All language subtitles for Love.in.Between.2020.EP06.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,042 --> 00:00:16,209 ♪ Clouds like frost on a golden palm ♪ 2 00:00:16,210 --> 00:00:20,335 ♪ They flow with geese in formation ♪ 3 00:00:21,466 --> 00:00:25,549 ♪ Women and wine during a festival ♪ 4 00:00:25,958 --> 00:00:29,679 ♪ The warmth feels like a hometown ♪ 5 00:00:30,792 --> 00:00:35,334 ♪ Wearing a purple orchid and a yellow chrysanthemum ♪ 6 00:00:36,042 --> 00:00:40,042 ♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪ 7 00:00:40,210 --> 00:00:43,252 ♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪ 8 00:00:43,585 --> 00:00:47,002 ♪ It’s better not to sing any sad songs ♪ 9 00:00:54,751 --> 00:00:58,793 ♪ The fragrance of the leftover powder remains the same ♪ 10 00:00:59,285 --> 00:01:02,785 ♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪ 11 00:01:04,288 --> 00:01:08,038 ♪ Few letters came in spring ♪ 12 00:01:08,516 --> 00:01:13,016 ♪ but none comes by autumn ♪ 13 00:01:13,543 --> 00:01:17,960 ♪ The phoenix blanket turns cold and the mandarin duck pillow looks lonely ♪ 14 00:01:18,771 --> 00:01:22,646 ♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪ 15 00:01:22,823 --> 00:01:26,031 ♪ I didn’t even get to dream of you ♪ 16 00:01:26,502 --> 00:01:32,085 ♪ How am I supposed to endure this ♪ 17 00:01:37,269 --> 00:01:43,935 [Love in Between] 18 00:01:44,208 --> 00:01:47,042 [Episode 6] 19 00:02:01,530 --> 00:02:02,320 I am guilty. 20 00:02:05,770 --> 00:02:06,280 Say it. 21 00:02:08,360 --> 00:02:09,040 According to the Intel, 22 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 the Guzi clan has entered Chiyan Desert. 23 00:02:13,130 --> 00:02:13,680 Duke, 24 00:02:15,170 --> 00:02:17,690 even if the painting isn’t obtained by Guzi clan 25 00:02:19,090 --> 00:02:20,690 we won’t get it back in time. 26 00:02:22,000 --> 00:02:22,840 Stand up and talk. 27 00:02:24,090 --> 00:02:24,690 Duke. 28 00:02:28,120 --> 00:02:29,840 Return and train the Jingbei Army 29 00:02:31,170 --> 00:02:32,480 and prepare to go against the enemy. 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 I’ll deal with 31 00:02:36,410 --> 00:02:37,090 The Painting of Splendid Landscape. 32 00:02:40,480 --> 00:02:41,120 General Qin, 33 00:02:42,170 --> 00:02:43,360 from today, 34 00:02:43,810 --> 00:02:46,530 I’ll hand over Jingbei Army to you. 35 00:02:46,920 --> 00:02:47,890 I’m afraid I can’t take it. 36 00:02:49,090 --> 00:02:50,810 The Jingbei Army can’t go on without you. 37 00:02:53,360 --> 00:02:57,250 Duke Wei Ning sent Lu Shou to be the chief prosecutor in Tuozhou, 38 00:02:58,360 --> 00:03:00,250 so he can be the confidant 39 00:03:00,890 --> 00:03:03,720 to send the imperial edict. 40 00:03:04,720 --> 00:03:07,530 Lu Shou and Shen San Zhang colluded. 41 00:03:08,250 --> 00:03:10,610 They were sent by Duke Wei Ning to deal with me. 42 00:03:14,450 --> 00:03:15,480 When the imperial edict arrives, 43 00:03:17,810 --> 00:03:20,250 my military control over the Jingbei Army will end. 44 00:03:27,760 --> 00:03:28,410 By then, 45 00:03:31,000 --> 00:03:34,760 I’m afraid Yan Qing will be implicated. 46 00:03:37,000 --> 00:03:38,450 What do you plan to do? 47 00:03:38,610 --> 00:03:41,280 The Jingbei Army and I are willing to risk our lives 48 00:03:41,560 --> 00:03:42,970 to follow you. 49 00:03:49,250 --> 00:03:50,090 What they want 50 00:03:52,810 --> 00:03:54,090 isn’t The Painting of Splendid Landscape, 51 00:03:56,050 --> 00:03:59,530 it’s my life. 52 00:04:17,720 --> 00:04:19,000 If anything happens to me, 53 00:04:19,810 --> 00:04:21,410 protect Tuozhou well. 54 00:04:22,250 --> 00:04:23,760 This is your mission. 55 00:04:25,290 --> 00:04:27,570 [Confidential] 56 00:04:35,090 --> 00:04:36,290 That Shen San Zhang 57 00:04:36,600 --> 00:04:38,760 is still waiting for the imperial edict in the city? 58 00:04:39,010 --> 00:04:39,440 Yes. 59 00:04:39,730 --> 00:04:41,130 His men are stationed in the government office. 60 00:04:41,290 --> 00:04:41,760 Duke, 61 00:04:42,320 --> 00:04:43,130 I think 62 00:04:43,410 --> 00:04:45,480 His Majesty will try his best to save you. 63 00:04:46,040 --> 00:04:47,970 You are devoted to protecting the Jiang empire. 64 00:04:48,250 --> 00:04:49,570 Nobody is more worried 65 00:04:49,570 --> 00:04:51,480 about the whereabouts of The Painting of Splendid Landscape than you. 66 00:04:57,880 --> 00:05:02,250 The Jingbei Army doesn’t protect the surname Liang in Dasheng, 67 00:05:03,530 --> 00:05:07,290 it protects the people of Dasheng. 68 00:05:20,850 --> 00:05:21,730 General Qin, 69 00:05:22,690 --> 00:05:24,760 if one day I’m gone, 70 00:05:25,440 --> 00:05:26,040 please 71 00:05:29,090 --> 00:05:30,970 take care of Qing Er. 72 00:05:36,570 --> 00:05:37,200 Yes. 73 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 [Two months ago] 74 00:05:57,690 --> 00:05:58,480 Mr Duan. 75 00:07:37,970 --> 00:07:39,640 Get water from the sea, quick! 76 00:07:39,880 --> 00:07:40,690 Hurry, come! 77 00:07:51,730 --> 00:07:52,570 Father. 78 00:07:53,160 --> 00:07:53,880 Lie down. 79 00:07:58,410 --> 00:08:00,970 Father, please inform His Majesty 80 00:08:01,360 --> 00:08:03,880 that I am guilty of losing The Painting of Splendid Landscape. 81 00:08:04,090 --> 00:08:06,250 It has nothing to do with you. 82 00:08:07,290 --> 00:08:07,880 Qing Er. 83 00:08:09,360 --> 00:08:10,410 Rest well. 84 00:08:11,010 --> 00:08:12,480 Don’t worry about me. 85 00:08:21,160 --> 00:08:22,730 There isn’t 86 00:08:23,880 --> 00:08:25,130 anyone guilty in our residence. 87 00:09:21,560 --> 00:09:22,120 You’re awake? 88 00:09:27,970 --> 00:09:28,680 Where is Ghost Boy? 89 00:09:31,290 --> 00:09:31,850 He left. 90 00:09:32,730 --> 00:09:33,530 Left? 91 00:09:39,370 --> 00:09:40,170 Don’t worry. 92 00:09:40,730 --> 00:09:42,200 I tricked him away. 93 00:09:42,970 --> 00:09:43,930 He won’t come back. 94 00:09:49,490 --> 00:09:50,120 Trick? 95 00:09:54,410 --> 00:09:55,760 Meet my master with me, okay? 96 00:09:57,850 --> 00:09:58,440 Why? 97 00:10:00,440 --> 00:10:01,000 Because... 98 00:10:03,680 --> 00:10:04,640 Because I was poisoned. 99 00:10:05,850 --> 00:10:06,850 When did that happen? 100 00:10:10,240 --> 00:10:11,200 In Chiyan Desert. 101 00:10:11,880 --> 00:10:13,090 I was poisoned by the Three Devils of Snow City. 102 00:10:14,320 --> 00:10:15,370 After taking care of you the entire night, 103 00:10:16,050 --> 00:10:17,120 the poison has started to spread. 104 00:10:18,050 --> 00:10:19,880 Master has medicine to cure me. 105 00:10:26,610 --> 00:10:27,050 Look, 106 00:10:28,200 --> 00:10:29,050 if I die, 107 00:10:29,730 --> 00:10:31,610 you can’t explain to Wen Si Yuan. 108 00:10:34,370 --> 00:10:34,880 The medicine. 109 00:10:35,320 --> 00:10:36,410 It’s not available in Tuozhou? 110 00:10:36,850 --> 00:10:37,410 I won’t go 111 00:10:39,240 --> 00:10:39,760 to Tuozhou. 112 00:10:42,440 --> 00:10:43,880 You were brave when you stole the painting, 113 00:10:44,090 --> 00:10:45,090 But you won’t bother now. 114 00:10:46,200 --> 00:10:47,050 When Shen Man Qing comes, 115 00:10:47,320 --> 00:10:48,290 the painting will be returned. 116 00:10:50,050 --> 00:10:51,970 You should care about me, 117 00:10:52,200 --> 00:10:53,120 not Shen Man Qing. 118 00:10:53,760 --> 00:10:54,560 If I die, 119 00:10:55,610 --> 00:10:57,090 you won’t be able to complete the deal. 120 00:10:57,930 --> 00:10:59,560 Come, let’s meet my master. 121 00:11:27,800 --> 00:11:29,760 Why isn’t Lv Shou here yet? 122 00:11:30,560 --> 00:11:31,490 He should be here soon. 123 00:11:32,560 --> 00:11:34,170 Ask the magistrate to close the gates. 124 00:11:34,290 --> 00:11:35,200 From tonight, 125 00:11:35,490 --> 00:11:36,850 no one can enter or exit. 126 00:11:38,050 --> 00:11:38,800 When Lv Shou is here, 127 00:11:39,730 --> 00:11:41,290 bring him to Duke Jing An’s Mansion immediately. 128 00:11:42,930 --> 00:11:44,930 Commander, aren’t you worried Duke Jing An will resort to violence 129 00:11:45,050 --> 00:11:45,880 because of the lockdown? 130 00:11:47,050 --> 00:11:48,120 Whether his plan will succeed or not 131 00:11:50,000 --> 00:11:51,730 depends on this. 132 00:11:52,730 --> 00:11:53,880 As long as The Painting of Splendid Landscape isn’t here, 133 00:11:54,760 --> 00:11:56,000 he won’t dare to do so. 134 00:11:57,850 --> 00:11:58,240 Yes! 135 00:12:03,640 --> 00:12:04,760 Who is it? Get down from the horse! 136 00:12:09,120 --> 00:12:09,530 This... 137 00:12:10,090 --> 00:12:11,200 What is this? 138 00:12:11,490 --> 00:12:14,200 Is Duke Jing An stopping the imperial edict? 139 00:12:22,730 --> 00:12:23,490 Let him in. 140 00:12:31,290 --> 00:12:33,730 Commander Shen, do you like to joke that much? 141 00:12:34,440 --> 00:12:36,240 You’re welcoming me late at night 142 00:12:36,290 --> 00:12:39,440 because you want to drink with me? 143 00:12:40,170 --> 00:12:41,320 He has no time to drink. 144 00:12:41,730 --> 00:12:42,610 Do you have the imperial edict? 145 00:12:43,560 --> 00:12:43,970 Well... 146 00:12:44,640 --> 00:12:45,320 Yes. 147 00:12:46,320 --> 00:12:47,970 Head to Duke Jing An’s Mansion now. 148 00:12:48,640 --> 00:12:50,000 Now? 149 00:12:51,370 --> 00:12:53,880 It’s not time to deliver the imperial edict yet. 150 00:12:54,090 --> 00:12:55,760 At least let me take a rest. 151 00:12:56,290 --> 00:12:57,200 Lord Lv, this way, please. 152 00:13:09,200 --> 00:13:09,850 I’ll find the way. 153 00:13:10,370 --> 00:13:11,120 Wait for me here. 154 00:13:12,760 --> 00:13:14,170 If Chang Ge and Zhu Yan show up, 155 00:13:14,290 --> 00:13:15,290 tell them not to enter the city. 156 00:13:15,640 --> 00:13:16,730 Wait for me here together 157 00:13:16,730 --> 00:13:17,680 until tomorrow noon. 158 00:13:19,200 --> 00:13:19,930 Understand? 159 00:13:49,410 --> 00:13:50,800 Duke, Lv Shou is here. 160 00:13:51,170 --> 00:13:52,680 The magistrate used the plague as an excuse 161 00:13:52,800 --> 00:13:53,440 to issue a lockdown. 162 00:13:53,760 --> 00:13:54,320 How dare he! 163 00:13:56,320 --> 00:13:58,320 Tuozhou is the hub of the northern borders’ trade route. 164 00:13:59,000 --> 00:14:00,200 How dare he issue a lockdown? 165 00:14:01,370 --> 00:14:01,730 Report! 166 00:14:01,850 --> 00:14:02,640 Chief Prosecutor, Lv Shou 167 00:14:02,640 --> 00:14:03,730 and Court Guard, Commander Shen San Zhang are here. 168 00:14:06,200 --> 00:14:06,850 They are here? 169 00:14:26,290 --> 00:14:26,850 Who is that? 170 00:14:54,120 --> 00:14:54,680 Duke. 171 00:14:57,560 --> 00:14:59,970 You brought them here yourself? 172 00:15:00,880 --> 00:15:02,440 If I don’t come personally, I’d let down 173 00:15:02,440 --> 00:15:04,410 the urgent imperial edict. 174 00:15:10,880 --> 00:15:13,970 What a grand reception. 175 00:15:15,170 --> 00:15:16,490 Thank you. 176 00:15:19,290 --> 00:15:19,970 Receive the imperial edict. 177 00:15:20,440 --> 00:15:21,490 It’s not time yet. 178 00:15:22,440 --> 00:15:24,240 Commander Shen, why are you in a hurry? 179 00:15:27,560 --> 00:15:31,170 Acting in response to the will of Heaven and time, 180 00:15:32,050 --> 00:15:36,290 Duke Jing An, Yan Yu lost The Painting of Splendid Landscape. 181 00:15:36,880 --> 00:15:38,050 This is a capital offense. 182 00:15:38,730 --> 00:15:39,240 His title 183 00:15:39,560 --> 00:15:42,290 will be stripped and he must return to the capital to be punished. 184 00:15:42,930 --> 00:15:47,930 His daughter, Yan Qing and his family will be imprisoned. 185 00:15:48,440 --> 00:15:49,760 That’s it. 186 00:15:51,530 --> 00:15:54,050 Duke, accept the imperial edict. 187 00:16:01,490 --> 00:16:03,640 You read the imperial edict before the stipulated time. 188 00:16:04,120 --> 00:16:06,530 It’s a breach of divine judgment. 189 00:16:07,170 --> 00:16:09,880 I won’t debate with you now. 190 00:16:10,440 --> 00:16:11,410 I advise you 191 00:16:12,730 --> 00:16:14,320 to return and rest. 192 00:16:14,560 --> 00:16:16,530 It’s for your own good. 193 00:16:17,240 --> 00:16:20,640 If you’re not willing to gather your family, 194 00:16:21,240 --> 00:16:22,970 I can enter your mansion 195 00:16:23,440 --> 00:16:24,560 and do so myself. 196 00:16:25,290 --> 00:16:26,200 Once they are all here, 197 00:16:26,800 --> 00:16:29,290 you can depart to the Capital City. 198 00:16:32,000 --> 00:16:32,560 Arrest them. 199 00:16:34,120 --> 00:16:35,050 Who dares to do so? 200 00:16:43,640 --> 00:16:44,490 What are you doing? 201 00:16:45,730 --> 00:16:48,560 Are you going against the imperial edict? 202 00:16:51,170 --> 00:16:52,850 This is Duke Jing An’s Mansion. 203 00:16:53,880 --> 00:16:55,410 You can’t enter 204 00:16:56,760 --> 00:16:58,290 as you like. 205 00:17:33,520 --> 00:17:33,970 Who is it? 206 00:17:45,800 --> 00:17:47,400 The weather is dry. 207 00:17:47,850 --> 00:17:48,490 Be careful... 208 00:18:02,770 --> 00:18:04,400 It’s time. 209 00:18:05,010 --> 00:18:05,560 Arrest them. 210 00:18:06,890 --> 00:18:07,650 Father! 211 00:18:09,890 --> 00:18:10,730 Qing Er. 212 00:18:13,440 --> 00:18:14,970 You’ve been successful in your whole life. 213 00:18:15,730 --> 00:18:19,370 I am willing to live or die with you. 214 00:18:21,890 --> 00:18:22,520 I 215 00:18:23,770 --> 00:18:24,520 accept the imperial edict. 216 00:18:24,680 --> 00:18:25,200 Yan Qing! 217 00:18:35,130 --> 00:18:35,650 Wait! 218 00:18:48,560 --> 00:18:49,370 Commander Shen, 219 00:18:50,370 --> 00:18:51,520 it’s time. 220 00:18:52,680 --> 00:18:54,400 You want to enter my residence 221 00:18:54,400 --> 00:18:56,800 to see The Painting of Splendid Landscape, right? 222 00:19:02,970 --> 00:19:03,850 This way. 223 00:20:08,770 --> 00:20:09,680 Verify it. 224 00:20:45,320 --> 00:20:45,890 Commander Shen, 225 00:20:46,320 --> 00:20:46,970 it’s real. 226 00:21:03,610 --> 00:21:04,200 Leave. 227 00:21:09,610 --> 00:21:10,280 Duke, 228 00:21:11,160 --> 00:21:15,250 you got the painting back. 229 00:21:15,730 --> 00:21:17,560 You must guard it carefully. 230 00:21:18,560 --> 00:21:22,010 If anything else happens, 231 00:21:22,560 --> 00:21:26,400 His Majesty won’t be able to save you. 232 00:21:31,440 --> 00:21:32,490 I’ll take my leave. 233 00:21:33,850 --> 00:21:34,650 Stand right there. 234 00:21:41,520 --> 00:21:42,970 Duke Jing An’s Mansion 235 00:21:43,680 --> 00:21:45,370 isn’t a place that 236 00:21:45,970 --> 00:21:47,490 you can come and go as you like. 237 00:21:52,250 --> 00:21:52,850 Commander Shen, 238 00:21:54,200 --> 00:21:55,440 you and I know clearly 239 00:21:55,440 --> 00:21:57,040 who is behind 240 00:21:57,040 --> 00:21:58,890 the imperial edict. 241 00:21:59,160 --> 00:22:02,160 Since you’re an expert at sending messages, 242 00:22:02,160 --> 00:22:04,800 inform your master. 243 00:22:05,610 --> 00:22:08,320 Guzi kept invading our land. 244 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 As long as I am in Tuozhou, 245 00:22:11,970 --> 00:22:14,160 memorials regarding increasing the army to fight against Guzi 246 00:22:14,160 --> 00:22:15,850 won’t stop. 247 00:22:18,520 --> 00:22:20,090 Hear that? 248 00:22:24,440 --> 00:22:25,040 Good. 249 00:22:26,560 --> 00:22:27,610 Good. 250 00:22:30,850 --> 00:22:32,160 Duke, I will relay 251 00:22:33,130 --> 00:22:35,970 what you’ve said 252 00:22:38,090 --> 00:22:38,890 today. 253 00:22:39,560 --> 00:22:40,130 I won’t see you out. 254 00:22:48,650 --> 00:22:49,560 When did the painting appear? 255 00:22:50,250 --> 00:22:52,010 It appeared suddenly in the back pavilion. 256 00:22:53,280 --> 00:22:53,730 Investigate it. 257 00:22:54,680 --> 00:22:55,130 Yes! 258 00:22:57,890 --> 00:22:59,890 A yamen runner was attacked at the Western Wall 259 00:22:59,890 --> 00:23:00,560 through his acupuncture point. 260 00:23:01,200 --> 00:23:02,650 Looks like an itinerant did it. 261 00:23:05,520 --> 00:23:06,320 Now, 262 00:23:06,680 --> 00:23:09,090 how dare he intercepts in the imperial court’s business. 263 00:23:10,040 --> 00:23:11,520 Increase the army and surround the city. 264 00:23:11,680 --> 00:23:12,130 Yes! 265 00:23:32,010 --> 00:23:32,650 Thank goodness. 266 00:23:32,770 --> 00:23:33,680 You’re finally here. 267 00:23:33,800 --> 00:23:35,010 All the roads are blocked. 268 00:23:35,010 --> 00:23:36,520 Ms Shen entered two hours ago. 269 00:23:37,010 --> 00:23:39,040 But, a troop of soldiers suddenly came. 270 00:23:39,200 --> 00:23:40,320 She’s still inside. 271 00:23:40,650 --> 00:23:41,650 I don’t know whether she is in trouble 272 00:23:44,560 --> 00:23:46,680 or she has returned the painting. 273 00:23:49,440 --> 00:23:49,970 No. 274 00:23:50,370 --> 00:23:51,320 Before she left, she told you to 275 00:23:51,560 --> 00:23:52,890 wait until she returns at noon tomorrow. 276 00:24:10,200 --> 00:24:12,130 This person who returned the painting 277 00:24:12,890 --> 00:24:14,800 is a potential danger. 278 00:24:16,650 --> 00:24:18,250 The Jingbei Army failed to recover 279 00:24:18,490 --> 00:24:21,320 The Painting of Splendid Landscape, 280 00:24:21,560 --> 00:24:22,730 but that person did it alone. 281 00:24:24,040 --> 00:24:27,890 This must be an experienced itinerant 282 00:24:27,890 --> 00:24:30,280 that knows the terrain 283 00:24:30,440 --> 00:24:32,400 and dangers well. 284 00:24:33,440 --> 00:24:37,610 Moreover, Duan Yan is on friendly terms with Chiyan Desert. 285 00:24:38,250 --> 00:24:41,320 Guzhi has the Chiyan Desert’s aid. 286 00:24:42,090 --> 00:24:44,490 In such a short time, 287 00:24:44,610 --> 00:24:46,520 the painting was stolen and returned. 288 00:24:47,400 --> 00:24:52,160 It’s hard to measure his strategy and martial arts. 289 00:24:53,040 --> 00:24:54,560 I’m afraid he didn’t do it alone. 290 00:24:56,440 --> 00:24:57,370 In my opinion, 291 00:24:57,560 --> 00:24:58,890 Tuozhou’s current defense 292 00:24:59,010 --> 00:25:00,400 can’t stop aces from coming and leaving. 293 00:25:19,500 --> 00:25:22,210 [Duke Jing An’s daughter, Yan Qing knows Duan Yan.] 294 00:25:25,590 --> 00:25:28,380 [Duke Jing An’s daughter, Yan Qing knows Duan Yan.] 295 00:25:33,040 --> 00:25:34,160 Don’t worry. 296 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 To secure something big, we must have a long term plan. 297 00:25:38,250 --> 00:25:39,800 The Duke has his own plans. 298 00:25:41,970 --> 00:25:42,730 As expected, 299 00:25:45,200 --> 00:25:47,770 Duke Jing An’s daughter, Yan Qing and Duan Yan 300 00:25:48,010 --> 00:25:49,490 have known each other since young. 301 00:25:51,770 --> 00:25:53,280 I know what to do. 302 00:25:58,200 --> 00:26:01,730 The battle between the Duke and Jingbei Army 303 00:26:02,400 --> 00:26:03,890 happened more than once. 304 00:26:04,920 --> 00:26:05,440 But, 305 00:26:06,040 --> 00:26:09,400 this is the only time itinerants joined in. 306 00:26:10,800 --> 00:26:12,320 This is also the only time 307 00:26:13,520 --> 00:26:17,130 Duke Jing An acted aggressively in front of the imperial edict 308 00:26:17,280 --> 00:26:18,160 and refused to adhere. 309 00:26:21,520 --> 00:26:22,920 After thinking thoroughly, 310 00:26:24,280 --> 00:26:25,610 there is only one possibility. 311 00:26:27,770 --> 00:26:28,490 That is 312 00:26:29,490 --> 00:26:34,130 Duke Jing An’s beautiful daughter, Miss Yan Qing 313 00:26:34,560 --> 00:26:37,970 is implicated too. 314 00:26:41,650 --> 00:26:42,400 If 315 00:26:44,010 --> 00:26:49,440 something happens to Miss Yan Qing, 316 00:26:54,920 --> 00:26:55,610 I think 317 00:26:57,770 --> 00:26:59,610 no matter it is the itinerant 318 00:27:00,440 --> 00:27:02,160 or Duke Jing An, 319 00:27:03,560 --> 00:27:07,730 they will give themselves away. 320 00:27:20,370 --> 00:27:21,850 That’s the border of Yekou. 321 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Time passes by quickly. 322 00:27:26,490 --> 00:27:27,650 I remember, two months ago 323 00:27:27,850 --> 00:27:28,850 when you came to Yekou. 324 00:27:29,730 --> 00:27:30,610 You’re still the same. 325 00:27:32,560 --> 00:27:33,770 Why did you refuse to go to Tuozhou? 326 00:27:36,680 --> 00:27:37,440 No, I didn’t. 327 00:27:40,560 --> 00:27:42,490 Shen Man Qing and Yin Chang Ge can deal with 328 00:27:42,490 --> 00:27:43,280 Scorpion Lady. 329 00:27:43,280 --> 00:27:45,090 But, Tuozhou’s situation is unclear. 330 00:27:45,280 --> 00:27:46,090 If entering Tuozhou, 331 00:27:46,800 --> 00:27:48,090 would she be in trouble? 332 00:27:48,090 --> 00:27:49,320 Did she return the painting? 333 00:27:49,680 --> 00:27:50,560 We don’t know anything. 334 00:27:52,800 --> 00:27:53,520 You’re worried about her? 335 00:27:55,010 --> 00:27:55,650 No, I’m not. 336 00:27:57,370 --> 00:27:58,890 Why don’t you worry about me? 337 00:28:01,090 --> 00:28:02,680 Don’t talk nonsense, 338 00:28:02,680 --> 00:28:03,800 because I’m going along with you. 339 00:28:04,280 --> 00:28:05,800 As long as I can hand you to Wen Si Yuan alive, 340 00:28:05,800 --> 00:28:07,370 even if you lose a limb or a leg, my mission is completed as well. 341 00:28:07,440 --> 00:28:08,680 You’re still that bad-tempered. 342 00:28:15,890 --> 00:28:17,200 Why don’t you answer me? Are you mad? 343 00:28:18,520 --> 00:28:19,320 You’re mad for real? 344 00:28:20,250 --> 00:28:21,490 [Yekou] Don’t be mad. 345 00:28:24,010 --> 00:28:25,610 I agreed with Shen Man Qing to Tuozhou. 346 00:28:32,890 --> 00:28:33,400 Okay. 347 00:28:33,970 --> 00:28:34,800 Let’s go to Tuozhou. 348 00:28:41,590 --> 00:28:43,670 [Yekou] 349 00:28:47,250 --> 00:28:47,800 Let’s go. 350 00:29:26,730 --> 00:29:27,250 Commander. 351 00:29:27,490 --> 00:29:28,370 We did discover something. 352 00:29:30,840 --> 00:29:32,070 [Duke Jing An’s Mansion. To Miss Yan Qing] 353 00:29:37,320 --> 00:29:40,550 [Dear Sister Yan Qing, it has been years since we met outside the Great Wall...] 354 00:29:44,610 --> 00:29:45,090 Commander, 355 00:29:45,680 --> 00:29:47,010 Duke Jing An just left his mansion. 356 00:30:10,210 --> 00:30:12,460 [Duke Jing An’s Mansion] 357 00:30:16,610 --> 00:30:17,200 Miss! 358 00:30:17,560 --> 00:30:18,250 Miss! 359 00:30:18,490 --> 00:30:19,160 Miss! 360 00:30:19,160 --> 00:30:20,850 What’s wrong? Why are you so flustered? 361 00:30:21,200 --> 00:30:22,890 That official is here again. 362 00:30:24,040 --> 00:30:25,130 Which one? 363 00:30:25,370 --> 00:30:26,970 Shen San Zhang, Commander Shen. 364 00:30:31,320 --> 00:30:32,850 Bring me my cape. 365 00:30:32,850 --> 00:30:33,280 Yes. 366 00:30:42,160 --> 00:30:43,400 Bring along my brother’s offerings. 367 00:30:43,520 --> 00:30:43,970 Yes. 368 00:30:46,630 --> 00:30:47,890 [Protect the border and the people] 369 00:31:11,440 --> 00:31:12,250 Commander Shen. 370 00:31:14,090 --> 00:31:15,130 Miss Yan Qing. 371 00:31:16,400 --> 00:31:17,970 It’s our residence’s day of mourning. 372 00:31:18,320 --> 00:31:20,890 My father is training the army at the martial arts arena. 373 00:31:21,560 --> 00:31:22,680 Commander Shen, if you need him, 374 00:31:23,440 --> 00:31:24,800 you can head there. 375 00:31:26,010 --> 00:31:27,010 I’m here 376 00:31:28,320 --> 00:31:30,130 not to meet Duke Yan. 377 00:31:31,130 --> 00:31:33,800 The Painting of Splendid Landscape was recovered. 378 00:31:34,490 --> 00:31:37,370 I felt relieved for you. 379 00:31:38,010 --> 00:31:40,970 But, I don’t know the reason 380 00:31:42,370 --> 00:31:43,560 for the disappearance, 381 00:31:43,890 --> 00:31:46,040 hence I have no idea how to report to His Majesty. 382 00:31:46,130 --> 00:31:51,400 Miss Yan, please tell me in detail about it. 383 00:31:54,130 --> 00:31:55,560 Last night, 384 00:31:57,970 --> 00:32:01,850 I received a confidential letter. 385 00:32:02,610 --> 00:32:05,610 I was shocked by it. 386 00:32:06,400 --> 00:32:12,490 Miss Yan Qing, you frequently contacted traitor Duan Yan. 387 00:32:13,320 --> 00:32:15,890 Not only you exchanged letters with him, 388 00:32:16,280 --> 00:32:17,970 you even pledged to marry him without your parents’ consent. 389 00:32:18,770 --> 00:32:19,800 Nonsense! 390 00:32:29,650 --> 00:32:30,490 Miss Yan. 391 00:32:32,400 --> 00:32:33,800 Those who committed treason 392 00:32:35,250 --> 00:32:36,920 will be beheaded. 393 00:32:46,040 --> 00:32:47,130 Duan Yan and I 394 00:32:48,560 --> 00:32:50,090 knew each other outside the Great Wall, 395 00:32:50,970 --> 00:32:52,440 when we were young. 396 00:32:54,090 --> 00:32:55,970 But I was young back then. 397 00:32:56,850 --> 00:32:59,040 How would I pledge to marry him secretly? 398 00:32:59,490 --> 00:33:01,730 Since you’ve admitted that you knew him, 399 00:33:01,730 --> 00:33:03,890 according to the rules, you have to come with me. 400 00:33:04,610 --> 00:33:06,130 Today is my brother’s death anniversary. 401 00:33:07,010 --> 00:33:07,800 It’s time 402 00:33:08,130 --> 00:33:09,370 for me to go and offer sacrifices now. 403 00:33:09,970 --> 00:33:10,490 Lord, 404 00:33:11,370 --> 00:33:12,400 please make way. 405 00:33:19,600 --> 00:33:21,460 [Dear sister Yan Qing, it has been years since we met outside the Great Wall...] 406 00:33:24,130 --> 00:33:27,440 Miss Yan, you do know what this is. 407 00:33:35,890 --> 00:33:36,720 Miss Yan, 408 00:33:38,800 --> 00:33:40,250 why are you so enraged? 409 00:33:43,610 --> 00:33:44,280 Why is 410 00:33:46,850 --> 00:33:48,610 this letter in your hands? 411 00:33:50,800 --> 00:33:52,280 Were you spying on 412 00:33:52,280 --> 00:33:53,730 our residence silently? 413 00:33:54,560 --> 00:33:55,610 If that’s the case, 414 00:33:56,010 --> 00:33:58,320 you should know clearly 415 00:33:58,970 --> 00:34:01,200 we won’t allow thieves 416 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 to steal The Painting of Splendid Landscape 417 00:34:02,200 --> 00:34:03,970 nor commit treason. 418 00:34:05,970 --> 00:34:06,850 Miss Yan, 419 00:34:09,090 --> 00:34:11,320 it’s useless even if I trust you. 420 00:34:12,650 --> 00:34:13,970 If you come with me now, 421 00:34:15,040 --> 00:34:18,520 you will be treated justly. 422 00:34:37,320 --> 00:34:40,040 Your father was just pardoned. 423 00:34:40,690 --> 00:34:41,690 You won’t want him 424 00:34:42,930 --> 00:34:45,000 to run into trouble again, right? 425 00:34:45,240 --> 00:34:45,690 You... 426 00:34:47,890 --> 00:34:48,480 Father. 427 00:35:00,760 --> 00:35:01,800 Everyone, leave. 428 00:35:15,890 --> 00:35:16,480 Tian Er. 429 00:35:17,450 --> 00:35:18,090 Miss. 430 00:35:20,610 --> 00:35:21,890 I can’t go and visit my brother. 431 00:35:22,790 --> 00:35:25,700 [For my brother, Yan Zhi] 432 00:35:25,850 --> 00:35:27,280 Bring the offerings to him on my behalf. 433 00:35:45,890 --> 00:35:46,610 Miss, 434 00:35:48,650 --> 00:35:49,520 it’s snowing. 435 00:36:05,450 --> 00:36:06,850 Are those Duke Jing An’s troops? 436 00:36:07,320 --> 00:36:07,800 No, 437 00:36:08,370 --> 00:36:09,720 they must be from the prefecture’s yamen. 438 00:36:12,850 --> 00:36:14,000 You’re finally here! 439 00:36:14,930 --> 00:36:15,480 Master! 440 00:36:15,610 --> 00:36:16,280 Great! 441 00:36:16,960 --> 00:36:17,520 Great. 442 00:36:17,960 --> 00:36:18,720 You’re still alive. 443 00:36:18,850 --> 00:36:20,090 I thought you had abandoned me. 444 00:36:22,930 --> 00:36:23,760 Why was the lockdown issued? 445 00:36:23,760 --> 00:36:24,650 Where is Shen Man Qing? 446 00:36:24,890 --> 00:36:25,800 She isn’t back yet. 447 00:36:26,130 --> 00:36:27,450 We don’t know the situation in the city. 448 00:36:27,760 --> 00:36:28,960 She told us to wait till noon. 449 00:36:29,480 --> 00:36:30,450 It’s almost time. 450 00:36:32,280 --> 00:36:34,320 Actually, it’s not hard to enter through the walls. 451 00:36:34,650 --> 00:36:35,930 But if we enter and leave, 452 00:36:36,040 --> 00:36:37,240 we have to kill a few men. 453 00:36:37,480 --> 00:36:38,480 It will alert the enemy. 454 00:36:39,040 --> 00:36:40,480 So, we chose to wait here. 455 00:36:40,650 --> 00:36:41,240 Chang Ge. 456 00:36:42,320 --> 00:36:42,930 Senior! 457 00:36:48,800 --> 00:36:49,650 How are you? 458 00:36:49,930 --> 00:36:50,520 I’m fine. 459 00:36:50,890 --> 00:36:51,410 What about you? 460 00:36:52,480 --> 00:36:53,240 We’re good. 461 00:36:54,960 --> 00:36:56,040 The Painting of Splendid Landscape was returned. 462 00:36:56,210 --> 00:36:57,320 Duke Jing An should be fine. 463 00:36:57,560 --> 00:36:58,760 But, when I entered the city, 464 00:36:58,850 --> 00:36:59,890 I hurt a few soldiers 465 00:37:00,130 --> 00:37:01,130 and made them suspicious. 466 00:37:01,450 --> 00:37:02,800 Now, the city is heavily guarded. 467 00:37:03,320 --> 00:37:04,850 We shouldn’t stay for long. 468 00:37:05,000 --> 00:37:06,410 Chief Wen should be on the way. 469 00:37:06,520 --> 00:37:07,280 Let’s welcome him. 470 00:37:07,560 --> 00:37:08,370 Let’s go then. 471 00:37:09,320 --> 00:37:10,480 What happened in the Duke’s mansion today? 472 00:37:12,370 --> 00:37:13,650 When I passed by the Duke’s mansion, 473 00:37:13,800 --> 00:37:14,450 I saw a team of yamen runners 474 00:37:14,450 --> 00:37:15,760 bringing away a girl. 475 00:37:16,130 --> 00:37:16,960 What does she look like? 476 00:37:17,240 --> 00:37:18,560 Around 17 or 18 years old. 477 00:37:19,720 --> 00:37:20,960 There was a white flower on her head. 478 00:37:21,610 --> 00:37:22,130 White flower? 479 00:37:22,850 --> 00:37:24,690 Did someone die in the Duke’s mansion last night? 480 00:37:25,450 --> 00:37:27,800 But, there were no abnormalities inside and outside the Duke’s mansion. 481 00:37:28,890 --> 00:37:30,850 I think it should be someone’s death anniversary. 482 00:37:34,800 --> 00:37:35,280 Master. 483 00:37:38,280 --> 00:37:38,960 What’s wrong? 484 00:37:39,410 --> 00:37:40,000 Nothing. 485 00:37:40,130 --> 00:37:40,650 Master, 486 00:37:41,000 --> 00:37:42,650 we should return to the valley to your master. 487 00:37:42,650 --> 00:37:43,130 No. 488 00:37:44,410 --> 00:37:45,130 I need to enter the city. 489 00:37:46,720 --> 00:37:47,450 You can return. 490 00:37:50,960 --> 00:37:51,320 Yun. 491 00:37:54,610 --> 00:37:55,280 Flying Bandit, 492 00:37:56,650 --> 00:37:57,560 help me enter the city. 493 00:37:57,890 --> 00:37:58,370 Master. 494 00:38:09,240 --> 00:38:09,800 Can we 495 00:38:09,890 --> 00:38:10,800 talk in private? 496 00:38:13,560 --> 00:38:15,210 Do you remember the acupuncture skills that I taught you? 497 00:38:15,280 --> 00:38:15,800 But... 498 00:38:18,130 --> 00:38:19,170 My life 499 00:38:20,040 --> 00:38:20,960 is in your hands. 500 00:38:20,960 --> 00:38:21,410 I... 501 00:38:25,090 --> 00:38:26,450 Doctor Zuo is not clear-headed now. 502 00:38:26,610 --> 00:38:27,040 Why are you... 503 00:38:27,520 --> 00:38:28,370 Return to the Zhong Jing first. 504 00:38:28,610 --> 00:38:29,450 After meeting Wen Si Yuan, 505 00:38:29,650 --> 00:38:30,960 ask him to wait for me at the Shan Shui Du Fraction. 506 00:38:31,130 --> 00:38:32,000 Are you crazy? 507 00:38:32,480 --> 00:38:33,560 Why didn’t you listen to him 508 00:38:33,560 --> 00:38:34,320 previously, 509 00:38:34,320 --> 00:38:35,450 but is doing what he asks now? 510 00:38:36,480 --> 00:38:37,890 The city is heavily guarded. 511 00:38:38,280 --> 00:38:39,850 Can you leave after entering now? 512 00:38:41,130 --> 00:38:42,170 He’s hurt. 513 00:38:42,280 --> 00:38:44,090 We should return to Zhong Jing now. 514 00:38:44,650 --> 00:38:46,090 Staying here will make it more dangerous for him. 515 00:38:49,930 --> 00:38:50,850 Are you insisting on entering the city? 516 00:38:55,130 --> 00:38:55,930 I’ll come along. 517 00:38:57,890 --> 00:38:59,240 Stealing the painting was your mission, 518 00:38:59,240 --> 00:39:00,720 protecting the doctor is my mission. 519 00:39:00,890 --> 00:39:02,850 Since I agreed, I have to do it. 520 00:39:02,960 --> 00:39:03,650 I know the terrain well. 521 00:39:06,000 --> 00:39:06,650 Let’s go together. 522 00:39:10,960 --> 00:39:12,090 What are you thinking about? 523 00:39:23,630 --> 00:39:28,670 ♪ Nothing lasts longer than winter ♪ 524 00:39:31,000 --> 00:39:35,880 ♪ Nothing is deeper than a dream ♪ 525 00:39:38,050 --> 00:39:44,130 ♪ Nothing mesmerises me more than you ♪ 526 00:39:45,500 --> 00:39:50,710 ♪ when our lips touch ♪ 527 00:39:52,500 --> 00:39:57,630 ♪ Please pass by my roof ♪ 528 00:39:59,550 --> 00:40:05,130 ♪ Please be in my field of vision ♪ 529 00:40:06,840 --> 00:40:13,300 ♪ Please help me to pass a message ♪ 530 00:40:13,680 --> 00:40:20,020 ♪ Oh howling wind ♪ 531 00:40:21,500 --> 00:40:24,090 ♪ I understand you too well ♪ 532 00:40:25,170 --> 00:40:27,670 ♪ which is why I gave you some space ♪ 533 00:40:28,630 --> 00:40:30,920 ♪ A sentence became ♪ 534 00:40:31,800 --> 00:40:34,670 ♪ a wall between us ♪ 535 00:40:35,840 --> 00:40:38,590 ♪ There is a secret ♪ 536 00:40:39,380 --> 00:40:42,500 ♪ I never told you ♪ 537 00:40:43,130 --> 00:40:50,420 ♪ all my nine wishes ♪ 538 00:40:53,420 --> 00:40:56,460 ♪ I wish the mountains are invisible ♪ 539 00:40:57,590 --> 00:41:00,300 ♪ so they don’t stop the melody ♪ 540 00:41:00,920 --> 00:41:05,300 ♪ I wish the candle stay lit at night ♪ 541 00:41:05,840 --> 00:41:07,500 ♪ to light up the darkness ♪ 542 00:41:07,890 --> 00:41:10,850 ♪ I wish the sound of frustration ♪ 543 00:41:11,630 --> 00:41:14,960 ♪ don’t wake me up ♪ 544 00:41:15,710 --> 00:41:18,550 ♪ I wish that when the bustling festival ends ♪ 545 00:41:19,170 --> 00:41:28,170 ♪ A paper flower lantern will still remain ♪ 36248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.