Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,410
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,410 --> 00:00:10,640
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,640 --> 00:00:14,080
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,080 --> 00:00:19,760
♫ once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,880 --> 00:00:23,820
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,820 --> 00:00:27,800
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,800 --> 00:00:33,410
♫ But there is also an hidden abyss ♫
8
00:00:34,480 --> 00:00:37,980
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,980 --> 00:00:41,330
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,330 --> 00:00:46,990
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,130 --> 00:00:52,000
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,890
♫ on the cloud peak ♫
13
00:00:54,890 --> 00:01:00,620
♫ on this secular world ♫
14
00:01:12,000 --> 00:01:18,920
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,940 --> 00:01:35,280
Joy of Life
16
00:01:35,280 --> 00:01:38,010
Episode 41
17
00:01:38,500 --> 00:01:42,170
So withdrawing the black knights and placing Fan Xian in danger
18
00:01:42,170 --> 00:01:45,010
were all Your Majesty’s orders?
19
00:01:45,010 --> 00:01:48,050
If Your Majesty wants to kill Fan Xian, just issue the decree directly and kill him.
20
00:01:48,050 --> 00:01:52,450
Was there a need to mobilize people and even send him to Northern Qi?
21
00:01:52,450 --> 00:01:55,930
No matter what, he's just a subject.
22
00:01:55,930 --> 00:01:58,830
His life and death is controlled by Your Majesty.
23
00:02:01,280 --> 00:02:04,690
His Majesty casted out Fan Xian to fish out Xiao En’s secret.
24
00:02:04,690 --> 00:02:07,650
What has this to do with Fan Xian?
25
00:02:07,650 --> 00:02:11,690
All these years, he had never released anything. Would he tell Fan Xian?
26
00:02:11,690 --> 00:02:13,980
I think he will.
27
00:02:16,420 --> 00:02:18,300
The blood has stopped bleeding.
28
00:02:22,450 --> 00:02:24,150
Haven't you laughed enough?
29
00:02:25,530 --> 00:02:29,980
The miracles of destiny really are intriguing.
30
00:02:32,550 --> 00:02:35,640
You saved me just for that secret.
31
00:02:35,640 --> 00:02:40,260
I don't count on that anymore. I saved you because of Shang Biaohu.
32
00:02:40,260 --> 00:02:44,240
I've deceived him once. If I want him to listen to my commands again,
33
00:02:44,240 --> 00:02:46,610
I need to use you as the bargaining chip.
34
00:02:46,610 --> 00:02:53,530
That’s logical. You have schemes and are vicious.
35
00:02:54,150 --> 00:02:58,140
Although you are young but your prospect is limitless.
36
00:02:58,140 --> 00:03:00,250
A pity that it's useless.
37
00:03:00,250 --> 00:03:04,300
Even I can’t save you from Lang Tao’s slash. You are indeed about to die.
38
00:03:04,300 --> 00:03:08,890
Since this is the case, I will tell you the secret.
39
00:03:08,890 --> 00:03:10,140
Tell me?
40
00:03:10,140 --> 00:03:14,360
- It's said to be a secret. Frankly, it's very simple.
- Wait.
41
00:03:14,360 --> 00:03:19,410
What's wrong? You don't want to hear it?
42
00:03:20,100 --> 00:03:22,540
There's no reason for you to tell me.
43
00:03:28,220 --> 00:03:32,080
I'm going to die. Perhaps, I don't want to take this secret
44
00:03:32,080 --> 00:03:36,240
into the grave with me.
45
00:03:36,240 --> 00:03:41,490
If life and death makes you waver, being in Investigation and Control Bureau for many years, you would have said this earlier.
46
00:03:41,490 --> 00:03:46,590
perhaps, it's fate that you escorted me back.
47
00:03:49,100 --> 00:03:53,820
Or perhaps, I'm touched that you saved me.
48
00:03:53,820 --> 00:03:57,470
Life and death won't make you waver. Especially, when it's the first time.
49
00:03:57,470 --> 00:04:01,030
Moreover, I did it to save you. You are not this kind of person.
50
00:04:01,750 --> 00:04:04,330
How do you know I'm not that kind of person?
51
00:04:04,330 --> 00:04:08,320
I'm sure because we are of the same kind.
52
00:04:09,000 --> 00:04:14,440
Realistic, ruthless, vicious.
53
00:04:14,440 --> 00:04:18,500
Well said. Well said.
54
00:04:18,500 --> 00:04:23,180
We are the same kind of people. The same kind.
55
00:04:24,500 --> 00:04:27,490
Hence, there's no reason for you to entrust the secret to me.
56
00:04:29,950 --> 00:04:33,060
- You grew up in Danzhou?
- Yes.
57
00:04:33,060 --> 00:04:35,720
You entered Jingdu only for a short period.
58
00:04:35,720 --> 00:04:36,650
That's right.
59
00:04:36,650 --> 00:04:39,850
You advanced to the Investigation Bureau’s Extraction Officer at such a fast pace?
60
00:04:39,850 --> 00:04:41,650
Rightly so.
61
00:04:41,650 --> 00:04:44,180
Who's your father?
62
00:04:44,180 --> 00:04:46,600
My father is Fan Jian.
63
00:04:47,600 --> 00:04:51,090
Fan Jian? What is his profession?
64
00:04:51,090 --> 00:04:53,410
Minister of Revenue.
65
00:04:53,410 --> 00:04:55,510
I remember this.
66
00:04:55,510 --> 00:04:58,090
He's close to Chen Pingping.
67
00:04:58,090 --> 00:04:59,390
So what?
68
00:04:59,390 --> 00:05:03,760
Since Fan Jian is in Jingdu, why did he leave you in Danzhou?
69
00:05:03,760 --> 00:05:05,780
What has this to do with you?
70
00:05:09,620 --> 00:05:11,470
Because I'm an illegitimate child?
71
00:05:11,470 --> 00:05:13,920
Who's your mother?
72
00:05:13,920 --> 00:05:16,960
She died when I was born.
73
00:05:16,960 --> 00:05:20,160
So, you have never met her.
74
00:05:20,160 --> 00:05:21,900
What are you trying to say?
75
00:05:21,900 --> 00:05:27,760
Do you know someone caused your mother to die?
76
00:05:27,760 --> 00:05:29,860
Of course, Father knows.
77
00:05:29,860 --> 00:05:33,180
Fan Jian is not your biological father.
78
00:05:33,180 --> 00:05:36,330
Your real father died a long time ago.
79
00:05:37,110 --> 00:05:38,780
What did you say?
80
00:05:38,780 --> 00:05:43,010
Child, my son is your father.
81
00:05:44,100 --> 00:05:46,630
You are my grandson.
82
00:05:48,430 --> 00:05:50,570
What the heck is this?
83
00:05:54,190 --> 00:05:57,830
This bloodline of mine is almost severed.
84
00:05:57,830 --> 00:06:01,070
Calling me a lone soul or wild ghost would not be an exaggeration.
85
00:06:01,070 --> 00:06:03,620
What has Shen Zhong done to you?!
86
00:06:04,530 --> 00:06:11,260
I know you don't believe some of this.
87
00:06:11,260 --> 00:06:14,810
What do you mean “some”? This is complete nonsense.
88
00:06:19,370 --> 00:06:23,550
Xiao En's grandson? Chen Pingping, you are confused.
89
00:06:23,550 --> 00:06:25,820
In that battle where Xiao En was captured,
90
00:06:25,820 --> 00:06:29,360
His son and daughter-in-law both died on the battlefield. Where did a grandson come from?
91
00:06:29,360 --> 00:06:33,380
Before Xiao En got married, he had another woman.
92
00:06:33,380 --> 00:06:35,590
- What woman?
- A prostitute.
93
00:06:35,590 --> 00:06:40,030
She was bought by Xiao En, hidden in a house and gave birth.
94
00:06:40,030 --> 00:06:44,620
This was discovered by Xiao En. Xiao En’s upbringing is extremely strict.
95
00:06:44,620 --> 00:06:47,590
He ordered his son to break ties with this woman
96
00:06:47,590 --> 00:06:51,580
and found a same social rank woman to marry him.
97
00:06:51,580 --> 00:06:55,550
Logically speaking, this kind of woman should be killed to prevent future disasters.
98
00:06:55,550 --> 00:06:58,640
But after all, she was pregnant so I hid her outside.
99
00:06:58,640 --> 00:07:02,560
I thought to wait till the child was born
100
00:07:02,560 --> 00:07:05,270
before deciding to kill or keep it.
101
00:07:06,430 --> 00:07:08,760
She was your mother.
102
00:07:10,880 --> 00:07:14,650
When she was young, she was sold to the brothel. She didn't know what her name was.
103
00:07:14,650 --> 00:07:17,680
She only has a name from the brothel, called...
104
00:07:19,280 --> 00:07:24,190
Yu Xiang.
105
00:07:24,190 --> 00:07:28,180
Your mother is Yu Xiang. Your whole family is Yuxiang, shredded pork too. (TN: Yuxiang shredded pork is a Sichuan dish.)
106
00:07:28,180 --> 00:07:32,510
When I was captured, I suffered torments every day.
107
00:07:32,510 --> 00:07:34,880
The only thing that made me hang in there,
108
00:07:34,880 --> 00:07:37,430
was this bloodline.
109
00:07:37,430 --> 00:07:41,190
But ultimately, Chen Pingping still found out.
110
00:07:41,190 --> 00:07:46,640
- He didn't kill the entire family?
- If you had died, I would have cut all thoughts of living.
111
00:07:46,640 --> 00:07:52,090
During that period of time, he kept using bits of information
112
00:07:52,090 --> 00:07:54,680
to test and threaten me.
113
00:07:54,680 --> 00:07:56,700
But you still didn't say anything.
114
00:07:56,700 --> 00:07:59,720
If I spoke, I would have died.
115
00:07:59,720 --> 00:08:04,000
If I keep quiet, you will be safe.
116
00:08:07,540 --> 00:08:10,670
At that time, I thought of using that child
117
00:08:10,670 --> 00:08:14,520
to threaten Xiao En to reveal the secret.
118
00:08:14,520 --> 00:08:15,600
In the end,
119
00:08:15,600 --> 00:08:20,950
What's most tormenting to a person, it's not threat but hope.
120
00:08:20,950 --> 00:08:24,690
His Majesty has great foresight, unattainable by normal people.
121
00:08:24,690 --> 00:08:28,080
If it relied on threats,
122
00:08:28,080 --> 00:08:31,230
Xiao En would have refused to give in.
123
00:08:31,230 --> 00:08:34,400
Finally, I told him based on His Majesty's decree.
124
00:08:34,400 --> 00:08:38,070
I must raise this child as someone from Southern Qing
125
00:08:38,070 --> 00:08:43,290
as one who hates Northern Qi to the bones. When he has grown up,
126
00:08:43,290 --> 00:08:48,140
I want him to personally destroy Xiao En's hopes.
127
00:08:48,140 --> 00:08:53,320
How vicious. It's definitely your style.
128
00:08:53,320 --> 00:08:56,900
That's why he believed it.
129
00:08:56,900 --> 00:08:59,810
All these years, bit by bit,
130
00:08:59,810 --> 00:09:03,120
I would tell him details about this child.
131
00:09:03,120 --> 00:09:07,560
Did you tell him that child was raised in Danzhou?
132
00:09:07,560 --> 00:09:09,050
I wouldn't say that.
133
00:09:09,050 --> 00:09:11,620
He didn’t say where you were raised,
134
00:09:11,620 --> 00:09:15,270
but he didn't know that, in order to resist Qing State,
135
00:09:15,270 --> 00:09:18,190
I learned quite a lot about all of Southern Qing.
136
00:09:19,030 --> 00:09:23,150
So, from the little bits and pieces of information gathered over the years
137
00:09:23,150 --> 00:09:25,200
about the street layout,
138
00:09:25,200 --> 00:09:28,090
I could ascertain that you were in Danzhou.
139
00:09:28,090 --> 00:09:29,230
Did you guess on your own?
140
00:09:29,230 --> 00:09:32,730
All the little pieces of information pieced together to form a place
141
00:09:32,730 --> 00:09:37,200
and find out the answers. It definitely can't be wrong.
142
00:09:39,730 --> 00:09:43,610
Xiao En is naturally suspicious.
143
00:09:43,610 --> 00:09:47,930
If I talk about Danzhou, he won't believe it.
144
00:09:47,930 --> 00:09:52,350
We must let him guess the answer himself to ensure no suspicion.
145
00:09:52,350 --> 00:09:54,260
If he can't guess correctly?
146
00:09:54,260 --> 00:09:56,270
He's a smart person.
147
00:09:56,270 --> 00:10:00,040
The biggest characteristic of a smart person
148
00:10:00,040 --> 00:10:03,100
is that they’re egotistical.
149
00:10:05,770 --> 00:10:10,490
Although I already guessed you were in Danzhou, I’ve never left any traces.
150
00:10:10,490 --> 00:10:12,970
Danzhou is so big. What makes you think it was me?
151
00:10:12,970 --> 00:10:14,790
The age fits.
152
00:10:14,790 --> 00:10:16,550
There are many with the same age as me.
153
00:10:16,550 --> 00:10:19,180
You sent me back to Great Qi.
154
00:10:19,180 --> 00:10:20,450
So?
155
00:10:20,450 --> 00:10:25,770
If Chen Pingping wanted to train you, why did he dismiss the Black Knights?
156
00:10:25,770 --> 00:10:29,240
Why couldn't the Investigation and Control guess that Hu'er will save me?
157
00:10:29,240 --> 00:10:32,920
He dismissed the guards to let you face this alone.
158
00:10:32,920 --> 00:10:37,720
After all this, he wants to make use of me to kill you.
159
00:10:41,520 --> 00:10:45,080
He’s Fan Xian, the Investigation Bureau’s Extraction Officer. He’ll send you.
160
00:10:45,080 --> 00:10:46,760
Hello, Senior Xiao.
161
00:10:46,760 --> 00:10:48,680
- You are escorting me?
- Yes.
162
00:10:48,680 --> 00:10:50,730
Who is he to you?
163
00:10:50,730 --> 00:10:55,560
Old Fei is my teacher. The Head is my senior. He treats me like family.
164
00:10:55,560 --> 00:11:00,200
Take a good look at this kid. You won't be able to see him again in the future.
165
00:11:01,540 --> 00:11:03,180
This doesn’t make sense.
166
00:11:03,180 --> 00:11:08,560
Let me guess. He wants you to kill me during this diplomatic mission, right?
167
00:11:12,890 --> 00:11:17,430
Don't you find it conflicting? He wants you to kill me and doesn't care about your safety?
168
00:11:17,430 --> 00:11:19,260
So, who exactly does he want to die?
169
00:11:19,260 --> 00:11:23,920
Anyone will do. You can kill me or I can kill you.
170
00:11:23,920 --> 00:11:25,440
He wants to see
171
00:11:25,440 --> 00:11:28,620
me killing you first and tell me the truth later.
172
00:11:28,620 --> 00:11:33,520
He wants me to realize that I severed my own bloodline. In this world,
173
00:11:34,460 --> 00:11:37,000
is there a crueler form of torture than this?
174
00:11:38,500 --> 00:11:40,110
These are all just guesses.
175
00:11:40,110 --> 00:11:44,900
But these are all logical. Everything can be explained this way.
176
00:11:45,790 --> 00:11:47,380
All these years,
177
00:11:47,380 --> 00:11:49,940
completely ignoring you in Danzhou
178
00:11:49,940 --> 00:11:54,090
then suddenly transferring you to Jingdu and promoting you at such a fast pace
179
00:11:54,090 --> 00:11:57,490
was all to create the chance for us kindred to kill each other.
180
00:11:57,490 --> 00:12:03,630
Also, why didn’t they cripple my power when they returned me to my country?
181
00:12:05,330 --> 00:12:11,590
It’s also to let me kill you with my barehands and create regret.
182
00:12:11,590 --> 00:12:13,370
Do you have any specific evidence,
183
00:12:13,370 --> 00:12:16,800
for example a jade or birthmark, to prove my identity?
184
00:12:18,730 --> 00:12:20,200
No.
185
00:12:21,220 --> 00:12:24,260
Why didn’t you prepare some more realistic evidence?!
186
00:12:24,260 --> 00:12:28,160
Be quieter! You’re scaring all the fish away!
187
00:12:29,340 --> 00:12:34,720
The most exquisite part of His Majesty’s plan is that there isn’t any realistic evidence.
188
00:12:34,720 --> 00:12:37,150
The more realistic evidence, the more suspicious he’ll be.
189
00:12:37,150 --> 00:12:39,180
The more contradictions I create,
190
00:12:39,180 --> 00:12:42,460
the more he’ll believe in Fan Xian’s identity.
191
00:12:46,830 --> 00:12:49,350
Such a good trick.
192
00:12:50,420 --> 00:12:53,430
Using the human heart as a battlefield
193
00:12:54,350 --> 00:12:58,100
is the most heart shocking and spirit shaking way.
194
00:12:58,100 --> 00:13:00,670
But this is the truth.
195
00:13:00,670 --> 00:13:05,980
With your intelligence you should know that what I said is credible.
196
00:13:05,980 --> 00:13:07,830
The one thing Chen Pingping calculated wrongly
197
00:13:07,830 --> 00:13:11,630
is that he didn't know I had already guessed you grew up in Danzhou.
198
00:13:11,630 --> 00:13:14,600
In the end, just this one little flaw let me see the whole picture
199
00:13:14,600 --> 00:13:16,900
and unravelled the truth.
200
00:13:16,900 --> 00:13:20,120
So we could avoid a battle between the same bloodlines.
201
00:13:20,120 --> 00:13:22,940
So at that time you didn't let Shang Shanhu kill me.
202
00:13:22,940 --> 00:13:24,520
Yes.
203
00:13:24,520 --> 00:13:27,600
But then later on you did not say anything for the entire journey.
204
00:13:27,600 --> 00:13:31,490
If I suddenly brought it up would you believe it?
205
00:13:31,490 --> 00:13:33,440
But you're still saying it now.
206
00:13:33,440 --> 00:13:37,970
Because I am dying. Whether you believe it or not it doesn't matter.
207
00:13:38,630 --> 00:13:41,700
I eventually have to tell you the truth.
208
00:13:43,550 --> 00:13:45,210
There is something odd.
209
00:13:45,210 --> 00:13:48,800
Why would Chen Pingping put in so much effort to torture you?
210
00:13:48,800 --> 00:13:53,220
Because that year I broke both his legs.
211
00:13:53,220 --> 00:13:55,660
He hates me to his bones.
212
00:13:55,660 --> 00:14:00,590
For someone like Chen Pingping, once he harbours hate in his heart,
213
00:14:00,590 --> 00:14:05,830
even if it is ten years or a hundred, he would not let it go.
214
00:14:06,700 --> 00:14:11,220
No matter how much time has passed, he will take revenge.
215
00:14:13,330 --> 00:14:14,980
Xiao En can be said to understand me.
216
00:14:14,980 --> 00:14:19,030
He knows that once I harbour hate,
217
00:14:19,030 --> 00:14:24,870
I will never forget. But there is one thing he guessed wrong.
218
00:14:24,870 --> 00:14:27,600
I do not hate him.
219
00:14:27,600 --> 00:14:32,530
I captured him and killed his whole family, he broke my legs. This is very fair.
220
00:14:33,070 --> 00:14:34,480
I have no reason to hate him.
221
00:14:34,480 --> 00:14:38,420
If I didn't hear wrongly, not long after you caught him
222
00:14:38,420 --> 00:14:40,840
you already started spinning lies.
-Yes.
223
00:14:40,840 --> 00:14:43,670
For so many years you never stopped.
224
00:14:43,670 --> 00:14:47,740
As time passes, then it becomes more realistic.
225
00:14:47,740 --> 00:14:52,710
Since his birth, you treated him as a chess piece.
226
00:14:52,710 --> 00:14:54,690
You must know, to lie to a smart person
227
00:14:54,690 --> 00:14:57,630
it is easier to do so after a lot of time has passed.
228
00:14:57,630 --> 00:15:00,230
Then have you all thought about what if
229
00:15:00,230 --> 00:15:02,050
the Black Knights leave?
230
00:15:02,050 --> 00:15:04,790
What if Xiao En is not smart enough? What if he did not get tricked?
231
00:15:04,790 --> 00:15:08,990
What if he really kills Fan Xian? What do we do then!
232
00:15:08,990 --> 00:15:11,660
If we don't ask the Black Knights to retreat Xiao En would not believe.
233
00:15:11,660 --> 00:15:16,490
So this is a risk you took with Fan Xian's life.
234
00:15:16,490 --> 00:15:19,020
Are you done yet?
235
00:15:25,530 --> 00:15:29,820
That is Ye Qingmei's son.
236
00:15:29,820 --> 00:15:31,900
Do you know
237
00:15:31,900 --> 00:15:36,000
what is the secret that Xiao En has kept hidden?
238
00:15:37,650 --> 00:15:42,600
The secret I speak of is a place and also a person.
239
00:15:42,600 --> 00:15:45,380
Have you heard of the God Temple?
240
00:15:45,940 --> 00:15:49,520
All the world’s offerings are for the God Temple.
241
00:15:49,520 --> 00:15:52,260
It’s where Heaven and Earth originally separated and where monsters run rampant.
242
00:15:52,260 --> 00:15:54,550
The people of the God Temple carry prestige and virtue into the world.
243
00:15:54,550 --> 00:15:57,590
They taught humans literature and etiquette and assisted in moving the mountains and seas.
244
00:15:57,590 --> 00:15:59,730
They definitely are the foundation of the human race.
245
00:15:59,730 --> 00:16:02,250
How can you not know?
246
00:16:02,250 --> 00:16:03,860
God Temple?
247
00:16:05,790 --> 00:16:08,550
The one said to be an illusion, the God Temple that no one has been to before?
248
00:16:08,550 --> 00:16:10,420
But I've seen it personally.
249
00:16:10,420 --> 00:16:11,730
Where?
250
00:16:11,730 --> 00:16:14,090
The North, the extreme North.
251
00:16:14,090 --> 00:16:15,790
The North?
252
00:16:17,050 --> 00:16:19,420
Did you know that I had an older brother?
253
00:16:19,420 --> 00:16:21,760
Zhuang Mohuan?
254
00:16:21,760 --> 00:16:24,130
So you already know.
255
00:16:24,130 --> 00:16:30,540
According to seniority he is your senior grandpa, you could call him Elder Grandfather.
256
00:16:31,900 --> 00:16:35,270
At Qinian Hall I angered him until he vomited blood.
257
00:16:36,290 --> 00:16:38,220
I heard.
258
00:16:38,220 --> 00:16:42,780
We are all a family it doesn't matter. He gained fame at a young age,
259
00:16:42,780 --> 00:16:45,470
he is a great literary scholar, while my reputation was not outstanding.
260
00:16:45,470 --> 00:16:49,670
Although I became the head of the cavalries,
261
00:16:49,670 --> 00:16:51,670
but many people still felt that
262
00:16:51,670 --> 00:16:55,220
I dirtied his glamour, so I was unhappy.
263
00:16:55,220 --> 00:16:58,320
So I followed my mother's surname instead.
264
00:16:58,320 --> 00:17:00,400
She is also your Great Grandmother.
265
00:17:00,400 --> 00:17:02,220
Alright, stop talking about relatives first.
266
00:17:02,220 --> 00:17:04,800
In such a short time my seniority is all gone.
267
00:17:05,490 --> 00:17:08,860
Alright, let's continue. I changed my surname,
268
00:17:08,860 --> 00:17:11,590
wholeheartedly wanting to do something great.
269
00:17:11,590 --> 00:17:16,470
At that time, the previous emperor constant chased after an immortal medicine.
270
00:17:16,470 --> 00:17:20,560
He used the strength of the whole country to find a clue.
271
00:17:20,560 --> 00:17:25,830
He said the God Temple is in the north.
272
00:17:26,580 --> 00:17:30,300
The previous emperor sent an army of a thousand
Young Xiao En
273
00:17:30,300 --> 00:17:32,330
towards the north.
274
00:17:32,330 --> 00:17:34,390
To look for the location of the God Temple.
275
00:17:34,390 --> 00:17:37,610
The one leading the army was Ku He and I.
276
00:17:37,610 --> 00:17:38,900
Young Ku He
277
00:17:38,900 --> 00:17:41,930
Ku He? He also sent a grandmaster?
278
00:17:41,930 --> 00:17:45,330
At that time, Ku He was not a grandmaster yet.
279
00:17:45,330 --> 00:17:49,070
The emperor let him go because he cared greatly about heavenly teachings.
280
00:17:49,070 --> 00:17:51,650
He has always been eager to find the God Temple.
281
00:17:51,650 --> 00:17:54,940
Also, he has the blood of the royal family.
282
00:17:54,940 --> 00:17:57,740
You could say he was the supervising general.
283
00:17:57,740 --> 00:18:00,250
Ku He is a descendant of the royal family?
284
00:18:01,300 --> 00:18:04,400
In terms of seniority,
285
00:18:04,400 --> 00:18:07,350
the previous emperor was his older brother.
286
00:18:07,350 --> 00:18:12,050
No wonder the little emperor and empress dowager trust him so much.
287
00:18:13,560 --> 00:18:16,930
Then in that case, Ku He also has the rights to take the throne?
288
00:18:16,930 --> 00:18:20,680
Ku He this person, although he pretends to be kind and loyal,
289
00:18:20,680 --> 00:18:24,610
but he truly does not care for political affairs.
290
00:18:24,610 --> 00:18:27,590
As for the throne, he has no interest at all.
291
00:18:27,590 --> 00:18:31,320
Please continue. So you all just headed north and found the God Temple?
292
00:18:31,320 --> 00:18:33,980
How could it be so simple?
293
00:18:35,700 --> 00:18:40,280
We kept going north, past the northern barrier
294
00:18:40,280 --> 00:18:43,390
and entered untouched land.
295
00:18:44,120 --> 00:18:48,310
The north is wild with snow falling year-round.
296
00:18:48,930 --> 00:18:53,530
All we saw was snow day and night.
297
00:18:55,130 --> 00:18:59,630
Slowly, people on the team were becoming blind.
298
00:19:00,490 --> 00:19:02,910
There were people who fell heavily sick.
299
00:19:04,040 --> 00:19:07,200
The number of people on our team decreased.
300
00:19:08,930 --> 00:19:12,400
The snow fields are dangerous, accidents were frequent.
301
00:19:12,400 --> 00:19:16,540
There were more and more people who lost their way, ran away and died.
302
00:19:16,540 --> 00:19:19,890
A team that started off with a thousand became one with only a hundred.
303
00:19:19,890 --> 00:19:26,310
Later still, the baggage carts were lost and supplies were severed, even the horses were eaten.
304
00:19:27,100 --> 00:19:29,750
At that time, we couldn't turn back.
305
00:19:29,750 --> 00:19:32,890
Because we all knew we wouldn't be able to make it back.
306
00:19:32,890 --> 00:19:37,130
Do you know the taste of hunger?
307
00:19:38,980 --> 00:19:45,040
There were no hunting prey and no vegetation. It was all snow.
308
00:19:45,040 --> 00:19:47,500
You'd go crazy due to hunger,
309
00:19:48,110 --> 00:19:51,500
like something in your heart awakened,
310
00:19:51,500 --> 00:19:54,960
and strips your humanity, manners, morals
311
00:19:54,960 --> 00:19:58,490
little by little. And then,
312
00:19:59,630 --> 00:20:02,970
humans become monsters.
313
00:20:43,900 --> 00:20:46,090
Have you ever been hopeless?
314
00:20:48,790 --> 00:20:50,590
Very good.
315
00:20:51,370 --> 00:20:55,330
I hope you'll never have this kind of experience in your life.
316
00:20:55,330 --> 00:20:58,710
In the end, only Ku He and I were left.
317
00:20:58,710 --> 00:21:02,770
Logically, there was only one possible ending for us.
318
00:21:02,770 --> 00:21:04,360
Slaughter one another.
319
00:21:04,360 --> 00:21:06,800
But at that time,
320
00:21:07,990 --> 00:21:10,600
we saw the Skywrath.
321
00:21:11,870 --> 00:21:16,260
Perhaps the God Temple knew that mortals were trying to find them and so were angered.
322
00:21:16,260 --> 00:21:21,060
Or perhaps, they are punishing us for our sins.
323
00:21:25,020 --> 00:21:28,960
The further we go north, the longer the nights will be.
324
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
There will come a day
325
00:21:31,200 --> 00:21:35,880
when heaven turns into total darkness.
326
00:21:49,300 --> 00:21:50,470
That's known as the Polar Night.
327
00:21:50,470 --> 00:21:53,420
Why is it called that? Who made up that name?
328
00:21:53,420 --> 00:21:54,930
I just thought of it randomly.
329
00:21:54,930 --> 00:21:58,520
Continue talking. What happened after you encountered the Polar Night?
330
00:21:58,520 --> 00:22:02,240
Gu He prayed towards the direction of the Heaven. I did the same as him.
331
00:22:02,240 --> 00:22:06,760
Later on, we found green algae underneath the snow. It was really bitter,
332
00:22:06,760 --> 00:22:09,390
but at least it wasn't poisonous.
333
00:22:09,390 --> 00:22:13,370
Just like that, we suffered in the dark everyday for who knows how long.
334
00:22:13,370 --> 00:22:15,830
The end of our lives was right in front of our eyes.
335
00:22:15,830 --> 00:22:18,130
When we almost couldn't endure it any further,
336
00:22:18,130 --> 00:22:22,500
the sky finally turned bright.
337
00:22:33,100 --> 00:22:36,840
It was hope bestowed upon us by God,
338
00:22:37,660 --> 00:22:41,000
so that we could persist and continue living on.
339
00:22:42,580 --> 00:22:44,810
You guys had pretty good luck.
340
00:22:44,810 --> 00:22:47,620
You could even endure several nights of the Polar Nights.
341
00:22:47,620 --> 00:22:52,400
And then, we found the temple.
342
00:22:52,400 --> 00:22:53,940
Where?
343
00:22:54,780 --> 00:22:56,970
I don't know where it was built.
344
00:22:56,970 --> 00:22:59,690
Didn't you guys find it?
345
00:22:59,690 --> 00:23:01,980
It wasn't there originally.
346
00:23:01,980 --> 00:23:04,360
But it appeared just in the blink of an eye.
347
00:23:04,360 --> 00:23:08,110
Till now, I still don't understand how it appeared.
348
00:23:09,290 --> 00:23:11,270
Nor do I know
349
00:23:11,270 --> 00:23:14,480
what exactly the temple is.
350
00:23:21,660 --> 00:23:24,760
Grey walls and a brown door?
351
00:23:24,760 --> 00:23:28,040
When I worshiped at the temple in Great Qi, it was built in this color.
352
00:23:28,040 --> 00:23:31,690
It's different from Southern Qing.
353
00:23:31,690 --> 00:23:34,850
That's also to say, Qing State built it wrongly.
354
00:23:34,850 --> 00:23:36,780
Northern Qi is the correct one.
355
00:23:36,780 --> 00:23:40,390
No. He said what we see
356
00:23:40,390 --> 00:23:44,620
is what we believe in our hearts.
357
00:23:44,620 --> 00:23:47,270
He? Ku He said that?
358
00:23:47,270 --> 00:23:49,190
Not Ku He.
359
00:23:49,190 --> 00:23:53,090
Didn't you just say only you two survived from your team of a thousand?
360
00:23:53,090 --> 00:23:56,300
Be patient. Let me finish.
361
00:23:56,300 --> 00:23:59,980
Okay, you continue. You found the temple, and what did you see when you went in?
362
00:23:59,980 --> 00:24:03,100
Go in? You can't go in.
363
00:24:03,100 --> 00:24:05,500
Didn't you say there was a brown door?
364
00:24:05,500 --> 00:24:10,320
There's a door, but...you can't touch it.
365
00:24:10,320 --> 00:24:12,800
What do you mean can't touch it?
366
00:25:20,180 --> 00:25:23,140
You mean...the door automatically retreats?
367
00:25:23,140 --> 00:25:27,510
It's not retreating...How do I describe this?
368
00:25:28,350 --> 00:25:33,120
It's just like the Fan Door was there.
369
00:25:33,120 --> 00:25:36,710
When I stretched my hand, it will be at another place.
370
00:25:36,710 --> 00:25:39,900
No matter how I go forward,
371
00:25:39,900 --> 00:25:43,550
I’m always just a little bit short. Just a little bit,
372
00:25:43,550 --> 00:25:48,430
yet also a world away, never able to touch it.
373
00:25:54,830 --> 00:25:56,700
Space distortion?
374
00:25:56,700 --> 00:26:02,520
Gu He said my heart was not sincere enough. He then prayed sincerely
375
00:26:02,520 --> 00:26:06,090
and stretched his hand to touch it again.
376
00:26:09,070 --> 00:26:10,660
It's feasible.
377
00:26:11,540 --> 00:26:12,800
He still couldn't touched it.
378
00:26:12,800 --> 00:26:14,640
It couldn't be touched.
379
00:26:14,640 --> 00:26:18,500
But it was different to my encounter.
380
00:26:33,100 --> 00:26:35,230
A hologram?
381
00:26:36,350 --> 00:26:37,700
What?
382
00:26:37,700 --> 00:26:39,630
It's a kind of optical illusion.
383
00:26:39,630 --> 00:26:42,390
It looks real but it actually doesn't exist.
384
00:26:43,050 --> 00:26:44,540
No.
385
00:26:46,220 --> 00:26:48,220
It wasn't an illusion.
386
00:26:49,960 --> 00:26:52,490
This is not an illusion.
387
00:26:52,490 --> 00:26:54,780
How could it be like this?
388
00:26:55,900 --> 00:26:58,230
We thought of several solutions.
389
00:26:58,230 --> 00:27:01,550
We just couldn't feel the door.
390
00:27:01,550 --> 00:27:03,920
I touched it but couldn't feel it.
391
00:27:03,920 --> 00:27:07,730
When he touched it, the God Temple vanished.
392
00:27:07,730 --> 00:27:09,370
What about climbing over the wall?
393
00:27:11,310 --> 00:27:14,670
It's the same too. We couldn't feel the wall.
394
00:27:14,670 --> 00:27:18,720
Gu He said we were not fated.
395
00:27:20,500 --> 00:27:24,030
What happened after that? You went back?
396
00:27:24,030 --> 00:27:26,220
What's so great at keeping this secret?
397
00:27:27,660 --> 00:27:29,620
The door opened later.
398
00:27:30,700 --> 00:27:32,630
I thought you couldn't touched the door.
399
00:27:32,630 --> 00:27:34,260
I couldn't touched it.
400
00:27:34,260 --> 00:27:35,520
How did you push it open?
401
00:27:35,520 --> 00:27:37,930
It opened from inside.
402
00:27:38,480 --> 00:27:40,070
Someone in there opened the door?
403
00:27:40,070 --> 00:27:45,050
That's why I said, my secret is a place.
404
00:27:45,050 --> 00:27:47,310
It's also a person.
405
00:27:47,310 --> 00:27:51,120
This place is the God Temple and this person,
406
00:27:51,900 --> 00:27:55,520
is a female immortal from the God Temple.
407
00:27:55,520 --> 00:27:57,300
It was a woman?
408
00:27:57,300 --> 00:28:02,140
Subsequently, she came into the mortal world too. Her name is
409
00:28:02,140 --> 00:28:04,400
Ye Qingmei.
410
00:28:07,920 --> 00:28:10,560
I wonder whether you heard of it.
411
00:28:11,500 --> 00:28:13,090
I...
412
00:28:14,330 --> 00:28:16,290
Her name is Ye Qingmei.
413
00:28:16,290 --> 00:28:18,900
Ye Qingmei?
414
00:28:18,900 --> 00:28:21,830
Qingmei who's looking down at the kingdom?
415
00:28:25,760 --> 00:28:29,370
No rules in the world can stop her.
416
00:28:29,370 --> 00:28:33,250
She always does things that no one can think of.
417
00:28:33,250 --> 00:28:36,800
Do you know who lived here?
418
00:28:36,800 --> 00:28:37,890
I don't.
419
00:28:37,890 --> 00:28:40,570
An old friend lived here.
420
00:28:40,570 --> 00:28:44,470
That year, when she was standing here, I asked her
421
00:28:44,470 --> 00:28:47,760
what flowers we should plant at the Investigation and Control Bureau.
422
00:28:47,760 --> 00:28:49,770
Whatever she said,
423
00:28:49,770 --> 00:28:51,860
even if it's the most expensive flowers, I would still find them.
424
00:28:51,860 --> 00:28:54,700
Your mother was definitely second to none.
425
00:28:54,700 --> 00:28:57,290
What magic power did my mother had?
426
00:28:57,290 --> 00:29:00,210
She was a guide and also a traitor.
427
00:29:00,210 --> 00:29:03,350
Sky Goddess of Nuwa and the cause of all every phenomenons on earth.
428
00:29:03,350 --> 00:29:05,750
The final stage of the end.
429
00:29:07,500 --> 00:29:11,580
Hello, son. You didn't see wrongly.
430
00:29:11,580 --> 00:29:14,660
This letter was written to you.
431
00:29:16,700 --> 00:29:18,960
Of course, I heard about it.
432
00:29:18,960 --> 00:29:22,680
Not only this, I heard she was my mother too.
433
00:29:22,680 --> 00:29:25,810
That was the first time I met her.
434
00:30:25,940 --> 00:30:28,760
[Ye Qingmei]
Someone's here? How are you?
435
00:30:29,780 --> 00:30:31,980
The weather is nice today.
436
00:30:36,460 --> 00:30:38,480
Is something wrong?
437
00:30:38,480 --> 00:30:43,030
I have already changed into the clothes of the customs here.
438
00:30:44,030 --> 00:30:48,220
May I ask, are you both idiots?
439
00:30:50,280 --> 00:30:51,760
A great way to ask.
440
00:30:51,760 --> 00:30:54,360
We took a while to respond.
441
00:30:54,360 --> 00:30:58,190
A female immortal really appeared in the God Temple.
442
00:30:58,190 --> 00:31:02,360
Ku He knelt down.
443
00:31:02,360 --> 00:31:04,340
But I still hesitated.
444
00:31:04,340 --> 00:31:06,730
What's good about kneeling?
445
00:31:07,840 --> 00:31:10,370
If not, would he have become a Grandmaster?
446
00:31:10,370 --> 00:31:12,240
It was my mother...
447
00:31:14,970 --> 00:31:16,940
it was related to her?
448
00:31:16,940 --> 00:31:19,400
What's your family name? We don't know each other.
449
00:31:19,400 --> 00:31:21,810
Why are you bowing?
450
00:31:28,800 --> 00:31:32,500
This place is dangerous. Let's leave first and talk later.
451
00:31:32,500 --> 00:31:33,990
Come.
452
00:31:35,150 --> 00:31:38,990
If you keep bowing, you will have a concussion.
453
00:31:48,800 --> 00:31:53,380
I think your physique probably fits. Wait for a moment.
454
00:32:00,820 --> 00:32:02,270
Here.
455
00:32:03,860 --> 00:32:08,640
I have already changed to your style of writing now.
456
00:32:08,640 --> 00:32:09,900
A secret book?
457
00:32:09,900 --> 00:32:13,220
In a way, it probably is.
458
00:32:14,000 --> 00:32:15,600
You can take a look too
459
00:32:15,600 --> 00:32:18,640
but it's more appropriate for him than you.
460
00:32:20,090 --> 00:32:21,820
Okay.
461
00:32:21,820 --> 00:32:25,390
I'm leaving now. They will pursue me again.
462
00:33:41,010 --> 00:33:42,320
Danger?
463
00:33:42,320 --> 00:33:43,610
What kind of danger?
464
00:33:43,610 --> 00:33:45,860
She said that something didn't allow her to leave
465
00:33:45,860 --> 00:33:50,500
and that there was someone inside blocking the pursuers.
466
00:33:50,500 --> 00:33:55,260
Hence, she wanted us to take her away from the snow mountain as soon as possible.
467
00:33:55,260 --> 00:33:59,230
Where did you go? Did you bring her back to Northern Qi?
468
00:33:59,230 --> 00:34:00,460
Yes.
469
00:34:00,460 --> 00:34:01,480
What about that secret book?
470
00:34:01,480 --> 00:34:03,770
Ku He and I reviewed it.
471
00:34:03,770 --> 00:34:05,820
Just like what she said, no matter how I trained,
472
00:34:05,820 --> 00:34:08,990
I couldn't upgrade myself as fast as Ku He.
473
00:34:12,400 --> 00:34:14,870
Everyone went back to Northern Qi?
474
00:34:14,870 --> 00:34:16,470
No.
475
00:34:17,200 --> 00:34:19,640
She asked a lot of questions along the way.
476
00:34:19,640 --> 00:34:22,530
When we almost reached the northern barrier,
477
00:34:23,570 --> 00:34:25,310
she separated from us.
478
00:34:25,310 --> 00:34:28,150
Separated? Why?
479
00:34:32,220 --> 00:34:33,480
I want to play.
480
00:34:33,480 --> 00:34:35,130
You want to play?
481
00:34:35,690 --> 00:34:37,150
Here.
482
00:34:45,790 --> 00:34:47,900
You can leave first.
483
00:34:47,900 --> 00:34:49,080
What about you?
484
00:34:49,080 --> 00:34:51,880
Something is following my friend. I'm going to help him.
485
00:34:51,880 --> 00:34:53,990
I'm willing to help you.
486
00:34:53,990 --> 00:34:57,990
No, with your current conditions, your chances of survival are less than 10%.
487
00:34:57,990 --> 00:35:00,720
Basically, you’ll die for sure.
488
00:35:05,670 --> 00:35:09,820
Don't worry. Leave first. I will be fine.
489
00:35:11,160 --> 00:35:15,080
Ku He treated her words like an Imperial decree.
490
00:35:15,080 --> 00:35:18,980
No, he revered them more than an Imperial decree.
491
00:35:18,980 --> 00:35:21,950
Hence, he obeyed her and left.
492
00:35:21,950 --> 00:35:23,120
What about you?
493
00:35:23,120 --> 00:35:27,070
I thought about the secret book and left with it.
494
00:35:27,070 --> 00:35:30,980
Moreover, those people in the God Temple are afraid of troubles.
495
00:35:30,980 --> 00:35:33,410
I could understand the situation.
496
00:35:33,410 --> 00:35:35,350
I didn't date to interfere.
497
00:35:35,350 --> 00:35:37,500
This story is very legendary
498
00:35:37,500 --> 00:35:41,000
but I still don't understand. Why must it be kept a secret?
499
00:35:41,000 --> 00:35:43,410
It was her request.
500
00:35:46,110 --> 00:35:48,820
I would like request a favor from you.
501
00:35:51,860 --> 00:35:55,550
Get up now. It's not that extreme.
502
00:35:58,050 --> 00:36:00,830
It's just that I hope you can kept this a secret.
503
00:36:00,830 --> 00:36:04,490
Don't tell anyone the address of the God Temple and that you have met me too.
504
00:36:04,490 --> 00:36:06,980
In any case, everything regarding the God Temple,
505
00:36:06,980 --> 00:36:10,160
- hide this in your heart. Don't spread this out.
- Yes.
506
00:36:11,090 --> 00:36:12,420
Why?
507
00:36:12,420 --> 00:36:14,850
Do you know what the God Temple looks like?
508
00:36:14,850 --> 00:36:18,310
I saw it in the past. Black wall with gray eaves.
509
00:36:18,310 --> 00:36:22,010
Frankly, no. It's just what you thought.
510
00:36:22,010 --> 00:36:25,700
It's all in your mind how his appearance is.
511
00:36:25,700 --> 00:36:28,400
Some people think the God Temple should be bright and shiny.
512
00:36:28,400 --> 00:36:31,470
Then what they’d see should be a big golden mansion.
513
00:36:31,470 --> 00:36:34,460
Can the God Temple change according to people’s wishes?
514
00:36:34,460 --> 00:36:35,880
You can say that.
515
00:36:35,880 --> 00:36:39,400
It definitely can read one's mind.
516
00:36:39,400 --> 00:36:43,200
Based on what you said, this God Temple seems to be alive.
517
00:36:43,200 --> 00:36:44,320
You can say that too.
518
00:36:44,320 --> 00:36:46,670
It's really alive?
519
00:36:46,670 --> 00:36:48,820
But it's not entirely.
520
00:36:48,820 --> 00:36:53,550
Based on what you understood, there's something bad locked under the God Temple.
521
00:36:53,550 --> 00:36:55,180
The more the people who find it,
522
00:36:55,180 --> 00:36:57,120
the opportunity for it to escape will be greater.
523
00:36:57,120 --> 00:37:00,810
Once it escapes, this world will end.
524
00:37:00,810 --> 00:37:02,820
Hence, for the people in this world,
525
00:37:02,820 --> 00:37:06,300
I'm begging you to keep this a secret.
526
00:37:09,880 --> 00:37:13,280
I'll use my life to protect this experience.
527
00:37:13,280 --> 00:37:18,410
I'll seal off the temple with my greatest efforts.
528
00:37:18,410 --> 00:37:20,190
Thank you.
529
00:37:20,190 --> 00:37:22,450
I'm going to help my friend now.
530
00:37:46,510 --> 00:37:49,950
You can't keep this secret book to yourself.
531
00:37:49,950 --> 00:37:53,810
Lord Xiao, please keep the matter regarding the God Temple in your heart.
532
00:37:53,810 --> 00:37:57,900
If I find out that you reveal this, I will kill you.
533
00:38:03,120 --> 00:38:05,340
From then on,
534
00:38:06,060 --> 00:38:09,590
I never saw Ye Qingmei again.
535
00:38:09,590 --> 00:38:12,590
Your mother was indeed from the God Temple.
536
00:38:12,590 --> 00:38:14,720
Her friend is probably Uncle Wu Zhu.
537
00:38:14,720 --> 00:38:18,480
But whoever was pursuing her, or perhaps to say, what it was,
538
00:38:18,480 --> 00:38:21,260
what's the secret of the God Temple?
539
00:38:21,260 --> 00:38:25,220
Change the look with your heart? Is it mind reading?
540
00:38:32,140 --> 00:38:34,100
What are you thinking of?
541
00:38:34,660 --> 00:38:37,620
Nothing. I'm just shocked.
542
00:38:37,620 --> 00:38:40,420
Hence, you have always kept this secret?
543
00:38:40,420 --> 00:38:44,760
I rarely break my promises.
544
00:38:44,760 --> 00:38:46,690
But you still told me.
545
00:38:46,690 --> 00:38:50,750
Because I feel, with regards to the God Temple and Ye Qing Mei,
546
00:38:50,750 --> 00:38:53,560
Chen Ping Ping seemed too enthusiastic.
547
00:38:53,560 --> 00:38:55,940
Telling you this secret,
548
00:38:55,940 --> 00:39:02,660
will help you save your life and maybe even control Chen Pingping.
549
00:39:03,990 --> 00:39:07,020
This is the reason why Ku He wants to kill you.
550
00:39:07,020 --> 00:39:09,010
He knows I have been locked up for many years.
551
00:39:09,010 --> 00:39:13,460
Now that I have escaped, perhaps, I would use this secret
552
00:39:13,460 --> 00:39:16,410
as a bargaining chip to rise again.
553
00:39:16,410 --> 00:39:18,890
After all, it's God Temple.
554
00:39:18,890 --> 00:39:22,920
Every religions in the world would gather at this sacred ground.
555
00:39:22,920 --> 00:39:24,740
Would you?
556
00:39:27,160 --> 00:39:29,530
Who knows?
557
00:39:29,530 --> 00:39:33,190
What about later? How did Ku He become a Grandmaster?
558
00:39:33,190 --> 00:39:35,330
That was about two to three years later.
559
00:39:35,330 --> 00:39:37,360
He quickly threw me behind.
560
00:39:37,360 --> 00:39:41,260
It's because of the secret book of the God Temple.
561
00:39:41,260 --> 00:39:43,850
What about Ye Qingmei? Where did she go after that?
562
00:39:43,850 --> 00:39:50,730
I heard she travelled around and had a blind servant with her.
563
00:39:50,730 --> 00:39:56,010
They went to Dongyi City to meet Si Gu Jian and went to Southern Qing later.
564
00:39:56,010 --> 00:39:59,690
Ye Liuyun also communicated with her.
565
00:39:59,690 --> 00:40:03,020
She saw three of the four Grandmasters.
566
00:40:06,310 --> 00:40:09,790
About ten years later, she remained in Southern Qing.
567
00:40:09,790 --> 00:40:14,900
She set up a shop and created many miraculous items.
568
00:40:14,900 --> 00:40:19,000
Even the richest people
569
00:40:19,000 --> 00:40:20,820
The world was stunned.
570
00:40:20,820 --> 00:40:22,940
I wasn't surprised at all.
571
00:40:22,940 --> 00:40:28,390
Since she came from the God Temple, no matter what kind of mysterious things she does,
572
00:40:28,390 --> 00:40:30,540
It's also normal.
573
00:40:30,540 --> 00:40:35,460
Yes, her life was legendary.
574
00:40:36,180 --> 00:40:42,130
It's just that I didn't imagine, a female immortal like her,
575
00:40:43,030 --> 00:40:47,240
would touched the heart of a mortal and married into the royal family of the Southern Qing.
576
00:40:47,240 --> 00:40:50,450
The destiny of the Southern Qing was incredible.
577
00:40:50,450 --> 00:40:55,210
A pity my Great Qi didn't had this blessing.
578
00:40:55,210 --> 00:40:57,080
What did you say?
579
00:40:59,030 --> 00:41:01,520
- Are you saying she...br>- What's wrong?
580
00:41:01,520 --> 00:41:04,120
You said that Ye Qingmei married into the royal family?
581
00:41:04,120 --> 00:41:05,880
Yes.
582
00:41:05,880 --> 00:41:08,080
Did you make a mistake?
583
00:41:09,480 --> 00:41:13,520
Very little people in this world knows about this
584
00:41:13,520 --> 00:41:17,820
But I led the cavalries,
585
00:41:17,820 --> 00:41:20,960
and eventually, it couldn't hide from me.
586
00:41:20,960 --> 00:41:22,820
Who did she marry?
587
00:41:22,820 --> 00:41:29,850
The prince at that time, he's now the Emperor of Southern Qing.
588
00:41:29,850 --> 00:41:31,660
She married the Emperor of Qing?
589
00:41:31,660 --> 00:41:33,290
That's right.
590
00:41:35,990 --> 00:41:41,480
Although they didn't officially get married, they did do what a married couple does.
591
00:41:41,480 --> 00:41:46,290
Ye Qingmei even bore a child for the Emperor of Qing.
592
00:41:46,290 --> 00:41:49,140
I found out about this later.
593
00:41:53,260 --> 00:41:55,380
and took me to Southern Qing.
594
00:41:55,380 --> 00:41:59,860
I don’t know of Ye Qingmei’s matters after I was locked up in the Investigation Bureau.
595
00:42:00,750 --> 00:42:03,670
It's been said that she died already.
596
00:42:03,670 --> 00:42:05,630
That child...
597
00:42:06,870 --> 00:42:09,640
was the child of the Emperor of Qing?
598
00:42:11,040 --> 00:42:15,260
Yes. He's of the same age as you.
599
00:42:15,260 --> 00:42:19,370
I was locked up for too long. I didn't know about the situation of the royal family.
600
00:42:21,060 --> 00:42:23,780
That child,
601
00:42:23,780 --> 00:42:28,660
which prince is he now? Does he have any extraordinary aspects?
602
00:42:29,250 --> 00:42:34,530
Jingdu is not a good place. The late Emperor died there.
603
00:42:34,530 --> 00:42:36,990
Your mother died in Jingdu.
604
00:42:36,990 --> 00:42:41,770
If you remain in Danzhou, you will live longer.
605
00:42:52,060 --> 00:43:00,050
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
606
00:43:12,610 --> 00:43:16,150
♫ Life goes round and round ♫
607
00:43:16,150 --> 00:43:20,080
♫ In the long river of time ♫
608
00:43:22,390 --> 00:43:25,710
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
609
00:43:25,710 --> 00:43:30,280
♫ Get stacked up ♫
610
00:43:31,700 --> 00:43:34,330
♫ In an intoxicating river of stars ♫
611
00:43:34,330 --> 00:43:36,520
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
612
00:43:36,520 --> 00:43:39,050
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
613
00:43:39,050 --> 00:43:40,690
♫ Who can give up the chance ♫
614
00:43:40,690 --> 00:43:44,130
♫ To spend this life with you? ♫
615
00:43:44,130 --> 00:43:49,610
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
616
00:43:50,960 --> 00:43:53,630
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
617
00:43:53,630 --> 00:43:55,660
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
618
00:43:55,660 --> 00:43:58,430
♫ Counting the remaining days of the year ♫
619
00:43:58,430 --> 00:44:00,510
♫ Even if we will never meet again ♫
620
00:44:00,510 --> 00:44:02,830
♫ Even if the bond is broken ♫
621
00:44:02,830 --> 00:44:05,250
♫ No complaints ♫
622
00:44:05,250 --> 00:44:09,550
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
623
00:44:09,550 --> 00:44:12,830
♫ The moon is sleepless ♫
624
00:44:12,830 --> 00:44:14,980
♫ Leave a warm heart ♫
625
00:44:14,980 --> 00:44:17,570
♫ To look after the rest of the year ♫
626
00:44:17,570 --> 00:44:19,180
♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫
627
00:44:19,180 --> 00:44:21,810
♫ Through the fire of war ♫
628
00:44:21,810 --> 00:44:27,470
♫ You are always there for me ♫
629
00:44:29,050 --> 00:44:31,930
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
630
00:44:31,930 --> 00:44:34,030
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
631
00:44:34,030 --> 00:44:36,770
♫ Counting the remaining days of the year ♫
632
00:44:36,770 --> 00:44:38,840
♫ Even if we will never meet again ♫
633
00:44:38,840 --> 00:44:41,310
♫ Even if the bond is broken ♫
634
00:44:41,310 --> 00:44:43,610
♫ No complaints ♫
635
00:44:43,610 --> 00:44:47,970
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
636
00:44:47,970 --> 00:44:51,270
♫ The moon is sleepless ♫
637
00:44:51,270 --> 00:44:53,390
♫ Leave a warm heart ♫
638
00:44:53,390 --> 00:44:56,120
♫ Leave a warm heart ♫
639
00:44:56,120 --> 00:45:00,260
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
640
00:45:00,260 --> 00:45:09,390
♫ You are always there for me ♫
55391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.