All language subtitles for Lucifer - 05x12 - Daniel Espinoza_ Naked and Afraid.GAME0VER+GOSSIP+ION10+L0L+MRCS+Telly+TEPES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,581 --> 00:01:22,786 Daniel. 2 00:01:22,791 --> 00:01:25,543 You've been staring at that same file for ten minutes now. 3 00:01:26,211 --> 00:01:28,713 It's like watching the world's worst nature documentary. 4 00:01:31,157 --> 00:01:34,322 Have you lost the power of speech alongside the ability to read? 5 00:01:34,327 --> 00:01:37,122 Have you achieved your final form? 6 00:01:37,764 --> 00:01:39,724 What am I supposed to do with that, Lucifer? 7 00:01:40,975 --> 00:01:42,430 How am I supposed to react? 8 00:01:42,435 --> 00:01:44,604 I don't follow. 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 Well, I know you're the Devil now. 10 00:01:47,438 --> 00:01:49,773 You come at me with these sort of funny, 11 00:01:49,778 --> 00:01:51,773 kind of clever insults, I give back. 12 00:01:51,778 --> 00:01:53,446 We go into a little insult dance, 13 00:01:54,014 --> 00:01:55,265 and that's a Tuesday. 14 00:01:56,449 --> 00:01:58,279 But now everything's changed. 15 00:01:58,284 --> 00:02:00,740 Don't be ridiculous, Daniel. Nothing's changed. 16 00:02:00,745 --> 00:02:04,202 I'm still the same person, charming, beloved. 17 00:02:04,207 --> 00:02:07,539 And you're still the same person too, useless, tolerated. 18 00:02:07,544 --> 00:02:10,542 Hmm. Doesn't have the same effect anymore. 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,174 It's like being teased by Genghis Khan or Darth Vader. 20 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 I'm not some bloody villain, Daniel. 21 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 Oh, well, if you're gonna be cruel about it. 22 00:02:20,515 --> 00:02:22,225 Don't be coming to me for any favors. 23 00:02:22,851 --> 00:02:24,144 Don't worry, I won't. 24 00:02:26,755 --> 00:02:30,008 Detective Douche is a real joy to be around today. 25 00:02:30,859 --> 00:02:33,281 You just have to give him some time. 26 00:02:33,286 --> 00:02:35,533 Remember what I did when I first found out the truth? 27 00:02:35,538 --> 00:02:37,193 Yes, you ran off to Europe for a month. 28 00:02:37,198 --> 00:02:41,114 Oh, maybe Dan could do with a vacation. 29 00:02:41,119 --> 00:02:42,699 Who do I know in one of those countries 30 00:02:42,704 --> 00:02:45,039 where they hunt American tourists for sport? 31 00:02:45,832 --> 00:02:50,857 Right. Look, I'm sorry you're hurt that you can't annoy Dan. 32 00:02:50,862 --> 00:02:52,542 Why would I be hurt? 33 00:02:52,547 --> 00:02:56,171 Uh, well, because it's the strange little game 34 00:02:56,176 --> 00:02:58,256 that you two play to show that you're friends. 35 00:02:58,261 --> 00:03:00,175 But he's not participating anymore. 36 00:03:00,180 --> 00:03:02,102 So just give him some time. 37 00:03:02,107 --> 00:03:04,137 Detective Douche can take all the time 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,952 he needs, as far as I'm concerned. 39 00:03:06,394 --> 00:03:08,349 Now, please tell me we have a case, 40 00:03:08,354 --> 00:03:11,769 some puzzle to solve, some criminal to bring in and punish. 41 00:03:11,774 --> 00:03:14,089 It's right here, and we do have someone to bring in, 42 00:03:14,094 --> 00:03:16,399 but she's already been apprehended. Extradition. 43 00:03:16,404 --> 00:03:19,485 A Los X banger, got caught south of the border. 44 00:03:19,490 --> 00:03:20,945 Extradition? 45 00:03:20,950 --> 00:03:23,489 We catch murderers, Detective. We don't carpool them. 46 00:03:23,494 --> 00:03:27,243 Lucifer... we do, 47 00:03:27,248 --> 00:03:28,620 when we're understaffed. 48 00:03:28,625 --> 00:03:31,920 - I know it's grunt work, but we have to... - Grunt work, you say? 49 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 Hmm. 50 00:03:38,635 --> 00:03:41,095 All right. 51 00:03:41,746 --> 00:03:44,052 "All right"? That's it? 52 00:03:44,057 --> 00:03:46,679 Chloe has Trixie tonight, 53 00:03:46,684 --> 00:03:49,232 and honestly, I think a drive might be good for me. 54 00:03:50,338 --> 00:03:52,819 It'll give me some time to think about things. 55 00:03:52,824 --> 00:03:53,824 Huh. 56 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 Hey, Dan. 57 00:03:59,405 --> 00:04:03,326 Did you notice the name of the processing officer on the other end? 58 00:04:06,496 --> 00:04:08,076 - Luis Navarro. - Uh-huh. 59 00:04:08,081 --> 00:04:09,539 I just wanna remind you 60 00:04:09,543 --> 00:04:11,668 of the last time you worked a task force together. 61 00:04:12,235 --> 00:04:14,749 I remember. Look, you don't have to worry. 62 00:04:14,754 --> 00:04:17,494 Yes, we were friends, but I know what kind of cop this guy is. 63 00:04:17,499 --> 00:04:19,879 The kind of cop who likes to cut corners, 64 00:04:19,884 --> 00:04:21,884 the kind of cop looking to play angles 65 00:04:21,889 --> 00:04:23,591 on a slippery slope to being a criminal... 66 00:04:23,596 --> 00:04:27,762 The kind of cop that I haven't been for a very long time. 67 00:04:27,767 --> 00:04:31,437 I'm sorry, I know. I'm not your mother, and I'm not... 68 00:04:33,314 --> 00:04:35,566 even your wife anymore, but I am your friend. 69 00:04:36,317 --> 00:04:38,481 I know it's been a crazy time lately. 70 00:04:38,486 --> 00:04:40,411 I think the last voice that you need 71 00:04:40,416 --> 00:04:42,856 in your head right now is one like Luis's. 72 00:04:42,861 --> 00:04:44,822 Chloe, I know you're just trying to look out for me, 73 00:04:44,826 --> 00:04:46,906 and I appreciate that, but I'm fine. 74 00:04:47,854 --> 00:04:50,106 I've got it all under control. 75 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 Promise. 76 00:05:12,770 --> 00:05:14,726 What the hell? 77 00:05:14,731 --> 00:05:19,147 - Danimal! Oh! Ohhh! - Hey. 78 00:05:19,152 --> 00:05:21,357 How's it going, man? 79 00:05:21,362 --> 00:05:23,943 Still banging gorgeous blondes up in LA? 80 00:05:23,948 --> 00:05:26,112 Luis, what are we doing in a bar? 81 00:05:26,117 --> 00:05:28,448 I'm here for the extradition of a prisoner. 82 00:05:29,954 --> 00:05:32,160 Hermano, your Spanish 83 00:05:32,165 --> 00:05:34,912 is about as rusty as that squad car outside. 84 00:05:34,917 --> 00:05:37,332 You need to stay down here a little longer. 85 00:05:37,337 --> 00:05:39,212 Get a little Spanish immersion. 86 00:05:39,216 --> 00:05:40,944 Yeah, I'll talk to my captain about it. 87 00:05:40,949 --> 00:05:43,988 Listen, why are we not meeting at the police station, bro? 88 00:05:43,993 --> 00:05:46,512 Oh, crap. You didn't get the message? 89 00:05:47,455 --> 00:05:48,455 What message? 90 00:05:49,182 --> 00:05:50,475 Sorry, man. 91 00:05:51,017 --> 00:05:53,139 There was a screw up in the paperwork. 92 00:05:53,144 --> 00:05:55,567 The prisoner won't be discharged till tomorrow morning. 93 00:05:55,572 --> 00:05:58,603 What, are you kidding me, bro? I drove all the way down here. 94 00:05:58,608 --> 00:06:01,898 I know. I know, but I got it. It's fine. 95 00:06:01,903 --> 00:06:03,403 I made sure that they got you a room. 96 00:06:03,408 --> 00:06:05,322 It's a few blocks away. 97 00:06:05,327 --> 00:06:07,317 All right, all right, yeah. Uh... 98 00:06:07,322 --> 00:06:09,322 just for the night. I gotta get back, all right? 99 00:06:09,327 --> 00:06:12,200 Hey, compadre! 100 00:06:12,205 --> 00:06:14,077 Now we get caught up. 101 00:06:14,082 --> 00:06:15,953 - Yeah. - I wanted you to see this place. 102 00:06:15,958 --> 00:06:17,413 I own a little piece of it. 103 00:06:17,418 --> 00:06:19,832 - Nice. - Let's get some drinks for old times. 104 00:06:19,837 --> 00:06:22,085 I don't know, man. It's really late, you know. 105 00:06:22,090 --> 00:06:25,213 If I gotta get on the road early in the morning, I don't think so. 106 00:06:25,218 --> 00:06:27,590 Daniel. I get it. 107 00:06:27,595 --> 00:06:28,758 I do, okay? 108 00:06:28,763 --> 00:06:30,635 Maybe those old times, 109 00:06:30,640 --> 00:06:33,471 they weren't so good, okay? We used to play it fast and loose. 110 00:06:33,476 --> 00:06:35,290 And I know you don't do that anymore. 111 00:06:35,295 --> 00:06:38,584 And the truth is, I admire you for that. 112 00:06:38,589 --> 00:06:41,045 I'm turning myself around too, and, 113 00:06:41,050 --> 00:06:42,650 I just wanted to get some advice 114 00:06:42,655 --> 00:06:44,715 from someone who did it before I did. 115 00:06:44,720 --> 00:06:46,013 That's all. 116 00:06:49,517 --> 00:06:50,530 One drink. 117 00:06:50,535 --> 00:06:54,283 One, just one. No! 118 00:06:55,706 --> 00:06:57,291 - Salud. - Salud. 119 00:07:00,545 --> 00:07:02,083 Oh, man. 120 00:07:02,088 --> 00:07:03,334 I've had my few beers. 121 00:07:03,339 --> 00:07:06,921 I think I should go check out the hotel room and watch some HBO. 122 00:07:06,926 --> 00:07:08,261 Wait, wait, wait, hold on. 123 00:07:08,886 --> 00:07:11,884 One more drink so I can ask you. 124 00:07:11,889 --> 00:07:14,434 Back in the day, when you had that old partner. 125 00:07:15,309 --> 00:07:18,354 You guys had some fun extracurriculars. 126 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 - Yeah. - What changed that for you? 127 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 Uh, it's pretty simple, really. Uh... 128 00:07:25,053 --> 00:07:29,031 Couple years back, I got into some trouble on Palmetto Street. 129 00:07:29,740 --> 00:07:32,118 Long story short, I got in way over my head, 130 00:07:32,952 --> 00:07:35,408 and I realized that when your motives are bad 131 00:07:35,413 --> 00:07:37,660 and when you're only out for yourself, 132 00:07:37,665 --> 00:07:39,333 your actions have consequences. 133 00:07:41,486 --> 00:07:42,486 But now? 134 00:07:42,945 --> 00:07:43,945 Ah, it's just... 135 00:07:46,282 --> 00:07:48,529 Let's just say that I had 136 00:07:48,534 --> 00:07:49,952 a moment of clarity. 137 00:07:51,679 --> 00:07:54,677 Think God and the Devil. Let's say they're real, right? 138 00:07:54,682 --> 00:07:57,096 - Like, as real as you and me. - Huh. 139 00:07:57,101 --> 00:07:58,352 You find that out... 140 00:07:59,729 --> 00:08:02,398 makes you worry more. Not less. 141 00:08:03,316 --> 00:08:04,770 You mean like your soul? 142 00:08:07,028 --> 00:08:09,655 No, man. Worse, way worse. 143 00:08:10,323 --> 00:08:12,778 Because if God is like you and me, 144 00:08:12,783 --> 00:08:14,076 that means he's fallible. 145 00:08:15,411 --> 00:08:16,787 He makes mistakes. 146 00:08:17,955 --> 00:08:20,500 And if God can make a mistake, 147 00:08:20,505 --> 00:08:22,495 what does that say about the universe? 148 00:08:22,500 --> 00:08:25,539 I mean, who's even in charge? 149 00:08:25,544 --> 00:08:27,421 How could anything even matter anymore? 150 00:08:28,674 --> 00:08:29,759 That's heavy, man. 151 00:08:33,054 --> 00:08:35,806 But if you're feeling like nothing really matters, then... 152 00:08:36,724 --> 00:08:40,723 maybe you'll consider joining me in a business venture. 153 00:08:40,728 --> 00:08:44,602 I run these holistic crystals up to LA. 154 00:08:44,607 --> 00:08:47,605 Housewives up there love this shit, okay? 155 00:08:47,610 --> 00:08:50,149 I tell them that they're ancient Aztec cenotes. 156 00:08:50,154 --> 00:08:52,944 But really they're just beach rocks, my friend. 157 00:08:52,949 --> 00:08:56,280 I pick them from my sister's property in Rosarito. Pure profit! 158 00:08:56,285 --> 00:08:59,000 I thought you said you weren't into anything illegal any more. 159 00:08:59,005 --> 00:09:01,244 Illegal? They're rocks. 160 00:09:01,249 --> 00:09:02,703 So it's legit? 161 00:09:02,708 --> 00:09:04,522 It's legit money. Huh? 162 00:09:04,527 --> 00:09:05,527 It's low-risk. 163 00:09:05,532 --> 00:09:09,886 I just need a man on the other end to make sure that it runs smooth. 164 00:09:11,451 --> 00:09:13,244 Just not me anymore, man. 165 00:09:14,136 --> 00:09:15,136 Can't help you. 166 00:09:16,514 --> 00:09:17,885 I understand. 167 00:09:17,890 --> 00:09:20,638 It's no problem. Stupid idea. Okay? 168 00:09:21,894 --> 00:09:23,813 I'm just happy you're here now. 169 00:09:24,297 --> 00:09:25,309 Benito! 170 00:09:28,526 --> 00:09:31,148 Oh, come on. 171 00:09:31,153 --> 00:09:33,985 This is Benito. He's my partner. 172 00:09:33,990 --> 00:09:36,821 - You know why Benito is always smiling? - Why? 173 00:09:36,826 --> 00:09:40,116 'Cause he's got the best tequila in town. 174 00:09:43,207 --> 00:09:45,288 - Hey, hey, hey! Hmm? - Ah. 175 00:09:48,254 --> 00:09:50,590 To better days ahead. 176 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 No, no. 177 00:10:21,664 --> 00:10:25,164 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 178 00:10:26,751 --> 00:10:28,623 Luis, Luis, wake up! 179 00:10:28,628 --> 00:10:30,733 Where's my phone? We need help! 180 00:10:31,756 --> 00:10:34,342 - What? Why are you naked? - What? 181 00:10:35,202 --> 00:10:37,342 Oh, uh, uh, because I sleep naked. 182 00:10:37,347 --> 00:10:39,417 It's a thing. Don't worry about it. 183 00:10:39,422 --> 00:10:41,466 Benito. He's dead! 184 00:10:43,351 --> 00:10:47,516 If this is some kind of sick joke, Danimal, I swear... 185 00:10:50,316 --> 00:10:52,343 Oh, God. You're right. 186 00:10:52,927 --> 00:10:53,939 He's dead. 187 00:10:53,944 --> 00:10:55,691 Yeah. 188 00:10:55,696 --> 00:10:57,902 Look, man, we need to call this in. 189 00:10:57,907 --> 00:11:01,238 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. Wait a minute. 190 00:11:01,243 --> 00:11:02,698 Hold on. 191 00:11:02,703 --> 00:11:04,158 Take a breath. 192 00:11:04,163 --> 00:11:05,998 Let's think this through. 193 00:11:06,749 --> 00:11:08,626 What do you mean, think this through? 194 00:11:09,694 --> 00:11:11,112 Wait, you don't think that... 195 00:11:12,530 --> 00:11:16,028 Luis, I don't fully remember whatever the hell happened last night, 196 00:11:16,033 --> 00:11:17,863 but I did not kill anybody. 197 00:11:17,868 --> 00:11:20,246 I know you didn't kill anyone, my friend. 198 00:11:21,597 --> 00:11:23,224 Because I know who did. 199 00:11:26,477 --> 00:11:29,100 Okay, so those crystals I was talking about? 200 00:11:29,105 --> 00:11:32,525 Maybe the risk wasn't quite as low as I led you to believe. 201 00:11:33,009 --> 00:11:36,632 That's why I was hoping you'd sign up as my man in LA. 202 00:11:36,637 --> 00:11:38,718 To replace the guys who are there now. 203 00:11:38,723 --> 00:11:39,735 Russian guys. 204 00:11:39,740 --> 00:11:42,430 So what are you saying, these are the guys who killed Benito? 205 00:11:42,435 --> 00:11:43,447 Why? 206 00:11:43,452 --> 00:11:45,574 Because they're Russian mob. 207 00:11:45,579 --> 00:11:48,160 And they knew Benito was in the scam with me. 208 00:11:48,165 --> 00:11:50,621 I figure they must've hit him when he left here last night. 209 00:11:50,626 --> 00:11:51,626 So then what? 210 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 He came in here looking for help maybe? 211 00:11:55,297 --> 00:11:57,758 Goes to the back room, collapses, and that's that? 212 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 Why would they wanna kill Benito? 213 00:12:03,664 --> 00:12:04,664 Wait a minute. 214 00:12:05,641 --> 00:12:07,017 How much do you owe them? 215 00:12:08,352 --> 00:12:10,349 Two hundred thousand dollars. 216 00:12:10,354 --> 00:12:13,352 But I have it. I can pay them, I was going to pay them. 217 00:12:13,357 --> 00:12:15,146 Okay? I just wanted one more day. 218 00:12:15,151 --> 00:12:17,648 Okay, there was this horse race this afternoon. 219 00:12:17,653 --> 00:12:19,808 Daniel, I swear. It was a sure thing. 220 00:12:19,813 --> 00:12:22,213 I would've doubled my money, I could have paid with interest. 221 00:12:22,218 --> 00:12:24,857 I really wanted to believe that you'd turned things around. 222 00:12:24,862 --> 00:12:27,986 But this has gotta be the most reckless thing you've ever done! 223 00:12:27,991 --> 00:12:29,320 I can't believe this. 224 00:12:29,325 --> 00:12:31,019 Look, I know I screwed up, 225 00:12:31,024 --> 00:12:33,282 but I didn't think that the Russian mob in LA 226 00:12:33,287 --> 00:12:35,082 was gonna come after me like this! 227 00:12:35,087 --> 00:12:37,251 I'm all the way down here, and I'm police! 228 00:12:37,256 --> 00:12:38,517 Well, then you obviously don't know 229 00:12:38,521 --> 00:12:40,796 how the Russian mob operates, do you? 230 00:12:40,801 --> 00:12:41,927 No. 231 00:12:45,014 --> 00:12:46,724 But you do, don't you? 232 00:12:50,519 --> 00:12:51,519 No. 233 00:12:52,188 --> 00:12:54,523 No way am I getting involved in this with you, Luis. 234 00:12:55,107 --> 00:12:57,607 The thing for you to do right now is turn yourself in, 235 00:12:57,612 --> 00:12:59,356 tell your people about it. 236 00:12:59,361 --> 00:13:01,484 - They'll protect you. - Protect me? 237 00:13:01,489 --> 00:13:04,074 Half of my department is on some gangster's payroll. 238 00:13:05,534 --> 00:13:09,371 Daniel, they'll come after my family. 239 00:13:10,080 --> 00:13:11,619 Maria, little Oscar. 240 00:13:11,624 --> 00:13:13,083 He's three. 241 00:13:14,335 --> 00:13:17,129 I need to stay here and make sure they're safe. 242 00:13:17,755 --> 00:13:21,133 All I ask is that you deliver the money that I owe. 243 00:13:23,427 --> 00:13:25,716 Luis, I came down here for a prisoner transfer. 244 00:13:25,721 --> 00:13:28,102 Exactly. And that's exactly what you do. 245 00:13:28,107 --> 00:13:29,887 You go get her. By the time you come back, 246 00:13:29,892 --> 00:13:31,770 I'll have the money ready for you. 247 00:13:31,775 --> 00:13:33,856 Okay? It's a small detour. 248 00:13:33,861 --> 00:13:35,643 And while you handle that, 249 00:13:35,648 --> 00:13:38,108 then I'll call in poor Benito's murder. 250 00:13:40,194 --> 00:13:41,695 Please, Daniel. 251 00:13:42,571 --> 00:13:44,031 For my family. 252 00:13:56,544 --> 00:13:58,749 So, what's in the box? 253 00:13:58,754 --> 00:14:00,089 Nothing. Stop talking. 254 00:14:00,798 --> 00:14:02,545 Something important, huh? 255 00:14:02,550 --> 00:14:04,046 Maybe not straight-up legal? 256 00:14:04,051 --> 00:14:06,507 I saw that dude's face when he handed it to you. 257 00:14:06,512 --> 00:14:07,763 Look, can you sit back? 258 00:14:08,305 --> 00:14:11,016 - Sit back, please! Thank you. - Okay, okay. No problem. 259 00:14:11,600 --> 00:14:13,514 You know, just saying. 260 00:14:13,519 --> 00:14:15,889 You all sweaty, with mysterious boxes. 261 00:14:15,894 --> 00:14:17,476 I know corruption when I see it, 262 00:14:17,481 --> 00:14:20,442 but, you know, none of my business. We all got our demons. 263 00:14:21,026 --> 00:14:24,024 It's not corrupt, okay? It's the exact opposite, actually. 264 00:14:24,029 --> 00:14:25,776 - Hmm. - I'm helping somebody. 265 00:14:25,781 --> 00:14:28,237 - Hmm. - And I don't have any demons. 266 00:14:28,242 --> 00:14:30,973 Unless you count the fact I've been working with the Devil 267 00:14:30,978 --> 00:14:34,106 for the last few years, but that's, you know, out of my control. 268 00:14:34,915 --> 00:14:36,579 Man, I hear you. 269 00:14:36,584 --> 00:14:40,165 I was riding with the devil myself for a few years, you know. Cocaine? 270 00:14:40,170 --> 00:14:41,515 That's not what I'm talking... 271 00:14:41,520 --> 00:14:43,342 You don't have to justify yourself to me. 272 00:14:43,347 --> 00:14:44,628 I feel you. It's hard. 273 00:14:44,633 --> 00:14:46,489 It got a hold of me for a while. 274 00:14:46,494 --> 00:14:51,076 Yeah, I was banging with the X's, getting up to notorious shit. 275 00:14:51,081 --> 00:14:53,617 And I wasn't proud of it, so I turned it around. 276 00:14:54,101 --> 00:14:56,056 Oh, right, you turned it around, huh? 277 00:14:56,061 --> 00:14:57,833 Yeah, man, I did. 278 00:14:57,838 --> 00:15:00,377 - And you know what helped me do it? - What? 279 00:15:00,382 --> 00:15:01,382 God. 280 00:15:02,151 --> 00:15:05,282 He saved me, man, and I ain't trying to preach to you. 281 00:15:05,287 --> 00:15:06,742 You wanna get out of this? 282 00:15:06,747 --> 00:15:08,119 Find God. 283 00:15:10,543 --> 00:15:12,002 Oh, I found God. 284 00:15:13,078 --> 00:15:16,076 And he exploded my entire body for sleeping with his wife, 285 00:15:16,081 --> 00:15:18,713 so I don't think he's quite the guy you think he is. 286 00:15:18,718 --> 00:15:21,415 Whatever. God is whoever you say he is. 287 00:15:21,420 --> 00:15:23,830 And I say that God is someone 288 00:15:23,835 --> 00:15:26,211 that gives me the strength to do better. 289 00:15:26,216 --> 00:15:27,822 And I know I can be better. 290 00:15:27,827 --> 00:15:29,370 Not just for God, but for me. 291 00:15:31,497 --> 00:15:33,958 Look, I hope this works out for you, I really do. 292 00:15:34,458 --> 00:15:36,293 But you need to be careful, okay? 293 00:15:36,919 --> 00:15:38,807 Because you think you know things, 294 00:15:38,812 --> 00:15:41,352 but then life has a way of blindsiding you. 295 00:16:17,351 --> 00:16:18,727 Huh! 296 00:16:31,240 --> 00:16:33,487 Of course it's dead! 297 00:16:48,198 --> 00:16:49,198 Dan? 298 00:16:50,034 --> 00:16:51,034 Espinoza? 299 00:16:51,502 --> 00:16:52,515 Ryan? 300 00:16:52,520 --> 00:16:56,023 Yeah, it's me, Ryan, and Kevin from class. 301 00:16:56,874 --> 00:16:57,886 Hey. 302 00:16:57,891 --> 00:17:01,223 Hey, you know, we haven't seen you in improv in ages. 303 00:17:01,228 --> 00:17:03,223 We're just driving back from a show 304 00:17:03,228 --> 00:17:06,060 at the El Cerrito Community Center. Yeah. 305 00:17:06,065 --> 00:17:08,317 You know, you're missing out on a lot of sweet gigs. 306 00:17:08,902 --> 00:17:10,065 Yeah. 307 00:17:10,070 --> 00:17:13,115 Uh, yeah, I've been... I've been pretty busy lately. 308 00:17:13,782 --> 00:17:14,782 Yeah. 309 00:17:15,743 --> 00:17:16,969 You got a little, uh... 310 00:17:17,661 --> 00:17:19,533 What? Ugh. 311 00:17:19,538 --> 00:17:21,744 - What? - Oh, yeah. 312 00:17:21,749 --> 00:17:23,495 - Oh, man. - Gentle. 313 00:17:23,500 --> 00:17:26,170 I think it's spray paint. 314 00:17:26,754 --> 00:17:29,631 I was, uh... I was ambushed by Los X's. 315 00:17:30,758 --> 00:17:33,030 - They're a notorious street gang. - Oh! 316 00:17:33,035 --> 00:17:35,282 They T-boned my car, tagged it. 317 00:17:35,287 --> 00:17:37,039 My face must have been in the way. 318 00:17:40,768 --> 00:17:42,102 Do you need some help? 319 00:17:42,728 --> 00:17:46,273 Uh, y-yeah. Actually, you think I can get a ride? 320 00:17:46,857 --> 00:17:49,813 Yes. And? 321 00:17:49,818 --> 00:17:53,067 Yes, it's improv 101! 322 00:17:54,990 --> 00:17:57,112 - Right. Improv 101. - Oh, God! 323 00:17:57,117 --> 00:17:58,655 - Where do you need to go? - Oh. 324 00:17:58,660 --> 00:18:00,199 - Just get in the back. - Yeah. 325 00:18:00,204 --> 00:18:02,579 Jiggle the handle. The belt doesn't work, 326 00:18:02,584 --> 00:18:04,119 so you just gotta yank it hard. 327 00:18:18,347 --> 00:18:19,426 Daniel! 328 00:18:19,431 --> 00:18:21,600 Fancy seeing you here. 329 00:18:22,568 --> 00:18:24,273 Well, not fancy at all, actually. 330 00:18:24,278 --> 00:18:26,853 You look... Well, it's hard to tell sometimes, 331 00:18:26,858 --> 00:18:28,808 but you look truly awful. 332 00:18:31,969 --> 00:18:33,303 Lucifer, uh... 333 00:18:38,100 --> 00:18:39,351 I need a favor. 334 00:18:50,629 --> 00:18:54,837 Really, Daniel, I'd do a spit take, but this is single malt. 335 00:18:56,243 --> 00:18:58,073 Come on, man. Are you done? 336 00:18:58,078 --> 00:19:01,677 Well, I was until I remembered the last time you lost a fugitive. 337 00:19:01,682 --> 00:19:04,179 12-year-old girl? You soiling yourself on that roller coaster? 338 00:19:04,184 --> 00:19:06,584 I didn't soil myself, Lucifer. 339 00:19:06,589 --> 00:19:08,289 And look, this isn't like that, okay? 340 00:19:08,939 --> 00:19:11,275 This girl was rescued by her gang. 341 00:19:11,942 --> 00:19:13,152 And I know their hangout. 342 00:19:14,069 --> 00:19:15,904 It's a bike shop in Van Nuys. 343 00:19:16,613 --> 00:19:19,486 - If we go there, we're gonna find her. - "We"? 344 00:19:19,491 --> 00:19:22,281 Well, why do you need my help? You're a police officer. 345 00:19:22,286 --> 00:19:25,542 If you need backup making an arrest, you have the entire LAPD. 346 00:19:25,547 --> 00:19:27,007 It's not that simple, man. 347 00:19:27,749 --> 00:19:30,377 Los X's didn't just spring my fugitive, they also... 348 00:19:31,670 --> 00:19:34,190 sort of, stole something from me. 349 00:19:34,195 --> 00:19:35,715 Something that I need to get back. 350 00:19:36,300 --> 00:19:40,808 Oh, so if the police get involved, the drugs will be confiscated. 351 00:19:40,813 --> 00:19:41,981 It's not drugs! 352 00:19:42,848 --> 00:19:46,029 It's money that an old friend needs me to deliver 353 00:19:46,034 --> 00:19:47,973 so he can get clear of some dangerous people. 354 00:19:47,978 --> 00:19:49,693 Now it's in the hands of a street gang 355 00:19:49,698 --> 00:19:51,144 who probably don't realize what they have, 356 00:19:51,148 --> 00:19:55,647 and you need to get it back before they do. Oh, Daniel. 357 00:19:55,652 --> 00:19:57,446 This could only happen to you. 358 00:19:58,655 --> 00:20:00,407 Oh, man, I swear. 359 00:20:01,950 --> 00:20:04,698 Sometimes it feels like the entire universe is against me. 360 00:20:04,703 --> 00:20:06,121 Oh. 361 00:20:06,605 --> 00:20:07,648 Wait a minute. 362 00:20:08,832 --> 00:20:11,079 You don't think your dad could be behind this, do you? 363 00:20:11,084 --> 00:20:14,463 No. Definitely not. 364 00:20:15,405 --> 00:20:16,443 No. 365 00:20:16,448 --> 00:20:18,003 My father is, um... 366 00:20:18,008 --> 00:20:19,780 Well, I don't exactly know where he is, 367 00:20:19,785 --> 00:20:23,705 but I can guarantee he's dealing with something much bigger than this. 368 00:20:24,189 --> 00:20:27,151 Okay. 369 00:20:30,229 --> 00:20:31,730 So, can you help me? 370 00:20:32,564 --> 00:20:33,977 I mean, you're invincible, right? 371 00:20:33,982 --> 00:20:35,733 You can go in there. You can beat up the entire gang, 372 00:20:35,737 --> 00:20:37,047 and I can grab the box. 373 00:20:37,052 --> 00:20:39,174 I'm not your muscle, Daniel. 374 00:20:39,179 --> 00:20:42,511 I don't just go in and beat people up like some hired goon. 375 00:20:42,516 --> 00:20:45,681 Look, man, I'm not... I'm not trying to offend you. 376 00:20:45,686 --> 00:20:47,688 Okay? But there are lives at stake here. 377 00:20:49,206 --> 00:20:52,167 I can't do it without you. 378 00:20:54,169 --> 00:20:55,169 Fine. 379 00:20:56,255 --> 00:20:59,795 But we'll do things my way, no vulgar strong-arm stuff. 380 00:20:59,800 --> 00:21:01,630 You say they own a bike shop? 381 00:21:01,635 --> 00:21:04,513 We'll let money do the talking. And me, of course. 382 00:22:04,656 --> 00:22:06,778 Hello, gang members. 383 00:22:06,783 --> 00:22:08,530 I understand you sell bikes, 384 00:22:08,535 --> 00:22:11,496 and I would like to purchase your most expensive one, please. 385 00:22:14,166 --> 00:22:16,188 You wanna buy one of our bikes? 386 00:22:16,193 --> 00:22:17,361 Mm-hmm. 387 00:22:20,339 --> 00:22:23,387 Oh. Oh, I thought you sold motorbikes. 388 00:22:23,392 --> 00:22:25,269 Oh, that's embarrassing. 389 00:22:26,053 --> 00:22:29,848 Well, looks like I'm gonna have to rethink this entire thing. 390 00:22:30,399 --> 00:22:32,437 Nobody rides motorbikes. 391 00:22:32,442 --> 00:22:33,981 All that noise? 392 00:22:33,986 --> 00:22:36,066 Plus, you get killed on those things. 393 00:22:36,071 --> 00:22:37,371 This is the hype. 394 00:22:37,781 --> 00:22:39,519 Well, wouldn't be the first time 395 00:22:39,524 --> 00:22:42,522 I've spent far too much money on something I don't know how to use. 396 00:22:42,527 --> 00:22:45,901 Your British ass so fancy you never learned how to ride a bicycle? 397 00:22:45,906 --> 00:22:49,237 Hey, mija, not everybody had their pops around 398 00:22:49,242 --> 00:22:51,239 to teach them everything when they was young. 399 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 Don't go making hurtful assumptions. 400 00:22:53,997 --> 00:22:55,702 You don't know this man's story. 401 00:22:55,707 --> 00:23:00,253 Well, actually, that is my story. To a T. 402 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 I feel you. 403 00:23:03,090 --> 00:23:05,128 My old man was never around either. 404 00:23:05,133 --> 00:23:08,407 I'm trying to make better decisions now, but it's hard, you know? 405 00:23:08,412 --> 00:23:09,788 Never had my role model. 406 00:23:11,123 --> 00:23:12,249 I feel you. 407 00:23:13,850 --> 00:23:17,187 And you, homes. 408 00:23:36,632 --> 00:23:37,936 I mean, it's typical. 409 00:23:37,941 --> 00:23:41,356 I haven't seen him in essentially forever, 410 00:23:41,361 --> 00:23:43,191 and then he turns up out of nowhere 411 00:23:43,196 --> 00:23:46,211 and announces that he's getting old and he's retiring. 412 00:23:46,216 --> 00:23:49,031 I mean, what am I supposed to do with that? 413 00:23:50,053 --> 00:23:53,348 Or maybe he wants to spend time with you, ese. 414 00:23:54,057 --> 00:23:57,769 When my papi retired from working as a guard up in Pelican Bay, 415 00:23:58,354 --> 00:23:59,894 it was awkward at first, 416 00:23:59,899 --> 00:24:02,059 but we actually got to know each other really well. 417 00:24:02,064 --> 00:24:04,442 Even better than when I was locked up in there. 418 00:24:04,943 --> 00:24:07,732 Well, my dad was my jailer too. 419 00:24:07,737 --> 00:24:10,527 It's a very specific kind of pain, isn't it? 420 00:24:10,532 --> 00:24:13,580 And mine had to turn me in for stealing credit card numbers, homes. 421 00:24:13,585 --> 00:24:15,128 It was my birthday too. 422 00:24:15,812 --> 00:24:17,898 Mm-hmm. Right. 423 00:24:27,099 --> 00:24:28,637 That doesn't belong to you. 424 00:24:28,642 --> 00:24:29,642 Hand it over. 425 00:24:29,647 --> 00:24:31,820 Doesn't belong to you either. You're not a Los X. 426 00:24:31,825 --> 00:24:35,635 Actually, it does belong to me. Or my... my friend. 427 00:24:35,640 --> 00:24:38,435 Whatever, it doesn't matter. I have the gun, give me the box. 428 00:24:44,691 --> 00:24:46,229 Cuff yourself. 429 00:24:46,234 --> 00:24:47,611 Into the cage. Go. 430 00:24:53,158 --> 00:24:55,405 You're making a huge mistake here, buddy. Huge. 431 00:24:55,410 --> 00:24:56,698 No, bro. 432 00:24:56,703 --> 00:24:57,787 I'm correcting one. 433 00:24:59,372 --> 00:25:00,372 Sorry. 434 00:25:18,683 --> 00:25:20,680 Huh. 435 00:25:20,685 --> 00:25:21,895 Nice doggie. 436 00:25:25,148 --> 00:25:29,064 So let's stop projecting and start reflecting. 437 00:25:29,069 --> 00:25:31,069 One thing I've learned in therapy is that 438 00:25:31,073 --> 00:25:33,527 we need to be gentle with ourselves 439 00:25:33,532 --> 00:25:37,197 before we're gentle with anybody else. Hmm? 440 00:25:37,202 --> 00:25:39,538 Good doggie. 441 00:25:40,188 --> 00:25:41,284 That's Chucho. 442 00:25:41,289 --> 00:25:44,246 Nah, that's probably nothing. Come on. 443 00:25:44,251 --> 00:25:46,206 That's not nothing! That's something. 444 00:25:46,211 --> 00:25:48,083 Trucha. Something's going on. 445 00:25:48,088 --> 00:25:51,461 Wait! Let's just give it a minute. I'm sure it'll be fine. 446 00:25:51,466 --> 00:25:53,463 Not a good doggie! Ow! Ow! 447 00:25:53,468 --> 00:25:54,589 Bad dog! 448 00:25:54,594 --> 00:25:56,800 Bad dog! 449 00:25:56,805 --> 00:25:59,219 Hey, that's that cop that was taking me to jail! 450 00:25:59,224 --> 00:26:01,804 Yes, and unfortunately, he's with me, 451 00:26:01,809 --> 00:26:03,474 and it appears he's gotten what he came for, 452 00:26:03,478 --> 00:26:05,759 so we'll be off, thank you very much. 453 00:26:05,764 --> 00:26:07,344 We were having a moment, homes. 454 00:26:07,349 --> 00:26:10,839 And it was a sincere moment. We shared, and we bonded, didn't we? 455 00:26:10,844 --> 00:26:13,638 So we're all friends now. There's no need for us to fight. 456 00:26:14,281 --> 00:26:16,069 Uh... oh, dear. 457 00:26:16,074 --> 00:26:17,737 Dan, go. 458 00:26:17,742 --> 00:26:20,532 If this really is an emergency, I'll take care of them. 459 00:26:20,537 --> 00:26:23,451 Right. Give me your keys. I need your keys. 460 00:26:23,456 --> 00:26:26,438 There's no way in the world I'm letting you drive my car, Daniel. 461 00:26:26,443 --> 00:26:27,455 What am I supposed to do? 462 00:26:27,460 --> 00:26:28,957 - Use your imagination. - What? 463 00:26:28,962 --> 00:26:31,339 You think you're gonna take on all of us solo? 464 00:26:32,173 --> 00:26:33,967 Unfortunately, yes. 465 00:26:34,718 --> 00:26:38,597 I am the muscle, after all. 466 00:26:42,601 --> 00:26:44,144 - Whoa, shit! - Whoa, whoa! 467 00:26:56,156 --> 00:26:58,612 What the... ? Oh! 468 00:27:08,260 --> 00:27:10,173 Danimal, come on. 469 00:27:10,178 --> 00:27:12,150 You never look in the box. 470 00:27:12,155 --> 00:27:13,198 Wolf. 471 00:27:20,397 --> 00:27:21,810 What? 472 00:27:21,815 --> 00:27:23,415 I charged your phone for you. 473 00:27:24,309 --> 00:27:29,125 A man with your responsibilities really needs to stay reachable. 474 00:27:29,130 --> 00:27:32,771 Also, you need to keep some drinks here other than kombuchas. 475 00:27:32,776 --> 00:27:34,486 What do you do when you have company? 476 00:27:35,136 --> 00:27:36,805 You lied to me, Luis. 477 00:27:37,764 --> 00:27:40,684 You didn't send me to make some payment to the Russians. 478 00:27:41,826 --> 00:27:43,828 You sent me to deliver a message. 479 00:27:44,312 --> 00:27:45,522 What are you into, man? 480 00:27:46,106 --> 00:27:47,482 That guy was your friend! 481 00:27:48,191 --> 00:27:49,901 Benito was not my friend. 482 00:27:50,627 --> 00:27:51,790 He was an employee. 483 00:27:51,795 --> 00:27:54,714 He kept the books for me, and he betrayed me. 484 00:27:55,590 --> 00:27:58,218 He was secretly working with the Russians for months. 485 00:27:58,843 --> 00:28:01,179 Wait a minute. 486 00:28:01,971 --> 00:28:05,595 The Russians aren't your loan sharks. They're your competition. 487 00:28:05,600 --> 00:28:07,911 You're in some kind of a war with them, aren't you? 488 00:28:08,370 --> 00:28:09,700 That's right. 489 00:28:10,105 --> 00:28:11,648 And I'm gonna win too. 490 00:28:12,232 --> 00:28:14,234 I don't understand. 491 00:28:15,068 --> 00:28:17,023 Why would you get me involved in this? 492 00:28:17,028 --> 00:28:18,983 You could've had anybody deliver that package. 493 00:28:18,988 --> 00:28:20,990 And risk using one of my own guys? 494 00:28:21,533 --> 00:28:24,035 Come on, Daniel, that's not smart business. 495 00:28:24,536 --> 00:28:25,829 But having you do it is. 496 00:28:26,538 --> 00:28:30,036 If the Russians decide to kill the messenger, I lose nothing. 497 00:28:30,041 --> 00:28:31,454 They're cop killers. 498 00:28:31,459 --> 00:28:33,540 But if somehow you survive, well, 499 00:28:33,545 --> 00:28:35,375 now you're on the hook for transporting 500 00:28:35,380 --> 00:28:38,460 human remains across crime syndicates. 501 00:28:38,465 --> 00:28:39,465 And I own you. 502 00:28:39,470 --> 00:28:42,635 It's a win-win. 503 00:28:42,640 --> 00:28:44,971 You're not gonna win anything, Luis. 504 00:28:45,432 --> 00:28:47,809 I am never gonna work for you. 505 00:28:48,393 --> 00:28:50,353 You need to adjust that attitude, Danimal, 506 00:28:50,358 --> 00:28:51,958 because I'm not done with you yet. 507 00:28:53,064 --> 00:28:56,521 I had a perfectly good plan to throw the Russians into chaos, 508 00:28:56,526 --> 00:28:59,107 and you had to screw up and lose that head. 509 00:28:59,112 --> 00:29:00,951 What are you talking about? It's right there. 510 00:29:00,956 --> 00:29:02,494 Now it is. 511 00:29:02,499 --> 00:29:04,934 But it got stolen from you. Remember? 512 00:29:05,518 --> 00:29:09,325 And when I heard, I sent my man Vargas to recover it, 513 00:29:09,330 --> 00:29:12,036 and then he runs into you at the bike shop, 514 00:29:12,041 --> 00:29:14,210 and you go and arrest him. 515 00:29:14,711 --> 00:29:15,795 That's your guy? 516 00:29:16,755 --> 00:29:18,635 How the hell am I supposed to know that? 517 00:29:18,640 --> 00:29:19,886 That's all right. 518 00:29:19,891 --> 00:29:21,409 Apology accepted. 519 00:29:22,385 --> 00:29:23,757 Small thing, though. 520 00:29:23,762 --> 00:29:26,973 I also tasked Vargas with a hit on the Russians' bookkeeper. 521 00:29:27,474 --> 00:29:31,097 A little eye for an eye, since they made me kill mine. 522 00:29:31,102 --> 00:29:32,348 What? 523 00:29:32,353 --> 00:29:33,558 And thanks to you, 524 00:29:33,563 --> 00:29:36,065 now Vargas is indisposed. 525 00:29:36,691 --> 00:29:37,984 So you have to do it. 526 00:29:38,777 --> 00:29:42,650 No way, man. No way. Unh-unh. 527 00:29:42,655 --> 00:29:45,492 What you need to do is turn yourself in, Luis. 528 00:29:46,576 --> 00:29:48,828 I can't believe how far gone you are. 529 00:29:49,329 --> 00:29:50,892 What the hell happened to you? 530 00:29:50,897 --> 00:29:53,416 Better question is, what happened to you? 531 00:29:53,942 --> 00:29:55,944 The pain on the side of your neck. 532 00:29:59,155 --> 00:30:01,241 Ayquina neurotoxin. 533 00:30:01,950 --> 00:30:04,035 Real nasty stuff from Colombia. 534 00:30:05,094 --> 00:30:08,014 One minute you're fine and then wham. 535 00:30:08,681 --> 00:30:12,847 Ten hours from now, you drop dead, like Pablo Escobar. 536 00:30:12,852 --> 00:30:15,141 Come on. 537 00:30:15,146 --> 00:30:16,551 That's not for real. 538 00:30:16,556 --> 00:30:18,558 I got a head in a box, Daniel. 539 00:30:19,442 --> 00:30:21,945 Do I look like a man who's not for real? 540 00:30:23,822 --> 00:30:26,069 You have ten hours to kill the bookkeeper. 541 00:30:26,074 --> 00:30:27,367 And then I'll give you... 542 00:30:29,369 --> 00:30:30,453 Cabrón. 543 00:30:35,333 --> 00:30:37,330 And then I'll give you this. 544 00:30:37,335 --> 00:30:38,419 The antidote. 545 00:30:39,462 --> 00:30:40,462 Why? 546 00:30:41,714 --> 00:30:43,044 Why are you doing this? 547 00:30:43,049 --> 00:30:45,343 I always liked working with you, Dan. 548 00:30:49,706 --> 00:30:53,204 I left you the address of the bookkeeper on the fridge. 549 00:30:53,209 --> 00:30:56,087 Along with a note to get some LaCroix or something. 550 00:31:05,405 --> 00:31:06,447 Hey, Ella. 551 00:31:07,657 --> 00:31:09,612 - What you working on? - Nothing, just work. 552 00:31:09,617 --> 00:31:10,617 Cool. 553 00:31:11,286 --> 00:31:12,390 - Cool. - Hmm. 554 00:31:12,395 --> 00:31:15,190 Listen, um, so I have this case... 555 00:31:16,040 --> 00:31:20,290 where I think, uh, someone might have actually faked a murder. 556 00:31:20,295 --> 00:31:22,817 And it got me thinking, how would you do that? 557 00:31:22,822 --> 00:31:25,612 You mean, how could you tell if a murder was faked? 558 00:31:25,617 --> 00:31:27,363 Yeah... Uh... 559 00:31:27,368 --> 00:31:29,073 No, uh, what... 560 00:31:29,078 --> 00:31:33,620 um, I wanna... I wanna get inside the head of the criminal. 561 00:31:33,625 --> 00:31:37,879 Really figure out what it would take to pull something like this off. 562 00:31:38,980 --> 00:31:40,543 It's pretty crucial. 563 00:31:40,548 --> 00:31:41,644 For the case. 564 00:31:41,649 --> 00:31:45,028 Okay, well, maybe I can look at the file? 565 00:31:46,154 --> 00:31:47,989 Look, here's the thing. 566 00:31:49,782 --> 00:31:54,370 You are the best forensic scientist I have ever worked with. 567 00:31:55,079 --> 00:31:57,243 I mean, you're probably the best in the city. 568 00:31:57,248 --> 00:32:00,293 So I was thinking, if anyone could figure this out, it would be you. 569 00:32:01,002 --> 00:32:02,002 Okay. 570 00:32:02,503 --> 00:32:03,671 Real talk now. 571 00:32:04,531 --> 00:32:05,865 No more bull crud. 572 00:32:08,301 --> 00:32:11,554 I actually do know how to fake the perfect murder. 573 00:32:12,347 --> 00:32:13,389 Because... 574 00:32:15,975 --> 00:32:18,561 I've been working on it for my novel. 575 00:32:18,962 --> 00:32:21,501 Aren't you... oh! Oh! 576 00:32:21,506 --> 00:32:23,837 - That's... that's great. - I know. I know, right? 577 00:32:23,842 --> 00:32:27,340 So, it's about a forensic scientist who talks to ghosts. 578 00:32:27,345 --> 00:32:29,545 Right? But I had to confront her 579 00:32:29,550 --> 00:32:31,903 with an almost impossible puzzle, 580 00:32:31,908 --> 00:32:35,156 because she herself is an impossible puzzle. 581 00:32:35,161 --> 00:32:37,976 She's super cheerful, but really tortured. 582 00:32:37,981 --> 00:32:40,144 Totally transparent, but full of secrets. 583 00:32:40,149 --> 00:32:42,188 So what about the, uh, the murder? 584 00:32:42,193 --> 00:32:44,123 Oh, right. 585 00:32:44,128 --> 00:32:47,835 So, what I came up with is pretty awesome. 586 00:32:47,840 --> 00:32:51,798 Almost foolproof, but ugh! It is really hard. 587 00:32:51,803 --> 00:32:55,803 I mean, you would have to arrange the crime scene just right. 588 00:32:55,808 --> 00:32:59,639 Could you pull it off in, say, nine and a half hours? 589 00:32:59,644 --> 00:33:02,600 That's oddly specific, but let me see. 590 00:33:02,605 --> 00:33:05,728 That would take about, uh... Two hours and you add another one... 591 00:33:05,733 --> 00:33:07,105 A two and... 592 00:33:07,110 --> 00:33:08,648 - Ella! - One second. 593 00:33:08,653 --> 00:33:10,318 Yep, yep, you should be able to do it, 594 00:33:10,323 --> 00:33:13,152 but you would need to move it outdoors. 595 00:33:13,157 --> 00:33:16,155 Which means wrapping up your footwear in a specific kind of slipper. 596 00:33:16,160 --> 00:33:17,699 Yeah, hold on, just one second. 597 00:33:17,704 --> 00:33:20,498 You're going really fast. I'm just gonna write this down. Go. 598 00:33:47,467 --> 00:33:49,710 Hi. Svetlana, right? 599 00:33:50,987 --> 00:33:52,030 May I come in? 600 00:33:55,742 --> 00:33:58,781 No. Nyet, nyet, nyet. No police without warrant. 601 00:33:58,786 --> 00:34:00,600 Oh, no, no, no, I'm not a cop. 602 00:34:00,605 --> 00:34:03,019 I mean, I am a cop, but I'm not on official business. 603 00:34:03,024 --> 00:34:04,123 Listen, this is... ha-ha! 604 00:34:04,127 --> 00:34:06,297 This is gonna sound crazy. I was sent here to kill you. 605 00:34:07,307 --> 00:34:10,321 Oh, no, no, no, no, no. I'm not actually... I'm not gonna do it. 606 00:34:10,326 --> 00:34:11,326 Look. I mean, this... 607 00:34:12,800 --> 00:34:14,302 it's all fake. 608 00:34:15,094 --> 00:34:16,758 This is just to fake your death. 609 00:34:16,763 --> 00:34:19,552 Why else would I need pig's blood? 610 00:34:19,557 --> 00:34:21,851 Or hamburger? 611 00:34:22,435 --> 00:34:23,940 This is for the brain matter. 612 00:34:23,945 --> 00:34:27,018 Oh, of course, it's very realistic. 613 00:34:27,023 --> 00:34:29,395 Yeah. This is a very professional setup. 614 00:34:29,400 --> 00:34:32,190 You see, I had a forensics friend give me everything I need. 615 00:34:32,195 --> 00:34:35,577 I know... I know it sounds insane, but I can explain everything. 616 00:34:35,582 --> 00:34:37,954 No. No, it makes perfect sense. 617 00:34:39,878 --> 00:34:43,543 Oh, look, your pig blood. It's leaking. Leaking. 618 00:34:43,548 --> 00:34:46,129 What? Oh, oh. 619 00:34:46,134 --> 00:34:47,634 Hey, do you have a rag? 620 00:35:04,185 --> 00:35:06,390 No. 621 00:35:06,395 --> 00:35:07,395 No. 622 00:35:08,481 --> 00:35:10,358 No. 623 00:35:12,151 --> 00:35:13,151 No. 624 00:35:13,778 --> 00:35:16,943 No, no, no, no, no, no, no, no. 625 00:35:24,163 --> 00:35:25,206 Okay. 626 00:35:32,004 --> 00:35:34,777 Hey, man, I'm really sorry to bother you, 627 00:35:34,782 --> 00:35:37,238 but I think I need some help. 628 00:35:37,243 --> 00:35:40,950 I am near Lake Arrowhead, about 80 miles east of LA. 629 00:35:40,955 --> 00:35:43,680 Yeah, it's a cabin with a greenish roof 630 00:35:43,685 --> 00:35:45,668 and smoke coming out of the chimney. 631 00:35:46,335 --> 00:35:48,345 I don't know, man. I don't know, maybe, like, 632 00:35:48,350 --> 00:35:50,411 100 yards south of a pond. 633 00:35:50,416 --> 00:35:52,788 Uh-huh. Yeah, you... hey. 634 00:35:52,793 --> 00:35:54,353 Hello. You there? 635 00:35:55,069 --> 00:35:56,279 You there? 636 00:35:59,866 --> 00:36:02,285 Hey. That was fast. 637 00:36:03,661 --> 00:36:06,826 Dan, we really need to work on your reconnoitering skills. 638 00:36:06,831 --> 00:36:10,001 There's a lot of buildings in this area that match that description. 639 00:36:11,169 --> 00:36:12,331 Hey. 640 00:36:12,336 --> 00:36:13,524 What happened? 641 00:36:13,529 --> 00:36:14,817 Oh, this? Yeah. 642 00:36:14,822 --> 00:36:17,450 It's... it's a long story. Don't worry about it. 643 00:36:18,217 --> 00:36:20,970 Dan, I'm your friend. 644 00:36:22,013 --> 00:36:24,218 I'm also an angel. I can help. 645 00:36:24,223 --> 00:36:25,433 I... I... 646 00:36:26,350 --> 00:36:28,556 Look, I... Look, I'm so sorry, man. 647 00:36:28,561 --> 00:36:31,167 I really appreciate your help, but you know what? 648 00:36:31,172 --> 00:36:32,310 I can figure it out. 649 00:36:32,315 --> 00:36:36,155 Hmm. Listen, if you didn't want my help, why did you call me here? 650 00:36:36,160 --> 00:36:37,215 I do. 651 00:36:37,220 --> 00:36:38,616 I do. I need some help. 652 00:36:38,621 --> 00:36:40,098 All right, somebody stole my car, 653 00:36:40,102 --> 00:36:42,403 and they stranded me here and then... 654 00:36:47,955 --> 00:36:48,956 Dan. 655 00:36:50,499 --> 00:36:51,584 I'm not an Uber. 656 00:36:51,968 --> 00:36:52,968 I know. 657 00:36:53,794 --> 00:36:57,251 I know, and I wouldn't call you if I had any other choice. 658 00:36:57,256 --> 00:37:00,463 But right now I'm 100 miles away from home, 659 00:37:00,468 --> 00:37:02,845 and I need to get back as soon as possible. 660 00:37:04,222 --> 00:37:05,222 Please. 661 00:37:11,103 --> 00:37:13,434 Okay. 662 00:37:13,439 --> 00:37:14,685 So how does this work? 663 00:37:14,690 --> 00:37:17,610 Do, uh... You gonna pick me up, or do I sort of climb on? 664 00:37:18,569 --> 00:37:19,569 Okay. 665 00:37:20,404 --> 00:37:21,404 Oh! 666 00:37:22,114 --> 00:37:25,404 Okay, so just so you know, I may pass out. 667 00:37:25,409 --> 00:37:26,494 Or puke. 668 00:37:27,662 --> 00:37:28,662 Or both. 669 00:37:30,539 --> 00:37:32,124 Okay, I'm ready. 670 00:37:34,944 --> 00:37:36,754 Uh, yeah. I'm trying to reach the head 671 00:37:36,759 --> 00:37:38,404 of the chemistry department at UCLA. 672 00:37:38,409 --> 00:37:41,615 I have a question about a substance called "ayquina". It's something... 673 00:37:41,620 --> 00:37:43,367 What's up, Dan? 674 00:37:43,372 --> 00:37:45,369 Maze! 675 00:37:45,374 --> 00:37:47,084 What the hell are you doing here? 676 00:37:49,000 --> 00:37:51,706 Well, I'm not really talking to Lucifer right now, 677 00:37:51,711 --> 00:37:53,601 but I did overhear him saying that 678 00:37:53,606 --> 00:37:55,296 you were spinning out of control. So... 679 00:37:56,649 --> 00:37:58,354 I had to come see that for myself. 680 00:38:04,031 --> 00:38:05,031 You okay? 681 00:38:06,951 --> 00:38:08,864 Do I look okay, Maze? 682 00:38:08,869 --> 00:38:12,451 I'm having the worst day of my life. I feel like I'm losing my mind, 683 00:38:12,456 --> 00:38:16,127 and I've had, like, three concussions in six hours. That can't help! 684 00:38:23,409 --> 00:38:26,078 So, tell me about it. 685 00:38:28,014 --> 00:38:29,014 No. 686 00:38:29,807 --> 00:38:32,680 Amenadiel asked me the same thing, and I can't get you guys involved. 687 00:38:32,685 --> 00:38:34,223 Amenadiel? 688 00:38:34,228 --> 00:38:36,267 God's greatest goody-two-shoes? 689 00:38:36,272 --> 00:38:37,835 Come on, Dan! 690 00:38:37,840 --> 00:38:39,003 I'm a demon. 691 00:38:39,008 --> 00:38:41,427 You think there's something you can't tell me? 692 00:38:42,362 --> 00:38:44,277 We killed a guy together. 693 00:38:44,282 --> 00:38:46,152 For the last time, we didn't kill a guy. 694 00:38:46,157 --> 00:38:48,112 We made sure some dangerous people found him. 695 00:38:48,117 --> 00:38:50,328 Yeah, yeah, blah-blah-blah. Point is, 696 00:38:51,646 --> 00:38:52,646 this is me. 697 00:38:53,856 --> 00:38:55,358 No secrets. 698 00:38:57,526 --> 00:38:58,526 Fine. 699 00:38:59,628 --> 00:39:01,839 But you gotta promise you're not gonna laugh. 700 00:39:07,703 --> 00:39:10,676 Come on, Maze. 701 00:39:10,681 --> 00:39:13,434 I can't believe Amenadiel carried you. 702 00:39:14,602 --> 00:39:15,686 In his arms. 703 00:39:16,729 --> 00:39:18,601 Like a little baby. 704 00:39:20,775 --> 00:39:22,063 Oh, what? 705 00:39:22,068 --> 00:39:25,983 Come on, you gotta have a sense of humor about these things. 706 00:39:25,988 --> 00:39:29,362 I've only got six hours to figure out how to live past tonight 707 00:39:29,367 --> 00:39:31,822 and get out from under Luis's thumb, even if I do survive. 708 00:39:31,827 --> 00:39:34,492 So please excuse me, Maze, if I don't find that hilarious. 709 00:39:34,497 --> 00:39:36,832 Oh, God, you're such a dumbass. 710 00:39:37,416 --> 00:39:38,996 Just set up a meet with Luis, 711 00:39:39,001 --> 00:39:42,041 get your antidote, and serve him up to the Russians. 712 00:39:42,046 --> 00:39:43,793 Duh, we've done this before. 713 00:39:43,798 --> 00:39:45,920 I can't get the antidote without showing proof 714 00:39:45,925 --> 00:39:48,097 that I actually killed the Russian bookkeeper, so... 715 00:39:48,102 --> 00:39:51,008 Well, that's easy. I can get you proof of death, no problem. 716 00:39:51,013 --> 00:39:53,516 Come on, you can't actually kill her, Maze. 717 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 Fine. 718 00:39:57,311 --> 00:39:59,058 I'll whip something up. 719 00:39:59,063 --> 00:40:01,394 First I'll get in touch with my Russian contacts. 720 00:40:01,399 --> 00:40:04,271 Then I'll set up a meet with you and them to explain the deal. 721 00:40:04,276 --> 00:40:07,483 Then you set up a meeting with Luis tonight, 722 00:40:07,488 --> 00:40:09,485 with the Russians lying in wait. 723 00:40:09,490 --> 00:40:11,700 I'll get you your proof. 724 00:40:12,310 --> 00:40:13,406 Sure. 725 00:40:13,411 --> 00:40:17,034 Easy. Just follow a plan whipped up spur-of-the-moment by a demon 726 00:40:17,039 --> 00:40:19,458 to deliver a psychopath to a bunch of murderers, 727 00:40:19,959 --> 00:40:22,331 after I scam him into saving my life. 728 00:40:22,336 --> 00:40:24,125 It'll work perfectly. 729 00:40:24,130 --> 00:40:25,923 Just don't screw it up. 730 00:40:26,507 --> 00:40:29,260 Also, I'm telling the Russians your name is Joe Stone. 731 00:40:29,969 --> 00:40:31,387 Why Joe Stone? 732 00:40:32,138 --> 00:40:34,598 Because Dan Espinoza sounds like a cop. 733 00:40:34,982 --> 00:40:36,500 Joe Stone sounds cool. 734 00:40:37,543 --> 00:40:40,646 You need to be... cool with these people. 735 00:40:41,939 --> 00:40:42,982 Hey, Maze. 736 00:40:44,483 --> 00:40:45,484 Thank you. 737 00:40:46,569 --> 00:40:48,487 I'm sorry about the demon stuff. 738 00:40:49,280 --> 00:40:50,990 It means a lot you're helping me. 739 00:40:52,616 --> 00:40:54,827 I'm only helping you because it's you. 740 00:41:08,966 --> 00:41:12,553 So that's the play. You hide out on the balcony. 741 00:41:13,220 --> 00:41:15,639 Once I've conducted my business with Luis... 742 00:41:16,765 --> 00:41:18,184 then you swoop in and take him. 743 00:41:20,211 --> 00:41:21,545 Play sounds good. 744 00:41:25,441 --> 00:41:29,445 But we don't know who the hell you are, Mr. Joe Stone. 745 00:41:35,459 --> 00:41:38,499 But Mazikeen says you're okay, so... 746 00:41:38,504 --> 00:41:39,504 Dan? 747 00:41:42,108 --> 00:41:43,108 Hi, Dan. 748 00:41:44,777 --> 00:41:45,789 Dan? 749 00:41:45,794 --> 00:41:47,087 Who is Dan? 750 00:41:49,590 --> 00:41:51,378 You are Joe Stone, right? 751 00:41:51,383 --> 00:41:52,421 Yeah. 752 00:41:52,426 --> 00:41:54,345 Uh, gentlemen, I just need... 753 00:41:55,913 --> 00:41:57,665 one minute. 754 00:42:00,209 --> 00:42:02,623 Linda, what the hell are you doing here? 755 00:42:02,628 --> 00:42:06,252 Oh, I have lunch here every Tuesday. I mean, the pierogis, right? Okay. 756 00:42:06,257 --> 00:42:09,422 Are you okay? Your... your eyes are bulging. 757 00:42:09,427 --> 00:42:10,653 I need you to hit me. 758 00:42:11,412 --> 00:42:13,284 Okay, I know it sounds crazy, but... 759 00:42:16,867 --> 00:42:18,531 - You're undercover, right? - Yes. 760 00:42:18,536 --> 00:42:19,536 Don't laugh. 761 00:42:21,080 --> 00:42:22,701 I'll explain everything later. 762 00:42:22,706 --> 00:42:23,706 Okay. 763 00:42:28,587 --> 00:42:31,043 My side piece. 764 00:42:31,048 --> 00:42:33,028 I never give her my real name, right? 765 00:42:33,033 --> 00:42:34,243 I mean, you can see why. 766 00:42:35,553 --> 00:42:36,553 Cuckoo. 767 00:42:44,679 --> 00:42:46,472 That's for what you did to me. 768 00:42:51,277 --> 00:42:53,487 Mistresses are like KGB. 769 00:42:54,238 --> 00:42:56,615 Meddle in everything, torture you forever. 770 00:42:57,950 --> 00:43:00,744 I like you, Joe Stone. 771 00:43:03,747 --> 00:43:05,457 See you at club tonight. 772 00:43:13,591 --> 00:43:14,758 So how do I look? 773 00:43:15,968 --> 00:43:17,678 Pretty good, actually. 774 00:43:18,846 --> 00:43:21,056 Yeah. I feel pretty good too, man. 775 00:43:21,540 --> 00:43:23,350 I closed Lux for a private party, 776 00:43:23,355 --> 00:43:25,335 and your guests should arrive shortly. 777 00:43:25,820 --> 00:43:27,149 Everything's in place. 778 00:43:27,154 --> 00:43:28,864 We're gonna pull this off, right? 779 00:43:29,548 --> 00:43:31,670 Oh, Daniel. 780 00:43:31,675 --> 00:43:36,467 I never lie, and I promise you the plan is gonna work perfectly. 781 00:43:38,182 --> 00:43:40,643 I really appreciate you having my back out there. 782 00:43:41,493 --> 00:43:43,203 Oh, no, I'm not gonna be there. 783 00:43:44,622 --> 00:43:45,868 You what? 784 00:43:45,873 --> 00:43:47,703 Well, I have history with the Russians. 785 00:43:47,708 --> 00:43:49,713 Trust me, this won't work properly if I'm there. 786 00:43:49,718 --> 00:43:52,124 Yeah, but I don't have any backup down there. 787 00:43:52,129 --> 00:43:53,649 Maze isn't gonna be there for a while. 788 00:43:53,653 --> 00:43:55,211 If things get hairy, then what am I supposed to do? 789 00:43:55,215 --> 00:43:58,380 Daniel, I realize this is your first crime-boss summit, 790 00:43:58,385 --> 00:44:00,299 so you'll have to take my word for it, 791 00:44:00,304 --> 00:44:02,176 but there won't be any actual violence. 792 00:44:02,181 --> 00:44:05,184 It's all about appearances, hence why I insisted on the suit. 793 00:44:05,668 --> 00:44:07,331 And as for backup, 794 00:44:07,336 --> 00:44:09,767 all you need are people who can act tough, 795 00:44:09,772 --> 00:44:14,610 and I think I have found exactly the right guys. 796 00:44:17,655 --> 00:44:18,906 You've got this! 797 00:44:19,740 --> 00:44:20,740 All over it. 798 00:44:22,076 --> 00:44:23,076 Right. 799 00:44:36,674 --> 00:44:39,129 Hey, Dan. 800 00:44:39,134 --> 00:44:41,290 How about this place, right? 801 00:44:41,295 --> 00:44:43,055 Ryan, what the hell are you guys doing here? 802 00:44:43,060 --> 00:44:45,286 Lucifer said you needed us for a gig. 803 00:44:45,291 --> 00:44:47,580 What, uh... How? When? 804 00:44:47,585 --> 00:44:50,183 After we dropped you off earlier, we stuck around for some drinks. 805 00:44:50,187 --> 00:44:51,475 Networking, you know. 806 00:44:51,480 --> 00:44:54,603 He said he could book us some gigs, and then three hours later, 807 00:44:54,608 --> 00:44:56,722 boom-shaka-laka! He's a cool guy. 808 00:44:56,727 --> 00:44:59,233 Look, I don't think you guys quite understand what this is. 809 00:44:59,238 --> 00:45:01,938 No, no, no. We got it. We just gotta be your backup. 810 00:45:01,943 --> 00:45:03,533 Stand around, look tough. 811 00:45:03,538 --> 00:45:06,500 Oh, yeah, everybody came prepared. 812 00:45:07,830 --> 00:45:10,035 No. No! 813 00:45:10,040 --> 00:45:11,040 That is a rental. 814 00:45:11,045 --> 00:45:12,422 It is way too dangerous. 815 00:45:13,001 --> 00:45:17,673 So, Danimal, are we gonna do this or what? 816 00:45:21,327 --> 00:45:22,327 Yes. 817 00:45:23,454 --> 00:45:24,454 And... 818 00:45:25,664 --> 00:45:27,077 this is my crew. 819 00:45:27,082 --> 00:45:29,117 Showing up with your own crew? 820 00:45:30,644 --> 00:45:33,188 Power move. I'm impressed. 821 00:45:33,897 --> 00:45:35,102 Yeah. 822 00:45:35,107 --> 00:45:36,233 Yeah, hell, yeah. 823 00:45:37,092 --> 00:45:38,964 Look, let's just get to this, okay? 824 00:45:38,969 --> 00:45:41,639 Where's the antidote? I don't have a lot of time here. 825 00:45:42,890 --> 00:45:45,517 Where is my proof? 826 00:45:46,869 --> 00:45:48,120 It's on its way. 827 00:45:48,829 --> 00:45:50,033 It'll be here. 828 00:45:50,038 --> 00:45:51,290 Soon, I hope. 829 00:45:51,999 --> 00:45:53,959 Are you starting to get the sweats yet? 830 00:45:55,377 --> 00:45:57,040 That's how it starts. 831 00:45:57,045 --> 00:46:01,003 Hey, you best recognize when you talk to my boy Dan. 832 00:46:01,008 --> 00:46:02,296 Don't test me. 833 00:46:02,301 --> 00:46:04,344 Prison changed me. 834 00:46:04,928 --> 00:46:06,341 Yeah, Ryan, Ryan, chill. 835 00:46:06,346 --> 00:46:09,428 You better put a leash on that dog, Danimal, 836 00:46:09,433 --> 00:46:11,622 because I'll walk out of here right now. 837 00:46:11,627 --> 00:46:14,608 Then you'd miss all the fun. 838 00:46:14,613 --> 00:46:16,398 Oh, Maze, what the hell? 839 00:46:17,065 --> 00:46:18,520 You had one job. 840 00:46:18,525 --> 00:46:19,610 I know. 841 00:46:20,778 --> 00:46:24,031 I know I was supposed to bring proof. 842 00:46:25,199 --> 00:46:28,660 But proof can be faked. 843 00:46:29,703 --> 00:46:32,206 Don't freak out, I'm not gonna kill her. 844 00:46:34,041 --> 00:46:35,412 He can. 845 00:46:35,417 --> 00:46:37,202 What better way for him to be sure 846 00:46:37,206 --> 00:46:39,231 she's dead so you can get your antidote. 847 00:46:39,236 --> 00:46:40,787 Maze, this is not what we talked about. 848 00:46:40,791 --> 00:46:43,629 No one is going to kill Svetlana. 849 00:46:47,162 --> 00:46:50,432 You sold me out. Now you're not getting the antidote, Danimal. 850 00:46:51,391 --> 00:46:52,391 "Danimal"? 851 00:46:52,935 --> 00:46:57,773 So you have been lying to us all along, Joe Stone. 852 00:47:00,150 --> 00:47:02,448 All right, everybody, just take a breath, all right? 853 00:47:02,453 --> 00:47:05,909 This has gotten completely nuts! 854 00:47:05,914 --> 00:47:08,250 I have no idea how we got here. 855 00:47:11,450 --> 00:47:12,660 None of this makes any sense. 856 00:47:12,665 --> 00:47:14,915 It's like one crazy thing after another. 857 00:47:19,378 --> 00:47:21,463 But we have the power to stop this. 858 00:47:22,923 --> 00:47:23,923 Right now. 859 00:47:25,576 --> 00:47:26,576 Look... 860 00:47:27,453 --> 00:47:29,867 I know it can seem like things just happen, 861 00:47:29,872 --> 00:47:32,161 and that we don't have any control over them. 862 00:47:32,166 --> 00:47:35,727 Like, like there's no order, or... or meaning. 863 00:47:37,254 --> 00:47:39,590 But if the world is senseless and random, 864 00:47:40,732 --> 00:47:44,731 well, then all we can do is just what we think is best. 865 00:47:44,736 --> 00:47:48,816 And there is no way anybody thinks it's best 866 00:47:48,821 --> 00:47:50,571 if we all die here today. 867 00:47:52,369 --> 00:47:53,537 Right? 868 00:48:00,502 --> 00:48:01,628 Am I right? 869 00:48:11,930 --> 00:48:15,178 - That was really good. - Hey! Excuse the interruption. 870 00:48:15,183 --> 00:48:16,605 But we're looking for that cop 871 00:48:16,610 --> 00:48:19,308 and that British dude that busted up our spot. 872 00:48:19,313 --> 00:48:20,893 We need to talk to you, homes. 873 00:48:20,898 --> 00:48:24,730 Oh! I know that ese. 874 00:48:24,735 --> 00:48:27,007 We used to get into it in the yard. 875 00:48:27,012 --> 00:48:29,384 ¡Hasta la vista, puto! 876 00:48:29,389 --> 00:48:31,637 Ryan, no! 877 00:48:35,078 --> 00:48:37,117 No! 878 00:48:48,300 --> 00:48:49,671 Get the vial! 879 00:49:54,491 --> 00:49:57,114 Yes! I found it! 880 00:50:00,372 --> 00:50:02,958 Adios, amigo. 881 00:50:04,626 --> 00:50:06,128 No! 882 00:50:10,507 --> 00:50:11,920 No, Maze, Maze! 883 00:50:11,925 --> 00:50:13,839 No! No, you're okay. 884 00:50:13,844 --> 00:50:15,929 You're okay. Everything's gonna be okay. 885 00:50:23,520 --> 00:50:25,934 Joe Stone. 886 00:50:27,975 --> 00:50:31,014 It's all right. You're all right. You're all right. 887 00:50:37,292 --> 00:50:38,305 Maze. 888 00:50:38,310 --> 00:50:40,062 No. No! 889 00:50:41,204 --> 00:50:43,415 No! 890 00:50:44,082 --> 00:50:48,003 I'm so sorry. I'm so sorry. No. 891 00:50:49,337 --> 00:50:52,883 I'm sorry, Maze. I'm sorry. 892 00:50:55,343 --> 00:50:57,429 Daniel! 893 00:51:00,974 --> 00:51:02,517 What did you do? 894 00:51:03,101 --> 00:51:04,186 I don't know. 895 00:51:05,103 --> 00:51:07,689 I... I was just trying to help. 896 00:51:10,108 --> 00:51:11,108 Well... 897 00:51:11,902 --> 00:51:16,426 now you see that sometimes when you're trying to do the right thing, 898 00:51:16,431 --> 00:51:21,286 other people who don't deserve it end up getting shot. 899 00:51:24,590 --> 00:51:25,590 What? 900 00:51:26,541 --> 00:51:31,166 Oh, I'm sorry, guys. 901 00:51:31,171 --> 00:51:33,085 I couldn't hold it any longer. 902 00:51:33,090 --> 00:51:34,753 My arm was falling asleep. 903 00:51:38,929 --> 00:51:42,057 You should have seen the look on your face. 904 00:51:44,434 --> 00:51:48,809 Bravo! Bravo! Bravo! 905 00:51:48,814 --> 00:51:52,687 Job absolutely well done! 906 00:51:52,692 --> 00:51:55,107 As promised, wrap party starts now. 907 00:51:55,112 --> 00:51:57,526 There's an open bar, food trucks in the back. 908 00:51:57,531 --> 00:52:01,029 Give yourselves a pat on the back, people. That was... 909 00:52:19,803 --> 00:52:21,763 Excuse me. 910 00:52:23,640 --> 00:52:27,514 Oh, ho-ho! Definitely framing that one. 911 00:52:31,898 --> 00:52:33,900 ♪ I gotta feeling ♪ 912 00:52:35,694 --> 00:52:39,359 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 913 00:52:39,364 --> 00:52:43,280 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 914 00:52:43,285 --> 00:52:46,658 ♪ That tonight's gonna be a good, good... ♪ 915 00:52:51,084 --> 00:52:52,414 Next time. 916 00:52:52,419 --> 00:52:55,292 Mi amigo, I'm sorry, man. 917 00:52:55,297 --> 00:52:56,960 Lucifer, he approached me. 918 00:52:56,965 --> 00:52:59,421 He offered me a lot of money too. I had to say yes. 919 00:52:59,426 --> 00:53:01,782 Hey, we had fun, though, right? 920 00:53:01,787 --> 00:53:03,622 - It was a lot of fun. - Yeah! 921 00:53:06,208 --> 00:53:07,621 Joe Stone! 922 00:53:07,626 --> 00:53:10,045 Legendary man of the hour! 923 00:53:10,629 --> 00:53:13,877 This is the craziest thing I've ever been involved in. 924 00:53:13,882 --> 00:53:15,842 Please come to my wedding. 925 00:53:16,526 --> 00:53:19,065 - I wouldn't miss it. - Yeah! 926 00:53:19,070 --> 00:53:20,859 You guys, here's Dan! 927 00:53:20,864 --> 00:53:22,777 How's that for a blindside, right? 928 00:53:22,782 --> 00:53:25,822 - Pretty good. - We worked you like a pendejo. Aah! 929 00:53:25,827 --> 00:53:27,162 It was pretty good. 930 00:53:31,917 --> 00:53:34,628 Ugh! I can't believe he faked the whole thing. 931 00:53:37,130 --> 00:53:38,506 Everyone was in on it? 932 00:53:39,257 --> 00:53:40,712 Well, not everyone. 933 00:53:40,717 --> 00:53:42,052 Everyone here. 934 00:53:43,011 --> 00:53:45,967 You should call Amenadiel. 935 00:53:45,972 --> 00:53:47,177 And Linda. 936 00:53:47,182 --> 00:53:48,220 And Ella. 937 00:53:48,225 --> 00:53:51,431 Definitely Chloe. Let them know you're okay. 938 00:53:51,436 --> 00:53:54,684 I think they were all pretty worried about how you were acting today. 939 00:53:56,066 --> 00:53:58,401 I really thought you died, Maze. 940 00:53:59,719 --> 00:54:02,764 You think I'd take a bullet for you? 941 00:54:08,061 --> 00:54:09,187 Well... 942 00:54:11,081 --> 00:54:12,749 not in the chest, anyway. 943 00:54:21,883 --> 00:54:24,422 Countless hours of meticulous planning, 944 00:54:24,427 --> 00:54:26,675 dozens of favors called in, 945 00:54:26,680 --> 00:54:29,177 so many Easter eggs from our previous adventures. 946 00:54:29,182 --> 00:54:30,971 Did you spot them all? 947 00:54:30,976 --> 00:54:35,792 Five million, four thousand, one hundred and fifty-seven dollars spent. 948 00:54:35,797 --> 00:54:37,215 Totally worth it. 949 00:54:38,173 --> 00:54:39,419 This. 950 00:54:39,424 --> 00:54:43,715 All of this. The dog, the car wreck... 951 00:54:43,720 --> 00:54:47,612 I woke up this morning with no clothes on, next to a dead body. 952 00:54:49,286 --> 00:54:52,200 Daniel Espinoza, naked and afraid. 953 00:54:52,205 --> 00:54:53,205 Cheers. 954 00:54:56,835 --> 00:54:59,254 I don't understand how you pulled it off, man. 955 00:55:00,463 --> 00:55:02,335 Even you couldn't control everything. 956 00:55:02,340 --> 00:55:06,631 Well, the hardest part was making sure the detective wasn't involved, 957 00:55:06,636 --> 00:55:09,556 hence all the illegalities I knew you wouldn't wanna share with her. 958 00:55:10,598 --> 00:55:12,971 I mean, she would've seen through this charade right away 959 00:55:12,976 --> 00:55:15,645 because she's, well, a detective. 960 00:55:17,939 --> 00:55:19,185 I'm a detective. 961 00:55:21,735 --> 00:55:24,607 After that, there was very little to control. 962 00:55:24,612 --> 00:55:26,990 I mean, you're very predictable, Daniel. 963 00:55:27,991 --> 00:55:29,451 No. 964 00:55:30,043 --> 00:55:32,587 No, no, no, no, no. You had to have known... 965 00:55:33,830 --> 00:55:36,499 every single decision I would make. 966 00:55:37,417 --> 00:55:39,289 How's that even possible? 967 00:55:39,294 --> 00:55:41,588 Well, I knew that you would never give up. 968 00:55:42,046 --> 00:55:43,546 At every opportunity to quit, 969 00:55:43,551 --> 00:55:47,351 I knew that your oafish optimism would keep you going. 970 00:55:49,971 --> 00:55:53,678 I suppose I realized that whenever you're given a choice, 971 00:55:53,683 --> 00:55:57,979 you always at least try and do the right thing. 972 00:56:00,857 --> 00:56:03,651 Why, thank you, Lucifer. 973 00:56:05,653 --> 00:56:09,157 It's crazy, but I think I needed this. 974 00:56:10,492 --> 00:56:13,703 I've been in a really weird place for a long time. 975 00:56:14,746 --> 00:56:17,499 And I think I'm through it now. 976 00:56:19,667 --> 00:56:21,753 I... I can't explain it. 977 00:56:23,296 --> 00:56:24,839 But you really helped me. 978 00:56:27,050 --> 00:56:30,303 Oh. Well, that's not why I did this at all. 979 00:56:32,389 --> 00:56:34,057 Well, then why did you do all this? 980 00:56:36,001 --> 00:56:38,378 Because you fucking shot me, Daniel. 981 00:56:39,437 --> 00:56:44,150 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 982 00:56:44,859 --> 00:56:48,196 ♪ Whoo-hoo! ♪ 983 00:58:40,000 --> 00:58:43,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 71904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.