All language subtitles for Joy of Life EP41 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,410 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,410 --> 00:00:10,640 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,640 --> 00:00:14,080 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,080 --> 00:00:19,760 ♫ once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,820 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,820 --> 00:00:27,800 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,800 --> 00:00:33,410 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 8 00:00:34,480 --> 00:00:37,980 ♫ The smart, foolish ♫ 9 00:00:37,980 --> 00:00:41,330 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,330 --> 00:00:46,990 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,130 --> 00:00:52,000 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,890 ♫ on the cloud peak ♫ 13 00:00:54,890 --> 00:01:00,620 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:12,000 --> 00:01:18,920 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,940 --> 00:01:35,280 Joy of Life 16 00:01:35,280 --> 00:01:38,010 Episode 41 17 00:01:38,500 --> 00:01:42,170 So withdrawing the black knights and placing Fan Xian in danger 18 00:01:42,170 --> 00:01:45,010 were all Your Majesty’s orders? 19 00:01:45,010 --> 00:01:48,050 If Your Majesty wants to kill Fan Xian, just issue the decree directly and kill him. 20 00:01:48,050 --> 00:01:52,450 Was there a need to mobilize people and even send him to Northern Qi? 21 00:01:52,450 --> 00:01:55,930 No matter what, he's just a subject. 22 00:01:55,930 --> 00:01:58,830 His life and death is controlled by Your Majesty. 23 00:02:01,280 --> 00:02:04,690 His Majesty casted out Fan Xian to fish out Xiao En’s secret. 24 00:02:04,690 --> 00:02:07,650 What has this to do with Fan Xian? 25 00:02:07,650 --> 00:02:11,690 All these years, he had never released anything. Would he tell Fan Xian? 26 00:02:11,690 --> 00:02:13,980 I think he will. 27 00:02:16,420 --> 00:02:18,300 The blood has stopped bleeding. 28 00:02:22,450 --> 00:02:24,150 Haven't you laughed enough? 29 00:02:25,530 --> 00:02:29,980 The miracles of destiny really are intriguing. 30 00:02:32,550 --> 00:02:35,640 You saved me just for that secret. 31 00:02:35,640 --> 00:02:40,260 I don't count on that anymore. I saved you because of Shang Biaohu. 32 00:02:40,260 --> 00:02:44,240 I've deceived him once. If I want him to listen to my commands again, 33 00:02:44,240 --> 00:02:46,610 I need to use you as the bargaining chip. 34 00:02:46,610 --> 00:02:53,530 That’s logical. You have schemes and are vicious. 35 00:02:54,150 --> 00:02:58,140 Although you are young but your prospect is limitless. 36 00:02:58,140 --> 00:03:00,250 A pity that it's useless. 37 00:03:00,250 --> 00:03:04,300 Even I can’t save you from Lang Tao’s slash. You are indeed about to die. 38 00:03:04,300 --> 00:03:08,890 Since this is the case, I will tell you the secret. 39 00:03:08,890 --> 00:03:10,140 Tell me? 40 00:03:10,140 --> 00:03:14,360 - It's said to be a secret. Frankly, it's very simple. - Wait. 41 00:03:14,360 --> 00:03:19,410 What's wrong? You don't want to hear it? 42 00:03:20,100 --> 00:03:22,540 There's no reason for you to tell me. 43 00:03:28,220 --> 00:03:32,080 I'm going to die. Perhaps, I don't want to take this secret 44 00:03:32,080 --> 00:03:36,240 into the grave with me. 45 00:03:36,240 --> 00:03:41,490 If life and death makes you waver, being in Investigation and Control Bureau for many years, you would have said this earlier. 46 00:03:41,490 --> 00:03:46,590 perhaps, it's fate that you escorted me back. 47 00:03:49,100 --> 00:03:53,820 Or perhaps, I'm touched that you saved me. 48 00:03:53,820 --> 00:03:57,470 Life and death won't make you waver. Especially, when it's the first time. 49 00:03:57,470 --> 00:04:01,030 Moreover, I did it to save you. You are not this kind of person. 50 00:04:01,750 --> 00:04:04,330 How do you know I'm not that kind of person? 51 00:04:04,330 --> 00:04:08,320 I'm sure because we are of the same kind. 52 00:04:09,000 --> 00:04:14,440 Realistic, ruthless, vicious. 53 00:04:14,440 --> 00:04:18,500 Well said. Well said. 54 00:04:18,500 --> 00:04:23,180 We are the same kind of people. The same kind. 55 00:04:24,500 --> 00:04:27,490 Hence, there's no reason for you to entrust the secret to me. 56 00:04:29,950 --> 00:04:33,060 - You grew up in Danzhou? - Yes. 57 00:04:33,060 --> 00:04:35,720 You entered Jingdu only for a short period. 58 00:04:35,720 --> 00:04:36,650 That's right. 59 00:04:36,650 --> 00:04:39,850 You advanced to the Investigation Bureau’s Extraction Officer at such a fast pace? 60 00:04:39,850 --> 00:04:41,650 Rightly so. 61 00:04:41,650 --> 00:04:44,180 Who's your father? 62 00:04:44,180 --> 00:04:46,600 My father is Fan Jian. 63 00:04:47,600 --> 00:04:51,090 Fan Jian? What is his profession? 64 00:04:51,090 --> 00:04:53,410 Minister of Revenue. 65 00:04:53,410 --> 00:04:55,510 I remember this. 66 00:04:55,510 --> 00:04:58,090 He's close to Chen Pingping. 67 00:04:58,090 --> 00:04:59,390 So what? 68 00:04:59,390 --> 00:05:03,760 Since Fan Jian is in Jingdu, why did he leave you in Danzhou? 69 00:05:03,760 --> 00:05:05,780 What has this to do with you? 70 00:05:09,620 --> 00:05:11,470 Because I'm an illegitimate child? 71 00:05:11,470 --> 00:05:13,920 Who's your mother? 72 00:05:13,920 --> 00:05:16,960 She died when I was born. 73 00:05:16,960 --> 00:05:20,160 So, you have never met her. 74 00:05:20,160 --> 00:05:21,900 What are you trying to say? 75 00:05:21,900 --> 00:05:27,760 Do you know someone caused your mother to die? 76 00:05:27,760 --> 00:05:29,860 Of course, Father knows. 77 00:05:29,860 --> 00:05:33,180 Fan Jian is not your biological father. 78 00:05:33,180 --> 00:05:36,330 Your real father died a long time ago. 79 00:05:37,110 --> 00:05:38,780 What did you say? 80 00:05:38,780 --> 00:05:43,010 Child, my son is your father. 81 00:05:44,100 --> 00:05:46,630 You are my grandson. 82 00:05:48,430 --> 00:05:50,570 What the heck is this? 83 00:05:54,190 --> 00:05:57,830 This bloodline of mine is almost severed. 84 00:05:57,830 --> 00:06:01,070 Calling me a lone soul or wild ghost would not be an exaggeration. 85 00:06:01,070 --> 00:06:03,620 What has Shen Zhong done to you?! 86 00:06:04,530 --> 00:06:11,260 I know you don't believe some of this. 87 00:06:11,260 --> 00:06:14,810 What do you mean “some”? This is complete nonsense. 88 00:06:19,370 --> 00:06:23,550 Xiao En's grandson? Chen Pingping, you are confused. 89 00:06:23,550 --> 00:06:25,820 In that battle where Xiao En was captured, 90 00:06:25,820 --> 00:06:29,360 His son and daughter-in-law both died on the battlefield. Where did a grandson come from? 91 00:06:29,360 --> 00:06:33,380 Before Xiao En got married, he had another woman. 92 00:06:33,380 --> 00:06:35,590 - What woman? - A prostitute. 93 00:06:35,590 --> 00:06:40,030 She was bought by Xiao En, hidden in a house and gave birth. 94 00:06:40,030 --> 00:06:44,620 This was discovered by Xiao En. Xiao En’s upbringing is extremely strict. 95 00:06:44,620 --> 00:06:47,590 He ordered his son to break ties with this woman 96 00:06:47,590 --> 00:06:51,580 and found a same social rank woman to marry him. 97 00:06:51,580 --> 00:06:55,550 Logically speaking, this kind of woman should be killed to prevent future disasters. 98 00:06:55,550 --> 00:06:58,640 But after all, she was pregnant so I hid her outside. 99 00:06:58,640 --> 00:07:02,560 I thought to wait till the child was born 100 00:07:02,560 --> 00:07:05,270 before deciding to kill or keep it. 101 00:07:06,430 --> 00:07:08,760 She was your mother. 102 00:07:10,880 --> 00:07:14,650 When she was young, she was sold to the brothel. She didn't know what her name was. 103 00:07:14,650 --> 00:07:17,680 She only has a name from the brothel, called... 104 00:07:19,280 --> 00:07:24,190 Yu Xiang. 105 00:07:24,190 --> 00:07:28,180 Your mother is Yu Xiang. Your whole family is Yuxiang, shredded pork too. (TN: Yuxiang shredded pork is a Sichuan dish.) 106 00:07:28,180 --> 00:07:32,510 When I was captured, I suffered torments every day. 107 00:07:32,510 --> 00:07:34,880 The only thing that made me hang in there, 108 00:07:34,880 --> 00:07:37,430 was this bloodline. 109 00:07:37,430 --> 00:07:41,190 But ultimately, Chen Pingping still found out. 110 00:07:41,190 --> 00:07:46,640 - He didn't kill the entire family? - If you had died, I would have cut all thoughts of living. 111 00:07:46,640 --> 00:07:52,090 During that period of time, he kept using bits of information 112 00:07:52,090 --> 00:07:54,680 to test and threaten me. 113 00:07:54,680 --> 00:07:56,700 But you still didn't say anything. 114 00:07:56,700 --> 00:07:59,720 If I spoke, I would have died. 115 00:07:59,720 --> 00:08:04,000 If I keep quiet, you will be safe. 116 00:08:07,540 --> 00:08:10,670 At that time, I thought of using that child 117 00:08:10,670 --> 00:08:14,520 to threaten Xiao En to reveal the secret. 118 00:08:14,520 --> 00:08:15,600 In the end, 119 00:08:15,600 --> 00:08:20,950 What's most tormenting to a person, it's not threat but hope. 120 00:08:20,950 --> 00:08:24,690 His Majesty has great foresight, unattainable by normal people. 121 00:08:24,690 --> 00:08:28,080 If it relied on threats, 122 00:08:28,080 --> 00:08:31,230 Xiao En would have refused to give in. 123 00:08:31,230 --> 00:08:34,400 Finally, I told him based on His Majesty's decree. 124 00:08:34,400 --> 00:08:38,070 I must raise this child as someone from Southern Qing 125 00:08:38,070 --> 00:08:43,290 as one who hates Northern Qi to the bones. When he has grown up, 126 00:08:43,290 --> 00:08:48,140 I want him to personally destroy Xiao En's hopes. 127 00:08:48,140 --> 00:08:53,320 How vicious. It's definitely your style. 128 00:08:53,320 --> 00:08:56,900 That's why he believed it. 129 00:08:56,900 --> 00:08:59,810 All these years, bit by bit, 130 00:08:59,810 --> 00:09:03,120 I would tell him details about this child. 131 00:09:03,120 --> 00:09:07,560 Did you tell him that child was raised in Danzhou? 132 00:09:07,560 --> 00:09:09,050 I wouldn't say that. 133 00:09:09,050 --> 00:09:11,620 He didn’t say where you were raised, 134 00:09:11,620 --> 00:09:15,270 but he didn't know that, in order to resist Qing State, 135 00:09:15,270 --> 00:09:18,190 I learned quite a lot about all of Southern Qing. 136 00:09:19,030 --> 00:09:23,150 So, from the little bits and pieces of information gathered over the years 137 00:09:23,150 --> 00:09:25,200 about the street layout, 138 00:09:25,200 --> 00:09:28,090 I could ascertain that you were in Danzhou. 139 00:09:28,090 --> 00:09:29,230 Did you guess on your own? 140 00:09:29,230 --> 00:09:32,730 All the little pieces of information pieced together to form a place 141 00:09:32,730 --> 00:09:37,200 and find out the answers. It definitely can't be wrong. 142 00:09:39,730 --> 00:09:43,610 Xiao En is naturally suspicious. 143 00:09:43,610 --> 00:09:47,930 If I talk about Danzhou, he won't believe it. 144 00:09:47,930 --> 00:09:52,350 We must let him guess the answer himself to ensure no suspicion. 145 00:09:52,350 --> 00:09:54,260 If he can't guess correctly? 146 00:09:54,260 --> 00:09:56,270 He's a smart person. 147 00:09:56,270 --> 00:10:00,040 The biggest characteristic of a smart person 148 00:10:00,040 --> 00:10:03,100 is that they’re egotistical. 149 00:10:05,770 --> 00:10:10,490 Although I already guessed you were in Danzhou, I’ve never left any traces. 150 00:10:10,490 --> 00:10:12,970 Danzhou is so big. What makes you think it was me? 151 00:10:12,970 --> 00:10:14,790 The age fits. 152 00:10:14,790 --> 00:10:16,550 There are many with the same age as me. 153 00:10:16,550 --> 00:10:19,180 You sent me back to Great Qi. 154 00:10:19,180 --> 00:10:20,450 So? 155 00:10:20,450 --> 00:10:25,770 If Chen Pingping wanted to train you, why did he dismiss the Black Knights? 156 00:10:25,770 --> 00:10:29,240 Why couldn't the Investigation and Control guess that Hu'er will save me? 157 00:10:29,240 --> 00:10:32,920 He dismissed the guards to let you face this alone. 158 00:10:32,920 --> 00:10:37,720 After all this, he wants to make use of me to kill you. 159 00:10:41,520 --> 00:10:45,080 He’s Fan Xian, the Investigation Bureau’s Extraction Officer. He’ll send you. 160 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Hello, Senior Xiao. 161 00:10:46,760 --> 00:10:48,680 - You are escorting me? - Yes. 162 00:10:48,680 --> 00:10:50,730 Who is he to you? 163 00:10:50,730 --> 00:10:55,560 Old Fei is my teacher. The Head is my senior. He treats me like family. 164 00:10:55,560 --> 00:11:00,200 Take a good look at this kid. You won't be able to see him again in the future. 165 00:11:01,540 --> 00:11:03,180 This doesn’t make sense. 166 00:11:03,180 --> 00:11:08,560 Let me guess. He wants you to kill me during this diplomatic mission, right? 167 00:11:12,890 --> 00:11:17,430 Don't you find it conflicting? He wants you to kill me and doesn't care about your safety? 168 00:11:17,430 --> 00:11:19,260 So, who exactly does he want to die? 169 00:11:19,260 --> 00:11:23,920 Anyone will do. You can kill me or I can kill you. 170 00:11:23,920 --> 00:11:25,440 He wants to see 171 00:11:25,440 --> 00:11:28,620 me killing you first and tell me the truth later. 172 00:11:28,620 --> 00:11:33,520 He wants me to realize that I severed my own bloodline. In this world, 173 00:11:34,460 --> 00:11:37,000 is there a crueler form of torture than this? 174 00:11:38,500 --> 00:11:40,110 These are all just guesses. 175 00:11:40,110 --> 00:11:44,900 But these are all logical. Everything can be explained this way. 176 00:11:45,790 --> 00:11:47,380 All these years, 177 00:11:47,380 --> 00:11:49,940 completely ignoring you in Danzhou 178 00:11:49,940 --> 00:11:54,090 then suddenly transferring you to Jingdu and promoting you at such a fast pace 179 00:11:54,090 --> 00:11:57,490 was all to create the chance for us kindred to kill each other. 180 00:11:57,490 --> 00:12:03,630 Also, why didn’t they cripple my power when they returned me to my country? 181 00:12:05,330 --> 00:12:11,590 It’s also to let me kill you with my barehands and create regret. 182 00:12:11,590 --> 00:12:13,370 Do you have any specific evidence, 183 00:12:13,370 --> 00:12:16,800 for example a jade or birthmark, to prove my identity? 184 00:12:18,730 --> 00:12:20,200 No. 185 00:12:21,220 --> 00:12:24,260 Why didn’t you prepare some more realistic evidence?! 186 00:12:24,260 --> 00:12:28,160 Be quieter! You’re scaring all the fish away! 187 00:12:29,340 --> 00:12:34,720 The most exquisite part of His Majesty’s plan is that there isn’t any realistic evidence. 188 00:12:34,720 --> 00:12:37,150 The more realistic evidence, the more suspicious he’ll be. 189 00:12:37,150 --> 00:12:39,180 The more contradictions I create, 190 00:12:39,180 --> 00:12:42,460 the more he’ll believe in Fan Xian’s identity. 191 00:12:46,830 --> 00:12:49,350 Such a good trick. 192 00:12:50,420 --> 00:12:53,430 Using the human heart as a battlefield 193 00:12:54,350 --> 00:12:58,100 is the most heart shocking and spirit shaking way. 194 00:12:58,100 --> 00:13:00,670 But this is the truth. 195 00:13:00,670 --> 00:13:05,980 With your intelligence you should know that what I said is credible. 196 00:13:05,980 --> 00:13:07,830 The one thing Chen Pingping calculated wrongly 197 00:13:07,830 --> 00:13:11,630 is that he didn't know I had already guessed you grew up in Danzhou. 198 00:13:11,630 --> 00:13:14,600 In the end, just this one little flaw let me see the whole picture 199 00:13:14,600 --> 00:13:16,900 and unravelled the truth. 200 00:13:16,900 --> 00:13:20,120 So we could avoid a battle between the same bloodlines. 201 00:13:20,120 --> 00:13:22,940 So at that time you didn't let Shang Shanhu kill me. 202 00:13:22,940 --> 00:13:24,520 Yes. 203 00:13:24,520 --> 00:13:27,600 But then later on you did not say anything for the entire journey. 204 00:13:27,600 --> 00:13:31,490 If I suddenly brought it up would you believe it? 205 00:13:31,490 --> 00:13:33,440 But you're still saying it now. 206 00:13:33,440 --> 00:13:37,970 Because I am dying. Whether you believe it or not it doesn't matter. 207 00:13:38,630 --> 00:13:41,700 I eventually have to tell you the truth. 208 00:13:43,550 --> 00:13:45,210 There is something odd. 209 00:13:45,210 --> 00:13:48,800 Why would Chen Pingping put in so much effort to torture you? 210 00:13:48,800 --> 00:13:53,220 Because that year I broke both his legs. 211 00:13:53,220 --> 00:13:55,660 He hates me to his bones. 212 00:13:55,660 --> 00:14:00,590 For someone like Chen Pingping, once he harbours hate in his heart, 213 00:14:00,590 --> 00:14:05,830 even if it is ten years or a hundred, he would not let it go. 214 00:14:06,700 --> 00:14:11,220 No matter how much time has passed, he will take revenge. 215 00:14:13,330 --> 00:14:14,980 Xiao En can be said to understand me. 216 00:14:14,980 --> 00:14:19,030 He knows that once I harbour hate, 217 00:14:19,030 --> 00:14:24,870 I will never forget. But there is one thing he guessed wrong. 218 00:14:24,870 --> 00:14:27,600 I do not hate him. 219 00:14:27,600 --> 00:14:32,530 I captured him and killed his whole family, he broke my legs. This is very fair. 220 00:14:33,070 --> 00:14:34,480 I have no reason to hate him. 221 00:14:34,480 --> 00:14:38,420 If I didn't hear wrongly, not long after you caught him 222 00:14:38,420 --> 00:14:40,840 you already started spinning lies. -Yes. 223 00:14:40,840 --> 00:14:43,670 For so many years you never stopped. 224 00:14:43,670 --> 00:14:47,740 As time passes, then it becomes more realistic. 225 00:14:47,740 --> 00:14:52,710 Since his birth, you treated him as a chess piece. 226 00:14:52,710 --> 00:14:54,690 You must know, to lie to a smart person 227 00:14:54,690 --> 00:14:57,630 it is easier to do so after a lot of time has passed. 228 00:14:57,630 --> 00:15:00,230 Then have you all thought about what if 229 00:15:00,230 --> 00:15:02,050 the Black Knights leave? 230 00:15:02,050 --> 00:15:04,790 What if Xiao En is not smart enough? What if he did not get tricked? 231 00:15:04,790 --> 00:15:08,990 What if he really kills Fan Xian? What do we do then! 232 00:15:08,990 --> 00:15:11,660 If we don't ask the Black Knights to retreat Xiao En would not believe. 233 00:15:11,660 --> 00:15:16,490 So this is a risk you took with Fan Xian's life. 234 00:15:16,490 --> 00:15:19,020 Are you done yet? 235 00:15:25,530 --> 00:15:29,820 That is Ye Qingmei's son. 236 00:15:29,820 --> 00:15:31,900 Do you know 237 00:15:31,900 --> 00:15:36,000 what is the secret that Xiao En has kept hidden? 238 00:15:37,650 --> 00:15:42,600 The secret I speak of is a place and also a person. 239 00:15:42,600 --> 00:15:45,380 Have you heard of the God Temple? 240 00:15:45,940 --> 00:15:49,520 All the world’s offerings are for the God Temple. 241 00:15:49,520 --> 00:15:52,260 It’s where Heaven and Earth originally separated and where monsters run rampant. 242 00:15:52,260 --> 00:15:54,550 The people of the God Temple carry prestige and virtue into the world. 243 00:15:54,550 --> 00:15:57,590 They taught humans literature and etiquette and assisted in moving the mountains and seas. 244 00:15:57,590 --> 00:15:59,730 They definitely are the foundation of the human race. 245 00:15:59,730 --> 00:16:02,250 How can you not know? 246 00:16:02,250 --> 00:16:03,860 God Temple? 247 00:16:05,790 --> 00:16:08,550 The one said to be an illusion, the God Temple that no one has been to before? 248 00:16:08,550 --> 00:16:10,420 But I've seen it personally. 249 00:16:10,420 --> 00:16:11,730 Where? 250 00:16:11,730 --> 00:16:14,090 The North, the extreme North. 251 00:16:14,090 --> 00:16:15,790 The North? 252 00:16:17,050 --> 00:16:19,420 Did you know that I had an older brother? 253 00:16:19,420 --> 00:16:21,760 Zhuang Mohuan? 254 00:16:21,760 --> 00:16:24,130 So you already know. 255 00:16:24,130 --> 00:16:30,540 According to seniority he is your senior grandpa, you could call him Elder Grandfather. 256 00:16:31,900 --> 00:16:35,270 At Qinian Hall I angered him until he vomited blood. 257 00:16:36,290 --> 00:16:38,220 I heard. 258 00:16:38,220 --> 00:16:42,780 We are all a family it doesn't matter. He gained fame at a young age, 259 00:16:42,780 --> 00:16:45,470 he is a great literary scholar, while my reputation was not outstanding. 260 00:16:45,470 --> 00:16:49,670 Although I became the head of the cavalries, 261 00:16:49,670 --> 00:16:51,670 but many people still felt that 262 00:16:51,670 --> 00:16:55,220 I dirtied his glamour, so I was unhappy. 263 00:16:55,220 --> 00:16:58,320 So I followed my mother's surname instead. 264 00:16:58,320 --> 00:17:00,400 She is also your Great Grandmother. 265 00:17:00,400 --> 00:17:02,220 Alright, stop talking about relatives first. 266 00:17:02,220 --> 00:17:04,800 In such a short time my seniority is all gone. 267 00:17:05,490 --> 00:17:08,860 Alright, let's continue. I changed my surname, 268 00:17:08,860 --> 00:17:11,590 wholeheartedly wanting to do something great. 269 00:17:11,590 --> 00:17:16,470 At that time, the previous emperor constant chased after an immortal medicine. 270 00:17:16,470 --> 00:17:20,560 He used the strength of the whole country to find a clue. 271 00:17:20,560 --> 00:17:25,830 He said the God Temple is in the north. 272 00:17:26,580 --> 00:17:30,300 The previous emperor sent an army of a thousand Young Xiao En 273 00:17:30,300 --> 00:17:32,330 towards the north. 274 00:17:32,330 --> 00:17:34,390 To look for the location of the God Temple. 275 00:17:34,390 --> 00:17:37,610 The one leading the army was Ku He and I. 276 00:17:37,610 --> 00:17:38,900 Young Ku He 277 00:17:38,900 --> 00:17:41,930 Ku He? He also sent a grandmaster? 278 00:17:41,930 --> 00:17:45,330 At that time, Ku He was not a grandmaster yet. 279 00:17:45,330 --> 00:17:49,070 The emperor let him go because he cared greatly about heavenly teachings. 280 00:17:49,070 --> 00:17:51,650 He has always been eager to find the God Temple. 281 00:17:51,650 --> 00:17:54,940 Also, he has the blood of the royal family. 282 00:17:54,940 --> 00:17:57,740 You could say he was the supervising general. 283 00:17:57,740 --> 00:18:00,250 Ku He is a descendant of the royal family? 284 00:18:01,300 --> 00:18:04,400 In terms of seniority, 285 00:18:04,400 --> 00:18:07,350 the previous emperor was his older brother. 286 00:18:07,350 --> 00:18:12,050 No wonder the little emperor and empress dowager trust him so much. 287 00:18:13,560 --> 00:18:16,930 Then in that case, Ku He also has the rights to take the throne? 288 00:18:16,930 --> 00:18:20,680 Ku He this person, although he pretends to be kind and loyal, 289 00:18:20,680 --> 00:18:24,610 but he truly does not care for political affairs. 290 00:18:24,610 --> 00:18:27,590 As for the throne, he has no interest at all. 291 00:18:27,590 --> 00:18:31,320 Please continue. So you all just headed north and found the God Temple? 292 00:18:31,320 --> 00:18:33,980 How could it be so simple? 293 00:18:35,700 --> 00:18:40,280 We kept going north, past the northern barrier 294 00:18:40,280 --> 00:18:43,390 and entered untouched land. 295 00:18:44,120 --> 00:18:48,310 The north is wild with snow falling year-round. 296 00:18:48,930 --> 00:18:53,530 All we saw was snow day and night. 297 00:18:55,130 --> 00:18:59,630 Slowly, people on the team were becoming blind. 298 00:19:00,490 --> 00:19:02,910 There were people who fell heavily sick. 299 00:19:04,040 --> 00:19:07,200 The number of people on our team decreased. 300 00:19:08,930 --> 00:19:12,400 The snow fields are dangerous, accidents were frequent. 301 00:19:12,400 --> 00:19:16,540 There were more and more people who lost their way, ran away and died. 302 00:19:16,540 --> 00:19:19,890 A team that started off with a thousand became one with only a hundred. 303 00:19:19,890 --> 00:19:26,310 Later still, the baggage carts were lost and supplies were severed, even the horses were eaten. 304 00:19:27,100 --> 00:19:29,750 At that time, we couldn't turn back. 305 00:19:29,750 --> 00:19:32,890 Because we all knew we wouldn't be able to make it back. 306 00:19:32,890 --> 00:19:37,130 Do you know the taste of hunger? 307 00:19:38,980 --> 00:19:45,040 There were no hunting prey and no vegetation. It was all snow. 308 00:19:45,040 --> 00:19:47,500 You'd go crazy due to hunger, 309 00:19:48,110 --> 00:19:51,500 like something in your heart awakened, 310 00:19:51,500 --> 00:19:54,960 and strips your humanity, manners, morals 311 00:19:54,960 --> 00:19:58,490 little by little. And then, 312 00:19:59,630 --> 00:20:02,970 humans become monsters. 313 00:20:43,900 --> 00:20:46,090 Have you ever been hopeless? 314 00:20:48,790 --> 00:20:50,590 Very good. 315 00:20:51,370 --> 00:20:55,330 I hope you'll never have this kind of experience in your life. 316 00:20:55,330 --> 00:20:58,710 In the end, only Ku He and I were left. 317 00:20:58,710 --> 00:21:02,770 Logically, there was only one possible ending for us. 318 00:21:02,770 --> 00:21:04,360 Slaughter one another. 319 00:21:04,360 --> 00:21:06,800 But at that time, 320 00:21:07,990 --> 00:21:10,600 we saw the Skywrath. 321 00:21:11,870 --> 00:21:16,260 Perhaps the God Temple knew that mortals were trying to find them and so were angered. 322 00:21:16,260 --> 00:21:21,060 Or perhaps, they are punishing us for our sins. 323 00:21:25,020 --> 00:21:28,960 The further we go north, the longer the nights will be. 324 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 There will come a day 325 00:21:31,200 --> 00:21:35,880 when heaven turns into total darkness. 326 00:21:49,300 --> 00:21:50,470 That's known as the Polar Night. 327 00:21:50,470 --> 00:21:53,420 Why is it called that? Who made up that name? 328 00:21:53,420 --> 00:21:54,930 I just thought of it randomly. 329 00:21:54,930 --> 00:21:58,520 Continue talking. What happened after you encountered the Polar Night? 330 00:21:58,520 --> 00:22:02,240 Gu He prayed towards the direction of the Heaven. I did the same as him. 331 00:22:02,240 --> 00:22:06,760 Later on, we found green algae underneath the snow. It was really bitter, 332 00:22:06,760 --> 00:22:09,390 but at least it wasn't poisonous. 333 00:22:09,390 --> 00:22:13,370 Just like that, we suffered in the dark everyday for who knows how long. 334 00:22:13,370 --> 00:22:15,830 The end of our lives was right in front of our eyes. 335 00:22:15,830 --> 00:22:18,130 When we almost couldn't endure it any further, 336 00:22:18,130 --> 00:22:22,500 the sky finally turned bright. 337 00:22:33,100 --> 00:22:36,840 It was hope bestowed upon us by God, 338 00:22:37,660 --> 00:22:41,000 so that we could persist and continue living on. 339 00:22:42,580 --> 00:22:44,810 You guys had pretty good luck. 340 00:22:44,810 --> 00:22:47,620 You could even endure several nights of the Polar Nights. 341 00:22:47,620 --> 00:22:52,400 And then, we found the temple. 342 00:22:52,400 --> 00:22:53,940 Where? 343 00:22:54,780 --> 00:22:56,970 I don't know where it was built. 344 00:22:56,970 --> 00:22:59,690 Didn't you guys find it? 345 00:22:59,690 --> 00:23:01,980 It wasn't there originally. 346 00:23:01,980 --> 00:23:04,360 But it appeared just in the blink of an eye. 347 00:23:04,360 --> 00:23:08,110 Till now, I still don't understand how it appeared. 348 00:23:09,290 --> 00:23:11,270 Nor do I know 349 00:23:11,270 --> 00:23:14,480 what exactly the temple is. 350 00:23:21,660 --> 00:23:24,760 Grey walls and a brown door? 351 00:23:24,760 --> 00:23:28,040 When I worshiped at the temple in Great Qi, it was built in this color. 352 00:23:28,040 --> 00:23:31,690 It's different from Southern Qing. 353 00:23:31,690 --> 00:23:34,850 That's also to say, Qing State built it wrongly. 354 00:23:34,850 --> 00:23:36,780 Northern Qi is the correct one. 355 00:23:36,780 --> 00:23:40,390 No. He said what we see 356 00:23:40,390 --> 00:23:44,620 is what we believe in our hearts. 357 00:23:44,620 --> 00:23:47,270 He? Ku He said that? 358 00:23:47,270 --> 00:23:49,190 Not Ku He. 359 00:23:49,190 --> 00:23:53,090 Didn't you just say only you two survived from your team of a thousand? 360 00:23:53,090 --> 00:23:56,300 Be patient. Let me finish. 361 00:23:56,300 --> 00:23:59,980 Okay, you continue. You found the temple, and what did you see when you went in? 362 00:23:59,980 --> 00:24:03,100 Go in? You can't go in. 363 00:24:03,100 --> 00:24:05,500 Didn't you say there was a brown door? 364 00:24:05,500 --> 00:24:10,320 There's a door, but...you can't touch it. 365 00:24:10,320 --> 00:24:12,800 What do you mean can't touch it? 366 00:25:20,180 --> 00:25:23,140 You mean...the door automatically retreats? 367 00:25:23,140 --> 00:25:27,510 It's not retreating...How do I describe this? 368 00:25:28,350 --> 00:25:33,120 It's just like the Fan Door was there. 369 00:25:33,120 --> 00:25:36,710 When I stretched my hand, it will be at another place. 370 00:25:36,710 --> 00:25:39,900 No matter how I go forward, 371 00:25:39,900 --> 00:25:43,550 I’m always just a little bit short. Just a little bit, 372 00:25:43,550 --> 00:25:48,430 yet also a world away, never able to touch it. 373 00:25:54,830 --> 00:25:56,700 Space distortion? 374 00:25:56,700 --> 00:26:02,520 Gu He said my heart was not sincere enough. He then prayed sincerely 375 00:26:02,520 --> 00:26:06,090 and stretched his hand to touch it again. 376 00:26:09,070 --> 00:26:10,660 It's feasible. 377 00:26:11,540 --> 00:26:12,800 He still couldn't touched it. 378 00:26:12,800 --> 00:26:14,640 It couldn't be touched. 379 00:26:14,640 --> 00:26:18,500 But it was different to my encounter. 380 00:26:33,100 --> 00:26:35,230 A hologram? 381 00:26:36,350 --> 00:26:37,700 What? 382 00:26:37,700 --> 00:26:39,630 It's a kind of optical illusion. 383 00:26:39,630 --> 00:26:42,390 It looks real but it actually doesn't exist. 384 00:26:43,050 --> 00:26:44,540 No. 385 00:26:46,220 --> 00:26:48,220 It wasn't an illusion. 386 00:26:49,960 --> 00:26:52,490 This is not an illusion. 387 00:26:52,490 --> 00:26:54,780 How could it be like this? 388 00:26:55,900 --> 00:26:58,230 We thought of several solutions. 389 00:26:58,230 --> 00:27:01,550 We just couldn't feel the door. 390 00:27:01,550 --> 00:27:03,920 I touched it but couldn't feel it. 391 00:27:03,920 --> 00:27:07,730 When he touched it, the God Temple vanished. 392 00:27:07,730 --> 00:27:09,370 What about climbing over the wall? 393 00:27:11,310 --> 00:27:14,670 It's the same too. We couldn't feel the wall. 394 00:27:14,670 --> 00:27:18,720 Gu He said we were not fated. 395 00:27:20,500 --> 00:27:24,030 What happened after that? You went back? 396 00:27:24,030 --> 00:27:26,220 What's so great at keeping this secret? 397 00:27:27,660 --> 00:27:29,620 The door opened later. 398 00:27:30,700 --> 00:27:32,630 I thought you couldn't touched the door. 399 00:27:32,630 --> 00:27:34,260 I couldn't touched it. 400 00:27:34,260 --> 00:27:35,520 How did you push it open? 401 00:27:35,520 --> 00:27:37,930 It opened from inside. 402 00:27:38,480 --> 00:27:40,070 Someone in there opened the door? 403 00:27:40,070 --> 00:27:45,050 That's why I said, my secret is a place. 404 00:27:45,050 --> 00:27:47,310 It's also a person. 405 00:27:47,310 --> 00:27:51,120 This place is the God Temple and this person, 406 00:27:51,900 --> 00:27:55,520 is a female immortal from the God Temple. 407 00:27:55,520 --> 00:27:57,300 It was a woman? 408 00:27:57,300 --> 00:28:02,140 Subsequently, she came into the mortal world too. Her name is 409 00:28:02,140 --> 00:28:04,400 Ye Qingmei. 410 00:28:07,920 --> 00:28:10,560 I wonder whether you heard of it. 411 00:28:11,500 --> 00:28:13,090 I... 412 00:28:14,330 --> 00:28:16,290 Her name is Ye Qingmei. 413 00:28:16,290 --> 00:28:18,900 Ye Qingmei? 414 00:28:18,900 --> 00:28:21,830 Qingmei who's looking down at the kingdom? 415 00:28:25,760 --> 00:28:29,370 No rules in the world can stop her. 416 00:28:29,370 --> 00:28:33,250 She always does things that no one can think of. 417 00:28:33,250 --> 00:28:36,800 Do you know who lived here? 418 00:28:36,800 --> 00:28:37,890 I don't. 419 00:28:37,890 --> 00:28:40,570 An old friend lived here. 420 00:28:40,570 --> 00:28:44,470 That year, when she was standing here, I asked her 421 00:28:44,470 --> 00:28:47,760 what flowers we should plant at the Investigation and Control Bureau. 422 00:28:47,760 --> 00:28:49,770 Whatever she said, 423 00:28:49,770 --> 00:28:51,860 even if it's the most expensive flowers, I would still find them. 424 00:28:51,860 --> 00:28:54,700 Your mother was definitely second to none. 425 00:28:54,700 --> 00:28:57,290 What magic power did my mother had? 426 00:28:57,290 --> 00:29:00,210 She was a guide and also a traitor. 427 00:29:00,210 --> 00:29:03,350 Sky Goddess of Nuwa and the cause of all every phenomenons on earth. 428 00:29:03,350 --> 00:29:05,750 The final stage of the end. 429 00:29:07,500 --> 00:29:11,580 Hello, son. You didn't see wrongly. 430 00:29:11,580 --> 00:29:14,660 This letter was written to you. 431 00:29:16,700 --> 00:29:18,960 Of course, I heard about it. 432 00:29:18,960 --> 00:29:22,680 Not only this, I heard she was my mother too. 433 00:29:22,680 --> 00:29:25,810 That was the first time I met her. 434 00:30:25,940 --> 00:30:28,760 [Ye Qingmei] Someone's here? How are you? 435 00:30:29,780 --> 00:30:31,980 The weather is nice today. 436 00:30:36,460 --> 00:30:38,480 Is something wrong? 437 00:30:38,480 --> 00:30:43,030 I have already changed into the clothes of the customs here. 438 00:30:44,030 --> 00:30:48,220 May I ask, are you both idiots? 439 00:30:50,280 --> 00:30:51,760 A great way to ask. 440 00:30:51,760 --> 00:30:54,360 We took a while to respond. 441 00:30:54,360 --> 00:30:58,190 A female immortal really appeared in the God Temple. 442 00:30:58,190 --> 00:31:02,360 Ku He knelt down. 443 00:31:02,360 --> 00:31:04,340 But I still hesitated. 444 00:31:04,340 --> 00:31:06,730 What's good about kneeling? 445 00:31:07,840 --> 00:31:10,370 If not, would he have become a Grandmaster? 446 00:31:10,370 --> 00:31:12,240 It was my mother... 447 00:31:14,970 --> 00:31:16,940 it was related to her? 448 00:31:16,940 --> 00:31:19,400 What's your family name? We don't know each other. 449 00:31:19,400 --> 00:31:21,810 Why are you bowing? 450 00:31:28,800 --> 00:31:32,500 This place is dangerous. Let's leave first and talk later. 451 00:31:32,500 --> 00:31:33,990 Come. 452 00:31:35,150 --> 00:31:38,990 If you keep bowing, you will have a concussion. 453 00:31:48,800 --> 00:31:53,380 I think your physique probably fits. Wait for a moment. 454 00:32:00,820 --> 00:32:02,270 Here. 455 00:32:03,860 --> 00:32:08,640 I have already changed to your style of writing now. 456 00:32:08,640 --> 00:32:09,900 A secret book? 457 00:32:09,900 --> 00:32:13,220 In a way, it probably is. 458 00:32:14,000 --> 00:32:15,600 You can take a look too 459 00:32:15,600 --> 00:32:18,640 but it's more appropriate for him than you. 460 00:32:20,090 --> 00:32:21,820 Okay. 461 00:32:21,820 --> 00:32:25,390 I'm leaving now. They will pursue me again. 462 00:33:41,010 --> 00:33:42,320 Danger? 463 00:33:42,320 --> 00:33:43,610 What kind of danger? 464 00:33:43,610 --> 00:33:45,860 She said that something didn't allow her to leave 465 00:33:45,860 --> 00:33:50,500 and that there was someone inside blocking the pursuers. 466 00:33:50,500 --> 00:33:55,260 Hence, she wanted us to take her away from the snow mountain as soon as possible. 467 00:33:55,260 --> 00:33:59,230 Where did you go? Did you bring her back to Northern Qi? 468 00:33:59,230 --> 00:34:00,460 Yes. 469 00:34:00,460 --> 00:34:01,480 What about that secret book? 470 00:34:01,480 --> 00:34:03,770 Ku He and I reviewed it. 471 00:34:03,770 --> 00:34:05,820 Just like what she said, no matter how I trained, 472 00:34:05,820 --> 00:34:08,990 I couldn't upgrade myself as fast as Ku He. 473 00:34:12,400 --> 00:34:14,870 Everyone went back to Northern Qi? 474 00:34:14,870 --> 00:34:16,470 No. 475 00:34:17,200 --> 00:34:19,640 She asked a lot of questions along the way. 476 00:34:19,640 --> 00:34:22,530 When we almost reached the northern barrier, 477 00:34:23,570 --> 00:34:25,310 she separated from us. 478 00:34:25,310 --> 00:34:28,150 Separated? Why? 479 00:34:32,220 --> 00:34:33,480 I want to play. 480 00:34:33,480 --> 00:34:35,130 You want to play? 481 00:34:35,690 --> 00:34:37,150 Here. 482 00:34:45,790 --> 00:34:47,900 You can leave first. 483 00:34:47,900 --> 00:34:49,080 What about you? 484 00:34:49,080 --> 00:34:51,880 Something is following my friend. I'm going to help him. 485 00:34:51,880 --> 00:34:53,990 I'm willing to help you. 486 00:34:53,990 --> 00:34:57,990 No, with your current conditions, your chances of survival are less than 10%. 487 00:34:57,990 --> 00:35:00,720 Basically, you’ll die for sure. 488 00:35:05,670 --> 00:35:09,820 Don't worry. Leave first. I will be fine. 489 00:35:11,160 --> 00:35:15,080 Ku He treated her words like an Imperial decree. 490 00:35:15,080 --> 00:35:18,980 No, he revered them more than an Imperial decree. 491 00:35:18,980 --> 00:35:21,950 Hence, he obeyed her and left. 492 00:35:21,950 --> 00:35:23,120 What about you? 493 00:35:23,120 --> 00:35:27,070 I thought about the secret book and left with it. 494 00:35:27,070 --> 00:35:30,980 Moreover, those people in the God Temple are afraid of troubles. 495 00:35:30,980 --> 00:35:33,410 I could understand the situation. 496 00:35:33,410 --> 00:35:35,350 I didn't date to interfere. 497 00:35:35,350 --> 00:35:37,500 This story is very legendary 498 00:35:37,500 --> 00:35:41,000 but I still don't understand. Why must it be kept a secret? 499 00:35:41,000 --> 00:35:43,410 It was her request. 500 00:35:46,110 --> 00:35:48,820 I would like request a favor from you. 501 00:35:51,860 --> 00:35:55,550 Get up now. It's not that extreme. 502 00:35:58,050 --> 00:36:00,830 It's just that I hope you can kept this a secret. 503 00:36:00,830 --> 00:36:04,490 Don't tell anyone the address of the God Temple and that you have met me too. 504 00:36:04,490 --> 00:36:06,980 In any case, everything regarding the God Temple, 505 00:36:06,980 --> 00:36:10,160 - hide this in your heart. Don't spread this out. - Yes. 506 00:36:11,090 --> 00:36:12,420 Why? 507 00:36:12,420 --> 00:36:14,850 Do you know what the God Temple looks like? 508 00:36:14,850 --> 00:36:18,310 I saw it in the past. Black wall with gray eaves. 509 00:36:18,310 --> 00:36:22,010 Frankly, no. It's just what you thought. 510 00:36:22,010 --> 00:36:25,700 It's all in your mind how his appearance is. 511 00:36:25,700 --> 00:36:28,400 Some people think the God Temple should be bright and shiny. 512 00:36:28,400 --> 00:36:31,470 Then what they’d see should be a big golden mansion. 513 00:36:31,470 --> 00:36:34,460 Can the God Temple change according to people’s wishes? 514 00:36:34,460 --> 00:36:35,880 You can say that. 515 00:36:35,880 --> 00:36:39,400 It definitely can read one's mind. 516 00:36:39,400 --> 00:36:43,200 Based on what you said, this God Temple seems to be alive. 517 00:36:43,200 --> 00:36:44,320 You can say that too. 518 00:36:44,320 --> 00:36:46,670 It's really alive? 519 00:36:46,670 --> 00:36:48,820 But it's not entirely. 520 00:36:48,820 --> 00:36:53,550 Based on what you understood, there's something bad locked under the God Temple. 521 00:36:53,550 --> 00:36:55,180 The more the people who find it, 522 00:36:55,180 --> 00:36:57,120 the opportunity for it to escape will be greater. 523 00:36:57,120 --> 00:37:00,810 Once it escapes, this world will end. 524 00:37:00,810 --> 00:37:02,820 Hence, for the people in this world, 525 00:37:02,820 --> 00:37:06,300 I'm begging you to keep this a secret. 526 00:37:09,880 --> 00:37:13,280 I'll use my life to protect this experience. 527 00:37:13,280 --> 00:37:18,410 I'll seal off the temple with my greatest efforts. 528 00:37:18,410 --> 00:37:20,190 Thank you. 529 00:37:20,190 --> 00:37:22,450 I'm going to help my friend now. 530 00:37:46,510 --> 00:37:49,950 You can't keep this secret book to yourself. 531 00:37:49,950 --> 00:37:53,810 Lord Xiao, please keep the matter regarding the God Temple in your heart. 532 00:37:53,810 --> 00:37:57,900 If I find out that you reveal this, I will kill you. 533 00:38:03,120 --> 00:38:05,340 From then on, 534 00:38:06,060 --> 00:38:09,590 I never saw Ye Qingmei again. 535 00:38:09,590 --> 00:38:12,590 Your mother was indeed from the God Temple. 536 00:38:12,590 --> 00:38:14,720 Her friend is probably Uncle Wu Zhu. 537 00:38:14,720 --> 00:38:18,480 But whoever was pursuing her, or perhaps to say, what it was, 538 00:38:18,480 --> 00:38:21,260 what's the secret of the God Temple? 539 00:38:21,260 --> 00:38:25,220 Change the look with your heart? Is it mind reading? 540 00:38:32,140 --> 00:38:34,100 What are you thinking of? 541 00:38:34,660 --> 00:38:37,620 Nothing. I'm just shocked. 542 00:38:37,620 --> 00:38:40,420 Hence, you have always kept this secret? 543 00:38:40,420 --> 00:38:44,760 I rarely break my promises. 544 00:38:44,760 --> 00:38:46,690 But you still told me. 545 00:38:46,690 --> 00:38:50,750 Because I feel, with regards to the God Temple and Ye Qing Mei, 546 00:38:50,750 --> 00:38:53,560 Chen Ping Ping seemed too enthusiastic. 547 00:38:53,560 --> 00:38:55,940 Telling you this secret, 548 00:38:55,940 --> 00:39:02,660 will help you save your life and maybe even control Chen Pingping. 549 00:39:03,990 --> 00:39:07,020 This is the reason why Ku He wants to kill you. 550 00:39:07,020 --> 00:39:09,010 He knows I have been locked up for many years. 551 00:39:09,010 --> 00:39:13,460 Now that I have escaped, perhaps, I would use this secret 552 00:39:13,460 --> 00:39:16,410 as a bargaining chip to rise again. 553 00:39:16,410 --> 00:39:18,890 After all, it's God Temple. 554 00:39:18,890 --> 00:39:22,920 Every religions in the world would gather at this sacred ground. 555 00:39:22,920 --> 00:39:24,740 Would you? 556 00:39:27,160 --> 00:39:29,530 Who knows? 557 00:39:29,530 --> 00:39:33,190 What about later? How did Ku He become a Grandmaster? 558 00:39:33,190 --> 00:39:35,330 That was about two to three years later. 559 00:39:35,330 --> 00:39:37,360 He quickly threw me behind. 560 00:39:37,360 --> 00:39:41,260 It's because of the secret book of the God Temple. 561 00:39:41,260 --> 00:39:43,850 What about Ye Qingmei? Where did she go after that? 562 00:39:43,850 --> 00:39:50,730 I heard she travelled around and had a blind servant with her. 563 00:39:50,730 --> 00:39:56,010 They went to Dongyi City to meet Si Gu Jian and went to Southern Qing later. 564 00:39:56,010 --> 00:39:59,690 Ye Liuyun also communicated with her. 565 00:39:59,690 --> 00:40:03,020 She saw three of the four Grandmasters. 566 00:40:06,310 --> 00:40:09,790 About ten years later, she remained in Southern Qing. 567 00:40:09,790 --> 00:40:14,900 She set up a shop and created many miraculous items. 568 00:40:14,900 --> 00:40:19,000 Even the richest people 569 00:40:19,000 --> 00:40:20,820 The world was stunned. 570 00:40:20,820 --> 00:40:22,940 I wasn't surprised at all. 571 00:40:22,940 --> 00:40:28,390 Since she came from the God Temple, no matter what kind of mysterious things she does, 572 00:40:28,390 --> 00:40:30,540 It's also normal. 573 00:40:30,540 --> 00:40:35,460 Yes, her life was legendary. 574 00:40:36,180 --> 00:40:42,130 It's just that I didn't imagine, a female immortal like her, 575 00:40:43,030 --> 00:40:47,240 would touched the heart of a mortal and married into the royal family of the Southern Qing. 576 00:40:47,240 --> 00:40:50,450 The destiny of the Southern Qing was incredible. 577 00:40:50,450 --> 00:40:55,210 A pity my Great Qi didn't had this blessing. 578 00:40:55,210 --> 00:40:57,080 What did you say? 579 00:40:59,030 --> 00:41:01,520 - Are you saying she...br>- What's wrong? 580 00:41:01,520 --> 00:41:04,120 You said that Ye Qingmei married into the royal family? 581 00:41:04,120 --> 00:41:05,880 Yes. 582 00:41:05,880 --> 00:41:08,080 Did you make a mistake? 583 00:41:09,480 --> 00:41:13,520 Very little people in this world knows about this 584 00:41:13,520 --> 00:41:17,820 But I led the cavalries, 585 00:41:17,820 --> 00:41:20,960 and eventually, it couldn't hide from me. 586 00:41:20,960 --> 00:41:22,820 Who did she marry? 587 00:41:22,820 --> 00:41:29,850 The prince at that time, he's now the Emperor of Southern Qing. 588 00:41:29,850 --> 00:41:31,660 She married the Emperor of Qing? 589 00:41:31,660 --> 00:41:33,290 That's right. 590 00:41:35,990 --> 00:41:41,480 Although they didn't officially get married, they did do what a married couple does. 591 00:41:41,480 --> 00:41:46,290 Ye Qingmei even bore a child for the Emperor of Qing. 592 00:41:46,290 --> 00:41:49,140 I found out about this later. 593 00:41:53,260 --> 00:41:55,380 and took me to Southern Qing. 594 00:41:55,380 --> 00:41:59,860 I don’t know of Ye Qingmei’s matters after I was locked up in the Investigation Bureau. 595 00:42:00,750 --> 00:42:03,670 It's been said that she died already. 596 00:42:03,670 --> 00:42:05,630 That child... 597 00:42:06,870 --> 00:42:09,640 was the child of the Emperor of Qing? 598 00:42:11,040 --> 00:42:15,260 Yes. He's of the same age as you. 599 00:42:15,260 --> 00:42:19,370 I was locked up for too long. I didn't know about the situation of the royal family. 600 00:42:21,060 --> 00:42:23,780 That child, 601 00:42:23,780 --> 00:42:28,660 which prince is he now? Does he have any extraordinary aspects? 602 00:42:29,250 --> 00:42:34,530 Jingdu is not a good place. The late Emperor died there. 603 00:42:34,530 --> 00:42:36,990 Your mother died in Jingdu. 604 00:42:36,990 --> 00:42:41,770 If you remain in Danzhou, you will live longer. 605 00:42:52,060 --> 00:43:00,050 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 606 00:43:12,610 --> 00:43:16,150 ♫ Life goes round and round ♫ 607 00:43:16,150 --> 00:43:20,080 ♫ In the long river of time ♫ 608 00:43:22,390 --> 00:43:25,710 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 609 00:43:25,710 --> 00:43:30,280 ♫ Get stacked up ♫ 610 00:43:31,700 --> 00:43:34,330 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 611 00:43:34,330 --> 00:43:36,520 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 612 00:43:36,520 --> 00:43:39,050 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 613 00:43:39,050 --> 00:43:40,690 ♫ Who can give up the chance ♫ 614 00:43:40,690 --> 00:43:44,130 ♫ To spend this life with you? ♫ 615 00:43:44,130 --> 00:43:49,610 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 616 00:43:50,960 --> 00:43:53,630 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 617 00:43:53,630 --> 00:43:55,660 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 618 00:43:55,660 --> 00:43:58,430 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 619 00:43:58,430 --> 00:44:00,510 ♫ Even if we will never meet again ♫ 620 00:44:00,510 --> 00:44:02,830 ♫ Even if the bond is broken ♫ 621 00:44:02,830 --> 00:44:05,250 ♫ No complaints ♫ 622 00:44:05,250 --> 00:44:09,550 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 623 00:44:09,550 --> 00:44:12,830 ♫ The moon is sleepless ♫ 624 00:44:12,830 --> 00:44:14,980 ♫ Leave a warm heart ♫ 625 00:44:14,980 --> 00:44:17,570 ♫ To look after the rest of the year ♫ 626 00:44:17,570 --> 00:44:19,180 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 627 00:44:19,180 --> 00:44:21,810 ♫ Through the fire of war ♫ 628 00:44:21,810 --> 00:44:27,470 ♫ You are always there for me ♫ 629 00:44:29,050 --> 00:44:31,930 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 630 00:44:31,930 --> 00:44:34,030 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 631 00:44:34,030 --> 00:44:36,770 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 632 00:44:36,770 --> 00:44:38,840 ♫ Even if we will never meet again ♫ 633 00:44:38,840 --> 00:44:41,310 ♫ Even if the bond is broken ♫ 634 00:44:41,310 --> 00:44:43,610 ♫ No complaints ♫ 635 00:44:43,610 --> 00:44:47,970 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 636 00:44:47,970 --> 00:44:51,270 ♫ The moon is sleepless ♫ 637 00:44:51,270 --> 00:44:53,390 ♫ Leave a warm heart ♫ 638 00:44:53,390 --> 00:44:56,120 ♫ Leave a warm heart ♫ 639 00:44:56,120 --> 00:45:00,260 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 640 00:45:00,260 --> 00:45:09,390 ♫ You are always there for me ♫ 55391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.