All language subtitles for Lust,.Caution.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht -Chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,890 --> 00:01:02,660
1942 日據上海
2
00:01:11,230 --> 00:01:15,260
汪精衛偽政府長官官邸
3
00:01:34,120 --> 00:01:36,350
搬到西天,要吃西北風咧
4
00:01:43,230 --> 00:01:44,860
說到搬風,忘了恭喜你……
5
00:01:44,970 --> 00:01:46,400
梁先生陞官了
6
00:01:46,500 --> 00:01:49,200
什麼了不起的官囉,管大米的
7
00:01:49,540 --> 00:01:51,870
現在連印度米托人都還買不到
8
00:01:51,970 --> 00:01:54,170
管糧食可比管金庫厲害
9
00:01:54,340 --> 00:01:55,970
你聽易太太的就對了
10
00:01:56,080 --> 00:01:58,480
聽我的? 我可不是活菩薩
11
00:01:58,580 --> 00:02:00,710
倒是,你們老馬該聽聽我的
12
00:02:00,820 --> 00:02:03,220
接個管運輸的,三天兩頭不在家
13
00:02:03,320 --> 00:02:04,810
把你都放野了
14
00:02:04,920 --> 00:02:06,220
我可沒閒哪
15
00:02:06,320 --> 00:02:08,380
他家三親四戚每天來求事
16
00:02:08,490 --> 00:02:10,480
走廊都睡滿了 吃
17
00:02:10,630 --> 00:02:13,750
給找差事不算,還要張羅他們吃喝
18
00:02:13,860 --> 00:02:16,350
我這管後勤的還沒薪餉可拿
19
00:02:16,460 --> 00:02:17,590
就是
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,830
人家麥太太弄不清楚了
21
00:02:19,930 --> 00:02:21,130
以為汪裏頭的官都是
22
00:02:21,240 --> 00:02:23,570
我們這些太太們牌桌上派的呢
23
00:02:24,170 --> 00:02:25,540
那可不就是嗎
24
00:02:25,640 --> 00:02:27,970
這些日本人可沒想到哦
25
00:02:28,080 --> 00:02:30,480
天皇頭上也還有個天嘛
26
00:02:33,380 --> 00:02:35,350
吃啊,趁熱吃
27
00:02:35,750 --> 00:02:38,580
要不得,可不能再吃了,胖得……
28
00:02:38,990 --> 00:02:40,650
現在時興屯東西
29
00:02:40,760 --> 00:02:43,450
我們沒別的本事,就往身上屯吧
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,530
那現在屯什麼好呢 易太太?
31
00:02:45,660 --> 00:02:47,960
你知道小麥他是搞進口的
32
00:02:48,530 --> 00:02:50,020
香港雖然淪陷了
33
00:02:50,130 --> 00:02:52,190
可船還是要停靠的呀
34
00:02:52,530 --> 00:02:53,900
吃
35
00:02:55,740 --> 00:02:57,070
西藥
36
00:02:57,170 --> 00:02:59,330
上次的西藥不是很快就賣掉了?
37
00:02:59,440 --> 00:03:01,030
讓他幫你多進一點
38
00:03:04,610 --> 00:03:06,740
聽說你們昨天去了蜀腴呀?
39
00:03:06,850 --> 00:03:10,310
去了,一幫子人,麥太太沒去過
40
00:03:10,420 --> 00:03:12,480
一說我沒去,都笑
41
00:03:12,990 --> 00:03:14,890
香港蜀腴都開兩家了
42
00:03:14,990 --> 00:03:16,680
四川師傅和香港師傅合不來
43
00:03:16,790 --> 00:03:19,690
生意做不好 香港人也吃不慣辣的
44
00:03:19,790 --> 00:03:23,530
是不是呀,辣吧,昨天?
45
00:03:24,570 --> 00:03:27,030
真是辣,辣得我呀
46
00:03:32,210 --> 00:03:34,830
二萬 碰
47
00:03:39,110 --> 00:03:41,010
馬太太昨天沒去呀?
48
00:03:41,350 --> 00:03:42,750
她幾天沒來了
49
00:03:42,920 --> 00:03:44,010
家裏忙
50
00:03:44,120 --> 00:03:46,140
你這裏有人,我就告假兩天
51
00:03:46,250 --> 00:03:48,720
答應請客,賴不掉,躲起來了
52
00:03:49,620 --> 00:03:52,460
那前幾天打電話是誰說沒空的?
53
00:03:52,560 --> 00:03:54,590
那天不算,接麥太太去了
54
00:03:54,700 --> 00:03:55,890
不信你問她
55
00:03:56,000 --> 00:03:58,660
馬太太啊專挑接你那天請吃飯
56
00:03:58,770 --> 00:03:59,890
她故意的
57
00:04:00,940 --> 00:04:02,030
碰
58
00:04:08,440 --> 00:04:11,310
欸,你帶的絲襪子還有吧?
59
00:04:11,410 --> 00:04:13,540
有,都送出去了
60
00:04:14,080 --> 00:04:15,910
要不下回我再多帶一些
61
00:04:16,020 --> 00:04:17,140
好的
62
00:04:17,420 --> 00:04:19,510
現在的上海啊五窮六絕
63
00:04:19,620 --> 00:04:21,550
肥皂牙膏都有黑市
64
00:04:21,660 --> 00:04:23,120
以後你勤來來
65
00:04:23,220 --> 00:04:25,250
來啦也有地方住,對吧
66
00:04:41,180 --> 00:04:42,270
我看他差不多了
67
00:04:42,380 --> 00:04:44,040
憲兵隊一定會來要人
68
00:04:44,810 --> 00:04:46,710
他們沒有說要死的活的
69
00:04:46,810 --> 00:04:48,340
給他一個痛快
70
00:04:49,220 --> 00:04:51,180
那三浦那裏你怎麼交代
71
00:04:51,320 --> 00:04:54,120
他們在追查美國人 給重慶那批軍火
72
00:04:54,860 --> 00:04:56,550
晚上我會跟他見面
73
00:04:56,660 --> 00:04:58,820
他的秘書來電話 說今天晚餐取消
74
00:04:59,360 --> 00:05:00,330
他要你明天一早直接到
75
00:05:00,430 --> 00:05:02,120
憲兵總部見他
76
00:05:16,010 --> 00:05:17,770
今天不回辦公室了嗎?
77
00:05:18,010 --> 00:05:19,270
還有個約
78
00:06:18,540 --> 00:06:20,600
我親戚托人 從俄國人手裏買了一隻
79
00:06:20,710 --> 00:06:23,770
鑽戒……黃鑽囉 是個貴族賣出來的
80
00:06:23,880 --> 00:06:25,940
俄國貴族滿大街上討煙屁股
81
00:06:26,050 --> 00:06:27,640
當心買到假的
82
00:06:27,750 --> 00:06:29,610
你們今天上場早啊
83
00:06:30,680 --> 00:06:32,880
哎呀,你這副牌可不小
84
00:06:32,950 --> 00:06:34,650
易先生撐腰來啦
85
00:06:37,890 --> 00:06:41,160
哦……到我啦? 三萬
86
00:06:41,530 --> 00:06:43,090
你這只好咧
87
00:06:43,300 --> 00:06:46,560
你這只幾克拉,三克拉的?
88
00:06:46,700 --> 00:06:49,130
我這只好嗎? 我還嫌它樣子老了
89
00:06:49,240 --> 00:06:52,470
過時了呢,這兩天正準備拿去改
90
00:06:52,570 --> 00:06:53,900
前天品芬來過
91
00:06:54,010 --> 00:06:55,980
手頭倒是有只五克拉的
92
00:06:56,080 --> 00:06:58,440
大是大,光頭還不及你這個
93
00:06:58,550 --> 00:07:01,740
碰,那你不打電話告訴我?
94
00:07:01,850 --> 00:07:05,010
我也是匆匆忙忙看了一眼,碰
95
00:07:05,220 --> 00:07:08,050
品芬的有些東西倒是外頭沒有的
96
00:07:08,820 --> 00:07:11,690
上次那只火油鑽,不肯買給我
97
00:07:11,930 --> 00:07:13,890
現在值多少錢了?
98
00:07:14,160 --> 00:07:16,630
你那只火油鑽十幾克拉
99
00:07:16,730 --> 00:07:18,360
又不是鴿子蛋
100
00:07:18,470 --> 00:07:19,990
鑽石,也是石頭嘛
101
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
戴在手上牌都打不動了
102
00:07:24,510 --> 00:07:26,530
不給我買還聽你說這個
103
00:07:27,240 --> 00:07:29,210
呀,胡了
104
00:07:29,310 --> 00:07:30,300
五門齊白板
105
00:07:30,410 --> 00:07:33,070
哎呀,我都聽牌了,都怪易先生
106
00:07:33,180 --> 00:07:34,550
說戴鑽戒打不動牌
107
00:07:34,650 --> 00:07:35,510
專來攪局的
108
00:07:35,620 --> 00:07:36,510
謝謝易先生啦
109
00:07:36,620 --> 00:07:38,590
不行,要讓易先生請客吃飯
110
00:07:38,690 --> 00:07:40,950
那沒問題,你們喜歡去哪裡
111
00:07:42,220 --> 00:07:44,050
蜀腴 西藥吧
112
00:07:44,160 --> 00:07:46,320
不去蜀腴 挑家貴的
113
00:07:51,400 --> 00:07:53,090
該死,我這記性
114
00:07:53,200 --> 00:07:54,960
我三點鐘還約了人要見面的
115
00:07:55,070 --> 00:07:56,760
全忘了一乾二淨了
116
00:07:57,910 --> 00:08:00,530
那不行,哪有這樣的?
117
00:08:00,640 --> 00:08:02,840
早點又不說,太缺德啦
118
00:08:02,940 --> 00:08:05,040
我還有事情要跟人談的
119
00:08:05,150 --> 00:08:07,510
全忘了,怎麼辦,要不……
120
00:08:07,680 --> 00:08:09,810
要不易先生你先替我打著
121
00:08:09,980 --> 00:08:11,320
我馬上回來
122
00:08:11,420 --> 00:08:14,410
人家手氣剛剛好起來,真是的
123
00:08:14,490 --> 00:08:15,720
今天不行,還有事
124
00:08:15,820 --> 00:08:17,310
改天陪你們打通宵
125
00:08:17,420 --> 00:08:19,650
這麥太太最壞了
126
00:08:20,030 --> 00:08:22,760
是小麥的一筆錢 已經放了好幾年了
127
00:08:22,860 --> 00:08:25,330
好不容易答應收回來一部份
128
00:08:25,770 --> 00:08:27,890
那去請廖太太吧
129
00:08:28,000 --> 00:08:31,270
沈媽,打個電話請廖太太過來
130
00:08:31,440 --> 00:08:32,800
要請客的哦
131
00:09:02,870 --> 00:09:06,200
麥太太,太太說今天車子給你用
132
00:09:06,310 --> 00:09:07,930
車子已經等你了
133
00:09:08,040 --> 00:09:10,170
哦,這不好意思呀
134
00:09:10,280 --> 00:09:12,140
易太太今天不是……
135
00:09:13,880 --> 00:09:15,850
這好呀,謝謝你
136
00:09:15,950 --> 00:09:17,540
馬上下來
137
00:09:41,780 --> 00:09:44,040
上海車子倒沒有香港多
138
00:09:44,310 --> 00:09:48,180
油貴呀 現在很多有車子的人也不開了
139
00:09:49,980 --> 00:09:52,920
麥太太你的上海話倒講得蠻好嘛
140
00:09:54,090 --> 00:09:55,750
我的母親是上海人
141
00:09:55,860 --> 00:09:57,260
很早的時候鄉下有些親戚
142
00:09:57,360 --> 00:09:59,790
打仗的時候全搬到香港去了
143
00:09:59,890 --> 00:10:01,160
是嗎?
144
00:10:27,320 --> 00:10:31,120
他們外國人啊 每日只能領廿塊錢
145
00:10:31,230 --> 00:10:33,130
只能吃硬麵包
146
00:10:50,740 --> 00:10:51,840
等一下要我來接你嗎?
147
00:10:51,950 --> 00:10:53,710
不用了,我叫車子也方便
148
00:11:33,190 --> 00:11:34,480
請
149
00:11:43,430 --> 00:11:44,450
咖啡
150
00:11:44,570 --> 00:11:45,730
好
151
00:12:12,290 --> 00:12:14,230
可以借用電話嗎?
152
00:12:14,400 --> 00:12:15,490
當然
153
00:12:34,010 --> 00:12:35,880
奇怪,撥錯了?
154
00:12:49,760 --> 00:12:50,790
喂
155
00:12:51,170 --> 00:12:53,660
喂,二哥,是我呀
156
00:12:53,800 --> 00:12:55,060
嗨
157
00:12:58,340 --> 00:13:00,640
我現在在凱司令咖啡廳裏頭
158
00:13:00,740 --> 00:13:02,610
家裏好嗎?
159
00:13:03,010 --> 00:13:04,270
好
160
00:13:04,810 --> 00:13:07,110
我很好,最近很忙……
161
00:13:07,210 --> 00:13:08,880
連掛電話回家的時間都沒有
162
00:13:11,450 --> 00:13:13,220
我準備今天去買東西
163
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
約好了,現在就要去
164
00:13:15,760 --> 00:13:16,780
好
165
00:13:22,200 --> 00:13:24,530
那麼就這樣吧
166
00:13:25,430 --> 00:13:27,830
我知啦,沒事啦
167
00:13:27,940 --> 00:13:30,600
我走啦,再見
168
00:13:35,540 --> 00:13:36,940
行動
169
00:15:01,260 --> 00:15:04,890
喂,打勝仗回來就嫁給你
170
00:15:07,370 --> 00:15:08,530
我又沒說是我
171
00:15:08,640 --> 00:15:09,900
男人們都去打仗了
172
00:15:10,000 --> 00:15:11,700
我們這車女同學要嫁給誰啊?
173
00:15:11,840 --> 00:15:15,970
我才不要嫁……你嫁給他吧
174
00:15:27,490 --> 00:15:30,480
剛聽老師說,廣州已經失守了
175
00:15:31,090 --> 00:15:33,580
嶺大遷到香港就安全了嗎?
176
00:15:33,930 --> 00:15:37,160
沒想到我們 居然還得靠英國人保護
177
00:15:37,660 --> 00:15:39,260
你父親不是在英國嗎?
178
00:15:39,370 --> 00:15:40,770
他不帶你走?
179
00:15:42,800 --> 00:15:44,570
他帶了我弟弟去
180
00:15:45,010 --> 00:15:47,910
我母親過世的時候 他也說要帶我去
181
00:15:48,110 --> 00:15:50,010
拖兩年,就打仗了
182
00:15:51,810 --> 00:15:53,540
我不會再回去了
183
00:15:53,650 --> 00:15:56,120
因為打仗我才有機會到香港
184
00:15:56,220 --> 00:15:58,980
我一定要出國 去看看外面的世界
185
00:16:16,370 --> 00:16:18,400
晚上下了課在水池邊見
186
00:16:18,510 --> 00:16:19,800
我們一起回公寓
187
00:16:19,910 --> 00:16:20,930
好啊
188
00:16:21,340 --> 00:16:22,900
賴秀金
189
00:16:27,950 --> 00:16:29,110
我正要找你
190
00:16:29,220 --> 00:16:31,840
鄺裕民,不錯嘛 你還記得我
191
00:16:31,950 --> 00:16:33,650
記得啊,我看過你演戲
192
00:16:33,750 --> 00:16:35,690
嶺南大學女子話劇社
193
00:16:35,790 --> 00:16:37,260
我們成立一個新的話劇社
194
00:16:37,360 --> 00:16:39,150
明天下午招考會員
195
00:16:40,360 --> 00:16:41,550
可是我們女子話劇社從來
196
00:16:41,660 --> 00:16:43,760
沒有跟男同學一起演過戲
197
00:16:43,860 --> 00:16:46,160
我們在香港大學 借人家的地方復課
198
00:16:46,270 --> 00:16:48,960
人少,應該要一起合作
199
00:16:50,140 --> 00:16:52,070
那我們可以合作 易卜生的『玩偶之家』
200
00:16:52,170 --> 00:16:54,160
我演羅拉台詞可以倒背
201
00:16:54,240 --> 00:16:56,000
現在這種時局氣氛 誰還有心情
202
00:16:56,110 --> 00:16:58,480
看這種布爾喬亞的東西
203
00:16:58,580 --> 00:17:00,410
我們是打算演一些愛國劇
204
00:17:00,510 --> 00:17:02,070
為抗戰募款
205
00:17:02,850 --> 00:17:05,110
你明天也一起來參加試演吧
206
00:17:07,050 --> 00:17:09,550
可是我才大一,我沒怎麼演過戲
207
00:17:09,660 --> 00:17:10,750
那有什麼關係?
208
00:17:10,860 --> 00:17:13,290
每一個人都應該為抗日 盡一份力量
209
00:17:13,390 --> 00:17:15,690
軍人在前線拚死殺敵
210
00:17:15,930 --> 00:17:18,730
香港島上的人卻悠遊過活
211
00:17:18,830 --> 00:17:21,390
我們要敲鑼打鼓把他們叫醒
212
00:17:25,340 --> 00:17:27,930
典型的導演,誰的意見都不聽
213
00:17:28,840 --> 00:17:30,280
不過他提了抗戰我們女同學
214
00:17:30,380 --> 00:17:32,210
也不能落後
215
00:17:33,210 --> 00:17:36,150
只是想到將來什麼都得聽他的
216
00:17:36,550 --> 00:17:39,020
他人挺熱心的樣子啊
217
00:17:40,520 --> 00:17:41,610
他哥哥軍校畢業不久
218
00:17:41,720 --> 00:17:43,120
就因為抗日戰死了
219
00:17:43,220 --> 00:17:45,350
所以家裏不肯讓他從軍
220
00:17:45,860 --> 00:17:48,050
所以他才那麼激動……
221
00:17:50,500 --> 00:17:52,760
我也不希望他從軍
222
00:17:55,770 --> 00:17:57,740
我把我自己還給孕育我的土地
223
00:17:57,840 --> 00:17:58,530
而我靈魂中……
224
00:17:58,640 --> 00:18:02,300
左一點,再左一點,還要再過來
225
00:18:02,740 --> 00:18:04,940
好,可以
226
00:18:06,550 --> 00:18:08,410
來,試一試
227
00:18:41,180 --> 00:18:43,010
怎麼回事啊?
228
00:18:44,080 --> 00:18:45,810
我爸爸結婚了……
229
00:18:45,890 --> 00:18:47,980
我給他發封祝賀信
230
00:19:45,380 --> 00:19:47,850
上台前緊張,幕一開就好
231
00:20:35,700 --> 00:20:37,720
趙大嬸……
232
00:20:40,000 --> 00:20:42,160
他們在後山發現這位軍官
233
00:20:42,270 --> 00:20:44,200
小紅,是你哥哥回來啦?
234
00:20:44,300 --> 00:20:47,210
噓,快進來 小心
235
00:20:47,370 --> 00:20:50,710
我的兒子啊,快去燒熱水
236
00:20:50,780 --> 00:20:53,300
你怎麼傷成這樣?
237
00:20:53,880 --> 00:20:56,680
他是個軍官,不是你兒子
238
00:20:59,820 --> 00:21:02,480
我兒子今兒晚上就要回來囉
239
00:21:02,890 --> 00:21:04,120
回來吃飯
240
00:21:04,220 --> 00:21:06,780
我得宰隻雞給他好好補補身子
241
00:21:06,890 --> 00:21:08,830
我兒子要回來啦
242
00:21:08,930 --> 00:21:11,400
今天就要回來啦
243
00:21:11,770 --> 00:21:14,500
我兒子要回來囉
244
00:21:15,440 --> 00:21:18,000
我兒子要回來囉
245
00:21:19,470 --> 00:21:23,310
自從知道我哥哥 在前線戰死的消息
246
00:21:23,410 --> 00:21:25,170
我母親就病了
247
00:21:26,910 --> 00:21:28,900
這是我給我哥哥織的
248
00:21:29,020 --> 00:21:34,680
剛織好,只是,他再也用不上
249
00:21:36,490 --> 00:21:37,960
請你收下吧
250
00:21:38,060 --> 00:21:40,320
我不能收,你救了我的性命
251
00:21:40,430 --> 00:21:41,760
我沒有什麼可以報答你
252
00:21:41,860 --> 00:21:43,190
你救國就是報答
253
00:21:43,300 --> 00:21:46,420
你殺敵就是替我死去的哥哥報仇
254
00:21:47,100 --> 00:21:49,800
我只恨我自己是個女孩
255
00:21:49,900 --> 00:21:53,300
我母親病了還需要我照顧
256
00:21:55,040 --> 00:21:57,240
我答應了我哥哥的
257
00:21:57,340 --> 00:21:59,470
我要讓他安心……
258
00:22:00,980 --> 00:22:02,810
你哥哥他……
259
00:22:06,890 --> 00:22:11,850
他和你同歲,自從我爹病死
260
00:22:11,960 --> 00:22:14,930
他就一肩扛起了這個家
261
00:22:15,260 --> 00:22:17,560
他幹活兒比誰都勤快
262
00:22:17,660 --> 00:22:18,690
每年收成的時候
263
00:22:18,800 --> 00:22:22,170
他總是忙完了自家還去幫忙人家
264
00:22:23,840 --> 00:22:26,570
他也像你這樣結實
265
00:22:28,580 --> 00:22:32,840
我總是在他身邊跟前跟後
266
00:22:33,280 --> 00:22:39,810
他常說誠實善良人老天自會保佑
267
00:22:41,320 --> 00:22:46,160
他是我們這個家唯一的希望
268
00:22:49,400 --> 00:22:51,360
我向你磕頭
269
00:22:51,460 --> 00:22:54,230
為國家,為我死去的哥哥
270
00:22:54,330 --> 00:22:59,930
為民族的萬世萬代,中國不能亡
271
00:23:00,210 --> 00:23:17,890
中國不能亡……
272
00:23:20,960 --> 00:23:24,120
來…… 乾杯
273
00:23:26,800 --> 00:23:28,790
真該好好慶祝一下
274
00:23:28,900 --> 00:23:31,460
太過癮了吧,上千人怒吼著
275
00:23:31,600 --> 00:23:38,240
中國不能亡……
276
00:23:39,350 --> 00:23:40,900
六百,六百個座位
277
00:23:41,010 --> 00:23:42,850
加上走道上站的
278
00:23:42,950 --> 00:23:44,920
還別小看了香港人
279
00:23:45,020 --> 00:23:47,040
真的,以前我們在嶺大演的時候
280
00:23:47,150 --> 00:23:48,950
反應都沒那麼熱烈呢
281
00:23:49,220 --> 00:23:51,780
我們演的就是我們身邊發生的事情
282
00:23:52,230 --> 00:23:54,990
觀眾有切膚之痛 看了自然會感動
283
00:23:55,400 --> 00:23:58,560
募款的時候 我還看到很多人在擦眼淚
284
00:24:00,770 --> 00:24:03,400
我敬大家,我們總算募了點錢
285
00:24:03,500 --> 00:24:04,970
能做點事
286
00:24:09,140 --> 00:24:10,270
今天晚上喝個痛快
287
00:24:10,380 --> 00:24:12,110
明天再來憂國憂民吧
288
00:24:12,210 --> 00:24:14,040
大哥,乾杯
289
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
我有個主意,你們聽
290
00:24:19,150 --> 00:24:21,210
這樣吧,應該要賣票
291
00:24:21,320 --> 00:24:24,520
然後在門口寫上「一票難求」
292
00:24:24,620 --> 00:24:25,990
就憑你啊,那要寫
293
00:24:26,090 --> 00:24:27,960
求一票難
294
00:24:28,330 --> 00:24:29,730
來,把酒拿來
295
00:24:29,830 --> 00:24:30,990
小心
296
00:24:31,600 --> 00:24:33,430
來,敬我們的當家花旦
297
00:24:33,530 --> 00:24:34,830
賣票要靠她啦
298
00:24:34,970 --> 00:24:39,030
當家花旦,來,乾一杯
299
00:24:39,210 --> 00:24:42,170
別、別,我哪是,我哪是啊
300
00:24:42,280 --> 00:24:42,900
敬你
301
00:24:43,010 --> 00:24:45,880
我們今天是桃李芬芳
302
00:24:45,980 --> 00:24:48,880
明天是社會的棟樑
303
00:24:48,980 --> 00:24:51,950
我們今天是絃歌在一堂
304
00:24:52,050 --> 00:24:58,220
明天要掀起民族自救的巨浪
305
00:24:58,320 --> 00:25:02,160
巨浪,巨浪,不斷的增漲
306
00:25:02,260 --> 00:25:04,490
同學們,同學們
307
00:25:04,600 --> 00:25:09,000
快拿出力量擔負起天下的興亡
308
00:25:09,100 --> 00:25:11,160
巨浪,巨浪
309
00:25:26,790 --> 00:25:28,250
著了沒有?
310
00:25:43,340 --> 00:25:44,890
搞藝術煙不會抽不行的
311
00:25:45,000 --> 00:25:48,270
嘗口,演戲用得上
312
00:25:53,080 --> 00:25:56,610
欸,王佳芝吸了,誰還要……
313
00:26:50,900 --> 00:26:52,200
謝謝你
314
00:26:53,410 --> 00:26:55,000
為什麼?
315
00:27:40,390 --> 00:27:41,940
王佳芝
316
00:27:44,120 --> 00:27:45,590
上來啊
317
00:27:50,360 --> 00:27:52,390
我前天碰到肇慶老家一個小同鄉
318
00:27:52,500 --> 00:27:53,930
叫曹德禧
319
00:27:54,030 --> 00:27:57,090
小時候跟我哥一起混學堂 我們都熟
320
00:27:57,240 --> 00:27:58,970
我聽說他給一個搞『和平運動』
321
00:27:59,070 --> 00:28:01,130
的傢伙干副官
322
00:28:01,310 --> 00:28:02,900
這個人姓易
323
00:28:03,010 --> 00:28:05,310
是汪精衛身邊搞特務的
324
00:28:05,410 --> 00:28:07,110
人現在躲在香港
325
00:28:07,210 --> 00:28:09,310
汪精衛號稱是搞『和平運動』
326
00:28:09,420 --> 00:28:12,080
實際上就是給日本人干走狗
327
00:28:12,190 --> 00:28:13,650
漢奸、賣國賊
328
00:28:13,750 --> 00:28:15,310
汪現在正在招兵買馬
329
00:28:15,420 --> 00:28:18,120
聽說香港就是這個姓易的負責
330
00:28:18,220 --> 00:28:20,060
我遇到的老曹
331
00:28:24,330 --> 00:28:26,090
這是個機會
332
00:28:28,200 --> 00:28:29,830
什麼機會?
333
00:28:30,640 --> 00:28:32,760
這回不是演話劇
334
00:28:33,810 --> 00:28:36,670
我們賺觀眾的眼淚、把嗓子喊啞
335
00:28:36,780 --> 00:28:38,240
也不比殺一個貨真價實
336
00:28:38,340 --> 00:28:40,610
的漢奸來得實惠
337
00:28:40,710 --> 00:28:43,340
趁放暑假,學校不會知道
338
00:28:43,480 --> 00:28:44,450
最好是偽裝身份
339
00:28:44,550 --> 00:28:47,210
然後想個辦法混進易家去
340
00:28:47,550 --> 00:28:48,950
我去跟老曹套個交情
341
00:28:49,060 --> 00:28:51,080
請他介紹個差事什麼的……
342
00:28:51,360 --> 00:28:52,290
然後弄把槍……
343
00:28:52,390 --> 00:28:55,560
可是我們有誰知道殺人怎麼殺啊?
344
00:28:55,660 --> 00:28:56,990
我們只有在舞台上殺過
345
00:28:57,100 --> 00:28:58,500
等你親眼見到一個漢奸
346
00:28:58,600 --> 00:29:00,400
一個出賣國家和同胞尊嚴的人
347
00:29:00,500 --> 00:29:02,400
你就會知道殺人一點也不難
348
00:29:02,500 --> 00:29:05,130
我們只怕殺得不夠多,不夠快
349
00:29:05,240 --> 00:29:08,440
這是玩命的事,大家想清楚
350
00:29:08,540 --> 00:29:11,200
要,就一起幹一票大的
351
00:29:11,940 --> 00:29:15,640
引刀成一快,不負少年頭
352
00:29:15,750 --> 00:29:17,840
就干他一個汪精衛的走狗
353
00:29:18,790 --> 00:29:20,220
我上
354
00:29:20,490 --> 00:29:21,710
算我
355
00:29:27,830 --> 00:29:29,560
那麼我們當然……
356
00:29:32,130 --> 00:29:34,100
我不是要勉強大家
357
00:29:35,900 --> 00:29:38,340
我願意和大家一起
358
00:29:57,790 --> 00:30:02,390
小弟,想不到你來找我
359
00:30:03,460 --> 00:30:06,400
大家離鄉背井,現在再見
360
00:30:07,070 --> 00:30:09,360
不用多談,先干
361
00:30:10,640 --> 00:30:12,070
要乾杯啊
362
00:30:15,910 --> 00:30:18,270
我也應該敬曹大哥一杯
363
00:30:18,610 --> 00:30:20,270
往後要你多多關照
364
00:30:20,380 --> 00:30:21,680
好好好
365
00:30:21,780 --> 00:30:22,940
敬你
366
00:30:24,050 --> 00:30:29,110
大哥你看有沒有機會幫我找事
367
00:30:29,720 --> 00:30:32,160
給我找份工作,難不難?
368
00:30:32,890 --> 00:30:39,130
很辛苦的,但是讓我想想看
369
00:30:50,210 --> 00:30:52,340
梁潤生呢?還在上面
370
00:30:52,680 --> 00:30:54,200
他在上面幹嘛?
371
00:30:54,310 --> 00:30:56,610
我們只夠付姓曹那傢伙的錢呢
372
00:30:57,280 --> 00:30:59,580
或許他可以多弄到點情報
373
00:31:00,450 --> 00:31:02,940
就憑他喝那幾杯貓尿?
374
00:31:21,540 --> 00:31:24,070
暑假,洋人都出去渡假了
375
00:31:24,510 --> 00:31:26,940
說二樓可以只租我們兩個月
376
00:31:40,860 --> 00:31:42,380
你那來的錢啊?
377
00:31:42,630 --> 00:31:44,430
我爸給我在香港留了一點錢
378
00:31:44,530 --> 00:31:46,460
讓我在緊急的時候花用
379
00:31:46,570 --> 00:31:48,160
我沒讓你弄這麼高級的
380
00:31:48,400 --> 00:31:50,960
你要讓歐陽扮麥先生,當小開
381
00:31:51,070 --> 00:31:52,870
王佳芝扮麥太太,是闊少奶
382
00:31:52,970 --> 00:31:54,870
他們就得住這樣的房子啊
383
00:31:55,170 --> 00:31:57,510
佈置一下,弄幾件傢俱
384
00:31:57,610 --> 00:31:58,800
來個女傭
385
00:31:59,110 --> 00:32:01,640
麥先生要鬍子不要?
386
00:32:12,830 --> 00:32:14,090
等等
387
00:32:32,410 --> 00:32:34,680
可別拿來擦嘴 我最好的一條領帶
388
00:32:34,780 --> 00:32:37,680
這不是排練,沒有機會重來一次
389
00:32:37,780 --> 00:32:39,410
要弄清楚自己的身份說話
390
00:32:39,520 --> 00:32:42,390
不該說的話,少說 言多必失
391
00:32:44,290 --> 00:32:46,120
你自己也是……
392
00:32:49,200 --> 00:32:50,160
來了
393
00:33:11,320 --> 00:33:13,440
麥先生,麥太太
394
00:33:13,990 --> 00:33:17,440
這是麥先生表弟 我小同鄉鄺裕民
395
00:33:18,720 --> 00:33:21,450
這位是易先生、易太太
396
00:33:34,040 --> 00:33:37,100
你跟他們去玩,我先失陪了
397
00:33:41,350 --> 00:33:44,580
真不好意思,還讓你們開車來接
398
00:33:45,150 --> 00:33:46,950
老曹說你香港熟
399
00:33:47,050 --> 00:33:49,250
要不然就開老易的車啦
400
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
沒關係,順路
401
00:33:51,560 --> 00:33:53,530
易太太想去逛中環吧?
402
00:33:54,590 --> 00:33:55,790
到香港幾個月了
403
00:33:55,900 --> 00:33:58,690
就知道一個中環,一個淺水灣
404
00:33:59,000 --> 00:34:00,400
都成笑話了
405
00:34:00,500 --> 00:34:03,230
那要不去尖沙嘴吧
406
00:34:03,370 --> 00:34:04,930
那裏也有得逛
407
00:34:05,040 --> 00:34:06,160
好啊
408
00:34:07,140 --> 00:34:09,270
到尖沙嘴…… 皇后碼頭
409
00:34:09,380 --> 00:34:10,500
好
410
00:34:21,420 --> 00:34:23,950
一會兒先把我們放下你 再回辦公室
411
00:34:24,060 --> 00:34:25,680
晚一點沒關係吧?
412
00:34:26,730 --> 00:34:29,060
可不好耽誤了麥先生的公務喔
413
00:34:29,160 --> 00:34:31,760
自己家裏的生意,沒關係的
414
00:34:32,570 --> 00:34:36,370
麥先生你做的是哪一行生意啊?
415
00:34:36,470 --> 00:34:38,060
出口貿易
416
00:34:40,410 --> 00:34:42,240
進口也做……
417
00:34:44,310 --> 00:34:47,040
易太太你這裏環境可真好
418
00:34:47,150 --> 00:34:49,770
當初我們看房子沒上來這裏啊
419
00:34:50,380 --> 00:34:52,710
也是租的,內地一打仗
420
00:34:52,820 --> 00:34:54,880
就匆匆忙忙趕過來了
421
00:34:58,420 --> 00:35:01,860
麥太太你是地道的香港人嗎?
422
00:35:02,730 --> 00:35:06,560
我嫁過來的,我娘家在廣東
423
00:35:06,670 --> 00:35:08,390
我母親是上海人
424
00:35:08,670 --> 00:35:11,140
那麼你上海話也會講的囉
425
00:35:11,340 --> 00:35:13,240
上海話我也講呀,講得不好
426
00:35:13,340 --> 00:35:15,000
全忘記掉了
427
00:35:16,040 --> 00:35:17,840
我的家鄉是安徽
428
00:35:17,940 --> 00:35:20,540
我的上海話也馬馬虎虎
429
00:35:40,000 --> 00:35:41,990
謝謝,真不好意思
430
00:35:42,100 --> 00:35:43,800
東西還讓你拿著
431
00:35:43,900 --> 00:35:45,530
沒事,應該的
432
00:35:45,640 --> 00:35:47,440
自己表弟,不必客氣
433
00:35:47,540 --> 00:35:48,840
他也是剛來香港
434
00:35:48,940 --> 00:35:51,410
順便帶他出來轉轉,開開眼
435
00:35:55,750 --> 00:35:59,120
在廣東是做哪個行業?
436
00:35:59,890 --> 00:36:03,250
教書,在鄉下一個小學
437
00:36:03,490 --> 00:36:06,320
難怪,我說氣質好
438
00:36:06,390 --> 00:36:08,990
不是大學生,就是教書先生
439
00:36:09,160 --> 00:36:11,760
易太太你眼力真好
440
00:36:13,800 --> 00:36:15,730
你們今天沒看到那些便衣警啊?
441
00:36:15,840 --> 00:36:17,890
我們別想在他家門口下手
442
00:36:18,000 --> 00:36:20,670
他出門 身邊至少一個司機一個保鏢
443
00:36:20,770 --> 00:36:22,830
就算把他調出來 我們一次對付三個人
444
00:36:22,940 --> 00:36:24,710
起碼也得有兩把槍
445
00:36:24,780 --> 00:36:27,180
那還是比在他家那邊下手好
446
00:36:27,280 --> 00:36:30,680
耐心一點吧,我們已經接上頭了
447
00:36:31,720 --> 00:36:33,740
易太太對王佳芝印象不錯
448
00:36:33,850 --> 00:36:35,980
已經又約了下次見面
449
00:36:37,390 --> 00:36:39,450
對不起,我累了
450
00:36:56,910 --> 00:36:58,640
王佳芝,我可以進來嗎?
451
00:36:58,740 --> 00:36:59,900
進來
452
00:37:09,420 --> 00:37:11,080
我催裁縫趕工
453
00:37:13,330 --> 00:37:14,450
謝謝
454
00:37:47,130 --> 00:37:49,820
那個姓易的,長個什麼樣子啊?
455
00:37:51,230 --> 00:37:55,890
只看到一眼,和想像的不一樣
456
00:38:08,310 --> 00:38:10,650
我們家廚子,就這麼跑了
457
00:38:10,750 --> 00:38:14,410
家裡東西倒沒少 他人就這麼不見了
458
00:38:14,920 --> 00:38:16,950
所以我們搬到了半島酒店去住
459
00:38:17,060 --> 00:38:20,120
已經五天了,也不敢回去……
460
00:38:20,230 --> 00:38:24,180
老蕭說不安全 要另外找個地方住
461
00:38:24,660 --> 00:38:26,150
可不能信這裡的人
462
00:38:26,270 --> 00:38:28,760
這些廣東人 講的話一句都不懂
463
00:38:28,870 --> 00:38:31,360
就是,我還心煩呢
464
00:38:31,470 --> 00:38:33,600
你說現在到哪兒去找個廚子
465
00:38:33,710 --> 00:38:35,900
能燒幾個像樣的上海菜
466
00:38:36,510 --> 00:38:37,910
我知道香港有一個館子
467
00:38:38,010 --> 00:38:39,880
上海菜做得還可以
468
00:38:39,980 --> 00:38:42,680
蔥烤鯽魚啊、醉雞都做得滿好的
469
00:38:42,750 --> 00:38:44,840
那你帶我們去呀
470
00:38:45,220 --> 00:38:47,150
嘿,老易啊,麥太太剛才說
471
00:38:47,250 --> 00:38:49,810
香港有一家特別好的上海餐館
472
00:38:50,020 --> 00:38:51,320
老易的嘴才刁
473
00:38:51,420 --> 00:38:53,550
多好的館子他都三心二意的
474
00:38:53,660 --> 00:38:55,850
是嗎?哪一家?
475
00:38:56,060 --> 00:38:58,830
朱家飯店,就在九龍
476
00:38:58,930 --> 00:39:01,920
是上海譚家飯店的大廚 在香港開的
477
00:39:02,030 --> 00:39:04,900
嗯,好像聽過
478
00:39:05,570 --> 00:39:07,560
夜裏會晚一點回來
479
00:39:07,670 --> 00:39:09,640
別忘了明天要請客啊……
480
00:39:10,940 --> 00:39:12,470
晚安
481
00:39:15,450 --> 00:39:18,210
明天請客怎麼沒有我們哪?
482
00:39:18,320 --> 00:39:20,680
他沒告訴我請的是誰
483
00:39:20,850 --> 00:39:23,750
一定是汪精衛的老婆陳璧君
484
00:39:24,490 --> 00:39:26,320
他們要成立一個新政府
485
00:39:26,430 --> 00:39:28,330
也派人來找老蕭了
486
00:39:28,830 --> 00:39:32,260
這麼說,易先生要陞官啦
487
00:39:39,810 --> 00:39:41,300
被她說中了
488
00:39:57,820 --> 00:39:58,810
怎麼這麼晚?
489
00:39:58,920 --> 00:40:00,260
打麻將
490
00:40:00,390 --> 00:40:02,020
對不起,又輸錢了……
491
00:40:02,130 --> 00:40:03,460
那個姓易的呢?
492
00:40:04,430 --> 00:40:06,090
見不到一分鐘
493
00:40:06,200 --> 00:40:08,030
出去了,沒再回來
494
00:40:08,930 --> 00:40:13,060
秀金 喂,讓一讓,我困死了
495
00:40:31,290 --> 00:40:34,560
嘿,我斃了一個酒瓶
496
00:40:34,960 --> 00:40:37,660
你有一套啊,一個月了
497
00:40:37,760 --> 00:40:39,490
斃一、兩個酒瓶大夥兒這麼高興
498
00:40:39,600 --> 00:40:40,790
你要不先把我給斃了
499
00:40:40,900 --> 00:40:43,270
省得我老子發現還得親自動手
500
00:40:43,470 --> 00:40:44,770
房子、車子,輸麻將
501
00:40:44,870 --> 00:40:47,430
逛街買高檔貨,還要給你嫖妓
502
00:40:47,540 --> 00:40:49,230
我們是殺漢奸還是渡假呀?
503
00:40:49,340 --> 00:40:50,570
我有幾個爸爸?
504
00:40:50,680 --> 00:40:52,110
王佳芝要穿金戴銀
505
00:40:52,210 --> 00:40:53,200
你要扮抗日英雄
506
00:40:53,310 --> 00:40:56,370
我呢?我他媽白天要開車 晚上還要守夜
507
00:40:56,480 --> 00:40:57,710
我爸四處打聽
508
00:40:57,820 --> 00:41:00,440
以為我在香港租房子養舞女鬼混
509
00:41:00,550 --> 00:41:02,180
放話要跟我斷絕關係
510
00:41:02,290 --> 00:41:04,050
你們大家呀看著辦
511
00:41:05,460 --> 00:41:06,390
我們有槍
512
00:41:06,490 --> 00:41:08,520
幹嘛不先殺兩個容易的?
513
00:41:08,630 --> 00:41:10,190
再不殺要開學了
514
00:41:11,460 --> 00:41:13,260
大家都是自願的
515
00:41:13,370 --> 00:41:15,530
也不能都衝著鄺裕民來
516
00:41:15,630 --> 00:41:16,730
錢的問題,我知道
517
00:41:16,840 --> 00:41:18,890
我該先替你想到後果
518
00:41:18,970 --> 00:41:20,170
我承認,我們沒有半點經驗
519
00:41:20,270 --> 00:41:21,800
可是我們下了決心
520
00:41:21,910 --> 00:41:23,640
費了這麼大的力氣 都已經混進了易家
521
00:41:23,740 --> 00:41:25,680
我們難道就這樣放手嗎?
522
00:41:26,080 --> 00:41:27,570
現在那幾個守衛對我還熟
523
00:41:27,680 --> 00:41:29,040
我會自己找一個機會下手
524
00:41:29,150 --> 00:41:31,210
後果由我自己承擔 你別蠢
525
00:41:31,320 --> 00:41:32,980
你以為你一個人能靠近那姓易的?
526
00:41:33,090 --> 00:41:34,350
那是我的事
527
00:41:45,400 --> 00:41:47,130
我的公文在書房
528
00:41:52,640 --> 00:41:53,540
易先生
529
00:41:53,640 --> 00:41:54,800
麥太太
530
00:41:56,040 --> 00:41:58,740
半路上車壞了,又下起雨來
531
00:42:03,120 --> 00:42:04,670
送麥太太進去
532
00:42:15,860 --> 00:42:19,660
香港濕的咧 握個手都能擠出水來
533
00:42:19,770 --> 00:42:22,130
是啊,上海都還不至於這樣
534
00:42:22,230 --> 00:42:24,700
我是嫁來這裡到現在都還不習慣
535
00:42:25,970 --> 00:42:27,270
蕭太太
536
00:42:27,370 --> 00:42:29,600
我以為刮颱風你不來了呢
537
00:42:31,310 --> 00:42:32,940
你怎麼回來啦
538
00:42:33,050 --> 00:42:34,600
雨大,改約了
539
00:42:36,050 --> 00:42:37,950
麥太太,朱太太你們來啦
540
00:42:38,050 --> 00:42:39,210
在等蕭太太呢
541
00:42:39,320 --> 00:42:41,910
你來了正好,我們三缺一
542
00:42:42,750 --> 00:42:43,980
我還有事呢
543
00:42:44,090 --> 00:42:46,220
你來就頂一下吧,老易
544
00:42:46,330 --> 00:42:47,790
多久沒上牌桌啦?
545
00:42:47,890 --> 00:42:50,990
易先生啊,易太太都發嗲了
546
00:42:54,430 --> 00:42:55,490
好吧
547
00:43:03,940 --> 00:43:05,340
七萬
548
00:43:06,310 --> 00:43:08,840
吃,東風
549
00:43:09,720 --> 00:43:12,080
那天一起去撿的料子老易喜歡
550
00:43:12,180 --> 00:43:13,620
他嫌上一個做的不好
551
00:43:13,720 --> 00:43:15,740
還有沒有熟一點的裁縫呀?
552
00:43:15,920 --> 00:43:18,790
倒是有一個,手藝不錯
553
00:43:18,860 --> 00:43:21,520
我們的旗袍、西裝 都在他那裡做
554
00:43:25,060 --> 00:43:27,730
那要不先做一套,試一試?
555
00:43:27,830 --> 00:43:29,130
你看吧
556
00:43:31,540 --> 00:43:32,900
七筒
557
00:43:37,440 --> 00:43:38,600
不過現在是旺季
558
00:43:38,710 --> 00:43:40,740
他們都在做遊客生意
559
00:43:41,310 --> 00:43:43,140
不會等幾個月吧?
560
00:43:43,250 --> 00:43:45,270
那倒不會,老主顧了嘛
561
00:43:45,380 --> 00:43:47,050
我可以催他趕一趕
562
00:43:47,320 --> 00:43:48,550
七筒
563
00:43:55,830 --> 00:43:59,820
要不這樣吧,等易先生有空的時候
564
00:44:00,430 --> 00:44:03,270
易太太你給我打個電話
565
00:44:03,400 --> 00:44:05,930
麥太太,我有你電話
566
00:44:08,570 --> 00:44:09,900
八筒
567
00:44:17,720 --> 00:44:19,080
過一陣子還要打折
568
00:44:19,180 --> 00:44:21,050
我們可以再多看兩塊
569
00:44:22,250 --> 00:44:23,620
易先生喜歡那種
570
00:44:23,720 --> 00:44:25,920
是英國進口,不打折的
571
00:44:26,060 --> 00:44:27,360
是嗎?
572
00:44:29,290 --> 00:44:30,590
六萬
573
00:44:37,340 --> 00:44:40,030
哎呀,我是不是胡啦?
574
00:44:49,780 --> 00:44:52,770
你今天倒手氣很好
575
00:44:53,450 --> 00:44:55,980
看我連自己要胡牌都不曉得
576
00:44:56,090 --> 00:44:57,520
財神爺到了
577
00:45:28,950 --> 00:45:32,890
請你等一等 哦,易先生
578
00:45:34,390 --> 00:45:36,360
我聽出你的聲音了
579
00:45:45,940 --> 00:45:48,930
領子再瘦一點吧,襯臉型
580
00:45:49,270 --> 00:45:51,940
是的,領小比較漂亮
581
00:45:54,710 --> 00:45:56,810
袖子再短一點吧
582
00:45:59,080 --> 00:46:00,920
我是說袖子要再短一點
583
00:46:01,020 --> 00:46:02,350
精神點好吧?
584
00:46:02,450 --> 00:46:05,010
你看,你決定
585
00:46:07,860 --> 00:46:09,830
這是新一點的樣子
586
00:46:09,830 --> 00:46:11,560
領子做得蠻好的
587
00:46:14,070 --> 00:46:16,190
你的長衫改好了
588
00:46:17,770 --> 00:46:19,260
我去試一下
589
00:46:30,220 --> 00:46:31,980
你先去吃飯,不用等我
590
00:46:32,080 --> 00:46:33,180
知道
591
00:46:43,460 --> 00:46:46,230
麥太太平常衣服都在這裡做的嗎?
592
00:46:48,430 --> 00:46:49,200
是的
593
00:46:49,300 --> 00:46:51,570
她常常光顧我們的
594
00:47:08,720 --> 00:47:12,160
這一改又太合身,都不敢喘氣了
595
00:47:14,130 --> 00:47:16,290
本來易太太選了這一塊
596
00:47:16,700 --> 00:47:19,720
又放下了,嫌花 我就趕緊撿過來
597
00:47:24,100 --> 00:47:27,130
要不,就不改吧,我換下來
598
00:47:27,240 --> 00:47:28,540
穿著
599
00:47:47,240 --> 00:47:48,680
好吧
600
00:47:55,690 --> 00:47:57,380
不要緊吧,易太太
601
00:47:57,560 --> 00:48:00,720
讓老曹回去接她,去給醫生看看
602
00:48:01,360 --> 00:48:05,490
臨要出來才說頭疼 我看是打牌打的
603
00:48:06,260 --> 00:48:09,360
小麥也不喜歡我打牌,老跟我吵
604
00:48:09,830 --> 00:48:12,300
我說男人在外面有多少樂子?
605
00:48:12,570 --> 00:48:16,300
你說女人呢 除了逛街也只有打牌
606
00:48:16,410 --> 00:48:19,000
打牌還規矩,是關在家裡
607
00:48:20,210 --> 00:48:22,080
我今天打電話過去的時候……
608
00:48:22,180 --> 00:48:23,910
是不是打攪你了?
609
00:48:26,120 --> 00:48:28,880
哦,小麥他不在,去了新加坡
610
00:48:28,990 --> 00:48:31,010
所以他那一幫朋友都過來陪陪我
611
00:48:31,120 --> 00:48:32,850
怕我無聊嘛
612
00:48:33,490 --> 00:48:36,020
其實他那是派人看住我
613
00:48:37,030 --> 00:48:40,190
你打電話來,我正好開溜
614
00:48:42,000 --> 00:48:43,400
是嗎?
615
00:49:01,920 --> 00:49:05,290
我倒願意沒事的時候 自己一個人出來
616
00:49:06,260 --> 00:49:09,090
我喜歡的東西,小麥都不感興趣
617
00:49:10,160 --> 00:49:11,720
你喜歡什麼?
618
00:49:11,830 --> 00:49:15,770
看電影,小麥不肯陪我 我就一個人去
619
00:49:16,400 --> 00:49:18,530
他那些朋友都是滿口的生意經
620
00:49:18,640 --> 00:49:20,660
沒有人對電影感興趣
621
00:49:21,240 --> 00:49:23,070
我也不看電影
622
00:49:24,310 --> 00:49:27,770
易先生是忙人 看電影得有閒情逸致
623
00:49:28,280 --> 00:49:31,650
也不是,我不喜歡黑的地方
624
00:49:37,660 --> 00:49:38,950
能喝一點嗎?
625
00:49:41,860 --> 00:49:43,220
陪你喝一點
626
00:49:45,000 --> 00:49:48,730
我們在香港熟人不多 經常麻煩你
627
00:49:49,000 --> 00:49:52,060
不必那麼客氣,都是些芝麻小事
628
00:49:52,700 --> 00:49:57,440
留心的話,沒有什麼事是小事
629
00:50:08,690 --> 00:50:11,020
好像沒什麼客人啊,這裡?
630
00:50:12,120 --> 00:50:14,490
因為它菜做得太難吃
631
00:50:17,500 --> 00:50:20,560
對不起,可是這裡說話方便
632
00:50:20,660 --> 00:50:22,530
沒有人來打攪
633
00:50:26,570 --> 00:50:29,040
麥先生工作挺忙的?
634
00:50:30,840 --> 00:50:32,870
忙什麼我也不知道
635
00:50:33,640 --> 00:50:36,010
這兩天又去了新加坡
636
00:50:36,150 --> 00:50:40,550
不過男人只要不回家 什麼都好
637
00:50:40,650 --> 00:50:42,140
是不是?
638
00:50:45,590 --> 00:50:48,320
麥先生做的是哪方面的生意?
639
00:50:49,490 --> 00:50:51,150
進出口
640
00:50:51,560 --> 00:50:53,330
你要是對小麥那麼感興趣
641
00:50:53,430 --> 00:50:56,090
那下回吃飯,我帶他一起過來
642
00:50:56,200 --> 00:50:58,630
你們男人聊的話題還多一些
643
00:50:58,740 --> 00:51:01,470
跟女人就只能聊些雞毛蒜皮
644
00:51:04,140 --> 00:51:06,910
這樣輕鬆的說話,對我來說
645
00:51:07,340 --> 00:51:09,510
真是很難得
646
00:51:16,920 --> 00:51:19,480
我往來的人都是社會上有頭臉的
647
00:51:19,590 --> 00:51:21,420
整天談國家大事
648
00:51:21,530 --> 00:51:23,690
千秋萬代掛在嘴邊
649
00:51:23,960 --> 00:51:26,090
他們主張什麼我不管
650
00:51:26,530 --> 00:51:29,800
從他們眼睛裡 我看到的是同一件事
651
00:51:31,240 --> 00:51:32,760
什麼?
652
00:51:33,700 --> 00:51:35,370
恐懼
653
00:51:36,970 --> 00:51:40,970
你呢? 你跟別人不太一樣
654
00:51:41,250 --> 00:51:44,810
你不害怕,是不是這樣?
655
00:51:47,150 --> 00:51:48,580
你呢?
656
00:51:52,790 --> 00:51:56,660
你人聰明,賭牌倒不怎麼行
657
00:51:59,300 --> 00:52:02,230
是啊,老是輸
658
00:52:03,200 --> 00:52:04,960
就贏過你
659
00:52:58,360 --> 00:53:00,290
衣服做好了,是要我去替你拿?
660
00:53:00,390 --> 00:53:01,860
我打電話給你
661
00:53:09,000 --> 00:53:10,930
晚一點我約了人
662
00:53:11,740 --> 00:53:15,830
還有一點時間,我先送你回去
663
00:53:18,080 --> 00:53:19,630
不方便嗎?
664
00:53:20,710 --> 00:53:22,270
不會
665
00:53:44,940 --> 00:53:45,730
他們來了
666
00:53:45,840 --> 00:53:48,500
關燈,去外面警戒
667
00:53:51,380 --> 00:53:53,140
謝謝,送到門口吧
668
00:53:53,240 --> 00:53:54,730
真的用不著
669
00:53:55,710 --> 00:53:56,840
等等我
670
00:54:05,060 --> 00:54:06,280
他們回來了
671
00:54:06,660 --> 00:54:07,820
關燈
672
00:54:16,030 --> 00:54:17,330
他們要進來了
673
00:54:23,040 --> 00:54:26,030
不管啦,你要是耽誤了約會
674
00:54:26,140 --> 00:54:27,610
可別怪我了
675
00:54:46,000 --> 00:54:51,230
你又約了人 不然……把車子打發了
676
00:54:51,640 --> 00:54:54,760
上來坐坐,喝杯茶
677
00:55:58,540 --> 00:56:00,090
給我一杯酒
678
00:56:04,640 --> 00:56:07,370
他很謹慎,在裁縫店的時候
679
00:56:07,480 --> 00:56:09,910
就把老曹和保鏢都打發了
680
00:56:10,010 --> 00:56:12,480
可見老曹也不是他的人
681
00:56:12,750 --> 00:56:14,650
不囉嗦,下回你就照今天這樣
682
00:56:14,750 --> 00:56:17,620
把他騙進屋裡來,一槍把他解決
683
00:56:17,720 --> 00:56:19,780
他顧忌小麥,不會來
684
00:56:20,220 --> 00:56:21,780
他約的地方很隱密
685
00:56:21,890 --> 00:56:24,160
可能連老曹也不知道
686
00:56:26,030 --> 00:56:27,960
他對你沒有
687
00:56:28,230 --> 00:56:30,260
麥先生不高興了
688
00:56:32,840 --> 00:56:36,770
還不至於,知道他的意思
689
00:56:36,970 --> 00:56:38,840
不然不會送到門口
690
00:56:38,940 --> 00:56:40,770
只是不敢上來
691
00:56:42,250 --> 00:56:44,510
又在門口纏了半天
692
00:56:49,450 --> 00:56:51,250
他說了要再約
693
00:56:51,360 --> 00:56:52,820
我本來是想約到電影院
694
00:56:52,920 --> 00:56:55,650
在那裡辦完事大家好脫身
695
00:56:56,330 --> 00:56:58,390
不過他也是個很提防的人
696
00:56:58,500 --> 00:57:00,550
說黑的地方不去
697
00:57:03,970 --> 00:57:06,960
他要是再打電話來就是認真了
698
00:57:07,570 --> 00:57:11,740
那我就等於是答應 要做他的情婦了
699
00:57:14,610 --> 00:57:16,100
然後呢?
700
00:57:16,450 --> 00:57:20,910
你們想過沒有,再來該怎麼辦?
701
00:58:01,330 --> 00:58:03,560
你知道怎麼做嗎?
702
00:58:04,730 --> 00:58:06,750
男女那事?
703
00:58:10,300 --> 00:58:12,600
你們都商量過了
704
00:58:25,450 --> 00:58:27,140
哪一個?
705
00:58:32,290 --> 00:58:34,880
只有梁潤生有經驗
706
00:58:36,130 --> 00:58:38,060
和妓女?
707
00:59:35,620 --> 00:59:37,420
要喝酒嗎?
708
00:59:37,620 --> 00:59:38,990
不用
709
01:00:03,010 --> 01:00:04,070
燈
710
01:02:05,800 --> 01:02:08,070
你今天好像有點反應?
711
01:02:08,470 --> 01:02:10,460
我不想跟你討論這個
712
01:02:42,910 --> 01:02:44,170
王佳芝
713
01:02:44,270 --> 01:02:45,330
吃飯
714
01:02:45,440 --> 01:02:46,740
我不餓
715
01:02:49,550 --> 01:02:51,280
我們煮了粥
716
01:03:15,010 --> 01:03:19,910
喂 啊,易太太,你好
717
01:03:20,240 --> 01:03:22,580
哦,我前兩天給你打過電話
718
01:03:22,680 --> 01:03:24,170
你不在家
719
01:03:25,980 --> 01:03:29,180
我就想問問你衣服做了沒有?
720
01:03:31,020 --> 01:03:34,550
不做了,怎麼呢?
721
01:03:44,000 --> 01:03:45,930
搬回上海?
722
01:03:50,470 --> 01:03:54,570
哦,那得恭喜你啊
723
01:03:55,610 --> 01:03:58,380
我現在過去 我去找你吧
724
01:04:00,020 --> 01:04:02,080
這幾天你都沒有打電話來
725
01:04:02,190 --> 01:04:05,350
所以我想我應該過去看看你
726
01:04:16,730 --> 01:04:18,670
我明天去機場
727
01:04:19,170 --> 01:04:20,860
我總得給你……
728
01:04:20,970 --> 01:04:23,200
我總得給你餞行,對不對?
729
01:04:23,940 --> 01:04:25,840
就這麼就走啦?
730
01:04:26,040 --> 01:04:27,510
我
731
01:04:34,150 --> 01:04:35,670
那好吧
732
01:04:38,520 --> 01:04:41,180
替我向易先生問好
733
01:04:41,930 --> 01:04:44,390
祝你倆一路順風
734
01:04:46,560 --> 01:04:47,960
再見
735
01:05:55,130 --> 01:05:58,760
搬家啊?沒打擾你們吧
736
01:05:59,100 --> 01:06:01,940
小黃,你不開車,改當搬工啦?
737
01:06:05,810 --> 01:06:07,940
老曹你來幹什麼?
738
01:06:08,010 --> 01:06:10,040
來看麥先生、麥太太
739
01:06:10,150 --> 01:06:13,120
還有,麥家可愛的小朋友們
740
01:06:16,390 --> 01:06:17,910
你要什麼?
741
01:06:20,890 --> 01:06:24,120
從一開始我就覺得你們不太對勁
742
01:06:24,230 --> 01:06:25,160
只是我不吭氣
743
01:06:25,260 --> 01:06:28,130
慢慢的看你們搞什麼把戲
744
01:06:28,200 --> 01:06:32,330
搞半天 原來麥先生還是嶺南大學的
745
01:06:32,440 --> 01:06:34,730
老曹,你不要亂來
746
01:06:42,580 --> 01:06:44,100
那這樣吧
747
01:06:44,780 --> 01:06:47,940
易先生高遷上海也沒我的份
748
01:06:48,550 --> 01:06:50,380
不如我改邪歸正算了
749
01:06:50,490 --> 01:06:53,050
我知道的可比你們幾個還要多
750
01:06:53,160 --> 01:06:54,280
你們的上級一定會覺得
751
01:06:54,390 --> 01:06:57,260
我比你們更值錢咧
752
01:06:59,130 --> 01:07:01,150
你想要多少錢?
753
01:07:01,600 --> 01:07:05,430
就這幾個人頭 少說也得十個金條
754
01:07:05,540 --> 01:07:08,100
這還不算麥太太的價錢
755
01:07:09,940 --> 01:07:13,430
我猜易先生願意給更多
756
01:07:15,080 --> 01:07:16,240
你找死
757
01:07:17,780 --> 01:07:19,300
老弟,你真行
758
01:07:19,420 --> 01:07:21,280
我還不知道你是搞特務的
759
01:07:21,380 --> 01:07:23,780
你有好出路 應該是你提拔我呀
760
01:07:23,890 --> 01:07:25,350
怎麼還利用我呢?
761
01:07:25,460 --> 01:07:27,010
虧得我們還是小同鄉
762
01:08:21,410 --> 01:08:22,570
你去幫一個漢奸
763
01:08:22,680 --> 01:08:24,870
你早該知道會有什麼下場
764
01:09:37,690 --> 01:09:39,620
他還沒死
765
01:11:29,530 --> 01:11:32,330
開門了,開門了
766
01:12:22,650 --> 01:12:24,020
回來啦?
767
01:12:26,660 --> 01:12:28,560
你早 你早
768
01:12:35,830 --> 01:12:37,820
回來了 你早
769
01:12:43,470 --> 01:12:45,000
舅媽,我回來了
770
01:12:45,540 --> 01:12:47,300
你爸爸來信了沒有?
771
01:12:49,480 --> 01:12:51,500
一會兒我去看信箱
772
01:13:04,860 --> 01:13:07,190
舅媽,我去學校
773
01:13:13,540 --> 01:13:15,600
你還給她唸書?
774
01:13:16,040 --> 01:13:18,470
我把她爸爸留給她的房子賣了
775
01:13:18,570 --> 01:13:20,970
我答應讓她把書讀完
776
01:13:21,080 --> 01:13:22,670
我是講信用的人
777
01:13:24,650 --> 01:13:26,210
日本人說話的用語
778
01:13:26,320 --> 01:13:29,680
是根據物件而有不同
779
01:13:33,760 --> 01:13:35,310
你
780
01:13:37,060 --> 01:13:39,120
對我
781
01:14:02,220 --> 01:14:03,280
一張『月夜情歌』
782
01:14:03,390 --> 01:14:04,720
是的,女士
783
01:14:30,480 --> 01:14:33,280
又放這東西,幫我帶花生回來
784
01:14:33,950 --> 01:14:36,650
現在正是節節勝利的時候
785
01:14:36,790 --> 01:14:38,050
過去的五百年間
786
01:14:38,150 --> 01:14:39,920
飽受了英美的壓迫
787
01:14:40,020 --> 01:14:43,420
全亞細亞民族到了現在
788
01:14:43,530 --> 01:14:46,760
方纔掙脫了鎖煉,得到了自由
789
01:14:46,960 --> 01:14:49,960
亞細亞正要回到亞細亞人的手裏
790
01:14:50,070 --> 01:14:53,060
亞細亞一天 不回到亞細亞人的手裏
791
01:14:53,170 --> 01:14:55,300
我們就一天不斷奮鬥
792
01:15:38,650 --> 01:15:40,410
你絕對想不到
793
01:15:41,050 --> 01:15:43,110
在香港,我們的行動後面
794
01:15:43,220 --> 01:15:45,740
一直有人暗中監視
795
01:15:45,920 --> 01:15:46,980
那天晚上,你走了以後
796
01:15:47,090 --> 01:15:50,080
他們出面了,把爛攤子清了
797
01:15:50,190 --> 01:15:52,750
帶我們偷渡,離開香港
798
01:15:53,000 --> 01:15:54,660
他們是誰?
799
01:15:55,870 --> 01:16:00,800
重慶派來的 暗殺上海市長傅筱庵
800
01:16:00,900 --> 01:16:02,460
公共租界總探長陸運奎
801
01:16:02,570 --> 01:16:04,560
還有外長陳菉那幾個大案子
802
01:16:04,670 --> 01:16:06,570
都是他們幹的
803
01:16:07,010 --> 01:16:09,410
你現在知道,我們多幼稚
804
01:16:11,280 --> 01:16:13,040
真是荒唐
805
01:16:13,680 --> 01:16:16,050
是啊,尤其是我
806
01:16:16,150 --> 01:16:17,920
我就是傻
807
01:16:20,160 --> 01:16:21,920
是我的錯
808
01:16:24,760 --> 01:16:26,890
我們都付了代價
809
01:16:31,000 --> 01:16:32,760
大家呢?
810
01:16:33,600 --> 01:16:35,430
他們都在
811
01:16:36,170 --> 01:16:37,570
在哪裡?
812
01:16:40,440 --> 01:16:44,070
幾個地方,現在不方便
813
01:16:46,520 --> 01:16:48,510
我一直在找你
814
01:16:53,690 --> 01:16:55,750
我沒有回學校
815
01:16:55,960 --> 01:16:58,650
後來我去了所民教班教語文
816
01:17:01,530 --> 01:17:04,160
這段時間我好像沒了記憶
817
01:17:06,400 --> 01:17:08,430
我父親寫信來
818
01:17:08,740 --> 01:17:11,400
說他負擔不了 我去英國的旅費
819
01:17:11,510 --> 01:17:14,640
要我回上海復學跟舅媽住
820
01:17:16,050 --> 01:17:18,010
太平洋戰爭爆發以後
821
01:17:18,110 --> 01:17:20,740
要離開香港非常的困難
822
01:17:21,150 --> 01:17:24,090
我是今年四月才拿到的許可證
823
01:17:28,060 --> 01:17:29,750
這幾年……
824
01:17:29,860 --> 01:17:32,520
我感覺我剩下的東西越來越少
825
01:17:32,630 --> 01:17:34,530
所以我堅持要上學
826
01:17:34,630 --> 01:17:36,960
哪怕得忍受學習日文
827
01:17:37,430 --> 01:17:39,830
我很高興你回到學校
828
01:17:40,870 --> 01:17:43,100
我是永遠不可能了
829
01:17:49,180 --> 01:17:51,150
你為什麼來找我?
830
01:17:51,250 --> 01:17:53,340
就為了說句抱歉嗎?
831
01:17:56,820 --> 01:17:59,150
我有任務在身
832
01:18:00,690 --> 01:18:04,720
我們那件事,還沒有結束
833
01:18:06,930 --> 01:18:10,130
姓易的現在掌控 汪精衛的特務機關
834
01:18:10,200 --> 01:18:11,130
表面是維持治安
835
01:18:11,230 --> 01:18:13,830
其實就是日本人的鷹犬
836
01:18:13,970 --> 01:18:16,730
他殺法官、殺鼓吹抗日的教授
837
01:18:16,840 --> 01:18:20,140
記者,還有我們的情報人員
838
01:18:20,680 --> 01:18:22,200
三年前我們錯失良機
839
01:18:22,310 --> 01:18:24,610
現在,事情變得更艱難
840
01:18:24,710 --> 01:18:27,110
他有更嚴密的系統保護
841
01:18:28,650 --> 01:18:31,180
我們沒有機會下手
842
01:18:53,440 --> 01:18:55,380
嘿嘿,老闆,再加一點
843
01:18:55,580 --> 01:18:56,880
跟我來
844
01:18:58,080 --> 01:18:59,410
別亂動哦
845
01:19:15,000 --> 01:19:16,690
你就叫我老吳
846
01:19:17,400 --> 01:19:20,030
我相信鄺裕民已經和你談過了
847
01:19:20,540 --> 01:19:21,660
坐
848
01:19:29,280 --> 01:19:31,580
我們就正式進入主題
849
01:19:31,980 --> 01:19:34,850
第一件事,通常也是最後一件事
850
01:19:35,050 --> 01:19:39,220
出任務前,把這個縫在衣服裡
851
01:19:42,830 --> 01:19:44,690
一旦身份暴露……
852
01:19:48,130 --> 01:19:49,860
只是準備
853
01:19:51,200 --> 01:19:53,500
不會太痛苦的,但是動作要快
854
01:19:53,600 --> 01:19:56,700
一定要在他們扣住你的手之前 你懂嗎?
855
01:19:56,970 --> 01:19:58,200
你的記性怎麼樣?
856
01:19:58,310 --> 01:20:00,370
我講的每一句話你都要仔細聽好
857
01:20:00,480 --> 01:20:02,810
從現在開始 要用腦子牢牢的記住
858
01:20:02,910 --> 01:20:04,010
在心裡來回復誦
859
01:20:04,110 --> 01:20:05,410
不要發問,也不要思考
860
01:20:05,520 --> 01:20:06,920
只要記著你是麥太太
861
01:20:07,020 --> 01:20:09,510
一直住在香港,上海沒有親戚
862
01:20:09,620 --> 01:20:12,420
這點很要緊,你要知道
863
01:20:12,520 --> 01:20:15,420
我們面對的敵人是非常狡猾謹慎
864
01:20:15,530 --> 01:20:17,520
一旦他起疑,你就很難活著離開
865
01:20:17,630 --> 01:20:19,460
我必須要先提醒你
866
01:20:22,700 --> 01:20:24,330
我能做到
867
01:20:28,070 --> 01:20:29,540
這是你的檔案
868
01:20:29,640 --> 01:20:31,870
四年前你和麥先生結婚
869
01:20:32,010 --> 01:20:34,640
你的結婚證書,你的結婚紀念日
870
01:20:34,980 --> 01:20:36,500
你住在香港羅便臣道
871
01:20:36,610 --> 01:20:37,910
又搬到壯士敦道
872
01:20:38,020 --> 01:20:40,420
香港淪陷以後小麥的生意不好
873
01:20:40,520 --> 01:20:43,280
所以你需要跑單幫貼補家用
874
01:20:43,550 --> 01:20:44,890
你的電話號碼
875
01:20:44,990 --> 01:20:47,080
家裡的,小麥公司的
876
01:20:47,760 --> 01:20:49,520
香港去年物資最缺什麼
877
01:20:49,630 --> 01:20:51,650
有哪一些上海買不到
878
01:20:51,760 --> 01:20:53,460
你的銀行帳號
879
01:20:54,330 --> 01:20:56,300
所有的事,你都要牢記
880
01:20:56,400 --> 01:20:57,920
要毫不猶豫的就能回答
881
01:20:58,040 --> 01:21:01,060
這只是第一步,你要知道
882
01:21:01,170 --> 01:21:04,200
一旦上路,你就不能再回頭了
883
01:21:16,990 --> 01:21:18,420
絲襪,西藥
884
01:21:18,520 --> 01:21:21,150
裡面每一種東西的價錢 你都要記牢
885
01:21:21,260 --> 01:21:23,060
我的部份就到這裡
886
01:21:23,190 --> 01:21:26,130
接下來該你上場了 還有疑問嗎?
887
01:21:27,130 --> 01:21:28,960
我給我父親寫了封信
888
01:21:29,070 --> 01:21:32,230
請你看完以後,幫我寄給他
889
01:21:33,670 --> 01:21:36,970
任務完成後,我們會送你到英國
890
01:21:41,080 --> 01:21:43,340
好吧,你去打扮一下
891
01:21:43,450 --> 01:21:45,350
我要見一見麥太太
892
01:21:50,920 --> 01:21:52,580
你的部份呢?
893
01:21:53,120 --> 01:21:54,090
車子準備好了……
894
01:21:54,190 --> 01:21:55,850
飯店預付了一個星期
895
01:21:55,960 --> 01:21:57,390
那裡是汪政府的大本營
896
01:21:57,490 --> 01:21:58,890
易太太常去那裡吃飯
897
01:21:59,000 --> 01:22:00,990
就讓她們在那裡碰面
898
01:22:29,790 --> 01:22:31,590
先到書房等我 是
899
01:22:48,410 --> 01:22:49,810
她都來上海好幾次了
900
01:22:49,910 --> 01:22:52,210
就住在大東亞 我們一點都不知道
901
01:22:52,320 --> 01:22:53,680
真的不好意思
902
01:22:53,780 --> 01:22:55,180
要不是老為小麥的事情忙
903
01:22:55,290 --> 01:22:56,950
我早該聯絡你了
904
01:22:57,050 --> 01:22:58,680
我說家裡到處都是空房間
905
01:22:58,790 --> 01:23:01,350
住酒店幹嘛呀?花冤枉錢
906
01:23:01,760 --> 01:23:04,320
香港……很久都沒去了
907
01:23:05,600 --> 01:23:06,390
回來啦?
908
01:23:06,500 --> 01:23:08,430
麥太太,還記得吧?
909
01:23:09,330 --> 01:23:13,000
易先生好 易先生一定忘了吧
910
01:23:13,400 --> 01:23:14,560
沒忘
911
01:23:14,640 --> 01:23:16,970
麥先生好嗎?生意怎麼樣?
912
01:23:17,610 --> 01:23:19,370
比較難了,謝謝
913
01:23:20,240 --> 01:23:22,040
易先生好像瘦了一些?
914
01:23:22,150 --> 01:23:24,210
當初接部長的時候 我就勸他三思
915
01:23:24,310 --> 01:23:26,710
拼出性命去幹,還要得罪人
916
01:23:27,180 --> 01:23:29,550
好,你們玩
917
01:23:32,490 --> 01:23:34,920
你們家那口子,脾氣真好
918
01:23:35,030 --> 01:23:36,620
作戲給你們看的
919
01:23:39,330 --> 01:23:42,660
今天還去大東亞嗎? 你就吃不膩呀
920
01:23:42,770 --> 01:23:45,700
有特工總部的人做保護 總是好一點
921
01:23:45,800 --> 01:23:46,630
為什麼?
922
01:23:46,740 --> 01:23:49,230
怕亂扔炸彈,現在亂得不得了
923
01:23:49,310 --> 01:23:51,830
發現可疑的當場就槍斃
924
01:23:53,010 --> 01:23:55,540
我弟妹就在新加坡
925
01:23:55,650 --> 01:23:57,550
她告訴我最近局勢越來越亂
926
01:23:57,650 --> 01:23:59,080
讓我不要去了
927
01:23:59,180 --> 01:24:01,950
香港是不是好一點? 香港局勢怎麼樣?
928
01:24:02,120 --> 01:24:04,880
老樣子,東西貴了兩成
929
01:24:04,990 --> 01:24:07,250
戰爭的原因,黑市更厲害
930
01:24:08,360 --> 01:24:09,720
你不抽
931
01:24:09,890 --> 01:24:12,020
我倒是給你帶了寶馬絲
932
01:24:12,130 --> 01:24:13,760
在行李裡,都忘了
933
01:24:14,030 --> 01:24:17,000
太謝謝了,黑市都買不到的
934
01:24:17,530 --> 01:24:18,760
知道了,部長
935
01:24:53,840 --> 01:24:58,430
房間小一點 不過住這裡比較安全
936
01:24:59,140 --> 01:25:01,580
我怕打擾了你跟易太太
937
01:25:01,680 --> 01:25:05,580
她喜歡有人陪她打牌 我也難得在家
938
01:25:08,820 --> 01:25:12,280
很忙吧?你瘦了很多
939
01:25:21,270 --> 01:25:23,130
你也不一樣了
940
01:25:29,740 --> 01:25:34,440
三年了,仗還沒有打完
941
01:25:34,880 --> 01:25:38,040
還能活著見面,也不容易
942
01:25:43,450 --> 01:25:46,450
帶了些東西,煙給易太太
943
01:25:46,560 --> 01:25:48,680
也不知道你喜歡什麼?
944
01:25:50,190 --> 01:25:51,860
人來就好
945
01:26:21,430 --> 01:26:23,390
易家地圖,前面是封死的
946
01:26:23,490 --> 01:26:25,430
所有的人都只從後門進出
947
01:26:25,530 --> 01:26:26,930
兩個司機,姓郭姓姚
948
01:26:27,030 --> 01:26:28,090
郭給易太太開車
949
01:26:28,200 --> 01:26:30,130
和阿媽下人都是易的同鄉
950
01:26:30,230 --> 01:26:32,930
司機不離車 不曉得是不是易的眼線
951
01:26:33,370 --> 01:26:35,800
上車前隨身的東西都要搜過
952
01:26:35,910 --> 01:26:37,100
易呢?
953
01:26:38,310 --> 01:26:42,040
見過一次,他經常不在家
954
01:26:42,150 --> 01:26:46,280
回來就進書房,我還沒找到機會
955
01:26:47,150 --> 01:26:50,050
他有個秘書,姓張 什麼名字?
956
01:26:50,150 --> 01:26:51,420
還不知道
957
01:26:52,120 --> 01:26:53,610
你要當心
958
01:26:55,060 --> 01:26:56,460
我需要錢
959
01:26:57,590 --> 01:26:59,150
先拿這些
960
01:27:01,770 --> 01:27:04,790
麻將天天打 怎麼一點也沒進步?
961
01:27:05,770 --> 01:27:08,740
我要記那麼多東西,沒法專心
962
01:27:13,240 --> 01:27:16,440
同學們呢?好嗎?黃磊他們?
963
01:27:16,950 --> 01:27:20,970
他們都很關心你,早晚要碰面的
964
01:27:24,820 --> 01:27:26,350
昨天你還好沒跟我去聽戲
965
01:27:26,460 --> 01:27:28,050
聽得我頭都痛
966
01:27:28,360 --> 01:27:30,160
昨天唱的是哪出呀?
967
01:27:30,260 --> 01:27:33,920
武家坡,哎呀,荒腔走板的
968
01:27:34,030 --> 01:27:35,970
名角都逃到了香港
969
01:27:36,100 --> 01:27:38,730
我跟老易說你們汪政府
970
01:27:38,840 --> 01:27:41,070
連一台像樣的戲都擺不出來
971
01:27:41,170 --> 01:27:43,140
做多少好事老百姓也不買帳的呀
972
01:27:43,270 --> 01:27:44,300
你說是吧
973
01:27:44,410 --> 01:27:45,470
早
974
01:27:45,880 --> 01:27:47,470
易先生,早
975
01:27:51,110 --> 01:27:53,140
你吃的中藥裡頭有龜板鹿角
976
01:27:53,250 --> 01:27:54,810
不好喝茶的
977
01:27:56,420 --> 01:27:59,980
他補血氣,他腳底冷,睡不好
978
01:28:00,090 --> 01:28:03,530
夜裡面都要我給他捂腳丫
979
01:28:04,490 --> 01:28:06,190
一會兒要開會
980
01:28:06,600 --> 01:28:08,500
你們今天有什麼消遣?
981
01:28:08,900 --> 01:28:13,200
廖太太約了我去她家 陪她老奶奶打牌
982
01:28:13,970 --> 01:28:16,130
你不會逼客人也去吧?
983
01:28:16,610 --> 01:28:18,010
易太太今天放我假
984
01:28:18,110 --> 01:28:20,080
我下午會去看場電影
985
01:28:39,860 --> 01:28:42,630
下雨,易先生叫我來送你
986
01:28:58,480 --> 01:29:00,540
這是去美琪大戲院嗎?
987
01:29:26,640 --> 01:29:28,610
車子會在這裡等你
988
01:30:48,530 --> 01:30:50,390
以後不許這麼嚇我
989
01:31:47,420 --> 01:31:48,750
頭髮
990
01:31:49,690 --> 01:31:51,520
有這麼難嗎?
991
01:31:53,590 --> 01:31:55,680
你喜歡這樣嗎?
992
01:31:56,990 --> 01:31:58,550
坐下
993
01:32:02,200 --> 01:32:03,430
坐下
994
01:34:46,430 --> 01:34:47,900
你的風衣
995
01:35:17,330 --> 01:35:23,460
不語……
996
01:35:34,580 --> 01:35:37,600
一個兒……
997
01:35:37,810 --> 01:35:42,270
深深的作揖……
998
01:35:42,390 --> 01:35:48,020
假惺惺……
999
01:35:48,390 --> 01:35:51,120
一個兒說……
1000
01:35:51,230 --> 01:35:52,560
老易,你怎麼來啦?
1001
01:35:52,660 --> 01:35:54,130
我在隔壁請客
1002
01:35:54,230 --> 01:35:57,200
哎呀,逛街給易先生逮到啦
1003
01:35:57,970 --> 01:36:00,800
難得來,坐下來一起聽吧
1004
01:36:00,900 --> 01:36:02,600
陪你們聽一段
1005
01:36:14,920 --> 01:36:16,890
你懂蘇州話吧?
1006
01:36:17,620 --> 01:36:20,950
懂一些,小時候就喜歡聽書……
1007
01:36:21,060 --> 01:36:23,360
可惜到香港就聽不到了
1008
01:36:24,990 --> 01:36:27,160
那你現在不是回來了嗎?
1009
01:36:29,430 --> 01:36:33,370
暫時的 我不久就要回香港去了
1010
01:36:33,700 --> 01:36:36,470
就在這幾天 你還有什麼東西想要
1011
01:36:36,570 --> 01:36:38,200
我可以給你帶過來
1012
01:37:18,580 --> 01:37:20,780
麥太太,要吃早飯嗎?
1013
01:37:20,920 --> 01:37:22,850
我不餓,謝謝你
1014
01:37:22,990 --> 01:37:24,420
易先生易太太呢?
1015
01:37:24,520 --> 01:37:28,290
太太還沒起來 先生已經到南京去開會啦
1016
01:37:29,530 --> 01:37:30,580
去南京呀
1017
01:37:30,690 --> 01:37:31,890
噯
1018
01:37:32,730 --> 01:37:34,090
幾天回來呀?
1019
01:37:34,200 --> 01:37:35,630
不曉得
1020
01:37:44,740 --> 01:37:47,370
梁太太摔了一跤,我去看看她
1021
01:37:47,510 --> 01:37:49,270
麥太太這兩天頭疼得不得了
1022
01:37:49,380 --> 01:37:51,010
等她起來,你給她兩粒藥
1023
01:37:51,110 --> 01:37:53,240
我今天一日全不在這裡 屋裡頭,你自己看
1024
01:37:53,350 --> 01:37:53,940
放心好啦
1025
01:37:54,050 --> 01:37:56,380
麥太太起來 有胃口給她吃點粥,啊……
1026
01:37:56,490 --> 01:37:57,580
曉得了
1027
01:39:05,860 --> 01:39:09,920
你相不相信……我恨你
1028
01:39:11,960 --> 01:39:13,450
我相信
1029
01:39:22,210 --> 01:39:24,260
三年前不是這樣的
1030
01:39:25,810 --> 01:39:27,240
我恨你
1031
01:39:27,940 --> 01:39:29,610
我說我相信
1032
01:39:29,780 --> 01:39:32,340
我已經很久不相信任何人說的話
1033
01:39:33,450 --> 01:39:36,980
你再說一次,我相信
1034
01:39:37,690 --> 01:39:39,810
那你一定很寂寞
1035
01:39:40,560 --> 01:39:42,250
可是我還活著
1036
01:39:46,630 --> 01:39:48,790
你一走就四天 一句話也沒有
1037
01:39:49,630 --> 01:39:52,430
你知不知道我每一分鐘都在恨你
1038
01:39:54,570 --> 01:39:58,670
我現在回來了,你還恨嗎?
1039
01:40:00,840 --> 01:40:02,240
不恨了
1040
01:40:05,550 --> 01:40:07,570
你還回香港嗎?
1041
01:40:09,620 --> 01:40:11,280
我要回去
1042
01:43:13,740 --> 01:43:15,830
給我一間公寓
1043
01:43:46,700 --> 01:43:47,760
妹妹
1044
01:43:49,140 --> 01:43:53,940
哥哥 怎麼樣你也不能做這種犯法的事呀
1045
01:43:54,040 --> 01:43:58,500
我……我沒有做 你為什麼到這裡
1046
01:43:58,780 --> 01:44:00,540
我去小茶館找過你
1047
01:44:00,650 --> 01:44:02,980
我們重要的幹部 被抓進了特務機關
1048
01:44:03,090 --> 01:44:04,710
幾個點都被摸了
1049
01:44:04,820 --> 01:44:06,690
幸虧歐陽機警逃得快
1050
01:44:06,790 --> 01:44:08,380
現在所有線都必須切斷
1051
01:44:08,490 --> 01:44:10,860
你不能夠再去那幾個舊的連絡站
1052
01:44:12,160 --> 01:44:14,130
那我們什麼時候行動?
1053
01:44:16,170 --> 01:44:18,070
要等上面的命令
1054
01:44:21,370 --> 01:44:23,530
能不能請他們快一點
1055
01:44:23,810 --> 01:44:26,370
結束以後 我們可不可以都離開這裡?
1056
01:44:27,440 --> 01:44:30,670
我不敢說,不知道
1057
01:44:36,550 --> 01:44:37,880
這幾天他又不見了
1058
01:44:37,990 --> 01:44:39,890
阿媽說他去了南京
1059
01:44:40,220 --> 01:44:41,920
也不知道是真是假
1060
01:44:44,360 --> 01:44:46,620
是不是他還有別的女人
1061
01:44:47,130 --> 01:44:50,220
前天他帶我去的霞飛路1237弄……
1062
01:44:50,330 --> 01:44:53,390
我知道,我們那裡放了人
1063
01:44:59,680 --> 01:45:02,040
公寓的空氣裡有香水
1064
01:45:02,550 --> 01:45:05,240
附近還有茉莉花香的味道
1065
01:45:05,920 --> 01:45:08,320
可是又不像是當天留下來的
1066
01:45:09,990 --> 01:45:11,950
枕頭上還有灰塵
1067
01:45:12,450 --> 01:45:14,050
我不知道
1068
01:45:14,120 --> 01:45:15,750
王佳芝……
1069
01:45:16,660 --> 01:45:19,320
我不知道…… 王佳芝,王佳芝
1070
01:45:19,430 --> 01:45:23,060
你看著我,看著我
1071
01:45:25,530 --> 01:45:29,970
我不會讓你受到傷害,好嗎?
1072
01:45:30,770 --> 01:45:33,670
我不會允許你受傷害
1073
01:45:47,820 --> 01:45:50,020
她說我老了你還吃我豆腐啊
1074
01:45:50,130 --> 01:45:53,290
我說麻婆豆腐就是要吃老豆腐的嘛
1075
01:45:53,630 --> 01:45:55,030
笑死我了
1076
01:45:55,130 --> 01:45:57,260
易先生他生日啊,她敬酒
1077
01:45:57,370 --> 01:45:59,660
都說是麻姑獻壽?
1078
01:46:00,400 --> 01:46:02,060
這幾天怎沒見到易先生?
1079
01:46:02,170 --> 01:46:03,830
他去南京出差了
1080
01:46:04,010 --> 01:46:06,980
你說人家麻麻得還挺俊俏
1081
01:46:07,080 --> 01:46:10,440
錢處長那位,可真叫人麻得難受
1082
01:46:43,980 --> 01:46:45,470
把門關上
1083
01:47:14,980 --> 01:47:16,600
我在等你
1084
01:47:22,150 --> 01:47:24,280
那你一定很睏了吧
1085
01:47:24,750 --> 01:47:26,350
我很累
1086
01:47:27,360 --> 01:47:28,760
易太太說你又去了南京
1087
01:47:28,860 --> 01:47:30,650
不要相信你聽到的
1088
01:47:31,130 --> 01:47:33,030
這幾天我很忙
1089
01:47:34,730 --> 01:47:36,820
破了一個重慶的情報站
1090
01:47:36,930 --> 01:47:39,160
逮捕了十幾個特務份子
1091
01:47:39,500 --> 01:47:41,940
他們都受過嚴格的訓練
1092
01:47:42,370 --> 01:47:45,600
所以我得親自一個一個審問
1093
01:47:46,080 --> 01:47:48,370
才能問得出東西
1094
01:47:53,050 --> 01:47:55,070
啊,忘了
1095
01:47:55,150 --> 01:47:58,550
你不會有興趣聽我 這些工作上的事吧
1096
01:47:58,690 --> 01:48:00,210
很乏味的……
1097
01:48:01,520 --> 01:48:02,920
你一直都很小心
1098
01:48:03,030 --> 01:48:04,890
從來沒問過我
1099
01:48:08,760 --> 01:48:10,460
那是你的事
1100
01:48:11,170 --> 01:48:13,260
你也從來不過問我的事情
1101
01:48:13,370 --> 01:48:16,630
我能做的就是每天耗在這裡等你
1102
01:48:20,740 --> 01:48:22,900
也許,你還有別的女人
1103
01:48:23,010 --> 01:48:25,780
我不能睡,我想就這樣下去
1104
01:48:25,880 --> 01:48:27,580
慢慢的,你也就膩了
1105
01:48:33,960 --> 01:48:37,390
這幾天,你就忙著想這些?
1106
01:48:37,530 --> 01:48:40,020
還有輸錢,大輸特輸
1107
01:48:40,130 --> 01:48:41,930
跑單幫辛辛苦苦賺的那一點錢
1108
01:48:42,030 --> 01:48:44,190
已經都輸得差不多了
1109
01:48:48,940 --> 01:48:50,770
我該上樓了
1110
01:48:50,910 --> 01:48:52,740
休息一下吧
1111
01:48:56,350 --> 01:48:58,940
明天帶你去一個比較好的地方
1112
01:49:08,060 --> 01:49:10,890
以後不准再進這間屋子
1113
01:49:22,540 --> 01:49:27,240
讓開……
1114
01:50:15,620 --> 01:50:16,990
回去
1115
01:50:17,560 --> 01:50:19,690
部長關照,要等他
1116
01:50:21,100 --> 01:50:23,030
都兩個鐘頭了
1117
01:50:44,890 --> 01:50:49,190
臨時來了兩個人 開車
1118
01:51:08,840 --> 01:51:13,300
外面很冷,你可以讓我進去等
1119
01:51:15,780 --> 01:51:17,780
去裡頭等?
1120
01:51:22,190 --> 01:51:24,560
你要進去那地方?
1121
01:51:29,130 --> 01:51:30,500
你真的要進我辦公的地方?
1122
01:51:30,600 --> 01:51:32,590
我知道了,走吧,走吧
1123
01:51:34,870 --> 01:51:36,840
幹嘛那麼看著我?
1124
01:51:37,870 --> 01:51:40,070
你不應該這麼美
1125
01:51:41,040 --> 01:51:46,280
我今天想著你 張秘書說我心不在焉
1126
01:51:46,380 --> 01:51:48,180
他來跟我報告事情
1127
01:51:48,620 --> 01:51:50,590
我只看見他那張嘴一開一合的
1128
01:51:50,690 --> 01:51:53,090
我一個字也沒聽進去
1129
01:51:54,660 --> 01:51:57,320
我可以聞到你身上的氣息
1130
01:51:57,690 --> 01:51:59,460
我不能專心
1131
01:52:01,530 --> 01:52:02,930
那兩個人
1132
01:52:03,700 --> 01:52:06,570
我們今天在車站又逮捕到的兩個人
1133
01:52:06,570 --> 01:52:09,200
都是重慶方面重要的份子
1134
01:52:10,970 --> 01:52:13,130
他捅死了我們的人
1135
01:52:13,880 --> 01:52:15,310
逮捕他們的時候
1136
01:52:15,410 --> 01:52:17,970
他們把其中一個 砍得當場腦袋開花
1137
01:52:18,080 --> 01:52:20,840
還得把他拖回來審問,你知不知道
1138
01:52:23,020 --> 01:52:24,780
我跟張秘書下去
1139
01:52:25,420 --> 01:52:27,410
其中一個已經死了
1140
01:52:27,660 --> 01:52:30,630
腦殼去了半邊,眼珠也打爛了
1141
01:52:30,990 --> 01:52:34,360
我認得另外一個 是以前黨校裡的同學
1142
01:52:34,900 --> 01:52:37,590
我看著他兩手被吊在鐵棍上
1143
01:52:37,770 --> 01:52:39,260
我說不出話來
1144
01:52:39,840 --> 01:52:40,630
腦子裡浮現的
1145
01:52:40,740 --> 01:52:43,760
竟然是他壓在你身上幹那件事
1146
01:52:43,840 --> 01:52:47,430
養狗養的混帳東西 血噴了我一皮鞋
1147
01:52:47,540 --> 01:52:50,200
害我出來前還得擦,你懂不懂
1148
01:55:45,120 --> 01:55:47,780
他真的答應你要給你那棟公寓嗎?
1149
01:55:48,320 --> 01:55:51,590
我已經告訴易太太 下禮拜天搬出去
1150
01:55:51,960 --> 01:55:54,760
他也在,我想不會變卦
1151
01:55:55,400 --> 01:56:00,100
好極了 這個老色鬼終於鬆開了心防
1152
01:56:00,200 --> 01:56:02,670
只要有個地點 我們就可以佈置行動了
1153
01:56:02,940 --> 01:56:04,240
不急
1154
01:56:04,670 --> 01:56:06,160
還等什麼?
1155
01:56:06,410 --> 01:56:09,240
我們需要情報 他突破我們的情報網
1156
01:56:09,340 --> 01:56:11,680
把美方提供給我們的一批 先進武器弄走了
1157
01:56:11,780 --> 01:56:13,580
我們損失慘重
1158
01:56:14,120 --> 01:56:17,350
奇怪的是 日本人也在找這批東西的下落
1159
01:56:17,490 --> 01:56:19,250
王佳芝這條線很寶貴
1160
01:56:19,350 --> 01:56:20,580
我們一定要充分的運用
1161
01:56:20,690 --> 01:56:22,780
可是她從來沒有接受過正式的訓練
1162
01:56:22,890 --> 01:56:24,980
她承受不了這種長期的壓力
1163
01:56:25,090 --> 01:56:28,090
你低估她了,王佳芝的優點
1164
01:56:28,200 --> 01:56:32,060
就在於她只當自己是麥太太 不是弄情報的
1165
01:56:32,170 --> 01:56:33,760
她能夠走到這一步,很不容易
1166
01:56:33,870 --> 01:56:35,670
上級非常的重視
1167
01:56:35,770 --> 01:56:40,230
我們前後有兩個受過嚴格訓練的 女同志,釣了他一陣子
1168
01:56:40,340 --> 01:56:43,510
結果都讓他摸了底,被弄死了不算
1169
01:56:43,610 --> 01:56:44,670
還供出了一批名單……
1170
01:56:44,780 --> 01:56:46,870
你完全不考慮她處境有多危險?
1171
01:56:46,980 --> 01:56:49,350
她答應負責引誘姓易的 她已經做到了
1172
01:56:49,450 --> 01:56:50,850
現在該是我們行動的時候
1173
01:56:50,950 --> 01:56:52,510
不要告訴我什麼時候應該行動
1174
01:56:52,620 --> 01:56:56,150
你給我聽著,姓易的殺了我的老婆
1175
01:56:56,260 --> 01:56:58,520
還有我兩個孩子,我還能跟他
1176
01:56:58,630 --> 01:57:00,060
隔著一張桌子吃飯
1177
01:57:00,160 --> 01:57:01,820
這就是干情報的
1178
01:57:02,030 --> 01:57:04,860
沒有人比我更想立刻親手殺了他
1179
01:57:04,970 --> 01:57:09,270
只要他有比死更重要的價值 我會讓他多活兩天
1180
01:57:12,070 --> 01:57:14,970
你繼續釣著他,定期給我報告
1181
01:57:15,080 --> 01:57:17,740
沒有我的命令,不許有任何動作
1182
01:57:18,210 --> 01:57:19,150
記著
1183
01:57:19,250 --> 01:57:21,580
情報工作人員心裡只有一個信念
1184
01:57:21,680 --> 01:57:22,740
那就是忠誠
1185
01:57:22,850 --> 01:57:26,220
忠於黨,忠於領袖 忠於自己的國家,你明白嗎?
1186
01:57:29,120 --> 01:57:33,390
你放心,我會照著你的意思去做的
1187
01:57:35,430 --> 01:57:38,090
好,很好
1188
01:57:38,270 --> 01:57:41,030
你現在只要繼續的 把他栓在陷阱裡面
1189
01:57:41,140 --> 01:57:41,860
如果有任何的需要
1190
01:57:41,970 --> 01:57:44,370
你以為這個陷阱是什麼?
1191
01:57:44,840 --> 01:57:48,540
我的身子嗎?你當他是誰?
1192
01:57:49,140 --> 01:57:52,340
他比你們還要懂得 戲假情真這一套
1193
01:57:52,480 --> 01:57:54,850
他不但要往我的身體裡鑽
1194
01:57:54,950 --> 01:57:56,380
還要像條蛇一樣的
1195
01:57:56,480 --> 01:58:00,350
往我心裡面愈鑽愈深
1196
01:58:00,860 --> 01:58:03,950
我得像奴隸一樣的讓他進來
1197
01:58:04,060 --> 01:58:06,490
只有『忠誠』的待在這個角色裡面
1198
01:58:06,590 --> 01:58:09,150
我才能夠鑽進到他的心裡
1199
01:58:09,400 --> 01:58:14,840
每次他都要讓我痛苦得流血 哭喊
1200
01:58:14,940 --> 01:58:17,000
他才能夠滿意
1201
01:58:17,410 --> 01:58:20,530
他才能夠感覺到他自己是活著的
1202
01:58:20,940 --> 01:58:25,610
在黑暗裡 只有他知道這一切是真的
1203
01:58:25,710 --> 01:58:27,150
好了,不要再說了
1204
01:58:27,250 --> 01:58:29,050
這就是為什麼
1205
01:58:29,480 --> 01:58:31,880
這是為什麼我也可以 把他折磨到撐不下去
1206
01:58:31,990 --> 01:58:34,920
我還要繼續,直到精疲力竭 我崩潰為止
1207
01:58:35,020 --> 01:58:35,890
夠了
1208
01:58:35,990 --> 01:58:38,460
每次最後他身體一抽倒下來
1209
01:58:38,560 --> 01:58:40,790
我就在想,是不是就在這個時候
1210
01:58:40,900 --> 01:58:43,460
你們是不是應該衝進來 朝他的後腦開槍
1211
01:58:43,570 --> 01:58:45,620
然後他的血和腦漿就會噴到我一身
1212
01:58:45,730 --> 01:58:46,960
住口
1213
01:59:39,320 --> 01:59:41,980
到虹口區也是易先生安排的啊?
1214
02:00:10,490 --> 02:00:11,880
晚安
1215
02:00:14,590 --> 02:00:16,110
歡迎
1216
02:00:16,830 --> 02:00:18,320
我找易先生
1217
02:00:18,430 --> 02:00:21,160
我知道,在那邊
1218
02:00:40,320 --> 02:00:41,540
喂……
1219
02:00:41,650 --> 02:00:43,670
美女啊
1220
02:00:43,790 --> 02:00:46,690
她,來,進來
1221
02:00:46,790 --> 02:00:48,550
過來,馬上過來
1222
02:00:48,820 --> 02:00:49,590
大佐
1223
02:00:49,690 --> 02:00:50,950
喂……
1224
02:00:52,930 --> 02:00:56,390
對不起,佐藤大佐
1225
02:00:56,500 --> 02:00:58,930
連女孩都會拋棄你
1226
02:00:59,500 --> 02:01:07,100
這是客人,不是本店裡的姑娘
1227
02:01:07,210 --> 02:01:10,440
惠子,來陪佐藤大佐
1228
02:01:10,580 --> 02:01:13,050
去多拿一點清酒
1229
02:01:17,350 --> 02:01:22,020
對不起,請享用
1230
02:01:24,060 --> 02:01:25,890
很抱歉
1231
02:01:39,510 --> 02:01:41,630
你的客人來了
1232
02:01:50,320 --> 02:01:53,750
我自己罰一下,讓我也等等你
1233
02:01:54,690 --> 02:01:56,280
怎麼約在這裡?
1234
02:01:56,420 --> 02:01:58,120
剛談完事情
1235
02:02:33,900 --> 02:02:36,760
你聽他們唱歌像哭
1236
02:02:36,830 --> 02:02:39,300
聽起來像喪家之犬
1237
02:02:39,570 --> 02:02:42,930
鬼子殺人如麻 其實心裡比誰都怕
1238
02:02:43,200 --> 02:02:45,470
知道江河日下,跟美國人一開打
1239
02:02:45,570 --> 02:02:51,100
就快到底了 跟著粉墨登場的一班人
1240
02:02:51,280 --> 02:02:54,110
還在荒腔走板的唱戲
1241
02:02:56,280 --> 02:02:57,770
你聽
1242
02:03:21,910 --> 02:03:24,840
我知道你為什麼約我來這裡
1243
02:03:25,650 --> 02:03:27,240
為什麼?
1244
02:03:27,380 --> 02:03:29,540
你要我做你的妓女
1245
02:03:31,590 --> 02:03:33,380
做妓女?
1246
02:03:34,890 --> 02:03:38,950
我帶你到這裡來 比你懂怎麼做娼妓
1247
02:03:49,240 --> 02:03:52,930
我給你唱支歌吧 我唱得比她們好聽
1248
02:03:53,170 --> 02:03:54,540
是嗎?
1249
02:04:06,890 --> 02:04:14,120
天涯呀海角
1250
02:04:14,230 --> 02:04:21,570
覓呀覓知音
1251
02:04:21,670 --> 02:04:28,200
小妹妹唱歌郎奏琴
1252
02:04:28,310 --> 02:04:34,440
郎呀咱們倆是一條心
1253
02:04:36,580 --> 02:04:39,310
哎呀哎呀
1254
02:04:39,420 --> 02:04:47,050
郎呀咱們倆是一條心
1255
02:04:48,060 --> 02:04:56,530
家山呀北望
1256
02:04:56,640 --> 02:05:04,600
淚呀淚沾襟
1257
02:05:04,710 --> 02:05:11,240
小妹妹想郎直到今
1258
02:05:11,350 --> 02:05:18,760
郎呀患難之交恩愛深
1259
02:05:19,930 --> 02:05:22,830
哎呀哎呀
1260
02:05:22,930 --> 02:05:30,800
郎呀患難之交恩愛深
1261
02:05:33,170 --> 02:05:41,710
人生呀,誰不……
1262
02:05:41,850 --> 02:05:50,260
惜呀惜青春
1263
02:05:56,800 --> 02:06:01,700
小妹妹似線
1264
02:06:01,800 --> 02:06:06,240
郎似針,郎呀
1265
02:06:06,340 --> 02:06:13,410
穿在一起不離分
1266
02:06:15,620 --> 02:06:19,110
哎呀哎呀
1267
02:06:19,220 --> 02:06:21,210
郎呀……
1268
02:06:23,060 --> 02:06:36,100
穿在一起不離分
1269
02:06:59,760 --> 02:07:02,850
你先回去,我還有工作
1270
02:07:03,130 --> 02:07:04,690
這麼晚?
1271
02:07:09,040 --> 02:07:11,330
想請你替我辦件事
1272
02:07:13,470 --> 02:07:16,380
明天,拿這個信封 照上頭的地址
1273
02:07:16,480 --> 02:07:18,710
去找一位叫卡哈利.撒.宥丁先生
1274
02:07:18,810 --> 02:07:20,410
能記住嗎?
1275
02:07:22,780 --> 02:07:24,440
卡哈利.撒.宥丁……
1276
02:07:24,550 --> 02:07:26,540
你去了,如果他跟你說什麼話
1277
02:07:26,650 --> 02:07:30,720
或者交給你什麼東西 回來告訴我
1278
02:07:31,060 --> 02:07:36,120
要保密,就我跟你之間
1279
02:08:10,670 --> 02:08:14,570
是張名片,只有姓易的名字
1280
02:08:18,170 --> 02:08:21,010
放回去,你看呢?
1281
02:08:21,110 --> 02:08:23,580
我擔心王佳芝被懷疑了
1282
02:08:23,950 --> 02:08:28,610
我們先派人去探一下路子 可能就正中他的圈套
1283
02:08:29,750 --> 02:08:32,050
王佳芝一個人去又危險
1284
02:08:33,320 --> 02:08:35,520
最好是我們在外面盯著
1285
02:08:41,130 --> 02:08:42,990
你盡快去吧
1286
02:08:57,450 --> 02:09:03,440
王佳芝,我真的很抱歉
1287
02:09:22,200 --> 02:09:24,800
三年前你可以的
1288
02:09:24,910 --> 02:09:26,740
為什麼不?
1289
02:10:36,980 --> 02:10:38,440
需要什麼嗎?
1290
02:10:39,450 --> 02:10:42,110
我來見卡哈利.撒.宥丁先生
1291
02:10:43,080 --> 02:10:44,920
你有東西要交給他嗎?
1292
02:10:45,020 --> 02:10:46,450
喔,是的
1293
02:10:50,460 --> 02:10:53,480
我最好親自交給他
1294
02:10:54,960 --> 02:10:58,920
當然,跟我來
1295
02:10:59,030 --> 02:11:00,430
對不起
1296
02:11:14,120 --> 02:11:15,410
請稍等
1297
02:11:15,750 --> 02:11:17,010
撤宥丁先生
1298
02:11:24,260 --> 02:11:26,320
他說你要見我
1299
02:11:29,330 --> 02:11:32,890
你先下去 請過來
1300
02:11:38,510 --> 02:11:40,200
請坐
1301
02:12:11,210 --> 02:12:15,610
你的朋友,他說你的眼光很獨特
1302
02:12:16,280 --> 02:12:19,410
他不敢幫你挑選
1303
02:12:21,980 --> 02:12:25,210
所以你可以從這些任選一顆
1304
02:12:28,790 --> 02:12:33,950
放心,那位先生已關照過錢了
1305
02:12:38,930 --> 02:12:43,730
我還沒有鑲上戒指 你可以任選款式
1306
02:12:47,110 --> 02:12:50,170
我需要量一下你的指環尺寸……
1307
02:12:50,280 --> 02:12:53,510
這樣做出來就沒問題
1308
02:13:02,290 --> 02:13:07,890
好吧 我讓你看一個非常特殊的
1309
02:13:22,410 --> 02:13:24,400
六克拉
1310
02:13:25,610 --> 02:13:27,710
鴿子蛋
1311
02:13:45,370 --> 02:13:46,490
喂
1312
02:13:46,830 --> 02:13:48,960
喂,二哥,是我呀
1313
02:13:49,070 --> 02:13:50,260
嗨
1314
02:13:50,740 --> 02:13:54,730
我現在在凱司令咖啡廳裡頭 家裡好嗎?
1315
02:13:55,380 --> 02:13:56,600
好
1316
02:13:56,980 --> 02:13:59,100
我很好,最近很忙
1317
02:13:59,210 --> 02:14:01,080
連掛電話回家的時間都沒有
1318
02:14:03,180 --> 02:14:07,240
我準備今天去買東西,約好了 現在就要去
1319
02:14:08,020 --> 02:14:09,280
好
1320
02:14:10,560 --> 02:14:12,580
那麼就這樣吧
1321
02:14:15,100 --> 02:14:17,690
我知啦,沒事啦
1322
02:14:20,300 --> 02:14:23,460
我走啦,再見
1323
02:16:06,240 --> 02:16:07,400
晚了
1324
02:16:07,640 --> 02:16:09,130
到福開森路
1325
02:16:22,220 --> 02:16:23,550
先去一趟珠寶店
1326
02:16:23,660 --> 02:16:27,180
就在附近,戒指應該已經好了
1327
02:16:29,060 --> 02:16:30,690
回剛才那裡
1328
02:17:06,430 --> 02:17:07,800
在這裡等我
1329
02:17:46,070 --> 02:17:47,300
怎麼了?
1330
02:17:47,570 --> 02:17:49,060
沒有什麼
1331
02:18:00,120 --> 02:18:01,550
小姐,你好
1332
02:18:02,490 --> 02:18:04,480
我想知道戒指是不是做好了?
1333
02:18:04,590 --> 02:18:08,530
哦,應該好了,請跟我來
1334
02:18:19,540 --> 02:18:20,670
撤宥丁先生
1335
02:18:20,770 --> 02:18:24,840
歡迎,歡迎,請坐
1336
02:18:37,460 --> 02:18:39,620
傑作已經完成了
1337
02:19:16,230 --> 02:19:18,960
你喜不喜歡我選的鑽石?
1338
02:19:19,030 --> 02:19:21,400
我對鑽石不感興趣
1339
02:19:21,600 --> 02:19:24,070
我只想看它戴在你手上
1340
02:19:37,620 --> 02:19:39,920
小姐,恭喜你
1341
02:19:49,130 --> 02:19:50,600
戴著
1342
02:19:56,200 --> 02:20:01,400
我…… 我不想戴那麼貴重的東西在街上走
1343
02:20:03,680 --> 02:20:05,670
你跟我在一起
1344
02:20:50,260 --> 02:20:51,850
快走
1345
02:21:03,840 --> 02:21:05,030
車門
1346
02:22:26,950 --> 02:22:27,850
車
1347
02:22:36,400 --> 02:22:38,160
小姐,請上車子
1348
02:22:39,030 --> 02:22:40,230
到哪裡去啊?
1349
02:22:40,500 --> 02:22:41,520
福開森路
1350
02:22:41,640 --> 02:22:42,620
好咧
1351
02:23:03,760 --> 02:23:05,190
回家啊?
1352
02:23:08,900 --> 02:23:10,160
欸
1353
02:23:40,130 --> 02:23:41,530
又封路了
1354
02:23:54,910 --> 02:23:56,340
沒辦法啦
1355
02:23:56,610 --> 02:23:58,200
有得等了
1356
02:24:04,120 --> 02:24:05,680
讓我過去好吧
1357
02:24:05,790 --> 02:24:07,450
走、走、走
1358
02:24:09,990 --> 02:24:12,360
時間不早了,我要回去燒飯呀
1359
02:24:12,460 --> 02:24:16,330
看醫生是可以的 燒飯怎麼行呢?
1360
02:24:31,680 --> 02:24:33,340
王佳芝
1361
02:24:37,120 --> 02:24:38,480
上來呀
1362
02:25:03,040 --> 02:25:05,310
一夥大學生,一共六個
1363
02:25:05,410 --> 02:25:07,940
以前在香港辦過一個愛國話劇社
1364
02:25:08,050 --> 02:25:12,080
那個女的叫王佳芝 在港大演話劇還上過報
1365
02:25:12,320 --> 02:25:15,690
領頭的姓鄺 我們跟蹤他一段時間了
1366
02:25:15,790 --> 02:25:19,660
很可惜,差一點沒逮到老吳 讓他逃走了
1367
02:25:19,890 --> 02:25:22,120
槍手可能從平安戲院的後門脫身的
1368
02:25:22,230 --> 02:25:24,590
查的時候身上都有電影票 容易朦混
1369
02:25:24,700 --> 02:25:25,630
他們幾個學生
1370
02:25:30,100 --> 02:25:31,800
你很清楚嘛
1371
02:25:32,340 --> 02:25:34,600
怎麼事前沒有告訴我?
1372
02:25:36,810 --> 02:25:38,680
這個因為
1373
02:25:40,110 --> 02:25:42,740
因為你跟王小姐的關係
1374
02:25:45,290 --> 02:25:48,020
當然,現在已經弄清楚了
1375
02:25:48,620 --> 02:25:50,950
我把她隔離在審訊室
1376
02:25:51,690 --> 02:25:54,160
你要親自問話吧
1377
02:25:56,600 --> 02:25:58,260
她在樓下?
1378
02:25:59,730 --> 02:26:02,030
老羅跟老樊看著她
1379
02:26:03,100 --> 02:26:05,090
其他幾個都過刑了
1380
02:26:05,170 --> 02:26:08,160
很簡單,供詞都還對得上
1381
02:26:09,380 --> 02:26:11,610
那我就沒什麼好問了
1382
02:26:12,310 --> 02:26:14,300
該曉得的都有了吧
1383
02:26:18,820 --> 02:26:22,080
那怎麼處理?
1384
02:26:33,070 --> 02:26:35,360
南郊,石礦場
1385
02:26:37,540 --> 02:26:42,170
封鎖消息,十點鐘以前處理完畢
1386
02:26:57,920 --> 02:26:59,050
哦
1387
02:27:00,490 --> 02:27:02,090
你的鑽戒
1388
02:27:04,300 --> 02:27:05,920
不是我的
1389
02:27:57,650 --> 02:28:02,990
跪下,給我跪下,跪下
1390
02:28:58,580 --> 02:29:00,640
我說還是九如?好久沒去了
1391
02:29:00,750 --> 02:29:03,240
上次楊太太請客不就去九如嗎?
1392
02:29:03,450 --> 02:29:06,850
吃來吃去不是湖南菜就是四川菜 辣都辣死啦
1393
02:29:06,950 --> 02:29:09,420
不吃辣,怎麼能胡得出辣子呢?
1394
02:29:40,620 --> 02:29:42,140
怎麼回事啊?
1395
02:29:43,260 --> 02:29:45,720
今天傍晚張秘書和你部裏兩個人
1396
02:29:45,830 --> 02:29:48,290
來家裏拿走了一些她的東西
1397
02:29:50,900 --> 02:29:53,560
還有一些書房的東西
1398
02:29:57,040 --> 02:29:58,970
什麼都別說
1399
02:30:00,740 --> 02:30:04,370
有人問 就說麥太太臨時有急事回香港了
1400
02:30:09,280 --> 02:30:11,440
發生了什麼事情?
1401
02:30:17,020 --> 02:30:18,720
你先下去
1402
02:30:18,990 --> 02:30:20,790
繼續玩牌
1403
02:31:08,890 --> 02:32:20,790
劇終,謝謝觀賞!
94593