Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,581 --> 00:01:22,786
Daniel.
2
00:01:22,791 --> 00:01:25,543
You've been staring at that
same file for ten minutes now.
3
00:01:26,211 --> 00:01:28,713
It's like watching the world's
worst nature documentary.
4
00:01:31,157 --> 00:01:34,322
Have you lost the power of speech
alongside the ability to read?
5
00:01:34,327 --> 00:01:37,122
Have you achieved your final form?
6
00:01:37,764 --> 00:01:39,724
What am I supposed to
do with that, Lucifer?
7
00:01:40,975 --> 00:01:42,430
How am I supposed to react?
8
00:01:42,435 --> 00:01:44,604
I don't follow.
9
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Well, I know you're the Devil now.
10
00:01:47,438 --> 00:01:49,773
You come at me with these sort of funny,
11
00:01:49,778 --> 00:01:51,773
kind of clever insults, I give back.
12
00:01:51,778 --> 00:01:53,446
We go into a little insult dance,
13
00:01:54,014 --> 00:01:55,265
and that's a Tuesday.
14
00:01:56,449 --> 00:01:58,279
But now everything's changed.
15
00:01:58,284 --> 00:02:00,740
Don't be ridiculous, Daniel.
Nothing's changed.
16
00:02:00,745 --> 00:02:04,202
I'm still the same person,
charming, beloved.
17
00:02:04,207 --> 00:02:07,539
And you're still the same person
too, useless, tolerated.
18
00:02:07,544 --> 00:02:10,542
Hmm. Doesn't have the
same effect anymore.
19
00:02:10,547 --> 00:02:13,174
It's like being teased by
Genghis Khan or Darth Vader.
20
00:02:14,134 --> 00:02:16,469
I'm not some bloody villain, Daniel.
21
00:02:17,887 --> 00:02:19,931
Oh, well, if you're
gonna be cruel about it.
22
00:02:20,515 --> 00:02:22,225
Don't be coming to me for any favors.
23
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
Don't worry, I won't.
24
00:02:26,755 --> 00:02:30,008
Detective Douche is a real
joy to be around today.
25
00:02:30,859 --> 00:02:33,281
You just have to give him some time.
26
00:02:33,286 --> 00:02:35,533
Remember what I did when
I first found out the truth?
27
00:02:35,538 --> 00:02:37,193
Yes, you ran off to Europe for a month.
28
00:02:37,198 --> 00:02:41,114
Oh, maybe Dan could do with a vacation.
29
00:02:41,119 --> 00:02:42,699
Who do I know in one of those countries
30
00:02:42,704 --> 00:02:45,039
where they hunt American
tourists for sport?
31
00:02:45,832 --> 00:02:50,857
Right. Look, I'm sorry you're
hurt that you can't annoy Dan.
32
00:02:50,862 --> 00:02:52,542
Why would I be hurt?
33
00:02:52,547 --> 00:02:56,171
Uh, well, because it's
the strange little game
34
00:02:56,176 --> 00:02:58,256
that you two play to
show that you're friends.
35
00:02:58,261 --> 00:03:00,175
But he's not participating anymore.
36
00:03:00,180 --> 00:03:02,102
So just give him some time.
37
00:03:02,107 --> 00:03:04,137
Detective Douche can take all the time
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,952
he needs, as far as I'm concerned.
39
00:03:06,394 --> 00:03:08,349
Now, please tell me we have a case,
40
00:03:08,354 --> 00:03:11,769
some puzzle to solve, some
criminal to bring in and punish.
41
00:03:11,774 --> 00:03:14,089
It's right here, and we do
have someone to bring in,
42
00:03:14,094 --> 00:03:16,399
but she's already been
apprehended. Extradition.
43
00:03:16,404 --> 00:03:19,485
A Los X banger, got caught
south of the border.
44
00:03:19,490 --> 00:03:20,945
Extradition?
45
00:03:20,950 --> 00:03:23,489
We catch murderers, Detective.
We don't carpool them.
46
00:03:23,494 --> 00:03:27,243
Lucifer... we do,
47
00:03:27,248 --> 00:03:28,620
when we're understaffed.
48
00:03:28,625 --> 00:03:31,920
- I know it's grunt work, but we have to...
- Grunt work, you say?
49
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Hmm.
50
00:03:38,635 --> 00:03:41,095
All right.
51
00:03:41,746 --> 00:03:44,052
"All right"? That's it?
52
00:03:44,057 --> 00:03:46,679
Chloe has Trixie tonight,
53
00:03:46,684 --> 00:03:49,232
and honestly, I think a drive
might be good for me.
54
00:03:50,338 --> 00:03:52,819
It'll give me some time
to think about things.
55
00:03:52,824 --> 00:03:53,824
Huh.
56
00:03:56,527 --> 00:03:57,654
Hey, Dan.
57
00:03:59,405 --> 00:04:03,326
Did you notice the name of the
processing officer on the other end?
58
00:04:06,496 --> 00:04:08,076
- Luis Navarro.
- Uh-huh.
59
00:04:08,081 --> 00:04:09,539
I just wanna remind you
60
00:04:09,543 --> 00:04:11,668
of the last time you worked
a task force together.
61
00:04:12,235 --> 00:04:14,749
I remember. Look, you
don't have to worry.
62
00:04:14,754 --> 00:04:17,494
Yes, we were friends, but I know
what kind of cop this guy is.
63
00:04:17,499 --> 00:04:19,879
The kind of cop who
likes to cut corners,
64
00:04:19,884 --> 00:04:21,884
the kind of cop looking to play angles
65
00:04:21,889 --> 00:04:23,591
on a slippery slope
to being a criminal...
66
00:04:23,596 --> 00:04:27,762
The kind of cop that I haven't
been for a very long time.
67
00:04:27,767 --> 00:04:31,437
I'm sorry, I know. I'm not
your mother, and I'm not...
68
00:04:33,314 --> 00:04:35,566
even your wife anymore,
but I am your friend.
69
00:04:36,317 --> 00:04:38,481
I know it's been a crazy time lately.
70
00:04:38,486 --> 00:04:40,411
I think the last voice that you need
71
00:04:40,416 --> 00:04:42,856
in your head right now
is one like Luis's.
72
00:04:42,861 --> 00:04:44,822
Chloe, I know you're just
trying to look out for me,
73
00:04:44,826 --> 00:04:46,906
and I appreciate that, but I'm fine.
74
00:04:47,854 --> 00:04:50,106
I've got it all under control.
75
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
Promise.
76
00:05:12,770 --> 00:05:14,726
What the hell?
77
00:05:14,731 --> 00:05:19,147
- Danimal! Oh! Ohhh!
- Hey.
78
00:05:19,152 --> 00:05:21,357
How's it going, man?
79
00:05:21,362 --> 00:05:23,943
Still banging gorgeous blondes up in LA?
80
00:05:23,948 --> 00:05:26,112
Luis, what are we doing in a bar?
81
00:05:26,117 --> 00:05:28,448
I'm here for the extradition
of a prisoner.
82
00:05:29,954 --> 00:05:32,160
Hermano, your Spanish
83
00:05:32,165 --> 00:05:34,912
is about as rusty as
that squad car outside.
84
00:05:34,917 --> 00:05:37,332
You need to stay down
here a little longer.
85
00:05:37,337 --> 00:05:39,212
Get a little Spanish immersion.
86
00:05:39,216 --> 00:05:40,944
Yeah, I'll talk to my captain about it.
87
00:05:40,949 --> 00:05:43,988
Listen, why are we not meeting
at the police station, bro?
88
00:05:43,993 --> 00:05:46,512
Oh, crap. You didn't get the message?
89
00:05:47,455 --> 00:05:48,455
What message?
90
00:05:49,182 --> 00:05:50,475
Sorry, man.
91
00:05:51,017 --> 00:05:53,139
There was a screw up in the paperwork.
92
00:05:53,144 --> 00:05:55,567
The prisoner won't be discharged
till tomorrow morning.
93
00:05:55,572 --> 00:05:58,603
What, are you kidding me, bro?
I drove all the way down here.
94
00:05:58,608 --> 00:06:01,898
I know. I know, but I got it. It's fine.
95
00:06:01,903 --> 00:06:03,403
I made sure that they got you a room.
96
00:06:03,408 --> 00:06:05,322
It's a few blocks away.
97
00:06:05,327 --> 00:06:07,317
All right, all right, yeah. Uh...
98
00:06:07,322 --> 00:06:09,322
just for the night. I
gotta get back, all right?
99
00:06:09,327 --> 00:06:12,200
Hey, compadre!
100
00:06:12,205 --> 00:06:14,077
Now we get caught up.
101
00:06:14,082 --> 00:06:15,953
- Yeah.
- I wanted you to see this place.
102
00:06:15,958 --> 00:06:17,413
I own a little piece of it.
103
00:06:17,418 --> 00:06:19,832
- Nice.
- Let's get some drinks for old times.
104
00:06:19,837 --> 00:06:22,085
I don't know, man. It's
really late, you know.
105
00:06:22,090 --> 00:06:25,213
If I gotta get on the road early
in the morning, I don't think so.
106
00:06:25,218 --> 00:06:27,590
Daniel. I get it.
107
00:06:27,595 --> 00:06:28,758
I do, okay?
108
00:06:28,763 --> 00:06:30,635
Maybe those old times,
109
00:06:30,640 --> 00:06:33,471
they weren't so good, okay? We
used to play it fast and loose.
110
00:06:33,476 --> 00:06:35,290
And I know you don't do that anymore.
111
00:06:35,295 --> 00:06:38,584
And the truth is, I admire you for that.
112
00:06:38,589 --> 00:06:41,045
I'm turning myself around too, and,
113
00:06:41,050 --> 00:06:42,650
I just wanted to get some advice
114
00:06:42,655 --> 00:06:44,715
from someone who did it before I did.
115
00:06:44,720 --> 00:06:46,013
That's all.
116
00:06:49,517 --> 00:06:50,530
One drink.
117
00:06:50,535 --> 00:06:54,283
One, just one. No!
118
00:06:55,706 --> 00:06:57,291
- Salud.
- Salud.
119
00:07:00,545 --> 00:07:02,083
Oh, man.
120
00:07:02,088 --> 00:07:03,334
I've had my few beers.
121
00:07:03,339 --> 00:07:06,921
I think I should go check out the
hotel room and watch some HBO.
122
00:07:06,926 --> 00:07:08,261
Wait, wait, wait, hold on.
123
00:07:08,886 --> 00:07:11,884
One more drink so I can ask you.
124
00:07:11,889 --> 00:07:14,434
Back in the day, when
you had that old partner.
125
00:07:15,309 --> 00:07:18,354
You guys had some fun extracurriculars.
126
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
- Yeah.
- What changed that for you?
127
00:07:21,399 --> 00:07:24,485
Uh, it's pretty simple, really. Uh...
128
00:07:25,053 --> 00:07:29,031
Couple years back, I got into
some trouble on Palmetto Street.
129
00:07:29,740 --> 00:07:32,118
Long story short, I got
in way over my head,
130
00:07:32,952 --> 00:07:35,408
and I realized that when
your motives are bad
131
00:07:35,413 --> 00:07:37,660
and when you're only out for yourself,
132
00:07:37,665 --> 00:07:39,333
your actions have consequences.
133
00:07:41,486 --> 00:07:42,486
But now?
134
00:07:42,945 --> 00:07:43,945
Ah, it's just...
135
00:07:46,282 --> 00:07:48,529
Let's just say that I had
136
00:07:48,534 --> 00:07:49,952
a moment of clarity.
137
00:07:51,679 --> 00:07:54,677
Think God and the Devil.
Let's say they're real, right?
138
00:07:54,682 --> 00:07:57,096
- Like, as real as you and me.
- Huh.
139
00:07:57,101 --> 00:07:58,352
You find that out...
140
00:07:59,729 --> 00:08:02,398
makes you worry more. Not less.
141
00:08:03,316 --> 00:08:04,770
You mean like your soul?
142
00:08:07,028 --> 00:08:09,655
No, man. Worse, way worse.
143
00:08:10,323 --> 00:08:12,778
Because if God is like you and me,
144
00:08:12,783 --> 00:08:14,076
that means he's fallible.
145
00:08:15,411 --> 00:08:16,787
He makes mistakes.
146
00:08:17,955 --> 00:08:20,500
And if God can make a mistake,
147
00:08:20,505 --> 00:08:22,495
what does that say about the universe?
148
00:08:22,500 --> 00:08:25,539
I mean, who's even in charge?
149
00:08:25,544 --> 00:08:27,421
How could anything even matter anymore?
150
00:08:28,674 --> 00:08:29,759
That's heavy, man.
151
00:08:33,054 --> 00:08:35,806
But if you're feeling like
nothing really matters, then...
152
00:08:36,724 --> 00:08:40,723
maybe you'll consider joining
me in a business venture.
153
00:08:40,728 --> 00:08:44,602
I run these holistic crystals up to LA.
154
00:08:44,607 --> 00:08:47,605
Housewives up there
love this shit, okay?
155
00:08:47,610 --> 00:08:50,149
I tell them that they're
ancient Aztec cenotes.
156
00:08:50,154 --> 00:08:52,944
But really they're just
beach rocks, my friend.
157
00:08:52,949 --> 00:08:56,280
I pick them from my sister's
property in Rosarito. Pure profit!
158
00:08:56,285 --> 00:08:59,000
I thought you said you weren't
into anything illegal any more.
159
00:08:59,005 --> 00:09:01,244
Illegal? They're rocks.
160
00:09:01,249 --> 00:09:02,703
So it's legit?
161
00:09:02,708 --> 00:09:04,522
It's legit money. Huh?
162
00:09:04,527 --> 00:09:05,527
It's low-risk.
163
00:09:05,532 --> 00:09:09,886
I just need a man on the other end
to make sure that it runs smooth.
164
00:09:11,451 --> 00:09:13,244
Just not me anymore, man.
165
00:09:14,136 --> 00:09:15,136
Can't help you.
166
00:09:16,514 --> 00:09:17,885
I understand.
167
00:09:17,890 --> 00:09:20,638
It's no problem. Stupid idea. Okay?
168
00:09:21,894 --> 00:09:23,813
I'm just happy you're here now.
169
00:09:24,297 --> 00:09:25,309
Benito!
170
00:09:28,526 --> 00:09:31,148
Oh, come on.
171
00:09:31,153 --> 00:09:33,985
This is Benito. He's my partner.
172
00:09:33,990 --> 00:09:36,821
- You know why Benito is always smiling?
- Why?
173
00:09:36,826 --> 00:09:40,116
'Cause he's got the
best tequila in town.
174
00:09:43,207 --> 00:09:45,288
- Hey, hey, hey! Hmm?
- Ah.
175
00:09:48,254 --> 00:09:50,590
To better days ahead.
176
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
No, no.
177
00:10:21,664 --> 00:10:25,164
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
178
00:10:26,751 --> 00:10:28,623
Luis, Luis, wake up!
179
00:10:28,628 --> 00:10:30,733
Where's my phone? We need help!
180
00:10:31,756 --> 00:10:34,342
- What? Why are you naked?
- What?
181
00:10:35,202 --> 00:10:37,342
Oh, uh, uh, because I sleep naked.
182
00:10:37,347 --> 00:10:39,417
It's a thing. Don't worry about it.
183
00:10:39,422 --> 00:10:41,466
Benito. He's dead!
184
00:10:43,351 --> 00:10:47,516
If this is some kind of sick
joke, Danimal, I swear...
185
00:10:50,316 --> 00:10:52,343
Oh, God. You're right.
186
00:10:52,927 --> 00:10:53,939
He's dead.
187
00:10:53,944 --> 00:10:55,691
Yeah.
188
00:10:55,696 --> 00:10:57,902
Look, man, we need to call this in.
189
00:10:57,907 --> 00:11:01,238
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, wait a minute. Wait a minute.
190
00:11:01,243 --> 00:11:02,698
Hold on.
191
00:11:02,703 --> 00:11:04,158
Take a breath.
192
00:11:04,163 --> 00:11:05,998
Let's think this through.
193
00:11:06,749 --> 00:11:08,626
What do you mean, think this through?
194
00:11:09,694 --> 00:11:11,112
Wait, you don't think that...
195
00:11:12,530 --> 00:11:16,028
Luis, I don't fully remember
whatever the hell happened last night,
196
00:11:16,033 --> 00:11:17,863
but I did not kill anybody.
197
00:11:17,868 --> 00:11:20,246
I know you didn't kill
anyone, my friend.
198
00:11:21,597 --> 00:11:23,224
Because I know who did.
199
00:11:26,477 --> 00:11:29,100
Okay, so those crystals
I was talking about?
200
00:11:29,105 --> 00:11:32,525
Maybe the risk wasn't quite
as low as I led you to believe.
201
00:11:33,009 --> 00:11:36,632
That's why I was hoping
you'd sign up as my man in LA.
202
00:11:36,637 --> 00:11:38,718
To replace the guys who are there now.
203
00:11:38,723 --> 00:11:39,735
Russian guys.
204
00:11:39,740 --> 00:11:42,430
So what are you saying, these
are the guys who killed Benito?
205
00:11:42,435 --> 00:11:43,447
Why?
206
00:11:43,452 --> 00:11:45,574
Because they're Russian mob.
207
00:11:45,579 --> 00:11:48,160
And they knew Benito
was in the scam with me.
208
00:11:48,165 --> 00:11:50,621
I figure they must've hit him
when he left here last night.
209
00:11:50,626 --> 00:11:51,626
So then what?
210
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
He came in here looking for help maybe?
211
00:11:55,297 --> 00:11:57,758
Goes to the back room,
collapses, and that's that?
212
00:11:58,759 --> 00:12:00,136
Why would they wanna kill Benito?
213
00:12:03,664 --> 00:12:04,664
Wait a minute.
214
00:12:05,641 --> 00:12:07,017
How much do you owe them?
215
00:12:08,352 --> 00:12:10,349
Two hundred thousand dollars.
216
00:12:10,354 --> 00:12:13,352
But I have it. I can pay them,
I was going to pay them.
217
00:12:13,357 --> 00:12:15,146
Okay? I just wanted one more day.
218
00:12:15,151 --> 00:12:17,648
Okay, there was this
horse race this afternoon.
219
00:12:17,653 --> 00:12:19,808
Daniel, I swear. It was a sure thing.
220
00:12:19,813 --> 00:12:22,213
I would've doubled my money,
I could have paid with interest.
221
00:12:22,218 --> 00:12:24,857
I really wanted to believe
that you'd turned things around.
222
00:12:24,862 --> 00:12:27,986
But this has gotta be the most
reckless thing you've ever done!
223
00:12:27,991 --> 00:12:29,320
I can't believe this.
224
00:12:29,325 --> 00:12:31,019
Look, I know I screwed up,
225
00:12:31,024 --> 00:12:33,282
but I didn't think that
the Russian mob in LA
226
00:12:33,287 --> 00:12:35,082
was gonna come after me like this!
227
00:12:35,087 --> 00:12:37,251
I'm all the way down
here, and I'm police!
228
00:12:37,256 --> 00:12:38,517
Well, then you obviously don't know
229
00:12:38,521 --> 00:12:40,796
how the Russian mob operates, do you?
230
00:12:40,801 --> 00:12:41,927
No.
231
00:12:45,014 --> 00:12:46,724
But you do, don't you?
232
00:12:50,519 --> 00:12:51,519
No.
233
00:12:52,188 --> 00:12:54,523
No way am I getting involved
in this with you, Luis.
234
00:12:55,107 --> 00:12:57,607
The thing for you to do right
now is turn yourself in,
235
00:12:57,612 --> 00:12:59,356
tell your people about it.
236
00:12:59,361 --> 00:13:01,484
- They'll protect you.
- Protect me?
237
00:13:01,489 --> 00:13:04,074
Half of my department is
on some gangster's payroll.
238
00:13:05,534 --> 00:13:09,371
Daniel, they'll come after my family.
239
00:13:10,080 --> 00:13:11,619
Maria, little Oscar.
240
00:13:11,624 --> 00:13:13,083
He's three.
241
00:13:14,335 --> 00:13:17,129
I need to stay here and
make sure they're safe.
242
00:13:17,755 --> 00:13:21,133
All I ask is that you deliver
the money that I owe.
243
00:13:23,427 --> 00:13:25,716
Luis, I came down here
for a prisoner transfer.
244
00:13:25,721 --> 00:13:28,102
Exactly. And that's exactly what you do.
245
00:13:28,107 --> 00:13:29,887
You go get her. By the
time you come back,
246
00:13:29,892 --> 00:13:31,770
I'll have the money ready for you.
247
00:13:31,775 --> 00:13:33,856
Okay? It's a small detour.
248
00:13:33,861 --> 00:13:35,643
And while you handle that,
249
00:13:35,648 --> 00:13:38,108
then I'll call in poor Benito's murder.
250
00:13:40,194 --> 00:13:41,695
Please, Daniel.
251
00:13:42,571 --> 00:13:44,031
For my family.
252
00:13:56,544 --> 00:13:58,749
So, what's in the box?
253
00:13:58,754 --> 00:14:00,089
Nothing. Stop talking.
254
00:14:00,798 --> 00:14:02,545
Something important, huh?
255
00:14:02,550 --> 00:14:04,046
Maybe not straight-up legal?
256
00:14:04,051 --> 00:14:06,507
I saw that dude's face
when he handed it to you.
257
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
Look, can you sit back?
258
00:14:08,305 --> 00:14:11,016
- Sit back, please! Thank you.
- Okay, okay. No problem.
259
00:14:11,600 --> 00:14:13,514
You know, just saying.
260
00:14:13,519 --> 00:14:15,889
You all sweaty, with mysterious boxes.
261
00:14:15,894 --> 00:14:17,476
I know corruption when I see it,
262
00:14:17,481 --> 00:14:20,442
but, you know, none of my business.
We all got our demons.
263
00:14:21,026 --> 00:14:24,024
It's not corrupt, okay? It's
the exact opposite, actually.
264
00:14:24,029 --> 00:14:25,776
- Hmm.
- I'm helping somebody.
265
00:14:25,781 --> 00:14:28,237
- Hmm.
- And I don't have any demons.
266
00:14:28,242 --> 00:14:30,973
Unless you count the fact I've
been working with the Devil
267
00:14:30,978 --> 00:14:34,106
for the last few years, but that's,
you know, out of my control.
268
00:14:34,915 --> 00:14:36,579
Man, I hear you.
269
00:14:36,584 --> 00:14:40,165
I was riding with the devil myself
for a few years, you know. Cocaine?
270
00:14:40,170 --> 00:14:41,515
That's not what I'm talking...
271
00:14:41,520 --> 00:14:43,342
You don't have to
justify yourself to me.
272
00:14:43,347 --> 00:14:44,628
I feel you. It's hard.
273
00:14:44,633 --> 00:14:46,489
It got a hold of me for a while.
274
00:14:46,494 --> 00:14:51,076
Yeah, I was banging with the X's,
getting up to notorious shit.
275
00:14:51,081 --> 00:14:53,617
And I wasn't proud of it,
so I turned it around.
276
00:14:54,101 --> 00:14:56,056
Oh, right, you turned it around, huh?
277
00:14:56,061 --> 00:14:57,833
Yeah, man, I did.
278
00:14:57,838 --> 00:15:00,377
- And you know what helped me do it?
- What?
279
00:15:00,382 --> 00:15:01,382
God.
280
00:15:02,151 --> 00:15:05,282
He saved me, man, and I
ain't trying to preach to you.
281
00:15:05,287 --> 00:15:06,742
You wanna get out of this?
282
00:15:06,747 --> 00:15:08,119
Find God.
283
00:15:10,543 --> 00:15:12,002
Oh, I found God.
284
00:15:13,078 --> 00:15:16,076
And he exploded my entire body
for sleeping with his wife,
285
00:15:16,081 --> 00:15:18,713
so I don't think he's quite
the guy you think he is.
286
00:15:18,718 --> 00:15:21,415
Whatever. God is whoever you say he is.
287
00:15:21,420 --> 00:15:23,830
And I say that God is someone
288
00:15:23,835 --> 00:15:26,211
that gives me the strength to do better.
289
00:15:26,216 --> 00:15:27,822
And I know I can be better.
290
00:15:27,827 --> 00:15:29,370
Not just for God, but for me.
291
00:15:31,497 --> 00:15:33,958
Look, I hope this works
out for you, I really do.
292
00:15:34,458 --> 00:15:36,293
But you need to be careful, okay?
293
00:15:36,919 --> 00:15:38,807
Because you think you know things,
294
00:15:38,812 --> 00:15:41,352
but then life has a way
of blindsiding you.
295
00:16:17,351 --> 00:16:18,727
Huh!
296
00:16:31,240 --> 00:16:33,487
Of course it's dead!
297
00:16:48,198 --> 00:16:49,198
Dan?
298
00:16:50,034 --> 00:16:51,034
Espinoza?
299
00:16:51,502 --> 00:16:52,515
Ryan?
300
00:16:52,520 --> 00:16:56,023
Yeah, it's me, Ryan,
and Kevin from class.
301
00:16:56,874 --> 00:16:57,886
Hey.
302
00:16:57,891 --> 00:17:01,223
Hey, you know, we haven't
seen you in improv in ages.
303
00:17:01,228 --> 00:17:03,223
We're just driving back from a show
304
00:17:03,228 --> 00:17:06,060
at the El Cerrito
Community Center. Yeah.
305
00:17:06,065 --> 00:17:08,317
You know, you're missing
out on a lot of sweet gigs.
306
00:17:08,902 --> 00:17:10,065
Yeah.
307
00:17:10,070 --> 00:17:13,115
Uh, yeah, I've been... I've been
pretty busy lately.
308
00:17:13,782 --> 00:17:14,782
Yeah.
309
00:17:15,743 --> 00:17:16,969
You got a little, uh...
310
00:17:17,661 --> 00:17:19,533
What? Ugh.
311
00:17:19,538 --> 00:17:21,744
- What?
- Oh, yeah.
312
00:17:21,749 --> 00:17:23,495
- Oh, man.
- Gentle.
313
00:17:23,500 --> 00:17:26,170
I think it's spray paint.
314
00:17:26,754 --> 00:17:29,631
I was, uh... I was ambushed by Los X's.
315
00:17:30,758 --> 00:17:33,030
- They're a notorious street gang.
- Oh!
316
00:17:33,035 --> 00:17:35,282
They T-boned my car, tagged it.
317
00:17:35,287 --> 00:17:37,039
My face must have been in the way.
318
00:17:40,768 --> 00:17:42,102
Do you need some help?
319
00:17:42,728 --> 00:17:46,273
Uh, y-yeah. Actually, you
think I can get a ride?
320
00:17:46,857 --> 00:17:49,813
Yes. And?
321
00:17:49,818 --> 00:17:53,067
Yes, it's improv 101!
322
00:17:54,990 --> 00:17:57,112
- Right. Improv 101.
- Oh, God!
323
00:17:57,117 --> 00:17:58,655
- Where do you need to go?
- Oh.
324
00:17:58,660 --> 00:18:00,199
- Just get in the back.
- Yeah.
325
00:18:00,204 --> 00:18:02,579
Jiggle the handle.
The belt doesn't work,
326
00:18:02,584 --> 00:18:04,119
so you just gotta yank it hard.
327
00:18:18,347 --> 00:18:19,426
Daniel!
328
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
Fancy seeing you here.
329
00:18:22,568 --> 00:18:24,273
Well, not fancy at all, actually.
330
00:18:24,278 --> 00:18:26,853
You look... Well, it's hard
to tell sometimes,
331
00:18:26,858 --> 00:18:28,808
but you look truly awful.
332
00:18:31,969 --> 00:18:33,303
Lucifer, uh...
333
00:18:38,100 --> 00:18:39,351
I need a favor.
334
00:18:50,629 --> 00:18:54,837
Really, Daniel, I'd do a spit
take, but this is single malt.
335
00:18:56,243 --> 00:18:58,073
Come on, man. Are you done?
336
00:18:58,078 --> 00:19:01,677
Well, I was until I remembered
the last time you lost a fugitive.
337
00:19:01,682 --> 00:19:04,179
12-year-old girl? You soiling
yourself on that roller coaster?
338
00:19:04,184 --> 00:19:06,584
I didn't soil myself, Lucifer.
339
00:19:06,589 --> 00:19:08,289
And look, this isn't like that, okay?
340
00:19:08,939 --> 00:19:11,275
This girl was rescued by her gang.
341
00:19:11,942 --> 00:19:13,152
And I know their hangout.
342
00:19:14,069 --> 00:19:15,904
It's a bike shop in Van Nuys.
343
00:19:16,613 --> 00:19:19,486
- If we go there, we're gonna find her.
- "We"?
344
00:19:19,491 --> 00:19:22,281
Well, why do you need my
help? You're a police officer.
345
00:19:22,286 --> 00:19:25,542
If you need backup making an
arrest, you have the entire LAPD.
346
00:19:25,547 --> 00:19:27,007
It's not that simple, man.
347
00:19:27,749 --> 00:19:30,377
Los X's didn't just spring
my fugitive, they also...
348
00:19:31,670 --> 00:19:34,190
sort of, stole something from me.
349
00:19:34,195 --> 00:19:35,715
Something that I need to get back.
350
00:19:36,300 --> 00:19:40,808
Oh, so if the police get involved,
the drugs will be confiscated.
351
00:19:40,813 --> 00:19:41,981
It's not drugs!
352
00:19:42,848 --> 00:19:46,029
It's money that an old
friend needs me to deliver
353
00:19:46,034 --> 00:19:47,973
so he can get clear of
some dangerous people.
354
00:19:47,978 --> 00:19:49,693
Now it's in the hands of a street gang
355
00:19:49,698 --> 00:19:51,144
who probably don't
realize what they have,
356
00:19:51,148 --> 00:19:55,647
and you need to get it back before
they do. Oh, Daniel.
357
00:19:55,652 --> 00:19:57,446
This could only happen to you.
358
00:19:58,655 --> 00:20:00,407
Oh, man, I swear.
359
00:20:01,950 --> 00:20:04,698
Sometimes it feels like the
entire universe is against me.
360
00:20:04,703 --> 00:20:06,121
Oh.
361
00:20:06,605 --> 00:20:07,648
Wait a minute.
362
00:20:08,832 --> 00:20:11,079
You don't think your dad
could be behind this, do you?
363
00:20:11,084 --> 00:20:14,463
No. Definitely not.
364
00:20:15,405 --> 00:20:16,443
No.
365
00:20:16,448 --> 00:20:18,003
My father is, um...
366
00:20:18,008 --> 00:20:19,780
Well, I don't exactly know where he is,
367
00:20:19,785 --> 00:20:23,705
but I can guarantee he's dealing
with something much bigger than this.
368
00:20:24,189 --> 00:20:27,151
Okay.
369
00:20:30,229 --> 00:20:31,730
So, can you help me?
370
00:20:32,564 --> 00:20:33,977
I mean, you're invincible, right?
371
00:20:33,982 --> 00:20:35,733
You can go in there. You
can beat up the entire gang,
372
00:20:35,737 --> 00:20:37,047
and I can grab the box.
373
00:20:37,052 --> 00:20:39,174
I'm not your muscle, Daniel.
374
00:20:39,179 --> 00:20:42,511
I don't just go in and beat
people up like some hired goon.
375
00:20:42,516 --> 00:20:45,681
Look, man, I'm not... I'm
not trying to offend you.
376
00:20:45,686 --> 00:20:47,688
Okay? But there are lives at stake here.
377
00:20:49,206 --> 00:20:52,167
I can't do it without you.
378
00:20:54,169 --> 00:20:55,169
Fine.
379
00:20:56,255 --> 00:20:59,795
But we'll do things my way,
no vulgar strong-arm stuff.
380
00:20:59,800 --> 00:21:01,630
You say they own a bike shop?
381
00:21:01,635 --> 00:21:04,513
We'll let money do the talking.
And me, of course.
382
00:22:04,656 --> 00:22:06,778
Hello, gang members.
383
00:22:06,783 --> 00:22:08,530
I understand you sell bikes,
384
00:22:08,535 --> 00:22:11,496
and I would like to purchase
your most expensive one, please.
385
00:22:14,166 --> 00:22:16,188
You wanna buy one of our bikes?
386
00:22:16,193 --> 00:22:17,361
Mm-hmm.
387
00:22:20,339 --> 00:22:23,387
Oh. Oh, I thought you sold motorbikes.
388
00:22:23,392 --> 00:22:25,269
Oh, that's embarrassing.
389
00:22:26,053 --> 00:22:29,848
Well, looks like I'm gonna have
to rethink this entire thing.
390
00:22:30,399 --> 00:22:32,437
Nobody rides motorbikes.
391
00:22:32,442 --> 00:22:33,981
All that noise?
392
00:22:33,986 --> 00:22:36,066
Plus, you get killed on those things.
393
00:22:36,071 --> 00:22:37,371
This is the hype.
394
00:22:37,781 --> 00:22:39,519
Well, wouldn't be the first time
395
00:22:39,524 --> 00:22:42,522
I've spent far too much money on
something I don't know how to use.
396
00:22:42,527 --> 00:22:45,901
Your British ass so fancy you never
learned how to ride a bicycle?
397
00:22:45,906 --> 00:22:49,237
Hey, mija, not everybody
had their pops around
398
00:22:49,242 --> 00:22:51,239
to teach them everything
when they was young.
399
00:22:51,244 --> 00:22:53,246
Don't go making hurtful assumptions.
400
00:22:53,997 --> 00:22:55,702
You don't know this man's story.
401
00:22:55,707 --> 00:23:00,253
Well, actually, that
is my story. To a T.
402
00:23:01,463 --> 00:23:02,506
I feel you.
403
00:23:03,090 --> 00:23:05,128
My old man was never around either.
404
00:23:05,133 --> 00:23:08,407
I'm trying to make better decisions
now, but it's hard, you know?
405
00:23:08,412 --> 00:23:09,788
Never had my role model.
406
00:23:11,123 --> 00:23:12,249
I feel you.
407
00:23:13,850 --> 00:23:17,187
And you, homes.
408
00:23:36,632 --> 00:23:37,936
I mean, it's typical.
409
00:23:37,941 --> 00:23:41,356
I haven't seen him in
essentially forever,
410
00:23:41,361 --> 00:23:43,191
and then he turns up out of nowhere
411
00:23:43,196 --> 00:23:46,211
and announces that he's
getting old and he's retiring.
412
00:23:46,216 --> 00:23:49,031
I mean, what am I
supposed to do with that?
413
00:23:50,053 --> 00:23:53,348
Or maybe he wants to spend
time with you, ese.
414
00:23:54,057 --> 00:23:57,769
When my papi retired from working
as a guard up in Pelican Bay,
415
00:23:58,354 --> 00:23:59,894
it was awkward at first,
416
00:23:59,899 --> 00:24:02,059
but we actually got to know
each other really well.
417
00:24:02,064 --> 00:24:04,442
Even better than when
I was locked up in there.
418
00:24:04,943 --> 00:24:07,732
Well, my dad was my jailer too.
419
00:24:07,737 --> 00:24:10,527
It's a very specific
kind of pain, isn't it?
420
00:24:10,532 --> 00:24:13,580
And mine had to turn me in for
stealing credit card numbers, homes.
421
00:24:13,585 --> 00:24:15,128
It was my birthday too.
422
00:24:15,812 --> 00:24:17,898
Mm-hmm. Right.
423
00:24:27,099 --> 00:24:28,637
That doesn't belong to you.
424
00:24:28,642 --> 00:24:29,642
Hand it over.
425
00:24:29,647 --> 00:24:31,820
Doesn't belong to you either.
You're not a Los X.
426
00:24:31,825 --> 00:24:35,635
Actually, it does belong
to me. Or my... my friend.
427
00:24:35,640 --> 00:24:38,435
Whatever, it doesn't matter. I
have the gun, give me the box.
428
00:24:44,691 --> 00:24:46,229
Cuff yourself.
429
00:24:46,234 --> 00:24:47,611
Into the cage. Go.
430
00:24:53,158 --> 00:24:55,405
You're making a huge
mistake here, buddy. Huge.
431
00:24:55,410 --> 00:24:56,698
No, bro.
432
00:24:56,703 --> 00:24:57,787
I'm correcting one.
433
00:24:59,372 --> 00:25:00,372
Sorry.
434
00:25:18,683 --> 00:25:20,680
Huh.
435
00:25:20,685 --> 00:25:21,895
Nice doggie.
436
00:25:25,148 --> 00:25:29,064
So let's stop projecting
and start reflecting.
437
00:25:29,069 --> 00:25:31,069
One thing I've learned
in therapy is that
438
00:25:31,073 --> 00:25:33,527
we need to be gentle with ourselves
439
00:25:33,532 --> 00:25:37,197
before we're gentle with
anybody else. Hmm?
440
00:25:37,202 --> 00:25:39,538
Good doggie.
441
00:25:40,188 --> 00:25:41,284
That's Chucho.
442
00:25:41,289 --> 00:25:44,246
Nah, that's probably nothing. Come on.
443
00:25:44,251 --> 00:25:46,206
That's not nothing! That's something.
444
00:25:46,211 --> 00:25:48,083
Trucha. Something's going on.
445
00:25:48,088 --> 00:25:51,461
Wait! Let's just give it a minute.
I'm sure it'll be fine.
446
00:25:51,466 --> 00:25:53,463
Not a good doggie! Ow! Ow!
447
00:25:53,468 --> 00:25:54,589
Bad dog!
448
00:25:54,594 --> 00:25:56,800
Bad dog!
449
00:25:56,805 --> 00:25:59,219
Hey, that's that cop that
was taking me to jail!
450
00:25:59,224 --> 00:26:01,804
Yes, and unfortunately, he's with me,
451
00:26:01,809 --> 00:26:03,474
and it appears he's gotten
what he came for,
452
00:26:03,478 --> 00:26:05,759
so we'll be off, thank you very much.
453
00:26:05,764 --> 00:26:07,344
We were having a moment, homes.
454
00:26:07,349 --> 00:26:10,839
And it was a sincere moment. We
shared, and we bonded, didn't we?
455
00:26:10,844 --> 00:26:13,638
So we're all friends now.
There's no need for us to fight.
456
00:26:14,281 --> 00:26:16,069
Uh... oh, dear.
457
00:26:16,074 --> 00:26:17,737
Dan, go.
458
00:26:17,742 --> 00:26:20,532
If this really is an emergency,
I'll take care of them.
459
00:26:20,537 --> 00:26:23,451
Right. Give me your
keys. I need your keys.
460
00:26:23,456 --> 00:26:26,438
There's no way in the world I'm
letting you drive my car, Daniel.
461
00:26:26,443 --> 00:26:27,455
What am I supposed to do?
462
00:26:27,460 --> 00:26:28,957
- Use your imagination.
- What?
463
00:26:28,962 --> 00:26:31,339
You think you're gonna
take on all of us solo?
464
00:26:32,173 --> 00:26:33,967
Unfortunately, yes.
465
00:26:34,718 --> 00:26:38,597
I am the muscle, after all.
466
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
- Whoa, shit!
- Whoa, whoa!
467
00:26:56,156 --> 00:26:58,612
What the... ? Oh!
468
00:27:08,260 --> 00:27:10,173
Danimal, come on.
469
00:27:10,178 --> 00:27:12,150
You never look in the box.
470
00:27:12,155 --> 00:27:13,198
Wolf.
471
00:27:20,397 --> 00:27:21,810
What?
472
00:27:21,815 --> 00:27:23,415
I charged your phone for you.
473
00:27:24,309 --> 00:27:29,125
A man with your responsibilities
really needs to stay reachable.
474
00:27:29,130 --> 00:27:32,771
Also, you need to keep some
drinks here other than kombuchas.
475
00:27:32,776 --> 00:27:34,486
What do you do when you have company?
476
00:27:35,136 --> 00:27:36,805
You lied to me, Luis.
477
00:27:37,764 --> 00:27:40,684
You didn't send me to make
some payment to the Russians.
478
00:27:41,826 --> 00:27:43,828
You sent me to deliver a message.
479
00:27:44,312 --> 00:27:45,522
What are you into, man?
480
00:27:46,106 --> 00:27:47,482
That guy was your friend!
481
00:27:48,191 --> 00:27:49,901
Benito was not my friend.
482
00:27:50,627 --> 00:27:51,790
He was an employee.
483
00:27:51,795 --> 00:27:54,714
He kept the books for me,
and he betrayed me.
484
00:27:55,590 --> 00:27:58,218
He was secretly working
with the Russians for months.
485
00:27:58,843 --> 00:28:01,179
Wait a minute.
486
00:28:01,971 --> 00:28:05,595
The Russians aren't your loan sharks.
They're your competition.
487
00:28:05,600 --> 00:28:07,911
You're in some kind of a war
with them, aren't you?
488
00:28:08,370 --> 00:28:09,700
That's right.
489
00:28:10,105 --> 00:28:11,648
And I'm gonna win too.
490
00:28:12,232 --> 00:28:14,234
I don't understand.
491
00:28:15,068 --> 00:28:17,023
Why would you get me involved in this?
492
00:28:17,028 --> 00:28:18,983
You could've had anybody
deliver that package.
493
00:28:18,988 --> 00:28:20,990
And risk using one of my own guys?
494
00:28:21,533 --> 00:28:24,035
Come on, Daniel, that's
not smart business.
495
00:28:24,536 --> 00:28:25,829
But having you do it is.
496
00:28:26,538 --> 00:28:30,036
If the Russians decide to kill
the messenger, I lose nothing.
497
00:28:30,041 --> 00:28:31,454
They're cop killers.
498
00:28:31,459 --> 00:28:33,540
But if somehow you survive, well,
499
00:28:33,545 --> 00:28:35,375
now you're on the hook for transporting
500
00:28:35,380 --> 00:28:38,460
human remains across crime syndicates.
501
00:28:38,465 --> 00:28:39,465
And I own you.
502
00:28:39,470 --> 00:28:42,635
It's a win-win.
503
00:28:42,640 --> 00:28:44,971
You're not gonna win anything, Luis.
504
00:28:45,432 --> 00:28:47,809
I am never gonna work for you.
505
00:28:48,393 --> 00:28:50,353
You need to adjust
that attitude, Danimal,
506
00:28:50,358 --> 00:28:51,958
because I'm not done with you yet.
507
00:28:53,064 --> 00:28:56,521
I had a perfectly good plan to
throw the Russians into chaos,
508
00:28:56,526 --> 00:28:59,107
and you had to screw
up and lose that head.
509
00:28:59,112 --> 00:29:00,951
What are you talking about?
It's right there.
510
00:29:00,956 --> 00:29:02,494
Now it is.
511
00:29:02,499 --> 00:29:04,934
But it got stolen from you. Remember?
512
00:29:05,518 --> 00:29:09,325
And when I heard, I sent
my man Vargas to recover it,
513
00:29:09,330 --> 00:29:12,036
and then he runs into
you at the bike shop,
514
00:29:12,041 --> 00:29:14,210
and you go and arrest him.
515
00:29:14,711 --> 00:29:15,795
That's your guy?
516
00:29:16,755 --> 00:29:18,635
How the hell am I supposed to know that?
517
00:29:18,640 --> 00:29:19,886
That's all right.
518
00:29:19,891 --> 00:29:21,409
Apology accepted.
519
00:29:22,385 --> 00:29:23,757
Small thing, though.
520
00:29:23,762 --> 00:29:26,973
I also tasked Vargas with a hit
on the Russians' bookkeeper.
521
00:29:27,474 --> 00:29:31,097
A little eye for an eye,
since they made me kill mine.
522
00:29:31,102 --> 00:29:32,348
What?
523
00:29:32,353 --> 00:29:33,558
And thanks to you,
524
00:29:33,563 --> 00:29:36,065
now Vargas is indisposed.
525
00:29:36,691 --> 00:29:37,984
So you have to do it.
526
00:29:38,777 --> 00:29:42,650
No way, man. No way. Unh-unh.
527
00:29:42,655 --> 00:29:45,492
What you need to do is
turn yourself in, Luis.
528
00:29:46,576 --> 00:29:48,828
I can't believe how far gone you are.
529
00:29:49,329 --> 00:29:50,892
What the hell happened to you?
530
00:29:50,897 --> 00:29:53,416
Better question is,
what happened to you?
531
00:29:53,942 --> 00:29:55,944
The pain on the side of your neck.
532
00:29:59,155 --> 00:30:01,241
Ayquina neurotoxin.
533
00:30:01,950 --> 00:30:04,035
Real nasty stuff from Colombia.
534
00:30:05,094 --> 00:30:08,014
One minute you're fine and then wham.
535
00:30:08,681 --> 00:30:12,847
Ten hours from now, you drop
dead, like Pablo Escobar.
536
00:30:12,852 --> 00:30:15,141
Come on.
537
00:30:15,146 --> 00:30:16,551
That's not for real.
538
00:30:16,556 --> 00:30:18,558
I got a head in a box, Daniel.
539
00:30:19,442 --> 00:30:21,945
Do I look like a man who's not for real?
540
00:30:23,822 --> 00:30:26,069
You have ten hours to
kill the bookkeeper.
541
00:30:26,074 --> 00:30:27,367
And then I'll give you...
542
00:30:29,369 --> 00:30:30,453
Cabrón.
543
00:30:35,333 --> 00:30:37,330
And then I'll give you this.
544
00:30:37,335 --> 00:30:38,419
The antidote.
545
00:30:39,462 --> 00:30:40,462
Why?
546
00:30:41,714 --> 00:30:43,044
Why are you doing this?
547
00:30:43,049 --> 00:30:45,343
I always liked working with you, Dan.
548
00:30:49,706 --> 00:30:53,204
I left you the address of
the bookkeeper on the fridge.
549
00:30:53,209 --> 00:30:56,087
Along with a note to get
some LaCroix or something.
550
00:31:05,405 --> 00:31:06,447
Hey, Ella.
551
00:31:07,657 --> 00:31:09,612
- What you working on?
- Nothing, just work.
552
00:31:09,617 --> 00:31:10,617
Cool.
553
00:31:11,286 --> 00:31:12,390
- Cool.
- Hmm.
554
00:31:12,395 --> 00:31:15,190
Listen, um, so I have this case...
555
00:31:16,040 --> 00:31:20,290
where I think, uh, someone might
have actually faked a murder.
556
00:31:20,295 --> 00:31:22,817
And it got me thinking,
how would you do that?
557
00:31:22,822 --> 00:31:25,612
You mean, how could you
tell if a murder was faked?
558
00:31:25,617 --> 00:31:27,363
Yeah... Uh...
559
00:31:27,368 --> 00:31:29,073
No, uh, what...
560
00:31:29,078 --> 00:31:33,620
um, I wanna... I wanna get
inside the head of the criminal.
561
00:31:33,625 --> 00:31:37,879
Really figure out what it would
take to pull something like this off.
562
00:31:38,980 --> 00:31:40,543
It's pretty crucial.
563
00:31:40,548 --> 00:31:41,644
For the case.
564
00:31:41,649 --> 00:31:45,028
Okay, well, maybe I
can look at the file?
565
00:31:46,154 --> 00:31:47,989
Look, here's the thing.
566
00:31:49,782 --> 00:31:54,370
You are the best forensic scientist
I have ever worked with.
567
00:31:55,079 --> 00:31:57,243
I mean, you're probably
the best in the city.
568
00:31:57,248 --> 00:32:00,293
So I was thinking, if anyone could
figure this out, it would be you.
569
00:32:01,002 --> 00:32:02,002
Okay.
570
00:32:02,503 --> 00:32:03,671
Real talk now.
571
00:32:04,531 --> 00:32:05,865
No more bull crud.
572
00:32:08,301 --> 00:32:11,554
I actually do know how to
fake the perfect murder.
573
00:32:12,347 --> 00:32:13,389
Because...
574
00:32:15,975 --> 00:32:18,561
I've been working on it for my novel.
575
00:32:18,962 --> 00:32:21,501
Aren't you... oh! Oh!
576
00:32:21,506 --> 00:32:23,837
- That's... that's great.
- I know. I know, right?
577
00:32:23,842 --> 00:32:27,340
So, it's about a forensic
scientist who talks to ghosts.
578
00:32:27,345 --> 00:32:29,545
Right? But I had to confront her
579
00:32:29,550 --> 00:32:31,903
with an almost impossible puzzle,
580
00:32:31,908 --> 00:32:35,156
because she herself is
an impossible puzzle.
581
00:32:35,161 --> 00:32:37,976
She's super cheerful,
but really tortured.
582
00:32:37,981 --> 00:32:40,144
Totally transparent,
but full of secrets.
583
00:32:40,149 --> 00:32:42,188
So what about the, uh, the murder?
584
00:32:42,193 --> 00:32:44,123
Oh, right.
585
00:32:44,128 --> 00:32:47,835
So, what I came up
with is pretty awesome.
586
00:32:47,840 --> 00:32:51,798
Almost foolproof, but
ugh! It is really hard.
587
00:32:51,803 --> 00:32:55,803
I mean, you would have to arrange
the crime scene just right.
588
00:32:55,808 --> 00:32:59,639
Could you pull it off in, say,
nine and a half hours?
589
00:32:59,644 --> 00:33:02,600
That's oddly specific, but let me see.
590
00:33:02,605 --> 00:33:05,728
That would take about, uh... Two
hours and you add another one...
591
00:33:05,733 --> 00:33:07,105
A two and...
592
00:33:07,110 --> 00:33:08,648
- Ella!
- One second.
593
00:33:08,653 --> 00:33:10,318
Yep, yep, you should be able to do it,
594
00:33:10,323 --> 00:33:13,152
but you would need to move it outdoors.
595
00:33:13,157 --> 00:33:16,155
Which means wrapping up your footwear
in a specific kind of slipper.
596
00:33:16,160 --> 00:33:17,699
Yeah, hold on, just one second.
597
00:33:17,704 --> 00:33:20,498
You're going really fast. I'm
just gonna write this down. Go.
598
00:33:47,467 --> 00:33:49,710
Hi. Svetlana, right?
599
00:33:50,987 --> 00:33:52,030
May I come in?
600
00:33:55,742 --> 00:33:58,781
No. Nyet, nyet, nyet.
No police without warrant.
601
00:33:58,786 --> 00:34:00,600
Oh, no, no, no, I'm not a cop.
602
00:34:00,605 --> 00:34:03,019
I mean, I am a cop, but I'm
not on official business.
603
00:34:03,024 --> 00:34:04,123
Listen, this is... ha-ha!
604
00:34:04,127 --> 00:34:06,297
This is gonna sound crazy.
I was sent here to kill you.
605
00:34:07,307 --> 00:34:10,321
Oh, no, no, no, no, no. I'm not
actually... I'm not gonna do it.
606
00:34:10,326 --> 00:34:11,326
Look. I mean, this...
607
00:34:12,800 --> 00:34:14,302
it's all fake.
608
00:34:15,094 --> 00:34:16,758
This is just to fake your death.
609
00:34:16,763 --> 00:34:19,552
Why else would I need pig's blood?
610
00:34:19,557 --> 00:34:21,851
Or hamburger?
611
00:34:22,435 --> 00:34:23,940
This is for the brain matter.
612
00:34:23,945 --> 00:34:27,018
Oh, of course, it's very realistic.
613
00:34:27,023 --> 00:34:29,395
Yeah. This is a very professional setup.
614
00:34:29,400 --> 00:34:32,190
You see, I had a forensics friend
give me everything I need.
615
00:34:32,195 --> 00:34:35,577
I know... I know it sounds insane,
but I can explain everything.
616
00:34:35,582 --> 00:34:37,954
No. No, it makes perfect sense.
617
00:34:39,878 --> 00:34:43,543
Oh, look, your pig blood.
It's leaking. Leaking.
618
00:34:43,548 --> 00:34:46,129
What? Oh, oh.
619
00:34:46,134 --> 00:34:47,634
Hey, do you have a rag?
620
00:35:04,185 --> 00:35:06,390
No.
621
00:35:06,395 --> 00:35:07,395
No.
622
00:35:08,481 --> 00:35:10,358
No.
623
00:35:12,151 --> 00:35:13,151
No.
624
00:35:13,778 --> 00:35:16,943
No, no, no, no, no, no, no, no.
625
00:35:24,163 --> 00:35:25,206
Okay.
626
00:35:32,004 --> 00:35:34,777
Hey, man, I'm really
sorry to bother you,
627
00:35:34,782 --> 00:35:37,238
but I think I need some help.
628
00:35:37,243 --> 00:35:40,950
I am near Lake Arrowhead,
about 80 miles east of LA.
629
00:35:40,955 --> 00:35:43,680
Yeah, it's a cabin with a greenish roof
630
00:35:43,685 --> 00:35:45,668
and smoke coming out of the chimney.
631
00:35:46,335 --> 00:35:48,345
I don't know, man. I
don't know, maybe, like,
632
00:35:48,350 --> 00:35:50,411
100 yards south of a pond.
633
00:35:50,416 --> 00:35:52,788
Uh-huh. Yeah, you... hey.
634
00:35:52,793 --> 00:35:54,353
Hello. You there?
635
00:35:55,069 --> 00:35:56,279
You there?
636
00:35:59,866 --> 00:36:02,285
Hey. That was fast.
637
00:36:03,661 --> 00:36:06,826
Dan, we really need to work
on your reconnoitering skills.
638
00:36:06,831 --> 00:36:10,001
There's a lot of buildings in this
area that match that description.
639
00:36:11,169 --> 00:36:12,331
Hey.
640
00:36:12,336 --> 00:36:13,524
What happened?
641
00:36:13,529 --> 00:36:14,817
Oh, this? Yeah.
642
00:36:14,822 --> 00:36:17,450
It's... it's a long story.
Don't worry about it.
643
00:36:18,217 --> 00:36:20,970
Dan, I'm your friend.
644
00:36:22,013 --> 00:36:24,218
I'm also an angel. I can help.
645
00:36:24,223 --> 00:36:25,433
I... I...
646
00:36:26,350 --> 00:36:28,556
Look, I... Look, I'm so sorry, man.
647
00:36:28,561 --> 00:36:31,167
I really appreciate your help,
but you know what?
648
00:36:31,172 --> 00:36:32,310
I can figure it out.
649
00:36:32,315 --> 00:36:36,155
Hmm. Listen, if you didn't want
my help, why did you call me here?
650
00:36:36,160 --> 00:36:37,215
I do.
651
00:36:37,220 --> 00:36:38,616
I do. I need some help.
652
00:36:38,621 --> 00:36:40,098
All right, somebody stole my car,
653
00:36:40,102 --> 00:36:42,403
and they stranded me here and then...
654
00:36:47,955 --> 00:36:48,956
Dan.
655
00:36:50,499 --> 00:36:51,584
I'm not an Uber.
656
00:36:51,968 --> 00:36:52,968
I know.
657
00:36:53,794 --> 00:36:57,251
I know, and I wouldn't call
you if I had any other choice.
658
00:36:57,256 --> 00:37:00,463
But right now I'm 100
miles away from home,
659
00:37:00,468 --> 00:37:02,845
and I need to get back
as soon as possible.
660
00:37:04,222 --> 00:37:05,222
Please.
661
00:37:11,103 --> 00:37:13,434
Okay.
662
00:37:13,439 --> 00:37:14,685
So how does this work?
663
00:37:14,690 --> 00:37:17,610
Do, uh... You gonna pick me
up, or do I sort of climb on?
664
00:37:18,569 --> 00:37:19,569
Okay.
665
00:37:20,404 --> 00:37:21,404
Oh!
666
00:37:22,114 --> 00:37:25,404
Okay, so just so you
know, I may pass out.
667
00:37:25,409 --> 00:37:26,494
Or puke.
668
00:37:27,662 --> 00:37:28,662
Or both.
669
00:37:30,539 --> 00:37:32,124
Okay, I'm ready.
670
00:37:34,944 --> 00:37:36,754
Uh, yeah. I'm trying to reach the head
671
00:37:36,759 --> 00:37:38,404
of the chemistry department at UCLA.
672
00:37:38,409 --> 00:37:41,615
I have a question about a substance
called "ayquina". It's something...
673
00:37:41,620 --> 00:37:43,367
What's up, Dan?
674
00:37:43,372 --> 00:37:45,369
Maze!
675
00:37:45,374 --> 00:37:47,084
What the hell are you doing here?
676
00:37:49,000 --> 00:37:51,706
Well, I'm not really talking
to Lucifer right now,
677
00:37:51,711 --> 00:37:53,601
but I did overhear him saying that
678
00:37:53,606 --> 00:37:55,296
you were spinning out of control. So...
679
00:37:56,649 --> 00:37:58,354
I had to come see that for myself.
680
00:38:04,031 --> 00:38:05,031
You okay?
681
00:38:06,951 --> 00:38:08,864
Do I look okay, Maze?
682
00:38:08,869 --> 00:38:12,451
I'm having the worst day of my life.
I feel like I'm losing my mind,
683
00:38:12,456 --> 00:38:16,127
and I've had, like, three concussions
in six hours. That can't help!
684
00:38:23,409 --> 00:38:26,078
So, tell me about it.
685
00:38:28,014 --> 00:38:29,014
No.
686
00:38:29,807 --> 00:38:32,680
Amenadiel asked me the same thing,
and I can't get you guys involved.
687
00:38:32,685 --> 00:38:34,223
Amenadiel?
688
00:38:34,228 --> 00:38:36,267
God's greatest goody-two-shoes?
689
00:38:36,272 --> 00:38:37,835
Come on, Dan!
690
00:38:37,840 --> 00:38:39,003
I'm a demon.
691
00:38:39,008 --> 00:38:41,427
You think there's something
you can't tell me?
692
00:38:42,362 --> 00:38:44,277
We killed a guy together.
693
00:38:44,282 --> 00:38:46,152
For the last time, we didn't kill a guy.
694
00:38:46,157 --> 00:38:48,112
We made sure some
dangerous people found him.
695
00:38:48,117 --> 00:38:50,328
Yeah, yeah, blah-blah-blah. Point is,
696
00:38:51,646 --> 00:38:52,646
this is me.
697
00:38:53,856 --> 00:38:55,358
No secrets.
698
00:38:57,526 --> 00:38:58,526
Fine.
699
00:38:59,628 --> 00:39:01,839
But you gotta promise
you're not gonna laugh.
700
00:39:07,703 --> 00:39:10,676
Come on, Maze.
701
00:39:10,681 --> 00:39:13,434
I can't believe Amenadiel carried you.
702
00:39:14,602 --> 00:39:15,686
In his arms.
703
00:39:16,729 --> 00:39:18,601
Like a little baby.
704
00:39:20,775 --> 00:39:22,063
Oh, what?
705
00:39:22,068 --> 00:39:25,983
Come on, you gotta have a sense
of humor about these things.
706
00:39:25,988 --> 00:39:29,362
I've only got six hours to figure
out how to live past tonight
707
00:39:29,367 --> 00:39:31,822
and get out from under Luis's
thumb, even if I do survive.
708
00:39:31,827 --> 00:39:34,492
So please excuse me, Maze,
if I don't find that hilarious.
709
00:39:34,497 --> 00:39:36,832
Oh, God, you're such a dumbass.
710
00:39:37,416 --> 00:39:38,996
Just set up a meet with Luis,
711
00:39:39,001 --> 00:39:42,041
get your antidote, and
serve him up to the Russians.
712
00:39:42,046 --> 00:39:43,793
Duh, we've done this before.
713
00:39:43,798 --> 00:39:45,920
I can't get the antidote
without showing proof
714
00:39:45,925 --> 00:39:48,097
that I actually killed the
Russian bookkeeper, so...
715
00:39:48,102 --> 00:39:51,008
Well, that's easy. I can get you
proof of death, no problem.
716
00:39:51,013 --> 00:39:53,516
Come on, you can't
actually kill her, Maze.
717
00:39:55,601 --> 00:39:56,601
Fine.
718
00:39:57,311 --> 00:39:59,058
I'll whip something up.
719
00:39:59,063 --> 00:40:01,394
First I'll get in touch
with my Russian contacts.
720
00:40:01,399 --> 00:40:04,271
Then I'll set up a meet with you
and them to explain the deal.
721
00:40:04,276 --> 00:40:07,483
Then you set up a
meeting with Luis tonight,
722
00:40:07,488 --> 00:40:09,485
with the Russians lying in wait.
723
00:40:09,490 --> 00:40:11,700
I'll get you your proof.
724
00:40:12,310 --> 00:40:13,406
Sure.
725
00:40:13,411 --> 00:40:17,034
Easy. Just follow a plan whipped up
spur-of-the-moment by a demon
726
00:40:17,039 --> 00:40:19,458
to deliver a psychopath
to a bunch of murderers,
727
00:40:19,959 --> 00:40:22,331
after I scam him into saving my life.
728
00:40:22,336 --> 00:40:24,125
It'll work perfectly.
729
00:40:24,130 --> 00:40:25,923
Just don't screw it up.
730
00:40:26,507 --> 00:40:29,260
Also, I'm telling the Russians
your name is Joe Stone.
731
00:40:29,969 --> 00:40:31,387
Why Joe Stone?
732
00:40:32,138 --> 00:40:34,598
Because Dan Espinoza sounds like a cop.
733
00:40:34,982 --> 00:40:36,500
Joe Stone sounds cool.
734
00:40:37,543 --> 00:40:40,646
You need to be...
cool with these people.
735
00:40:41,939 --> 00:40:42,982
Hey, Maze.
736
00:40:44,483 --> 00:40:45,484
Thank you.
737
00:40:46,569 --> 00:40:48,487
I'm sorry about the demon stuff.
738
00:40:49,280 --> 00:40:50,990
It means a lot you're helping me.
739
00:40:52,616 --> 00:40:54,827
I'm only helping you because it's you.
740
00:41:08,966 --> 00:41:12,553
So that's the play. You
hide out on the balcony.
741
00:41:13,220 --> 00:41:15,639
Once I've conducted my
business with Luis...
742
00:41:16,765 --> 00:41:18,184
then you swoop in and take him.
743
00:41:20,211 --> 00:41:21,545
Play sounds good.
744
00:41:25,441 --> 00:41:29,445
But we don't know who the
hell you are, Mr. Joe Stone.
745
00:41:35,459 --> 00:41:38,499
But Mazikeen says you're okay, so...
746
00:41:38,504 --> 00:41:39,504
Dan?
747
00:41:42,108 --> 00:41:43,108
Hi, Dan.
748
00:41:44,777 --> 00:41:45,789
Dan?
749
00:41:45,794 --> 00:41:47,087
Who is Dan?
750
00:41:49,590 --> 00:41:51,378
You are Joe Stone, right?
751
00:41:51,383 --> 00:41:52,421
Yeah.
752
00:41:52,426 --> 00:41:54,345
Uh, gentlemen, I just need...
753
00:41:55,913 --> 00:41:57,665
one minute.
754
00:42:00,209 --> 00:42:02,623
Linda, what the hell are you doing here?
755
00:42:02,628 --> 00:42:06,252
Oh, I have lunch here every Tuesday.
I mean, the pierogis, right? Okay.
756
00:42:06,257 --> 00:42:09,422
Are you okay? Your...
your eyes are bulging.
757
00:42:09,427 --> 00:42:10,653
I need you to hit me.
758
00:42:11,412 --> 00:42:13,284
Okay, I know it sounds crazy, but...
759
00:42:16,867 --> 00:42:18,531
- You're undercover, right?
- Yes.
760
00:42:18,536 --> 00:42:19,536
Don't laugh.
761
00:42:21,080 --> 00:42:22,701
I'll explain everything later.
762
00:42:22,706 --> 00:42:23,706
Okay.
763
00:42:28,587 --> 00:42:31,043
My side piece.
764
00:42:31,048 --> 00:42:33,028
I never give her my real name, right?
765
00:42:33,033 --> 00:42:34,243
I mean, you can see why.
766
00:42:35,553 --> 00:42:36,553
Cuckoo.
767
00:42:44,679 --> 00:42:46,472
That's for what you did to me.
768
00:42:51,277 --> 00:42:53,487
Mistresses are like KGB.
769
00:42:54,238 --> 00:42:56,615
Meddle in everything,
torture you forever.
770
00:42:57,950 --> 00:43:00,744
I like you, Joe Stone.
771
00:43:03,747 --> 00:43:05,457
See you at club tonight.
772
00:43:13,591 --> 00:43:14,758
So how do I look?
773
00:43:15,968 --> 00:43:17,678
Pretty good, actually.
774
00:43:18,846 --> 00:43:21,056
Yeah. I feel pretty good too, man.
775
00:43:21,540 --> 00:43:23,350
I closed Lux for a private party,
776
00:43:23,355 --> 00:43:25,335
and your guests should arrive shortly.
777
00:43:25,820 --> 00:43:27,149
Everything's in place.
778
00:43:27,154 --> 00:43:28,864
We're gonna pull this off, right?
779
00:43:29,548 --> 00:43:31,670
Oh, Daniel.
780
00:43:31,675 --> 00:43:36,467
I never lie, and I promise you
the plan is gonna work perfectly.
781
00:43:38,182 --> 00:43:40,643
I really appreciate you
having my back out there.
782
00:43:41,493 --> 00:43:43,203
Oh, no, I'm not gonna be there.
783
00:43:44,622 --> 00:43:45,868
You what?
784
00:43:45,873 --> 00:43:47,703
Well, I have history with the Russians.
785
00:43:47,708 --> 00:43:49,713
Trust me, this won't work
properly if I'm there.
786
00:43:49,718 --> 00:43:52,124
Yeah, but I don't have
any backup down there.
787
00:43:52,129 --> 00:43:53,649
Maze isn't gonna be there for a while.
788
00:43:53,653 --> 00:43:55,211
If things get hairy, then
what am I supposed to do?
789
00:43:55,215 --> 00:43:58,380
Daniel, I realize this is
your first crime-boss summit,
790
00:43:58,385 --> 00:44:00,299
so you'll have to take my word for it,
791
00:44:00,304 --> 00:44:02,176
but there won't be any actual violence.
792
00:44:02,181 --> 00:44:05,184
It's all about appearances,
hence why I insisted on the suit.
793
00:44:05,668 --> 00:44:07,331
And as for backup,
794
00:44:07,336 --> 00:44:09,767
all you need are people
who can act tough,
795
00:44:09,772 --> 00:44:14,610
and I think I have found
exactly the right guys.
796
00:44:17,655 --> 00:44:18,906
You've got this!
797
00:44:19,740 --> 00:44:20,740
All over it.
798
00:44:22,076 --> 00:44:23,076
Right.
799
00:44:36,674 --> 00:44:39,129
Hey, Dan.
800
00:44:39,134 --> 00:44:41,290
How about this place, right?
801
00:44:41,295 --> 00:44:43,055
Ryan, what the hell are
you guys doing here?
802
00:44:43,060 --> 00:44:45,286
Lucifer said you needed us for a gig.
803
00:44:45,291 --> 00:44:47,580
What, uh... How? When?
804
00:44:47,585 --> 00:44:50,183
After we dropped you off earlier,
we stuck around for some drinks.
805
00:44:50,187 --> 00:44:51,475
Networking, you know.
806
00:44:51,480 --> 00:44:54,603
He said he could book us some
gigs, and then three hours later,
807
00:44:54,608 --> 00:44:56,722
boom-shaka-laka! He's a cool guy.
808
00:44:56,727 --> 00:44:59,233
Look, I don't think you guys
quite understand what this is.
809
00:44:59,238 --> 00:45:01,938
No, no, no. We got it. We
just gotta be your backup.
810
00:45:01,943 --> 00:45:03,533
Stand around, look tough.
811
00:45:03,538 --> 00:45:06,500
Oh, yeah, everybody came prepared.
812
00:45:07,830 --> 00:45:10,035
No. No!
813
00:45:10,040 --> 00:45:11,040
That is a rental.
814
00:45:11,045 --> 00:45:12,422
It is way too dangerous.
815
00:45:13,001 --> 00:45:17,673
So, Danimal, are we
gonna do this or what?
816
00:45:21,327 --> 00:45:22,327
Yes.
817
00:45:23,454 --> 00:45:24,454
And...
818
00:45:25,664 --> 00:45:27,077
this is my crew.
819
00:45:27,082 --> 00:45:29,117
Showing up with your own crew?
820
00:45:30,644 --> 00:45:33,188
Power move. I'm impressed.
821
00:45:33,897 --> 00:45:35,102
Yeah.
822
00:45:35,107 --> 00:45:36,233
Yeah, hell, yeah.
823
00:45:37,092 --> 00:45:38,964
Look, let's just get to this, okay?
824
00:45:38,969 --> 00:45:41,639
Where's the antidote? I don't
have a lot of time here.
825
00:45:42,890 --> 00:45:45,517
Where is my proof?
826
00:45:46,869 --> 00:45:48,120
It's on its way.
827
00:45:48,829 --> 00:45:50,033
It'll be here.
828
00:45:50,038 --> 00:45:51,290
Soon, I hope.
829
00:45:51,999 --> 00:45:53,959
Are you starting to get the sweats yet?
830
00:45:55,377 --> 00:45:57,040
That's how it starts.
831
00:45:57,045 --> 00:46:01,003
Hey, you best recognize
when you talk to my boy Dan.
832
00:46:01,008 --> 00:46:02,296
Don't test me.
833
00:46:02,301 --> 00:46:04,344
Prison changed me.
834
00:46:04,928 --> 00:46:06,341
Yeah, Ryan, Ryan, chill.
835
00:46:06,346 --> 00:46:09,428
You better put a leash
on that dog, Danimal,
836
00:46:09,433 --> 00:46:11,622
because I'll walk out of here right now.
837
00:46:11,627 --> 00:46:14,608
Then you'd miss all the fun.
838
00:46:14,613 --> 00:46:16,398
Oh, Maze, what the hell?
839
00:46:17,065 --> 00:46:18,520
You had one job.
840
00:46:18,525 --> 00:46:19,610
I know.
841
00:46:20,778 --> 00:46:24,031
I know I was supposed to bring proof.
842
00:46:25,199 --> 00:46:28,660
But proof can be faked.
843
00:46:29,703 --> 00:46:32,206
Don't freak out, I'm not gonna kill her.
844
00:46:34,041 --> 00:46:35,412
He can.
845
00:46:35,417 --> 00:46:37,202
What better way for him to be sure
846
00:46:37,206 --> 00:46:39,231
she's dead so you can get your antidote.
847
00:46:39,236 --> 00:46:40,787
Maze, this is not what we talked about.
848
00:46:40,791 --> 00:46:43,629
No one is going to kill Svetlana.
849
00:46:47,162 --> 00:46:50,432
You sold me out. Now you're not
getting the antidote, Danimal.
850
00:46:51,391 --> 00:46:52,391
"Danimal"?
851
00:46:52,935 --> 00:46:57,773
So you have been lying to
us all along, Joe Stone.
852
00:47:00,150 --> 00:47:02,448
All right, everybody, just
take a breath, all right?
853
00:47:02,453 --> 00:47:05,909
This has gotten completely nuts!
854
00:47:05,914 --> 00:47:08,250
I have no idea how we got here.
855
00:47:11,450 --> 00:47:12,660
None of this makes any sense.
856
00:47:12,665 --> 00:47:14,915
It's like one crazy thing after another.
857
00:47:19,378 --> 00:47:21,463
But we have the power to stop this.
858
00:47:22,923 --> 00:47:23,923
Right now.
859
00:47:25,576 --> 00:47:26,576
Look...
860
00:47:27,453 --> 00:47:29,867
I know it can seem
like things just happen,
861
00:47:29,872 --> 00:47:32,161
and that we don't have
any control over them.
862
00:47:32,166 --> 00:47:35,727
Like, like there's no
order, or... or meaning.
863
00:47:37,254 --> 00:47:39,590
But if the world is
senseless and random,
864
00:47:40,732 --> 00:47:44,731
well, then all we can do is just
what we think is best.
865
00:47:44,736 --> 00:47:48,816
And there is no way
anybody thinks it's best
866
00:47:48,821 --> 00:47:50,571
if we all die here today.
867
00:47:52,369 --> 00:47:53,537
Right?
868
00:48:00,502 --> 00:48:01,628
Am I right?
869
00:48:11,930 --> 00:48:15,178
- That was really good.
- Hey! Excuse the interruption.
870
00:48:15,183 --> 00:48:16,605
But we're looking for that cop
871
00:48:16,610 --> 00:48:19,308
and that British dude
that busted up our spot.
872
00:48:19,313 --> 00:48:20,893
We need to talk to you, homes.
873
00:48:20,898 --> 00:48:24,730
Oh! I know that ese.
874
00:48:24,735 --> 00:48:27,007
We used to get into it in the yard.
875
00:48:27,012 --> 00:48:29,384
¡Hasta la vista, puto!
876
00:48:29,389 --> 00:48:31,637
Ryan, no!
877
00:48:35,078 --> 00:48:37,117
No!
878
00:48:48,300 --> 00:48:49,671
Get the vial!
879
00:49:54,491 --> 00:49:57,114
Yes! I found it!
880
00:50:00,372 --> 00:50:02,958
Adios, amigo.
881
00:50:04,626 --> 00:50:06,128
No!
882
00:50:10,507 --> 00:50:11,920
No, Maze, Maze!
883
00:50:11,925 --> 00:50:13,839
No! No, you're okay.
884
00:50:13,844 --> 00:50:15,929
You're okay. Everything's gonna be okay.
885
00:50:23,520 --> 00:50:25,934
Joe Stone.
886
00:50:27,975 --> 00:50:31,014
It's all right. You're
all right. You're all right.
887
00:50:37,292 --> 00:50:38,305
Maze.
888
00:50:38,310 --> 00:50:40,062
No. No!
889
00:50:41,204 --> 00:50:43,415
No!
890
00:50:44,082 --> 00:50:48,003
I'm so sorry. I'm so sorry. No.
891
00:50:49,337 --> 00:50:52,883
I'm sorry, Maze. I'm sorry.
892
00:50:55,343 --> 00:50:57,429
Daniel!
893
00:51:00,974 --> 00:51:02,517
What did you do?
894
00:51:03,101 --> 00:51:04,186
I don't know.
895
00:51:05,103 --> 00:51:07,689
I... I was just trying to help.
896
00:51:10,108 --> 00:51:11,108
Well...
897
00:51:11,902 --> 00:51:16,426
now you see that sometimes when
you're trying to do the right thing,
898
00:51:16,431 --> 00:51:21,286
other people who don't
deserve it end up getting shot.
899
00:51:24,590 --> 00:51:25,590
What?
900
00:51:26,541 --> 00:51:31,166
Oh, I'm sorry, guys.
901
00:51:31,171 --> 00:51:33,085
I couldn't hold it any longer.
902
00:51:33,090 --> 00:51:34,753
My arm was falling asleep.
903
00:51:38,929 --> 00:51:42,057
You should have seen the
look on your face.
904
00:51:44,434 --> 00:51:48,809
Bravo! Bravo! Bravo!
905
00:51:48,814 --> 00:51:52,687
Job absolutely well done!
906
00:51:52,692 --> 00:51:55,107
As promised, wrap party starts now.
907
00:51:55,112 --> 00:51:57,526
There's an open bar,
food trucks in the back.
908
00:51:57,531 --> 00:52:01,029
Give yourselves a pat on the
back, people. That was...
909
00:52:19,803 --> 00:52:21,763
Excuse me.
910
00:52:23,640 --> 00:52:27,514
Oh, ho-ho! Definitely framing that one.
911
00:52:31,898 --> 00:52:33,900
♪ I gotta feeling ♪
912
00:52:35,694 --> 00:52:39,359
♪ That tonight's gonna be a good night ♪
913
00:52:39,364 --> 00:52:43,280
♪ That tonight's gonna be a good night ♪
914
00:52:43,285 --> 00:52:46,658
♪ That tonight's gonna
be a good, good... ♪
915
00:52:51,084 --> 00:52:52,414
Next time.
916
00:52:52,419 --> 00:52:55,292
Mi amigo, I'm sorry, man.
917
00:52:55,297 --> 00:52:56,960
Lucifer, he approached me.
918
00:52:56,965 --> 00:52:59,421
He offered me a lot of
money too. I had to say yes.
919
00:52:59,426 --> 00:53:01,782
Hey, we had fun, though, right?
920
00:53:01,787 --> 00:53:03,622
- It was a lot of fun.
- Yeah!
921
00:53:06,208 --> 00:53:07,621
Joe Stone!
922
00:53:07,626 --> 00:53:10,045
Legendary man of the hour!
923
00:53:10,629 --> 00:53:13,877
This is the craziest thing
I've ever been involved in.
924
00:53:13,882 --> 00:53:15,842
Please come to my wedding.
925
00:53:16,526 --> 00:53:19,065
- I wouldn't miss it.
- Yeah!
926
00:53:19,070 --> 00:53:20,859
You guys, here's Dan!
927
00:53:20,864 --> 00:53:22,777
How's that for a blindside, right?
928
00:53:22,782 --> 00:53:25,822
- Pretty good.
- We worked you like a pendejo. Aah!
929
00:53:25,827 --> 00:53:27,162
It was pretty good.
930
00:53:31,917 --> 00:53:34,628
Ugh! I can't believe he
faked the whole thing.
931
00:53:37,130 --> 00:53:38,506
Everyone was in on it?
932
00:53:39,257 --> 00:53:40,712
Well, not everyone.
933
00:53:40,717 --> 00:53:42,052
Everyone here.
934
00:53:43,011 --> 00:53:45,967
You should call Amenadiel.
935
00:53:45,972 --> 00:53:47,177
And Linda.
936
00:53:47,182 --> 00:53:48,220
And Ella.
937
00:53:48,225 --> 00:53:51,431
Definitely Chloe. Let
them know you're okay.
938
00:53:51,436 --> 00:53:54,684
I think they were all pretty worried
about how you were acting today.
939
00:53:56,066 --> 00:53:58,401
I really thought you died, Maze.
940
00:53:59,719 --> 00:54:02,764
You think I'd take a bullet for you?
941
00:54:08,061 --> 00:54:09,187
Well...
942
00:54:11,081 --> 00:54:12,749
not in the chest, anyway.
943
00:54:21,883 --> 00:54:24,422
Countless hours of meticulous planning,
944
00:54:24,427 --> 00:54:26,675
dozens of favors called in,
945
00:54:26,680 --> 00:54:29,177
so many Easter eggs from
our previous adventures.
946
00:54:29,182 --> 00:54:30,971
Did you spot them all?
947
00:54:30,976 --> 00:54:35,792
Five million, four thousand, one
hundred and fifty-seven dollars spent.
948
00:54:35,797 --> 00:54:37,215
Totally worth it.
949
00:54:38,173 --> 00:54:39,419
This.
950
00:54:39,424 --> 00:54:43,715
All of this. The dog, the car wreck...
951
00:54:43,720 --> 00:54:47,612
I woke up this morning with no
clothes on, next to a dead body.
952
00:54:49,286 --> 00:54:52,200
Daniel Espinoza, naked and afraid.
953
00:54:52,205 --> 00:54:53,205
Cheers.
954
00:54:56,835 --> 00:54:59,254
I don't understand how
you pulled it off, man.
955
00:55:00,463 --> 00:55:02,335
Even you couldn't control everything.
956
00:55:02,340 --> 00:55:06,631
Well, the hardest part was making
sure the detective wasn't involved,
957
00:55:06,636 --> 00:55:09,556
hence all the illegalities I knew
you wouldn't wanna share with her.
958
00:55:10,598 --> 00:55:12,971
I mean, she would've seen
through this charade right away
959
00:55:12,976 --> 00:55:15,645
because she's, well, a detective.
960
00:55:17,939 --> 00:55:19,185
I'm a detective.
961
00:55:21,735 --> 00:55:24,607
After that, there was
very little to control.
962
00:55:24,612 --> 00:55:26,990
I mean, you're very predictable, Daniel.
963
00:55:27,991 --> 00:55:29,451
No.
964
00:55:30,043 --> 00:55:32,587
No, no, no, no, no.
You had to have known...
965
00:55:33,830 --> 00:55:36,499
every single decision I would make.
966
00:55:37,417 --> 00:55:39,289
How's that even possible?
967
00:55:39,294 --> 00:55:41,588
Well, I knew that you
would never give up.
968
00:55:42,046 --> 00:55:43,546
At every opportunity to quit,
969
00:55:43,551 --> 00:55:47,351
I knew that your oafish optimism
would keep you going.
970
00:55:49,971 --> 00:55:53,678
I suppose I realized that
whenever you're given a choice,
971
00:55:53,683 --> 00:55:57,979
you always at least try
and do the right thing.
972
00:56:00,857 --> 00:56:03,651
Why, thank you, Lucifer.
973
00:56:05,653 --> 00:56:09,157
It's crazy, but I think I needed this.
974
00:56:10,492 --> 00:56:13,703
I've been in a really weird
place for a long time.
975
00:56:14,746 --> 00:56:17,499
And I think I'm through it now.
976
00:56:19,667 --> 00:56:21,753
I... I can't explain it.
977
00:56:23,296 --> 00:56:24,839
But you really helped me.
978
00:56:27,050 --> 00:56:30,303
Oh. Well, that's not
why I did this at all.
979
00:56:32,389 --> 00:56:34,057
Well, then why did you do all this?
980
00:56:36,001 --> 00:56:38,378
Because you fucking shot me, Daniel.
981
00:56:39,437 --> 00:56:44,150
♪ That tonight's gonna
be a good, good night ♪
982
00:56:44,859 --> 00:56:48,196
♪ Whoo-hoo! ♪
983
00:58:40,000 --> 00:58:43,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
71904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.