All language subtitles for Kishiwada Sh+¦nen Gurentai B+¦ky+¦ - Young Thugs Nostalgia (1998) Fran+ºais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:06,239 Production: Yoshimoto Kogyo, Marubeni Corporation 2 00:00:32,065 --> 00:00:36,832 Fin de 1969 / extr�me Est. 3 00:00:41,408 --> 00:00:44,103 Quoi? Quoi? Qu'est-ce qui se passe? 4 00:00:46,413 --> 00:00:48,313 Ho, viens b�b�, arrive! 5 00:00:48,448 --> 00:00:50,813 Que fais-tu ici, idiote? 6 00:00:58,825 --> 00:01:01,055 Ca peut pas se faire comme �a�! 7 00:01:03,263 --> 00:01:03,995 Ca peut? 8 00:01:04,497 --> 00:01:07,832 Je t'ai d�j� dit comment c'est. 9 00:01:10,837 --> 00:01:11,633 Ecoute. 10 00:01:15,108 --> 00:01:17,972 La maman de Riichi ... l�, ici... 11 00:01:18,445 --> 00:01:20,610 le papa de Riichi y mets... 12 00:01:22,715 --> 00:01:24,873 Papa y mets quoi? 13 00:01:28,521 --> 00:01:31,615 Serrez ma main, ma main! 14 00:01:32,358 --> 00:01:34,553 Quelque chose sort. 15 00:01:35,295 --> 00:01:40,198 Aidez-moi, svp! 16 00:01:49,576 --> 00:01:51,203 Par o�? Par O�? 17 00:01:51,377 --> 00:01:52,708 Par l�! Par l�!! 18 00:01:56,116 --> 00:01:58,846 Allez, allez, allez! 19 00:02:01,321 --> 00:02:03,221 Accrochez-vous. 20 00:02:18,404 --> 00:02:19,699 Infirmi�re ...? 21 00:02:20,673 --> 00:02:23,498 C'est un gar�on bondissant! 22 00:02:30,416 --> 00:02:32,679 Un gar�on! C'est un gar�on! 23 00:02:37,323 --> 00:02:39,791 Oh, pourquoi c'�tait pas une fille? 24 00:02:47,233 --> 00:02:49,701 Merci ch�rie. 25 00:02:54,874 --> 00:02:56,939 Je suis compl�tement cass�. 26 00:02:59,846 --> 00:03:02,405 Je paris que le suivant sera encore un gar�on. 27 00:03:14,527 --> 00:03:15,391 R�ussi! 28 00:03:18,264 --> 00:03:20,698 Riichi 29 00:03:22,735 --> 00:03:23,724 C'est bien. 30 00:03:23,970 --> 00:03:25,933 Ecoute, � partir d'aujourd'hui tu es Riichi. 31 00:03:30,910 --> 00:03:31,974 Attention! 32 00:03:34,681 --> 00:03:36,238 Tiens! Prenez �a! 33 00:03:52,232 --> 00:03:53,824 Tu es si beau, non? 34 00:04:00,006 --> 00:04:07,936 JEUNES VOYOUX - NOSTALGIE. 35 00:04:46,986 --> 00:04:49,684 Tu vois, c'est un gros trou, non? 36 00:04:51,091 --> 00:04:52,881 Papa a fait ce trou, tu sais. 37 00:04:53,826 --> 00:04:57,990 Quand je me suis battu avec la terre j�ai fait �a... bang. 38 00:05:53,353 --> 00:05:53,944 Quel ennui... 39 00:05:54,787 --> 00:05:55,913 H�, grand-p�re. 40 00:05:59,359 --> 00:05:59,984 Grand-p�re! 41 00:06:02,128 --> 00:06:03,060 Grand-p�re!! 42 00:06:08,034 --> 00:06:09,658 Comment t'as su que c'�tait moi? 43 00:06:09,802 --> 00:06:11,564 Tu me demandes pourquoi? 44 00:06:12,638 --> 00:06:14,330 Tu les aimes, hein grand-p�re? 45 00:06:14,407 --> 00:06:17,898 La fin de la saison va bient�t �tre l�, tu vois. 46 00:06:19,145 --> 00:06:21,579 H�, observe le calmar s�ch� l�. 47 00:06:29,055 --> 00:06:31,852 Oh non, ils les ont empoisonn�s! 48 00:06:33,659 --> 00:06:36,628 Idiot, il y a pas de fraises empoisonn�es, 49 00:06:36,729 --> 00:06:40,789 ou bien tout le monde ici serait mort depuis longtemps! 50 00:06:41,934 --> 00:06:45,529 Comment tu t'es arrang� le front comme �a? 51 00:06:50,943 --> 00:06:52,475 Il s'est pass� quoi? 52 00:06:53,746 --> 00:06:57,045 ...apr�s les manifestations d'�tudiant � Aichi, la d�cision doit �tre prise, 53 00:06:57,450 --> 00:07:04,515 de d�placer la police arm�e pour traiter avec les agit�s. 54 00:07:04,891 --> 00:07:12,525 Selon une d�claration du recteur d'universit�... 55 00:07:12,632 --> 00:07:13,792 H�, Toshi. 56 00:07:14,901 --> 00:07:19,998 Si j'�tais un peu plus jeune, je pourrais battre les policiers. 57 00:07:20,173 --> 00:07:25,703 Les flics n'auraient pas �t� capable de m'avoir. 58 00:07:32,552 --> 00:07:33,883 C'est pas une honte? 59 00:07:40,092 --> 00:07:41,491 Banza�!!!!! 60 00:07:47,266 --> 00:07:48,999 Ouais! 61 00:07:48,935 --> 00:07:54,874 Puis ce sale, laid fils du marchand a jet� un feu d'artifice. 62 00:07:55,608 --> 00:07:58,909 Puis il a retir� la cha�ne de bicyclette. 63 00:07:59,512 --> 00:08:05,041 Il a commenc� � balancer l'arme mortelle d'acier comme �a. 64 00:08:06,619 --> 00:08:10,146 Alors mon gar�on, mon petit-fils, qui est un vrai tr�sor, 65 00:08:10,790 --> 00:08:15,727 lui a fonc� dessus, sans faire de d�tail. 66 00:08:16,229 --> 00:08:17,719 Quel moment �a a �t�! 67 00:08:17,964 --> 00:08:22,663 Vois, l� , la cicatrice de l'honorable bataille. 68 00:08:23,703 --> 00:08:25,000 Bien fait, bien fait! 69 00:08:25,304 --> 00:08:32,938 Il a fait un rouleau en papier, bang! 70 00:08:35,147 --> 00:08:38,116 Bien fait, tr�s bon, tr�s bon! 71 00:08:43,689 --> 00:08:44,656 H�... 72 00:08:47,227 --> 00:08:49,717 Quels d�g�ts tu lui as fait? 73 00:08:49,962 --> 00:08:50,951 Quoi? 74 00:08:52,865 --> 00:08:58,861 T'es pas parti sans finir le travail non? 75 00:08:59,138 --> 00:09:02,606 Il �tait presque inconscient, haletant comme un poisson mourant. 76 00:09:08,214 --> 00:09:09,146 A�e, a�e! 77 00:09:09,815 --> 00:09:10,645 Tais-toi, idiot! 78 00:09:12,985 --> 00:09:17,581 H�, Riichi, Riichi, viens ici. 79 00:09:23,296 --> 00:09:27,232 Il m�rite une m�daille. Ces cicatrices montrent que t'es un vrai homme. 80 00:09:30,369 --> 00:09:32,937 Quel homme coriace t'es devenu. 81 00:09:32,838 --> 00:09:34,866 Arr�te maman, Je le fais tomber... maman... 82 00:10:16,148 --> 00:10:17,809 Nakaba, �a va? 83 00:10:21,087 --> 00:10:21,849 C'est quoi �a? 84 00:10:21,921 --> 00:10:22,910 Quoi? 85 00:10:22,989 --> 00:10:24,854 C'est pas une r�ponse 'Quoi? ' 86 00:10:26,192 --> 00:10:28,319 A�e... a�e, a�e, a�e!! 87 00:10:29,695 --> 00:10:32,061 A�e, a�e!!!! 88 00:10:34,700 --> 00:10:40,730 Ce sparadrap doit gu�rir ta gueule de bois ou gu�rir ta blessure? 89 00:10:43,442 --> 00:10:44,409 Ma blessure. 90 00:10:45,378 --> 00:10:46,936 Ca marche pas hein? 91 00:10:47,713 --> 00:10:49,840 Tes parents ont rien fait? 92 00:10:50,716 --> 00:10:54,152 Si... Maman a apport� le sparadrap et papa l'a coll� ici. 93 00:10:54,720 --> 00:10:57,655 C'est si douloureux, que �a m'a fait trouver mal. 94 00:10:59,091 --> 00:11:01,850 Tes parents sont � la maison aujourd'hui? 95 00:11:02,895 --> 00:11:03,224 'sais pas. 96 00:11:08,067 --> 00:11:09,432 Riichi... 97 00:11:11,737 --> 00:11:13,995 Le gang attend � l'ext�rieur de nouveau. 98 00:11:14,340 --> 00:11:15,705 Quoi? 99 00:11:16,475 --> 00:11:18,067 C'est Sada, hein? 100 00:11:41,100 --> 00:11:42,465 H�, toi! 101 00:11:43,169 --> 00:11:46,720 Faut que tu te caches derri�re la jupe de ta prof, hein? 102 00:11:50,309 --> 00:11:51,276 S'il vous pla�t, non. 103 00:11:52,478 --> 00:11:53,376 N'y va pas. 104 00:12:00,052 --> 00:12:03,816 Nous les adultes on a des choses importantes � se dire. 105 00:12:04,223 --> 00:12:06,485 on a pas le temps pour des gosses comme vous. 106 00:12:08,527 --> 00:12:09,516 Arr�te maintenant. 107 00:12:11,330 --> 00:12:13,630 Jeunes gens, d'o� �tes vous? 108 00:12:17,970 --> 00:12:19,566 Ecole �l�mentaire de Tadaoka? 109 00:12:22,775 --> 00:12:24,943 Jeunes gens, d'o� �tes vous? 110 00:12:26,278 --> 00:12:28,908 C'est qui elle? Une toxico? 111 00:12:28,981 --> 00:12:31,074 Qui vous traitez de toxico? 112 00:12:32,318 --> 00:12:33,285 Excusez-moi? 113 00:12:36,956 --> 00:12:39,117 Vous! Vous �tes de Tokyo, non? 114 00:12:42,962 --> 00:12:49,265 Jeunes gens, c'est les comportements comme les v�tres qui causent les guerres. 115 00:12:50,069 --> 00:12:55,974 Et si quelqu'un que tu aimes en devenait victime? Que ressentirais-tu? 116 00:13:01,148 --> 00:13:04,848 Prof, vous perdez votre temps. On peut rien enseigner � un imb�cile. 117 00:13:05,084 --> 00:13:06,073 Et l�, tu veux dire quoi? 118 00:13:06,218 --> 00:13:07,947 Voyez, je vous l'ai bien dit qu'il �tait idiot. 119 00:13:08,187 --> 00:13:09,245 Sors de l�. 120 00:13:24,036 --> 00:13:25,003 Je suis l�. 121 00:13:25,070 --> 00:13:26,002 Ok. 122 00:13:27,239 --> 00:13:28,263 O� est papa? 123 00:13:28,507 --> 00:13:29,838 Chez Yoshikazu. 124 00:13:30,242 --> 00:13:32,836 Ta m�re est encore au travail. 125 00:13:36,115 --> 00:13:38,515 Attend � l'int�rieur. Je vais voir papa. 126 00:13:44,990 --> 00:13:46,082 Comment allez-vous? 127 00:13:46,358 --> 00:13:49,722 Je suis Mlle Ito, la professeur de la sixi�me. 128 00:14:09,415 --> 00:14:12,475 Voil�, voil�... laissez-moi vous offrir du th�. 129 00:14:15,054 --> 00:14:16,043 Merci beaucoup. 130 00:14:16,322 --> 00:14:21,555 Je faisais du porridge dans cette sale cuisine. 131 00:14:22,127 --> 00:14:24,152 Je vous en fais go�ter professeur? 132 00:14:24,230 --> 00:14:27,256 Non merci, ne vous souciez pas de moi. 133 00:14:27,333 --> 00:14:28,300 Ah... je vois. 134 00:14:31,971 --> 00:14:33,632 A�e, chaud, chaud, chaud. 135 00:14:34,206 --> 00:14:37,575 D�sol�, je suis b�te, c'est le v�tre. 136 00:14:38,878 --> 00:14:41,612 Excusez moi... vous �tes c�libataire? 137 00:14:48,387 --> 00:14:50,981 Oh, professeur. 138 00:14:51,957 --> 00:14:53,083 - Bonjour. - Bonjour. 139 00:15:10,409 --> 00:15:13,207 Ah, tu es l�. Le professeur de Riichi attendait. 140 00:15:13,245 --> 00:15:14,542 Comment allez-vous? 141 00:15:16,916 --> 00:15:18,213 Pas mal, c'est elle? 142 00:15:18,984 --> 00:15:20,349 Sois poli avec le professeur. 143 00:15:20,920 --> 00:15:22,217 Je suis d�sol�e professeur. 144 00:15:22,354 --> 00:15:23,721 Comporte-toi bien. 145 00:15:31,430 --> 00:15:34,228 Vous, vous �tes tr�s chanceuse, chacun � votre c�t�. 146 00:15:42,541 --> 00:15:44,031 Que voulez-vous ici ? 147 00:15:45,311 --> 00:15:47,308 Vous venez ici les mains vides? 148 00:15:47,546 --> 00:15:48,513 Arr�te. 149 00:15:48,580 --> 00:15:49,706 La ferme! 150 00:15:51,016 --> 00:15:51,983 D�sol�e professeur. 151 00:15:52,184 --> 00:15:55,051 Vous allez toujours dans les maisons des autres? 152 00:15:56,021 --> 00:16:00,253 Vous �tes ici pour porter une accusation ridicule? 153 00:16:00,426 --> 00:16:01,415 Ignorant animal! 154 00:16:04,430 --> 00:16:06,057 Excuse toi � Melle Maki. 155 00:16:08,734 --> 00:16:10,431 T'as dit Mlle Maki? 156 00:16:11,304 --> 00:16:13,638 D�sol�e, j'aurais d� amener quelque chose. 157 00:16:13,772 --> 00:16:16,366 Mais je suis pas ici pour des accusations ridicules. 158 00:16:17,343 --> 00:16:19,573 Viens avec moi. Excusez professeur. 159 00:16:20,145 --> 00:16:21,635 Vous voulez quoi tous? 160 00:16:23,682 --> 00:16:25,413 Arr�te de faire l'idiot. 161 00:16:25,617 --> 00:16:28,381 - Ferme-la, sale vache. - svp, non! 162 00:16:29,088 --> 00:16:30,318 Je suis d�sol�e professeur. 163 00:16:30,456 --> 00:16:31,423 Viens ici! 164 00:16:35,594 --> 00:16:37,061 �a va? 165 00:16:37,262 --> 00:16:37,591 D�sol�e. 166 00:16:37,629 --> 00:16:39,620 C'est pas tes affaires, pute! 167 00:16:43,802 --> 00:16:44,996 Arr�te. 168 00:16:45,604 --> 00:16:46,571 D�sol� professeur. 169 00:16:47,172 --> 00:16:48,764 B�tard! 170 00:16:49,208 --> 00:16:50,232 Laisse �a, attend, attend. 171 00:16:50,809 --> 00:16:53,107 Tu vas rendre ce cr�tin plus �motif. 172 00:16:53,812 --> 00:16:54,179 Mais... 173 00:16:54,179 --> 00:16:55,111 Laisse �a. 174 00:16:56,548 --> 00:16:57,537 Je suis tr�s s�rieux. 175 00:16:58,017 --> 00:16:58,813 Et quoi! 176 00:16:59,018 --> 00:17:00,342 Soul�ve ton cul de l�! 177 00:17:01,520 --> 00:17:02,718 J'ai dit, l�ve ton cul de l�! 178 00:17:02,821 --> 00:17:03,810 Pourquoi je devrais? 179 00:17:04,156 --> 00:17:09,287 Ferme-la et fais ce que te dit ton p�re. Fais le juste! 180 00:17:16,735 --> 00:17:17,702 Et voil�. 181 00:17:20,539 --> 00:17:23,508 Je suis d�sol�e. Vraiment d�sol�e professeur. 182 00:17:24,576 --> 00:17:31,505 Je vais lui donner une le�on qu'il sera pas pr�t d'oublier. Pardonnez-lui 183 00:17:33,318 --> 00:17:36,446 Bien, allons-y, allons-y. 184 00:17:43,629 --> 00:17:45,096 Serre les dents. 185 00:18:10,556 --> 00:18:12,683 Je m�excuse pour ce qui est arriv�. 186 00:18:13,792 --> 00:18:14,781 Je suis d�sol�e... 187 00:18:37,516 --> 00:18:39,881 je vais d'abord l'�crire, alors faites attention. 188 00:18:40,853 --> 00:18:44,448 Un, deux, trois... Et n'oubliez pas la derni�re barre. 189 00:18:48,560 --> 00:18:49,527 L� dedans... 190 00:18:55,400 --> 00:18:57,231 Ok, �a se lit : SHINOBU. 191 00:18:57,870 --> 00:18:59,804 Ca veut dire '�tre patient'. 192 00:19:01,173 --> 00:19:02,662 Vous avez tous compris? 193 00:19:03,208 --> 00:19:06,507 Je vais �crire le suivant, regardez bien comment je l'�cris. 194 00:19:07,246 --> 00:19:08,406 H�... h�. 195 00:19:10,149 --> 00:19:12,709 C'est pas ton ami l�? 196 00:19:14,820 --> 00:19:20,349 Ouais il fait quoi ici? 197 00:19:23,662 --> 00:19:26,358 Il est toujours avec sa mamie, hein? 198 00:19:28,600 --> 00:19:32,263 Je les ai vu tous les 2 l'autre jour � la rivi�re. 199 00:19:59,264 --> 00:20:00,288 Kotetsu! 200 00:20:01,600 --> 00:20:02,999 Tu fais quoi ici? 201 00:20:12,945 --> 00:20:14,412 Pose �a tu veux? 202 00:20:15,380 --> 00:20:16,608 Tu fais quoi ici? 203 00:20:19,518 --> 00:20:21,517 Elle y a perdu quelque chose? 204 00:20:21,787 --> 00:20:23,015 Bonjour. 205 00:20:23,622 --> 00:20:24,611 Bonjour. 206 00:20:47,579 --> 00:20:49,547 Tu veux qu'on lui donne un coup de main? 207 00:20:51,483 --> 00:20:52,575 Ca va. 208 00:20:56,521 --> 00:20:57,783 Elle le trouvera jamais. 209 00:21:14,873 --> 00:21:15,805 Toi... 210 00:21:18,810 --> 00:21:24,476 Ouchi, allez, tu fais quoi? 211 00:21:25,884 --> 00:21:28,876 Je reviens � la demande populaire. 212 00:21:29,087 --> 00:21:30,884 D�sol� de te d�ranger. 213 00:21:30,989 --> 00:21:32,081 Regarde-toi... 214 00:21:32,491 --> 00:21:33,287 La ferme! 215 00:21:33,992 --> 00:21:35,960 Pr�pare le matelas, je vais me coucher. 216 00:21:36,428 --> 00:21:37,452 Te coucher? 217 00:21:40,365 --> 00:21:40,694 C'est qui �a? 218 00:21:44,803 --> 00:21:48,534 Toshi... me laisse pas. 219 00:21:49,341 --> 00:21:49,830 Akemi! 220 00:21:50,842 --> 00:21:51,831 Viens ici, vite. 221 00:21:53,879 --> 00:21:57,337 A�e, Je me suis coup�e au coin de la rue 222 00:21:58,050 --> 00:21:59,017 Je me suis coup�e. 223 00:21:59,117 --> 00:22:02,518 Tu fais quoi? D�p�che-toi de venir. 224 00:23:03,815 --> 00:23:06,409 Riichi, enl�ve �a. 225 00:23:19,164 --> 00:23:20,392 Encore! 226 00:23:54,166 --> 00:23:55,690 B�tard... 227 00:24:11,249 --> 00:24:13,516 Maman, t'as mal au ventre? 228 00:24:44,749 --> 00:24:51,621 Aujourd'hui, la fus�e spatiale Apollo 11 est enfin pr�te aux USA pour... 229 00:24:52,824 --> 00:24:55,759 Chanceux... je veux aller sur la lune aussi... 230 00:24:57,596 --> 00:24:59,120 Et pourquoi? 231 00:25:01,132 --> 00:25:03,930 Juste un r�ve, un r�ve romantique. 232 00:25:05,504 --> 00:25:07,665 Tu le feras jamais, non? 233 00:25:08,039 --> 00:25:09,631 D�sol�e. 234 00:25:10,709 --> 00:25:10,936 H�! 235 00:25:13,078 --> 00:25:15,275 Tu crois qu'on pourra y aller dans le futur? 236 00:25:15,313 --> 00:25:17,945 Peut-�tre, quand tout a �t� test�. 237 00:25:18,049 --> 00:25:19,016 Je viens de finir le travail. 238 00:25:19,084 --> 00:25:20,517 - Bien. - Bien. 239 00:25:22,087 --> 00:25:24,988 C'est tout � faire avec harmonie et le p�nis de l'humanit�. 240 00:25:25,156 --> 00:25:26,145 P�nis? 241 00:25:26,291 --> 00:25:28,422 Tu veux dire quoi? Tu veux dire progr�s, hein? 242 00:25:28,660 --> 00:25:30,093 - Chiri, ton tour. - OK. 243 00:25:31,530 --> 00:25:33,150 Harmonie et progr�s de l'humanit�, 244 00:25:33,231 --> 00:25:35,165 c'est le slogan de l'Expo Internationale, tu sais. 245 00:25:35,233 --> 00:25:37,133 Pourquoi je devrais savoir �a? 246 00:26:33,792 --> 00:26:34,959 Qu'est ce qu'elle a? 247 00:27:27,112 --> 00:27:28,508 Il y a rien � manger dans le frigo. 248 00:27:28,647 --> 00:27:30,205 Elle a cuisin� pour nous. 249 00:27:34,786 --> 00:27:37,414 On va faire quoi demain sans argent? 250 00:27:39,457 --> 00:27:43,891 Les seules choses qui t'inqui�tent c'est la bouffe et l'argent, hein? 251 00:27:44,229 --> 00:27:46,663 Tu vois pas que c'est pour �a que je fais �a? 252 00:27:50,869 --> 00:27:51,664 Regarde. 253 00:27:53,204 --> 00:27:55,096 Tu crois que c'est que des m�dicaments? 254 00:27:55,240 --> 00:27:58,304 L'emballage les fait pas ressembler � des m�dicaments? 255 00:27:59,411 --> 00:28:00,878 Tu dois plaisanter. C'est si �vident. 256 00:28:00,979 --> 00:28:02,708 On dirait de la merde. 257 00:28:02,881 --> 00:28:03,813 Attend une minute. 258 00:28:06,918 --> 00:28:08,044 Tu as quoi? 259 00:28:08,119 --> 00:28:09,882 Et toi, tu as quoi? 260 00:28:11,256 --> 00:28:12,245 Petit... 261 00:28:31,710 --> 00:28:32,301 Deuxi�me prix! 262 00:28:33,044 --> 00:28:34,306 . 263 00:28:35,413 --> 00:28:37,244 Je vous l'avais dit, il est veinard. 264 00:28:37,949 --> 00:28:40,509 Il gagne toujours le 2�me prix. 265 00:28:41,286 --> 00:28:42,412 G�nial! 266 00:28:42,787 --> 00:28:46,382 Il est le No.1 au Japon! 267 00:28:49,461 --> 00:28:51,258 Tu as le premier prix des fois? 268 00:28:52,497 --> 00:28:53,486 Laisse tomber! 269 00:28:58,503 --> 00:29:00,801 Riichi! O� tu vas? 270 00:29:03,408 --> 00:29:06,866 Ah, il a de la chance qu'au tirage des prix. 271 00:29:44,048 --> 00:29:44,377 Nakaba! 272 00:29:45,650 --> 00:29:46,942 Qu'est ce qu'il y a? 273 00:29:51,456 --> 00:29:52,948 Il s'est pass� quoi? 274 00:29:56,327 --> 00:29:56,988 Professeur... 275 00:29:58,463 --> 00:29:59,659 Vous avez pleur�? 276 00:30:00,565 --> 00:30:01,889 Non, bien s�r que non... 277 00:30:03,001 --> 00:30:03,592 Si. 278 00:30:05,270 --> 00:30:06,964 Ca fait rien, rentre. 279 00:30:46,644 --> 00:30:47,911 Voil�. 280 00:30:48,279 --> 00:30:49,540 Merci. 281 00:30:55,420 --> 00:30:56,787 Ca me va? 282 00:30:56,487 --> 00:30:57,854 Oui. 283 00:31:00,191 --> 00:31:01,550 Excuse moi une seconde. 284 00:31:04,295 --> 00:31:05,921 Allo, ici Ito. 285 00:31:07,866 --> 00:31:10,300 Salut... d�sol�e, j'ai un �l�ve chez moi. 286 00:31:11,069 --> 00:31:12,961 Je t'appellerai plus tard. 287 00:31:20,211 --> 00:31:21,970 Dis pas des choses comme �a... 288 00:31:39,364 --> 00:31:40,726 T'en fais pas, tout va bien. 289 00:31:41,633 --> 00:31:42,224 Vraiment... 290 00:31:51,075 --> 00:31:54,533 Je vais retourner parler � tes parents. 291 00:31:58,349 --> 00:31:59,543 Pas la peine 292 00:32:03,088 --> 00:32:05,956 On va encore vous donner des coups de pied. 293 00:32:06,457 --> 00:32:08,982 On peut pas avoir raison avec un imb�cile. 294 00:32:09,661 --> 00:32:13,062 Pourquoi tu dis �a? Si t'abandonnes rien ne changera... 295 00:32:20,271 --> 00:32:24,071 Ta maman... je me demande o� elle est maintenant... 296 00:32:42,427 --> 00:32:43,894 H�... 297 00:32:44,262 --> 00:32:45,829 Quoi? 298 00:32:49,133 --> 00:32:57,598 Heu... je suis vraiment sorti des parties noires et poilues de papa et maman? 299 00:33:01,212 --> 00:33:03,510 Oui je crois que c'est comme �a... 300 00:33:06,451 --> 00:33:07,577 Pour tous? 301 00:33:08,619 --> 00:33:09,745 Pour tout le monde? 302 00:33:13,291 --> 00:33:17,660 La personne de No�l dit que nous venons d'ailleurs.. 303 00:33:18,096 --> 00:33:19,085 C'est le p�re No�l? 304 00:33:19,797 --> 00:33:21,662 C'est pas tout � fait le P�re No�l, hein? 305 00:33:22,200 --> 00:33:26,399 Alors le p�re No�l, ce type a aussi des parties moires, poilues et boucl�es? 306 00:33:26,471 --> 00:33:27,802 Je sais pas. 307 00:33:29,474 --> 00:33:32,135 Vous savez pas �a? Et vous dites �tre professeur? 308 00:33:36,080 --> 00:33:37,672 Peut �tre que non. 309 00:33:48,659 --> 00:33:49,148 Bon... 310 00:33:50,795 --> 00:33:53,695 Semble que ta famille est plus mauvaise que la mienne... 311 00:33:55,333 --> 00:33:57,896 Ces choses t'arrivent � toi aussi? 312 00:33:59,437 --> 00:33:59,835 Mon grand fr�re... 313 00:34:01,205 --> 00:34:02,194 Il est d�go�tant. 314 00:34:13,084 --> 00:34:23,187 Tu comprendras ton p�re... 315 00:34:24,796 --> 00:34:33,135 un jour... dans nos �tapes... 316 00:34:33,438 --> 00:34:43,211 alors te tiendrai tes �paules tremblantes... 317 00:34:44,515 --> 00:34:52,684 R�ve d'une nuit future et heureuse... 318 00:34:53,357 --> 00:35:02,664 Bonne nuit, bonne nuit b�b�... ne pleure pas. 319 00:35:03,367 --> 00:35:12,833 R�ve d'une nuit future et heureuse... 320 00:35:13,377 --> 00:35:22,752 Bonne nuit, bonne nuit b�b�... ne pleure pas. 321 00:35:23,321 --> 00:35:33,356 R�ve d'une nuit future et heureuse... 322 00:35:56,521 --> 00:35:57,385 H�, Kotetsu! 323 00:35:59,857 --> 00:36:00,585 O� tu vas? 324 00:36:04,328 --> 00:36:05,551 O� est ta m�m�? 325 00:36:14,238 --> 00:36:14,670 Repos � la maison? 326 00:36:16,607 --> 00:36:22,546 Ouais, repos � la maison. C'est l� o� les p�p�s et les m�m�s doivent rester. 327 00:36:23,614 --> 00:36:27,380 H�, elle cherchait quoi ta m�m� l'autre jour? 328 00:36:31,155 --> 00:36:32,917 En fait je sais pas... 329 00:36:37,495 --> 00:36:42,899 Elle arr�tait pas de r�p�ter: 'Peintures', 'peintures'... 330 00:36:45,636 --> 00:36:49,967 C'�tait au printemps qu'elle a commenc� � devenir distraite. 331 00:36:51,776 --> 00:36:55,910 Soudainement, elle a commenc� � chercher des choses comme des peintures 332 00:36:58,783 --> 00:36:59,979 Apr�s elle pleure... 333 00:37:02,787 --> 00:37:05,755 Ca doit �tre tr�s important pour elle. 334 00:37:06,457 --> 00:37:09,924 Aucune id�e du pourquoi elle les cherchait � la rivi�re. 335 00:37:13,397 --> 00:37:18,994 M�m� peignait avant... mais papa et maman le savaient pas. 336 00:37:20,905 --> 00:37:23,839 Ils lui ont donn�e une peinture comme cadeau, 337 00:37:24,442 --> 00:37:28,378 mais �a l'a pas rendue heureuse. 338 00:37:55,973 --> 00:37:56,935 Qu'est ce que tu as? 339 00:37:58,442 --> 00:37:59,973 Je m'en vais. 340 00:38:05,583 --> 00:38:09,950 Maman et papa sont inutiles. Je veux �tre seul un moment. 341 00:39:05,710 --> 00:39:08,871 Je sais que je continue � dire la m�me chose, mais... 342 00:39:20,524 --> 00:39:21,013 Oh lui. 343 00:39:23,828 --> 00:39:25,796 Semble qu'il va pas revenir de sit�t.. 344 00:39:28,532 --> 00:39:33,026 Je crois que sa m�re va bient�t rentrer. 345 00:39:34,071 --> 00:39:35,465 Vous savez o� elle est? 346 00:39:35,539 --> 00:39:36,597 Je peux facilement deviner. 347 00:39:38,075 --> 00:39:39,372 C'est pas la premi�re fois 348 00:39:39,543 --> 00:39:41,511 Pourquoi ils ne font plus d'effort? 349 00:39:41,679 --> 00:39:44,580 Vous avez raison. Oui. 350 00:40:00,731 --> 00:40:04,895 Mon p�re faisait autant de grabuge sur lui. 351 00:41:04,962 --> 00:41:05,929 H�. 352 00:41:11,802 --> 00:41:13,967 Combien tu as sur toi? 353 00:41:17,808 --> 00:41:19,300 Pour un billet de train ? 354 00:41:19,477 --> 00:41:21,936 Sois pas stupide, pour un billet d'avion. 355 00:41:22,646 --> 00:41:24,546 Je squatte pas les trains. 356 00:41:32,656 --> 00:41:33,816 Allez. 357 00:41:35,659 --> 00:41:35,988 Allez. 358 00:42:01,151 --> 00:42:02,877 Ooops, mon couteau. 359 00:42:11,429 --> 00:42:12,810 Pourquoi t'en prends pas avec toi? 360 00:42:12,897 --> 00:42:14,864 J'en veux pas. 361 00:42:20,671 --> 00:42:22,901 Ca va p�p�, � bient�t. 362 00:42:32,149 --> 00:42:33,809 Fais attention � toi... 363 00:42:37,788 --> 00:42:39,779 Apollo 11 est sur son orbite, 364 00:42:39,857 --> 00:42:42,826 il continue son voyage vers la lune sans probl�me... 365 00:42:44,328 --> 00:42:46,125 D�sol� je suis en retard, d�sol�. 366 00:42:46,363 --> 00:42:47,928 T'es vraiment en retard. 367 00:42:48,365 --> 00:42:50,663 H�, Riichi est l�. 368 00:42:51,635 --> 00:42:53,830 Ah, finalement tu l'as fait. 369 00:42:55,139 --> 00:43:05,344 Apollon 11 atterrira bient�t sur la lune avec juste un l�ger retard sur son calendrier. 370 00:43:05,382 --> 00:43:12,879 Les astronautes vont bien et aucune maladie spatiale n'a �t� annonc�e. 371 00:43:23,400 --> 00:43:28,030 Apollo onnnzzzzeeeee!!! 372 00:43:31,308 --> 00:43:34,300 Vous me voyez!!!!! 373 00:43:36,113 --> 00:43:40,049 Apolloooooo!!! 374 00:43:42,353 --> 00:43:45,015 Quand j'ai visit� les lieux o� est mon cousin ... 375 00:43:45,389 --> 00:43:49,992 il y avait beaucoup de gens qui faisait des formations. 376 00:43:51,328 --> 00:43:53,193 Alors je pense qu'on pourra l�-bas se former avec eux. 377 00:43:53,397 --> 00:43:54,887 C'est une bonne id�e. 378 00:43:55,933 --> 00:43:56,228 C'est loin? 379 00:44:00,104 --> 00:44:01,996 C�est pas loin, on y est. 380 00:44:02,940 --> 00:44:07,377 Faut traverser l'eau, mais on prend le ferry. 381 00:44:08,245 --> 00:44:09,212 C'est une �le? 382 00:44:09,279 --> 00:44:10,939 - C'est � Shikoku. - Shikoku?! 383 00:44:19,390 --> 00:44:20,788 Fais moi voir. 384 00:44:21,091 --> 00:44:22,750 Akemi. T'es l�. 385 00:44:23,027 --> 00:44:24,654 Akemi! 386 00:44:26,730 --> 00:44:28,664 Quoi? Y a quoi? 387 00:44:29,400 --> 00:44:31,027 Bien, �tranger... 388 00:44:40,811 --> 00:44:41,802 C'est quoi? 389 00:44:47,151 --> 00:44:50,143 Mais que diable veut-il? 390 00:45:05,936 --> 00:45:07,562 C'est un excentrique, hein? 391 00:45:11,442 --> 00:45:12,538 D�sol�, juste une seconde. 392 00:45:42,072 --> 00:45:43,939 C'est la fa�on de le faire. 393 00:45:44,308 --> 00:45:46,936 Jeunes voyous, on y est!!! 394 00:45:47,811 --> 00:45:48,835 Ouais!!! 395 00:46:07,531 --> 00:46:08,862 Ah!! 396 00:46:09,233 --> 00:46:10,291 Conards! 397 00:46:11,335 --> 00:46:12,029 Fils de pute! 398 00:46:12,903 --> 00:46:13,870 Fils de pute! 399 00:46:58,816 --> 00:46:59,805 Encore! Encore! 400 00:46:59,950 --> 00:47:01,110 Merci beaucoup! 401 00:47:03,954 --> 00:47:05,778 H�, h�, il t'a donn� quoi? 402 00:47:05,856 --> 00:47:06,423 Je vais pas te le montrer! 403 00:47:06,423 --> 00:47:07,582 Svp, fais moi voir. 404 00:47:13,964 --> 00:47:16,558 La ferme connards, fermez-la. 405 00:47:16,633 --> 00:47:17,463 Allez vous faire foutre ! 406 00:47:17,534 --> 00:47:18,933 Estimez-vous heureux. 407 00:47:40,324 --> 00:47:42,451 Elle mange quoi? 408 00:47:44,228 --> 00:47:49,359 Savez-vous comment elle va respirer? 409 00:47:53,136 --> 00:47:55,127 Bonjour. 410 00:47:56,006 --> 00:47:57,667 Elle sourit, elle sourit. 411 00:48:00,677 --> 00:48:01,439 Oui. 412 00:48:01,879 --> 00:48:04,973 Regarde, elle nage, elle est si mignonne. 413 00:48:05,148 --> 00:48:06,615 Oui, elle nage. 414 00:48:08,285 --> 00:48:09,411 Elle a pas besoin de nourriture? 415 00:50:28,692 --> 00:50:30,455 On est presque crev�. 416 00:50:31,428 --> 00:50:33,726 Je sais, et.... un caf� glac�? 417 00:50:41,838 --> 00:50:42,805 H�. 418 00:50:47,611 --> 00:50:50,170 C'est le plus grand succ�s aux USA maintenant! 419 00:50:50,714 --> 00:50:57,711 Si vous y allez, tous, du pr�sident aux citoyens ordinaires... 420 00:51:02,759 --> 00:51:07,594 Tous les am�ricains regardent le ciel pour ce que vous savez. 421 00:51:07,831 --> 00:51:12,632 Vous devriez savoir. Vous pouvez m�me voir le capitaine Armstrong sur Apollo 11. 422 00:51:13,303 --> 00:51:13,735 - Ho! - A�e! 423 00:51:13,837 --> 00:51:16,169 Sugg�rez-vous que je sois un menteur? 424 00:51:17,240 --> 00:51:19,572 On vous connais pas bien... 425 00:51:20,277 --> 00:51:22,837 C'est une arnaque totale, c'est �vident. Allons-y! 426 00:51:24,548 --> 00:51:25,515 H�, venez. 427 00:51:27,684 --> 00:51:28,343 Attendez! 428 00:51:29,186 --> 00:51:31,344 Vous savez pas ce que vous ratez, les enfants. 429 00:51:31,721 --> 00:51:33,188 Non, vous savez pas! 430 00:51:34,091 --> 00:51:36,359 Voir m�me le capitaine d'Apollo 11... 431 00:51:36,426 --> 00:51:40,526 Il va pas rester sur la lune pour toujours. 432 00:51:40,697 --> 00:51:43,530 Il va revenir bient�t. 433 00:51:44,634 --> 00:51:47,364 Si vous ne le voyez pas maintenant... 434 00:51:52,242 --> 00:51:55,873 Bien, vous le regretterez toujours. 435 00:51:56,680 --> 00:51:57,544 Les gar�ons... 436 00:52:03,253 --> 00:52:11,888 Armstrong... sur la lune... visible maintenant... 437 00:53:47,657 --> 00:53:50,649 H�, on est � combien du ferry? 438 00:53:51,561 --> 00:53:53,256 Ho l�... je suis crev�... 439 00:53:54,331 --> 00:53:54,763 Courage. 440 00:53:59,669 --> 00:54:00,966 C'est bouillant. 441 00:54:08,912 --> 00:54:10,709 On prendra le ferry ici... 442 00:54:11,581 --> 00:54:11,808 Oui. 443 00:54:11,848 --> 00:54:14,915 O� ils vivent tes parents exactement? 444 00:54:15,652 --> 00:54:17,916 Ca c'est un bon point... je sais pas... 445 00:54:18,288 --> 00:54:21,849 L'endroit est appel� Cap Hashizuri. 446 00:54:22,659 --> 00:54:26,356 Sais pas comment s'�crit Hashizuri... 447 00:54:29,366 --> 00:54:32,062 Hashizuri... Hashizuri... 448 00:54:32,202 --> 00:54:34,531 Le dernier id�ogramme, 'zuri'... comment on �crit 'zuri' alors? 449 00:54:34,671 --> 00:54:36,901 Aucune id�e. 450 00:54:37,841 --> 00:54:42,335 R�fl�chissons... zuri... zuri... Hashizuri... 451 00:54:44,347 --> 00:54:47,316 Oh non, je le crois pas. 452 00:54:49,686 --> 00:54:53,019 Ca nous a pris des heures pour faire cette courte distance.. 453 00:54:53,056 --> 00:54:57,822 Puis on doit traverser Shikoku puis on doit marcher jusqu'�... l�. 454 00:54:58,395 --> 00:54:59,657 Oh non... 455 00:55:04,067 --> 00:55:05,557 Pas la peine de dire 'Oh Non... ' 456 00:55:07,504 --> 00:55:10,405 Idiot, t'es un complet idiot! 457 00:55:11,341 --> 00:55:12,865 Je suis affam�... 458 00:55:56,353 --> 00:55:57,820 Oh, c'est beau. 459 00:55:59,456 --> 00:56:00,013 Merci. 460 00:56:01,458 --> 00:56:02,425 H�... 461 00:56:04,027 --> 00:56:08,510 Pourquoi vous dessinez une montagne, c'est le bord de mer ici? 462 00:56:10,734 --> 00:56:13,634 Parce que c'est ce que je vois. 463 00:56:20,244 --> 00:56:22,504 Dans vos souvenirs, hein? 464 00:56:26,549 --> 00:56:28,516 Il est arriv� tant de choses, et... 465 00:56:29,586 --> 00:56:31,883 je peux plus y retourner... 466 00:56:47,604 --> 00:56:49,629 C'est votre maison? 467 00:57:07,791 --> 00:57:08,780 H�... 468 00:57:10,794 --> 00:57:13,058 Ca vous rend heureux la peinture? 469 00:57:16,800 --> 00:57:18,062 Oui, beaucoup. 470 00:57:22,472 --> 00:57:23,905 Ca me rend heureux. 471 00:57:45,161 --> 00:57:46,958 On rentre � la maison. 472 00:57:48,465 --> 00:57:49,454 Quoi? 473 00:57:49,699 --> 00:57:50,988 Pourquoi �a? 474 00:57:51,968 --> 00:57:55,936 O� qu'on aille... o� qu'on marche ...tout est toujours pareil. 475 00:57:56,973 --> 00:57:58,668 Et notre formation... 476 00:58:00,677 --> 00:58:04,636 Avant �a, prenons quelques peintures pour la m�m�. 477 00:58:06,583 --> 00:58:08,881 Il y a ce concours scolaire... apr�s les vacances d'�t�. 478 00:58:10,086 --> 00:58:13,112 Mais le port est juste au coin de la rue l�, tu sais... 479 00:58:13,323 --> 00:58:15,354 Le premier prix c'est�: des peintures, 480 00:58:15,492 --> 00:58:16,652 Je sais mais... 481 00:58:16,759 --> 00:58:17,726 Ca fait rien. 482 00:58:18,127 --> 00:58:19,094 Et le voyage en ferry... 483 00:58:19,262 --> 00:58:20,229 Ca fait rien. 484 00:58:23,600 --> 00:58:24,827 Ok? 485 00:58:27,804 --> 00:58:28,896 C'est d�licieux, non? 486 00:58:29,105 --> 00:58:30,094 Ouais, c'est bon. 487 00:58:30,173 --> 00:58:30,662 On prend cette banane. 488 00:58:30,874 --> 00:58:32,341 Ouais, on la prend aussi. 489 00:58:36,012 --> 00:58:38,580 Vous pouvez appeler la police? 490 00:58:38,681 --> 00:58:39,975 On a pas d'argent. 491 00:58:41,050 --> 00:58:42,847 Svp, appelez-nous la police. 492 00:58:42,952 --> 00:58:46,046 Je veux plus � manger... J�ai soif aussi. 493 00:58:51,194 --> 00:58:53,786 Courrez pas, c'est interdit de courir ici. 494 00:59:00,904 --> 00:59:01,598 Riichi... 495 00:59:11,915 --> 00:59:14,645 Maman... o� tu �tais? 496 00:59:31,668 --> 00:59:34,637 Excuse moi... tu peux me donner plus de cette bouteille? 497 00:59:51,788 --> 00:59:52,755 H�, t'es d�bile. 498 00:59:52,822 --> 00:59:54,964 - Par l�, on y va - ok, ok! 499 00:59:54,965 --> 00:59:54,981 . 500 01:00:21,417 --> 01:00:23,214 A�e! A�e... 501 01:00:43,139 --> 01:00:45,107 Oh non!!! 502 01:00:46,743 --> 01:00:49,045 D�sol�, je suis d�sol�... d�sol�... tr�s d�sol�. 503 01:00:49,045 --> 01:00:55,351 Faut faire plus attention... oh non... tu faisais quoi, c'est quoi ton nom? 504 01:00:55,351 --> 01:00:56,618 D�sol�. 505 01:00:59,055 --> 01:01:01,016 Fais attention la prochaine fois... 506 01:01:01,124 --> 01:01:02,716 Suis vraiment d�sol�. 507 01:01:04,927 --> 01:01:05,916 Suis vraiment d�sol�. 508 01:01:10,967 --> 01:01:12,434 Ici? 509 01:01:14,037 --> 01:01:15,561 C'est pas bon, attends... 510 01:01:16,072 --> 01:01:17,232 Faut le refaire. 511 01:01:31,421 --> 01:01:32,516 Regarde. 512 01:01:33,056 --> 01:01:34,955 Arr�te de faire l'imb�cile. 513 01:01:46,002 --> 01:01:46,964 On y va. 514 01:01:51,808 --> 01:01:53,475 Pr�t! 515 01:02:04,020 --> 01:02:06,886 Si on vole autant de choses, alors..... 516 01:02:06,989 --> 01:02:07,978 Quoi? 517 01:02:09,826 --> 01:02:12,850 On peut pas voler les peintures... pour gagner du temps�? 518 01:02:13,329 --> 01:02:16,450 Tu sais ce que �a veut dire "agir honn�tement"? 519 01:02:17,366 --> 01:02:20,426 Mais on vole de toute fa�on... 520 01:02:22,238 --> 01:02:23,000 H�! 521 01:02:23,172 --> 01:02:25,970 'Il y a des pertes avant les gains' 522 01:02:43,025 --> 01:02:44,287 On fera le reste demain. 523 01:02:44,327 --> 01:02:45,651 - Ok. - A bient�t alors! 524 01:02:45,762 --> 01:02:47,161 OK! A bient�t! 525 01:04:28,865 --> 01:04:30,526 H�, toi. 526 01:04:31,334 --> 01:04:32,491 Quoi? 527 01:04:33,536 --> 01:04:35,366 Tu l'as faite pleurer, non? 528 01:04:40,543 --> 01:04:41,932 T'es un de ses �l�ves? 529 01:04:43,379 --> 01:04:48,112 Un homme doit pas faire pleurer une femme, tu le sais pas? 530 01:04:55,625 --> 01:04:56,649 C'est vrai 531 01:04:58,661 --> 01:04:59,957 T'as enti�rement raison. 532 01:05:01,697 --> 01:05:03,688 Je croyais le savoir... 533 01:05:05,568 --> 01:05:07,627 Si tu la fais encore pleurer je te tues. 534 01:05:10,573 --> 01:05:11,665 Fais-le. 535 01:05:21,284 --> 01:05:23,275 D�sol�e de t'avoir fait attendre... 536 01:05:24,553 --> 01:05:25,611 Qu'est ce qu'il y a? 537 01:05:49,078 --> 01:05:50,409 Riichi, je tourne. 538 01:06:13,736 --> 01:06:14,861 Gasu, il y a eu quoi? 539 01:06:16,439 --> 01:06:17,633 Gasu, tu vas bien? 540 01:06:19,241 --> 01:06:21,232 Salut les mecs. 541 01:06:33,122 --> 01:06:37,354 Riichi... d�sol�. j'ai pas pu le d�fendre... 542 01:06:44,433 --> 01:06:46,196 Kotetsu! Donne-moi �a. 543 01:07:01,450 --> 01:07:02,508 A l'attaque! 544 01:07:18,801 --> 01:07:21,065 A�e... A�e... 545 01:07:23,439 --> 01:07:26,237 H�, h�, h�... 546 01:07:26,742 --> 01:07:32,806 T'aurais d� nous dire sur quoi tu �tais, on est des gens raisonnables. 547 01:07:34,150 --> 01:07:36,482 Fait attention de l'ouvrir un peu plus. 548 01:07:39,822 --> 01:07:45,454 H�, c'est pas plus grand que l'original? 549 01:07:46,328 --> 01:07:47,192 Ferme-la et travaille. 550 01:08:02,778 --> 01:08:03,767 C'est surprenant... 551 01:08:14,857 --> 01:08:23,561 PREMIER PRIX�: LA CAPSULLE D'APOLLO 552 01:08:54,897 --> 01:08:57,832 Je sais pas... pas quoi dire. 553 01:09:02,304 --> 01:09:03,271 Merci. 554 01:09:03,939 --> 01:09:07,838 Oublie �a. On va la donner � ta m�m� maintenant! 555 01:09:08,444 --> 01:09:10,837 Je vais la cacher dans la rivi�re. 556 01:09:13,716 --> 01:09:15,616 - A bient�t. - A bient�t. 557 01:09:32,735 --> 01:09:37,998 On l'a pas vue depuis ce matin. Les gar�ons, vous savez o� elle est? 558 01:09:42,745 --> 01:09:43,541 A la rivi�re. 559 01:11:36,025 --> 01:11:37,455 Qu'est ce que tu fais? 560 01:11:38,094 --> 01:11:39,683 Ils vont construire une usine ici. 561 01:11:39,828 --> 01:11:45,494 Ils vont boucher ces trous et il y aura des usines l'an prochain. 562 01:11:47,569 --> 01:11:48,297 Voil�. 563 01:12:00,316 --> 01:12:02,948 Tu cultiveras plus de fraises alors? 564 01:12:54,103 --> 01:12:56,366 T'as pas eu de chance. 565 01:12:58,907 --> 01:12:59,971 Pas de chance du tout. 566 01:13:02,378 --> 01:13:04,937 Il y aura plus de poison d�sormais ici... 567 01:13:10,919 --> 01:13:12,984 T'as simplement pas eu de chance. 568 01:13:48,724 --> 01:13:51,488 Je me demande o� papa est parti... 569 01:13:52,728 --> 01:13:53,524 Ouais... 570 01:13:55,464 --> 01:13:59,127 Ce trou ... papa a dit qu'il l'a fait il y a longtemps. 571 01:14:01,069 --> 01:14:02,093 Stupide... 572 01:14:04,606 --> 01:14:06,574 Il est plein de �a, hein? 573 01:14:07,643 --> 01:14:09,907 Ne dis pas ces choses. 574 01:14:11,113 --> 01:14:14,411 Qu'est-ce qui a fait ce trou alors? 575 01:14:14,583 --> 01:14:16,416 Une bombe pendant la guerre? 576 01:14:17,686 --> 01:14:23,454 Ce trou ... est un symbole de notre gloire. 577 01:14:26,728 --> 01:14:32,564 Il y a beaucoup d'ann�es ... nos anc�tres ont construit une grande civilisation ici. 578 01:14:33,936 --> 01:14:37,432 Ils ont �lev� un �norme pilier ...juste ici. 579 01:14:38,474 --> 01:14:40,566 Ce trou est tout ce qu'il en reste. 580 01:14:41,643 --> 01:14:47,946 mais ces envahisseurs de la Cour Imp�riale... 581 01:14:50,919 --> 01:14:59,088 La police essaie de contr�ler la situation, les �tudiants envoient de l'essence pour bloquer leur chemin. 582 01:14:59,661 --> 01:15:06,509 Il y a des flamme partout dans les b�timents, 39 �tudiants �vacu�s... 583 01:15:15,143 --> 01:15:20,945 Bien que le feu ait �t� mis peu de temps apr�s ... 584 01:15:21,283 --> 01:15:28,951 ces manifestations radicales d'�tudiants arrivent plus fr�quemment... 585 01:15:29,625 --> 01:15:30,956 H�, maman, maman! 586 01:15:32,628 --> 01:15:34,960 Qu'est ce qu'il y a? 587 01:15:35,664 --> 01:15:40,226 Cet apr�s midi 250 personnes ont �t� arr�t�es. 588 01:15:42,137 --> 01:15:44,071 Qu'est-ce qui se passe? 589 01:15:55,817 --> 01:15:57,876 Prend �a connard!! 590 01:15:57,986 --> 01:16:00,887 Hors de ma route!! 591 01:16:05,627 --> 01:16:07,219 Donne-moi �a! Pute! 592 01:16:23,345 --> 01:16:25,836 H�, qu'est-ce que vous faites? 593 01:16:31,820 --> 01:16:33,685 Rien � manger? 594 01:16:48,236 --> 01:16:49,634 Qu'est-ce qui va pas? 595 01:16:50,706 --> 01:16:53,401 C'est comme Nakaba le disait... 596 01:16:57,913 --> 01:17:00,604 on peut rien apprendre � un imb�cile. 597 01:17:04,019 --> 01:17:04,747 Tu veux dire quoi? 598 01:17:04,987 --> 01:17:06,011 Quel diable! 599 01:17:08,256 --> 01:17:08,654 Quoi?? 600 01:17:09,725 --> 01:17:13,024 A quoi �a sert de cr�er de tels idiots? 601 01:17:15,998 --> 01:17:17,693 Moi? 602 01:17:23,305 --> 01:17:24,904 Allez, tu veux dire quoi? 603 01:17:26,441 --> 01:17:28,638 Oui, c'est un monde si injuste... 604 01:17:29,645 --> 01:17:30,976 Tu veux dire quoi? 605 01:17:32,848 --> 01:17:37,376 H�, h�... on va faire l'amour? 606 01:17:48,730 --> 01:17:52,257 Bonne ann�e � vous tous. 607 01:17:54,169 --> 01:18:04,704 1970 est l�... Des ann�es 1960, ann�es de croissance, aux ann�es 1970... 608 01:18:05,080 --> 01:18:08,982 H�, Toshi! N'y va pas! 609 01:18:10,485 --> 01:18:11,975 Ferme ta gueule! 610 01:18:18,827 --> 01:18:24,390 H�, Toshi, va pas � la maison, je veux �tre avec toi jusqu'en enfer. 611 01:18:25,267 --> 01:18:27,929 Le Japon sera le centre de l'attention du monde... 612 01:18:32,841 --> 01:18:34,399 Le d�sir commun de toute l'humanit� est... 613 01:19:14,316 --> 01:19:15,112 Ca te fait rien... hein? 614 01:19:28,196 --> 01:19:29,254 Ah... �a? 615 01:19:30,465 --> 01:19:31,989 Quelqu'un vous a fait mal? 616 01:19:32,467 --> 01:19:35,401 Non, non... je me suis cogn�e dans la cuisine. 617 01:19:36,138 --> 01:19:38,129 Et quelqu'un m'a mis �a... 618 01:19:43,945 --> 01:19:44,536 Je vois. 619 01:19:49,484 --> 01:19:51,247 Tu vas �tre dipl�m� bient�t, non? 620 01:19:59,528 --> 01:20:01,552 Soit un homme bien. 621 01:20:04,533 --> 01:20:06,457 Vous aimez les hommes? 622 01:20:19,248 --> 01:20:21,613 Oui j'aime beaucoup les vrais hommes. 623 01:20:21,883 --> 01:20:23,950 Rien de mieux qu'un homme vrai. 624 01:20:24,186 --> 01:20:27,882 Les hommes ennuyeux sont �pouvantables, n'est-ce pas? 625 01:20:40,602 --> 01:20:44,436 La prof de la 6�me aime beaucoup les hommes. 626 01:20:45,874 --> 01:20:47,239 La femme aux poils noirs fris�s! 627 01:20:47,342 --> 01:20:52,041 Attend... arr�te, tu dis quoi l�? Arr�te! 628 01:20:53,215 --> 01:20:54,182 Arr�te! 629 01:20:56,184 --> 01:21:00,587 Allez-y, allez-y. Allez-y, allez-y. 630 01:21:08,263 --> 01:21:12,199 Des poils noirs fris�s! Des poils noirs fris�s! 631 01:21:12,367 --> 01:21:15,894 La femme aux poils noirs fris�s arrive!!! 632 01:23:56,097 --> 01:24:11,070 Bonjour, bonjour de l'ouest ... bonjour, bonjour de l'est... 633 01:24:11,146 --> 01:24:26,858 Bonjour des gens de partout dans le monde... Bonjour au pays de la fleur rouge cerise... 634 01:24:27,295 --> 01:24:43,110 Bonjour � l'ann�e de 1970... Bonjour, bonjour, serrons-nous les mains! 635 01:24:53,421 --> 01:24:54,682 Je reviens. 636 01:24:56,724 --> 01:24:57,452 Riichi... 637 01:24:59,861 --> 01:25:01,992 Tu lui as tir� sa merde? 638 01:25:02,097 --> 01:25:02,825 Bien s�r. 639 01:25:08,570 --> 01:25:09,937 J'ai gagn�! 640 01:25:17,712 --> 01:25:19,904 Maman est encore partie. Tu lui as fait quoi, idiot! 641 01:25:20,849 --> 01:25:22,407 Tu persistes, imb�cile! 642 01:25:23,451 --> 01:25:24,418 La ferme! 643 01:25:28,189 --> 01:25:29,554 - Viens! - Attend un peu... 644 01:25:32,093 --> 01:25:33,753 Qui crois-tu qui s'occupe de toi? 645 01:25:33,895 --> 01:25:35,157 Certainement pas toi! 646 01:25:38,566 --> 01:25:41,933 Garnement! Tu deviens coriace hein? 647 01:25:42,203 --> 01:25:44,930 Enfin il devient un homme! 648 01:25:46,741 --> 01:25:50,438 Tu parles de Toshi? 649 01:26:00,588 --> 01:26:02,647 Qui dit que t'as gagn�? 650 01:26:03,925 --> 01:26:04,482 Quoi? 651 01:26:13,601 --> 01:26:14,927 Fantastique!!! 652 01:26:20,775 --> 01:26:22,865 Tu es fantastique! 653 01:26:25,647 --> 01:26:27,774 Je peux avoir le p�nis en harmonie avec toi! 654 01:26:28,216 --> 01:26:29,740 C'est pas le p�nis! C'est le progr�s. 655 01:26:29,884 --> 01:26:31,249 Ca va! 656 01:26:34,255 --> 01:26:35,983 Vous �tes tous idiots. 657 01:26:40,528 --> 01:26:41,859 H�, les copains. 658 01:26:46,267 --> 01:26:47,734 Que, que... il se passe quoi ici! 659 01:26:48,770 --> 01:26:49,971 On y participe, hein? 660 01:26:49,971 --> 01:26:52,999 On est l'offre sp�ciale! On y va! 661 01:26:57,412 --> 01:26:59,778 Allons! Suivez-nous. 662 01:27:05,320 --> 01:27:07,880 Allez, allez, allez! 663 01:27:29,310 --> 01:27:38,014 Apollo 11!!!!! 664 01:27:39,387 --> 01:27:45,622 Reviens sain et sauf � la maison! 665 01:29:10,545 --> 01:29:12,637 - Salut. - Ca va? 666 01:29:41,509 --> 01:29:42,698 Je reviens. 667 01:29:43,845 --> 01:29:45,505 Bienvenu � la maison. 668 01:29:55,056 --> 01:29:56,745 Ca te va bien. 669 01:30:05,900 --> 01:30:07,197 On y va? 670 01:30:11,939 --> 01:30:14,100 Oui. 671 01:30:22,884 --> 01:30:23,851 Riichi? 672 01:30:24,886 --> 01:30:26,046 Quoi? 673 01:30:26,120 --> 01:30:28,815 Tu veux aller aux courses cyclistes avec moi? 674 01:30:29,457 --> 01:30:31,519 - Je peux? - Oui. 675 01:30:33,428 --> 01:30:34,494 Oui, j'arrive. 676 01:30:34,595 --> 01:30:37,029 Maman, tu peux prendre �a? 677 01:30:39,033 --> 01:30:41,228 On y va! 678 01:30:44,105 --> 01:30:49,475 La v�rit� c'est �a 679 01:30:51,679 --> 01:31:02,214 quand tu commences � comprendre ton p�re 680 01:31:04,125 --> 01:31:15,764 vous vous aimez l'un l'autre 681 01:31:16,137 --> 01:31:25,045 �a veut dire que tu ne pleureras plus 682 01:31:25,112 --> 01:31:29,811 Bonne nuit, bonne nuit b�b� 683 01:31:30,017 --> 01:31:34,784 Efface tes larmes 684 01:31:35,056 --> 01:31:39,891 comme ce soir-l� 685 01:31:39,994 --> 01:31:44,954 Bonne nuit, bonne nuit. 686 01:31:45,032 --> 01:31:49,867 Bonne nuit, bonne nuit b�b� 687 01:31:49,937 --> 01:31:54,601 Efface tes larmes 688 01:31:54,942 --> 01:31:59,936 R�ve aux r�ves heureux de demain 689 01:32:00,014 --> 01:32:05,509 Bonne nuit, bonne nuit. +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0304296 Kishiwada Sh�nen Gurentai: B�ky� - Young Thugs: Nostalgia (1998) Fran�ais.srt FPS: 23.976 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) / / / 49126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.