Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:07,320
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,320 --> 00:00:14,060
♫ Have you ever heard of the snow mountain’s cliff ♫
3
00:00:14,060 --> 00:00:20,850
♫ once left people with lingering enchantment ♫
4
00:00:20,850 --> 00:00:23,790
♫ Legend has it ♫
5
00:00:23,790 --> 00:00:27,710
♫ that there are treasures on it ♫
6
00:00:27,710 --> 00:00:32,900
♫ But there is also a hidden abyss ♫
7
00:00:34,410 --> 00:00:38,040
♫ The smart, foolish ♫
8
00:00:38,040 --> 00:00:41,300
♫ and kind people ♫
9
00:00:41,300 --> 00:00:46,780
♫ are all people you’re familiar with ♫
10
00:00:48,080 --> 00:00:52,090
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
11
00:00:52,090 --> 00:00:54,990
♫ on the cloudy peak ♫
12
00:00:54,990 --> 00:01:00,670
♫ on this secular world ♫
13
00:01:11,880 --> 00:01:17,670
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
14
00:01:30,970 --> 00:01:35,280
Joy of Life
15
00:01:35,280 --> 00:01:38,010
Episode 39
16
00:01:41,470 --> 00:01:46,000
Let's say you're telling the truth. Tell me. How are you going to leave?
17
00:01:46,000 --> 00:01:49,090
Shen Zhong won't easily let me escape.
18
00:01:49,090 --> 00:01:52,020
I have a subordinate called Wang Qinian.
19
00:01:52,020 --> 00:01:53,670
Wang Qinian?
20
00:01:54,430 --> 00:01:55,630
The First Division's secretary?
21
00:01:55,630 --> 00:01:58,120
This person has already joined hands with me.
22
00:01:58,120 --> 00:02:00,910
Before I came, he went to get reinforcements.
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,170
This is getting increasingly ridiculous.
24
00:02:04,170 --> 00:02:07,540
This is Northern Qi. Where are your reinforcements coming from
25
00:02:07,540 --> 00:02:10,770
that they can fight with the Jinyiwei?
26
00:02:10,770 --> 00:02:13,620
I finally know why you were so heavily tortured.
27
00:02:13,620 --> 00:02:17,480
Young Master Yan. Your personality is not very likable.
28
00:02:18,310 --> 00:02:19,830
Be careful!
29
00:02:19,830 --> 00:02:22,620
Sorry. I forgot you're injured.
30
00:02:22,620 --> 00:02:23,870
Also.
31
00:02:23,870 --> 00:02:27,520
I take back what I just said. Someone does like you.
32
00:02:34,820 --> 00:02:37,090
I've made things clear.
33
00:02:37,090 --> 00:02:41,070
I got close with you to borrow your identity
34
00:02:41,070 --> 00:02:43,070
to obtain military knowledge.
35
00:02:43,070 --> 00:02:45,600
I never liked you.
36
00:02:46,910 --> 00:02:51,600
Don't talk so much. Your body is still weak.
37
00:02:51,600 --> 00:02:53,980
I've always been lying to you.
38
00:02:55,100 --> 00:02:57,550
I know.
39
00:02:57,550 --> 00:03:01,400
I also want to hate you. But seeing how seriously injured you are,
40
00:03:01,400 --> 00:03:03,970
I still can't do it.
41
00:03:05,710 --> 00:03:07,620
Stupid woman.
42
00:03:09,860 --> 00:03:12,330
I'll go pour some water for you.
43
00:03:21,650 --> 00:03:26,000
She's not stupid. She's deeply devoted to you.
44
00:03:40,780 --> 00:03:42,870
-My Lord.
-They're inside?
45
00:03:42,870 --> 00:03:45,930
Yes. They're fully surrounded.
46
00:03:45,930 --> 00:03:49,360
-Why haven't you gone in?
-The Young Mistress is inside.
47
00:04:04,440 --> 00:04:09,070
There's no hot water here. Make do for now.
48
00:04:17,220 --> 00:04:21,270
Your brother and I are going to fight to the death.
49
00:04:21,270 --> 00:04:23,440
If you let me out,
50
00:04:23,440 --> 00:04:25,710
have you thought about the future?
51
00:04:31,990 --> 00:04:35,570
If one day, you kill my brother,
52
00:04:36,220 --> 00:04:39,100
then please kill me too.
53
00:04:41,020 --> 00:04:42,730
Miss Shen is a beautiful and meritorious lady.
54
00:04:42,730 --> 00:04:45,690
Why must you be so cruel and heartless? Also,
55
00:04:45,690 --> 00:04:49,600
can you two wait until we return to my ambassador group to talk? I have hot water there.
56
00:04:54,200 --> 00:04:55,860
Hold onto me!
57
00:04:56,870 --> 00:05:00,990
Big brother! They'll only let me go if they escape!
58
00:05:23,360 --> 00:05:26,280
You fool.
59
00:05:26,280 --> 00:05:29,040
They are enemy spies!
60
00:05:30,200 --> 00:05:32,710
I...I was captured...
61
00:05:32,710 --> 00:05:35,320
I'm not an idiot!
62
00:05:44,060 --> 00:05:45,550
Lord Fan.
63
00:05:47,470 --> 00:05:48,940
Well played.
64
00:05:48,940 --> 00:05:53,320
Lord Shen, you came in alone. You're not afraid I'll capture you too?
65
00:05:55,400 --> 00:05:57,370
I just gave an order.
66
00:05:58,250 --> 00:06:00,490
If you take me hostage,
67
00:06:00,490 --> 00:06:03,600
then release all their arrows and kill me too.
68
00:06:03,600 --> 00:06:05,160
Big brother!
69
00:06:05,750 --> 00:06:08,090
Lord Shen, why must you do that?
70
00:06:08,090 --> 00:06:10,850
Yan Bingyun must eventually be given to me.
71
00:06:10,850 --> 00:06:14,350
Now I found him. Why not let me take him away?
72
00:06:14,350 --> 00:06:18,800
You can. Once he gives up the names of the spies in the capital,
73
00:06:18,800 --> 00:06:20,770
I'll let him go right away.
74
00:06:23,000 --> 00:06:25,490
Why don't we tell Lord Shen?
75
00:06:27,780 --> 00:06:29,520
Alright.
76
00:06:39,740 --> 00:06:43,400
The heads of all the six departments in Northern Qi
77
00:06:43,400 --> 00:06:45,860
are Southern Qing spies.
78
00:06:46,470 --> 00:06:49,060
Lord Shen, you can kill them all.
79
00:06:49,060 --> 00:06:53,480
Then you'd have wiped them all out and destroyed spies for your country.
80
00:07:00,310 --> 00:07:04,150
Listen to him! What is he saying?
81
00:07:06,630 --> 00:07:09,060
I was captured...
82
00:07:16,490 --> 00:07:18,360
Lord Fan, you can leave.
83
00:07:18,360 --> 00:07:20,340
-He must go with me.
-Not now.
84
00:07:20,340 --> 00:07:22,520
I'm not discussing this with you.
85
00:07:23,800 --> 00:07:26,190
Then none of you can leave.
86
00:07:26,190 --> 00:07:27,950
Men!
87
00:07:32,740 --> 00:07:35,010
Lord Shen, you're pushing me to act here.
88
00:07:35,010 --> 00:07:37,800
You're not afraid of stirring up war again between the countries?
89
00:07:44,080 --> 00:07:46,860
Who knows you're here?
90
00:07:46,860 --> 00:07:49,860
Lord Fan mysteriously disappeared, the Jinyiwei worked hard to search for him.
91
00:07:49,860 --> 00:07:53,400
In the end, they only found a body. I was very heartbroken.
92
00:07:53,400 --> 00:07:55,580
I will surely find the culprit
93
00:07:55,580 --> 00:07:58,210
and get revenge for Lord Fan!
94
00:07:59,970 --> 00:08:01,770
Take me hostage!
95
00:08:05,330 --> 00:08:07,840
-Attack!
-My Lord!
96
00:08:19,940 --> 00:08:23,730
Everyone, please wait a moment. My reinforcements have arrived.
97
00:08:36,550 --> 00:08:40,000
- Where did your reinforcements come from?
- I'm popular.
98
00:08:52,670 --> 00:08:54,950
Why did the Saintess come?
99
00:08:56,820 --> 00:09:01,370
He's already found him. Count it as the Secret Police losing this round.
100
00:09:01,370 --> 00:09:04,180
Keep some dignity, release him.
101
00:09:06,480 --> 00:09:08,740
This is the Jinyiwei's personal matters.
102
00:09:08,740 --> 00:09:11,450
Saintess, you don't need to worry about it.
103
00:09:12,470 --> 00:09:14,580
This isn't my message.
104
00:09:14,580 --> 00:09:16,970
This is the emperor's decree.
105
00:09:19,540 --> 00:09:23,040
I only listen to the Dowager Empress.
106
00:09:25,230 --> 00:09:27,660
This is also the Dowager Empress's will.
107
00:09:39,420 --> 00:09:43,030
Why don't I wait here? You can enter the palace to ask.
108
00:09:44,720 --> 00:09:46,630
Let him go.
109
00:09:46,630 --> 00:09:48,690
Yes, My Lord.
110
00:10:12,400 --> 00:10:14,240
Why are you staring at me?
111
00:10:14,240 --> 00:10:17,210
Northern Qi's Saintess came to save you. You think I'd believe you?
112
00:10:17,210 --> 00:10:21,350
-Here we go again.
-It's too strange.
113
00:10:23,430 --> 00:10:26,830
Rest well first, don't think too much.
114
00:10:43,740 --> 00:10:46,430
My Lord. I did as you said.
115
00:10:46,430 --> 00:10:50,340
I went to look for Miss Haiting. Indeed, this person was saved!
116
00:10:50,340 --> 00:10:53,900
Wang Qinian? It really is you?
117
00:10:53,900 --> 00:10:57,120
Young Master Yan, long time no see!
118
00:10:57,120 --> 00:10:59,140
Our country won the war.
119
00:10:59,140 --> 00:11:02,650
It was mostly due to your efforts.
120
00:11:02,650 --> 00:11:05,230
Even you submitted to Northern Qi?
121
00:11:07,280 --> 00:11:10,220
-What "submit"?
-Don't bother with him.
122
00:11:10,220 --> 00:11:13,070
The most unbelievable part about this
123
00:11:13,070 --> 00:11:16,160
is why is Northern Qi's Saintess helping us?
124
00:11:16,160 --> 00:11:18,530
No wonder Young Master is confused.
125
00:11:18,530 --> 00:11:21,720
The Saintess isn't helping us.
126
00:11:21,720 --> 00:11:25,000
She's helping My Lord!
127
00:11:26,800 --> 00:11:29,210
They're from two countries.
128
00:11:29,210 --> 00:11:33,570
But in reality, they like each other!
129
00:11:35,490 --> 00:11:37,390
Once girls get devoted,
130
00:11:37,390 --> 00:11:38,920
it really is vigorous.
131
00:11:38,920 --> 00:11:41,870
You think I won't hear you if you whisper?
132
00:11:42,880 --> 00:11:45,530
Why would they fall in love?
133
00:11:45,530 --> 00:11:51,420
This fate must start from My Lord's aphrodisiac! At that time-
134
00:11:56,600 --> 00:11:58,330
I can hear what you're saying!
135
00:11:58,330 --> 00:12:01,880
Miss Duoduo! Don't worry!
136
00:12:01,880 --> 00:12:07,090
Starting from today, I will keep my mouth shut, and won't anyone know about this!
137
00:12:07,090 --> 00:12:09,550
It's wasn't even as you're saying!
138
00:12:11,830 --> 00:12:15,070
Miss Duoduo! I understand!
139
00:12:15,070 --> 00:12:17,460
Emotions run deeper in times of chaos.
140
00:12:17,460 --> 00:12:21,930
It is quite a story!
141
00:12:30,050 --> 00:12:32,900
Good martial arts!
142
00:12:32,900 --> 00:12:36,190
My Lord will have it hard!
143
00:12:44,020 --> 00:12:45,160
How could someone be like this?
144
00:12:45,160 --> 00:12:49,400
What's up with this person? He hits someone and runs away!
145
00:12:49,400 --> 00:12:51,150
Aphrodisiac?
146
00:12:51,150 --> 00:12:52,950
It's a misunderstanding!
147
00:13:34,530 --> 00:13:36,350
Leave from the back door.
148
00:13:50,310 --> 00:13:52,730
-Brother Wang!
-Old Gao.
149
00:13:53,460 --> 00:13:55,180
Still fighting?
150
00:13:55,180 --> 00:13:59,090
Too many people to organise. Fighting these few days has been too enjoyable!
151
00:13:59,920 --> 00:14:03,460
Tell My Lord that I haven't lost once in two days!
152
00:14:04,390 --> 00:14:07,390
The Saintess personally drove the carriage? Who's inside?
153
00:14:09,530 --> 00:14:10,930
Come.
154
00:14:18,970 --> 00:14:23,920
The person inside the carriage is My Lord and Young Master Yan.
155
00:14:23,920 --> 00:14:25,460
He was saved?
156
00:14:25,460 --> 00:14:27,860
All thanks to Miss Haitang.
157
00:14:27,860 --> 00:14:29,760
Really?
158
00:14:33,790 --> 00:14:39,380
My Lord and Miss Haitang's relationship must be kept secret!
159
00:14:40,220 --> 00:14:43,310
Don't tell anyone!
160
00:14:46,700 --> 00:14:49,950
Brother Wang, call another person in!
161
00:14:52,190 --> 00:14:53,750
He was saved?
162
00:15:02,950 --> 00:15:06,230
-Young Master Yan!
-Young Master Yan!
163
00:15:15,430 --> 00:15:17,500
You've suffered. It's been hard on you.
164
00:15:17,500 --> 00:15:19,890
-Yes, yes.
-Enough, enough.
165
00:15:19,890 --> 00:15:23,960
Young Master Yan is still injured. Take him to my room and talk later.
166
00:15:23,960 --> 00:15:28,090
-Go on.
-Support Young Master Yan.
167
00:15:28,090 --> 00:15:29,690
Old Gao!
168
00:15:32,300 --> 00:15:33,940
Be careful.
169
00:15:33,940 --> 00:15:36,190
Did they torture you?
170
00:15:36,190 --> 00:15:38,960
Rest well, now that you've returned.
171
00:15:49,600 --> 00:15:51,770
Watch your feet.
172
00:15:58,520 --> 00:16:00,920
You've worked hard, Saintess.
173
00:16:02,600 --> 00:16:04,730
Why did you have Wang Qinian come get me?
174
00:16:04,730 --> 00:16:06,350
To save him!
175
00:16:07,750 --> 00:16:08,830
What if I didn't come?
176
00:16:08,830 --> 00:16:11,200
Didn't you come?
177
00:16:11,200 --> 00:16:13,090
It was my nephew's idea.
178
00:16:13,090 --> 00:16:15,210
Thank the emperor for me.
179
00:16:15,210 --> 00:16:16,890
He'll personally come find you in a few days.
180
00:16:16,890 --> 00:16:19,530
Old Gao, don't use water!
181
00:16:19,530 --> 00:16:21,290
What is it?
182
00:16:21,290 --> 00:16:23,790
Work together to kill Shen Zhong.
183
00:16:23,790 --> 00:16:25,460
Why?
184
00:16:25,460 --> 00:16:29,260
If not for his order, you wouldn't be able to save Yan Bingyun.
185
00:16:29,260 --> 00:16:31,760
The thing is, I've already saved him.
186
00:16:31,760 --> 00:16:35,770
I have no worries and no requests. Why must I kill Shen Zhong?
187
00:16:35,770 --> 00:16:38,190
Do you always go back on your word like this?
188
00:16:38,190 --> 00:16:40,300
But I must thank you.
189
00:16:41,300 --> 00:16:43,560
You know how to say thank you?
190
00:16:43,560 --> 00:16:45,070
Even you'll become angry?
191
00:16:45,070 --> 00:16:47,370
What "become angry"?
192
00:16:47,370 --> 00:16:50,770
I'll scold Wang Qinian later and make him stop speaking nonsense.
193
00:16:50,770 --> 00:16:51,750
Birds of a feather.
194
00:16:51,750 --> 00:16:56,150
We're really not. Even I can't follow Wang Qinian's brain circuit.
195
00:16:57,300 --> 00:17:00,110
What's a brain circuit?
196
00:17:00,110 --> 00:17:02,560
It's the way one thinks.
197
00:17:06,350 --> 00:17:09,260
I'm going, wait for the summon.
198
00:17:09,260 --> 00:17:14,760
Oh right, my senior brother is coming to the city in a few days. Don't go walking about.
199
00:17:16,370 --> 00:17:20,540
Is your eldest senior brother very dangerous?
200
00:17:20,540 --> 00:17:25,400
Apart from my teacher, he's the number one master in the country, Lang Tao.
201
00:18:01,810 --> 00:18:04,490
Candied hawthorns!
202
00:18:04,490 --> 00:18:07,130
Accessories!
203
00:18:32,770 --> 00:18:36,960
Lang Tao (Grandmaster Ku He's best disciple)
204
00:18:42,150 --> 00:18:46,430
- Blood! So much blood!
- He was killed by someone!
205
00:18:47,200 --> 00:18:51,420
Most of the people in this courtyard are from Honglu Temple.
206
00:18:52,580 --> 00:18:56,210
Naturally the diplomatic entourage is supervised by Honglu Temple.
207
00:18:56,210 --> 00:18:58,490
You're really the true ambassador?
208
00:18:58,490 --> 00:19:00,610
Replace me if I'm fake.
209
00:19:00,610 --> 00:19:02,370
Northern Qi agreed to let me go?
210
00:19:02,370 --> 00:19:05,290
The two countries agreed to an exchange.
211
00:19:05,290 --> 00:19:06,690
Who?
212
00:19:07,890 --> 00:19:09,150
Xiao En.
213
00:19:09,150 --> 00:19:11,600
They used Xiao En to exchange for me?
214
00:19:12,320 --> 00:19:13,920
What nonsense!
215
00:19:16,730 --> 00:19:19,460
Is Xiao En still in your control?
216
00:19:20,680 --> 00:19:25,680
He's here to exchange for you. Naturally we've handed him over to Shen Zhong.
217
00:19:25,680 --> 00:19:28,350
Did you get his secrets yet?
218
00:19:28,350 --> 00:19:29,780
No.
219
00:19:29,780 --> 00:19:32,400
-Do you know who Xiao En is?
-Yes.
220
00:19:32,400 --> 00:19:34,490
You know, and you still brought him back to Northern Qi?
221
00:19:34,490 --> 00:19:36,770
It was to save you, didn't I just tell you?
222
00:19:36,770 --> 00:19:38,750
You should've just let me die!
223
00:19:38,750 --> 00:19:42,140
How could you return a tiger to the mountains just for my life?!
224
00:19:42,140 --> 00:19:44,320
You look at death so easily?
225
00:19:44,320 --> 00:19:47,130
Upon entering the Investigation Bureau, one should know
226
00:19:47,130 --> 00:19:50,910
their life is consigned for the greater cause.
227
00:19:50,910 --> 00:19:53,350
What idiot made this decision?
228
00:19:56,460 --> 00:19:59,370
The Emperor and Bureau Head Chen.
229
00:20:03,610 --> 00:20:08,230
The emperor also said that Xiao En is old, and you are still young.
230
00:20:08,230 --> 00:20:12,950
This exchange is worth it. Sit down.
231
00:20:15,150 --> 00:20:19,130
The emperor did say for me to kill Xiao En during the journey.
232
00:20:19,130 --> 00:20:22,050
Why didn't you make a move if you have an order?
233
00:20:22,050 --> 00:20:24,710
He's with Shen Zhong, how can I make a move?
234
00:20:24,710 --> 00:20:28,140
Difficulty is not a concern when the Investigation Bureau carries out a task.
235
00:20:29,760 --> 00:20:34,090
Listen to me, Shen Zhong is incredibly cruel to Xiao En.
236
00:20:34,090 --> 00:20:35,750
They're not working together.
237
00:20:35,750 --> 00:20:38,760
Xiao En won't cause trouble in the future.
238
00:20:38,760 --> 00:20:42,620
If the emperor said to kill him, then he must be killed!
239
00:20:42,620 --> 00:20:45,530
This is the capital! Saving you was already risky!
240
00:20:45,530 --> 00:20:47,300
You're disobeying royal order!
241
00:20:47,300 --> 00:20:50,520
What if I can't kill him? How about you kill him?
242
00:20:52,400 --> 00:20:54,350
Where are you going?
243
00:20:54,350 --> 00:20:56,140
I'm going to kill Xiao En!
244
00:20:56,140 --> 00:20:59,390
Are you crazy? How can you kill Xiao En like this?
245
00:20:59,390 --> 00:21:02,500
Doesn't matter if I can't. Someone has to carry out the order.
246
00:21:02,500 --> 00:21:05,440
Problem is if you go out now, you'll die before you even find him.
247
00:21:05,440 --> 00:21:08,060
When I was captured, I was already dead!
248
00:21:08,060 --> 00:21:11,350
You speak so easily of death. Have you thought about your family's feelings?
249
00:21:11,350 --> 00:21:13,820
All for the great Qing!
250
00:21:18,500 --> 00:21:20,390
All for the great Qing?
251
00:21:20,390 --> 00:21:24,230
Do you know what price the Qing State paid to save you?
252
00:21:25,860 --> 00:21:30,820
And you're just going to give your life to the streets?
253
00:21:30,820 --> 00:21:34,290
The emperor's order is for you to safely return to the Qing State!
254
00:21:34,290 --> 00:21:37,070
If you die like this, then we'll be traitors-
255
00:21:37,070 --> 00:21:39,770
Mainly, you'd be traitorous!
256
00:21:39,770 --> 00:21:42,000
You! A traitor!
257
00:21:46,710 --> 00:21:49,990
F-for the great Qing, okay? For the great Qing.
258
00:21:49,990 --> 00:21:52,550
For Qing, let's
259
00:21:52,550 --> 00:21:56,070
stop not taking our own lives seriously.
260
00:21:56,070 --> 00:21:59,320
We can help Qing another way.
261
00:22:00,740 --> 00:22:03,560
How about this. I promise you
262
00:22:03,560 --> 00:22:07,960
I'll find a chance to kill Xiao En. Along the way,
263
00:22:07,960 --> 00:22:11,390
the head of the Jinyiwei is Shen Zhong.
264
00:22:11,390 --> 00:22:14,790
We'll kill him too and throw Northern Qi into a mess.
265
00:22:14,790 --> 00:22:17,160
What do you think?
266
00:22:17,160 --> 00:22:19,570
How are you going to kill Shen Zhong?
267
00:22:19,570 --> 00:22:21,450
I'll ally with someone.
268
00:22:21,450 --> 00:22:25,600
Haitang would kill her country's own official for puppy love?
269
00:22:25,600 --> 00:22:29,230
What puppy love? I'm allying with the little emperor.
270
00:22:32,740 --> 00:22:37,120
The Northern Qi emperor wants to get rid of the Empress Dowager's grasp and obtain power?
271
00:22:38,390 --> 00:22:42,970
You are indeed a long hidden spy. You are smart about this.
272
00:22:42,970 --> 00:22:46,630
Tell me everything that happened after you entered the capital.
273
00:22:46,630 --> 00:22:50,470
Okay. Take off your clothes first and lie down.
274
00:22:54,190 --> 00:22:56,810
I'm going to treat your wounds.
275
00:22:56,810 --> 00:22:59,720
Why is Shen Zhong in a rush to see me? What is the emergency?
276
00:22:59,720 --> 00:23:01,700
Lord Shen didn't tell me.
277
00:23:01,700 --> 00:23:03,580
Is Lang Tao back in the capital?
278
00:23:03,580 --> 00:23:05,800
-I don't know.
-Lead the way.
279
00:23:05,800 --> 00:23:07,150
Yes.
280
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
Cry out if it hurts.
281
00:23:23,640 --> 00:23:28,170
Listening to your path into the capital, many things don't make sense.
282
00:23:28,170 --> 00:23:30,830
You still have the energy to think about this?
283
00:23:32,960 --> 00:23:36,960
Along the way, Xiao En had the chance to kill you.
284
00:23:36,960 --> 00:23:38,770
Why didn't he?
285
00:23:38,770 --> 00:23:40,860
I don't know either.
286
00:23:40,860 --> 00:23:45,630
Now that I think about it, he purposefully mentioned Danzhou.
287
00:23:45,630 --> 00:23:48,690
So I told him I grew up in Danzhou.
288
00:23:49,220 --> 00:23:52,190
-And then?
-He didn't mention it again.
289
00:23:52,190 --> 00:23:54,460
If Xiao En was interested in Danzhou,
290
00:23:54,460 --> 00:23:56,590
why didn't you keep asking?
291
00:23:56,590 --> 00:23:59,060
Who should I ask that question?
292
00:24:01,390 --> 00:24:03,740
Remember to tell the Bureau Head
293
00:24:03,740 --> 00:24:07,320
that Xiao En's secrets may have to do with Danzhou.
294
00:24:07,320 --> 00:24:10,660
If you don't recuperate properly, you won't make it back.
295
00:24:10,660 --> 00:24:13,370
Put that aside first. Tell me about He Daoren.
296
00:24:13,370 --> 00:24:16,940
I didn't think that the Bureau Head would have a nine-level master's help.
297
00:24:16,940 --> 00:24:19,320
Did He Daoren ever contact you?
298
00:24:19,320 --> 00:24:20,860
No.
299
00:24:22,190 --> 00:24:26,870
The Bureau Head may have prepared He Daoren for you.
300
00:24:28,450 --> 00:24:30,590
Yet you caused him to die.
301
00:24:32,400 --> 00:24:34,730
Are you seeing hallucinations from the pain?
302
00:24:35,690 --> 00:24:38,330
The reasoning you gave He Daoren to trick Shen Zhong with
303
00:24:38,330 --> 00:24:40,860
is going to be his downfall.
304
00:24:42,870 --> 00:24:47,520
Fan Xian. You underestimated Shen Zhong.
305
00:25:01,380 --> 00:25:04,030
My Lord. Mr. He has arrived.
306
00:25:22,670 --> 00:25:25,930
Lord Shen, what is the matter?
307
00:25:25,930 --> 00:25:32,870
Two matters. First, naturally is Yan Bingyun.
308
00:25:32,870 --> 00:25:34,650
You don't need to blame yourself.
309
00:25:34,650 --> 00:25:38,080
This person would have to be released eventually.
310
00:25:39,520 --> 00:25:45,210
It's my little sister's fault. She was a fool!
311
00:25:45,210 --> 00:25:49,920
Ladies at this age value affection.
312
00:25:49,920 --> 00:25:52,440
My family is unlucky.
313
00:25:53,730 --> 00:25:55,440
Mister He may laugh.
314
00:25:55,440 --> 00:26:00,000
What is the second matter you are worried about?
315
00:26:14,340 --> 00:26:17,580
Naturally, it's because of you.
316
00:26:17,580 --> 00:26:19,680
What's wrong with me?
317
00:26:19,680 --> 00:26:22,860
You are the capital's nine-level master.
318
00:26:22,860 --> 00:26:26,010
Yet you lost track of Fan Xian!
319
00:26:26,010 --> 00:26:29,410
This is so strange!
320
00:26:29,410 --> 00:26:33,620
I said it before. A masked person interfered.
321
00:26:33,620 --> 00:26:37,960
Lord Shen, didn't you also suspect that person to be Shangshan Hu?
322
00:26:43,000 --> 00:26:47,610
I, I was just going along with your words.
323
00:26:47,610 --> 00:26:51,760
The masked person appeared at just the right time.
324
00:26:51,760 --> 00:26:55,440
That proves he has long been communicating with Fan Xian.
325
00:26:55,440 --> 00:26:58,290
But ever since Fan Xian entered the capital,
326
00:26:58,290 --> 00:27:00,900
he was under my surveillance.
327
00:27:00,900 --> 00:27:04,470
Mr. He. How did he and Shangshan Hu
328
00:27:04,470 --> 00:27:06,960
exchange letters?
329
00:27:08,010 --> 00:27:10,160
What do you mean, Lord Shen?
330
00:27:10,160 --> 00:27:13,840
The masked person appeared at too perfect a time and too mysteriously!
331
00:27:13,840 --> 00:27:15,620
What if this person didn't exist?
332
00:27:15,620 --> 00:27:19,980
What if this was all you, and you let Fan Xian go?
333
00:27:19,980 --> 00:27:23,280
-You suspect me?
-Yes.
334
00:27:23,280 --> 00:27:28,160
If so, why didn't you reveal it last time?
335
00:27:34,110 --> 00:27:38,200
You are a nine-level master. If we get a bad relationship,
336
00:27:38,200 --> 00:27:41,260
I have no guarantee I can keep you.
337
00:27:41,260 --> 00:27:44,660
What? You have a guarantee this time?
338
00:28:05,110 --> 00:28:07,100
Lang Tao.
339
00:28:08,230 --> 00:28:10,740
You should lie down to rest.
340
00:28:11,620 --> 00:28:13,230
If you act like this,
341
00:28:13,230 --> 00:28:16,230
Shen Zhong will definitely suspect He Daoren.
342
00:28:16,230 --> 00:28:18,870
Because Shangshan Hu and I have no prior relationship?
343
00:28:18,870 --> 00:28:22,690
Shen Zhong is suspicious. One loophole is enough.
344
00:28:22,690 --> 00:28:24,410
Loophole?
345
00:28:25,360 --> 00:28:28,900
-Come in.
-My Lord-
346
00:28:30,740 --> 00:28:33,550
I'm going to drink some water.
347
00:28:33,550 --> 00:28:35,060
You're done fighting?
348
00:28:35,060 --> 00:28:37,250
No. There's lots of people lining up.
349
00:28:37,250 --> 00:28:40,440
These two days are fully lined up. They all came to challenge you.
350
00:28:40,440 --> 00:28:41,690
You've worked hard.
351
00:28:41,690 --> 00:28:44,010
It's fun! It's not hard.
352
00:28:45,970 --> 00:28:49,750
It's fine. You can say anything in front of Young Master Yan.
353
00:28:50,870 --> 00:28:54,420
Shangshan Hu sent someone to ask when we're making a move.
354
00:28:54,420 --> 00:28:57,370
Go back and tell him we'll respond in the next few days.
355
00:28:57,370 --> 00:28:59,800
Okay, I'll go respond to him.
356
00:29:00,940 --> 00:29:02,830
I'll go out first.
357
00:29:11,460 --> 00:29:13,270
You're communicating with Shangshan Hu?
358
00:29:13,270 --> 00:29:15,480
He Daoren is the Bureau Head's spy.
359
00:29:15,480 --> 00:29:17,530
I won't let him die in vain.
360
00:29:17,530 --> 00:29:21,230
With so many people watching, how is Shangshan Hu communicating with you?
361
00:29:21,230 --> 00:29:25,610
Men can talk through their fists.
362
00:29:37,830 --> 00:29:39,850
You've been waiting a long time.
363
00:29:39,850 --> 00:29:42,410
Not too long.
Tan Wu (Northern Qi Shang Shan Hu's second-in-command)
364
00:29:44,880 --> 00:29:46,440
Come on!
365
00:30:10,440 --> 00:30:12,900
In two or three days, you will get a response!
366
00:30:14,880 --> 00:30:18,090
I will report to Great General the good news to come.
367
00:30:37,910 --> 00:30:40,560
Teacher has assessed me.
368
00:30:40,560 --> 00:30:42,680
Master Ku He.
369
00:30:43,790 --> 00:30:47,630
Teacher said, of the level 9 masters in the world,
370
00:30:47,630 --> 00:30:50,050
I'm in the top 3.
371
00:30:57,690 --> 00:31:01,390
The other 2, are not in Qi.
372
00:31:03,080 --> 00:31:06,480
If you unsheath your sword, you'll definitely die.
373
00:31:07,720 --> 00:31:10,260
I've never betrayed Qi.
374
00:31:11,940 --> 00:31:14,530
Then put down your sword
375
00:31:14,530 --> 00:31:16,520
and let us discuss slowly.
376
00:31:20,520 --> 00:31:24,730
Am I to put down my sword now and let Lord Shen slaughter me?
377
00:31:41,620 --> 00:31:42,990
My lord!
378
00:31:44,650 --> 00:31:47,420
We've discovered Shang Shan Hu's subordinate, General Tan Wu,
379
00:31:47,420 --> 00:31:49,620
competing in front of the diplomatic entourage's mansion.
380
00:31:53,590 --> 00:31:55,580
How come it's only reported now?
381
00:31:55,580 --> 00:31:57,110
He showed up the first day,
382
00:31:57,110 --> 00:32:00,760
then disappeared. The subordinates thought he was simply competing,
383
00:32:00,760 --> 00:32:05,500
so they left the matter. Unexpectedly, Tan Wu showed up again today.
384
00:32:05,500 --> 00:32:08,720
Punish the one responsible for surveilling the diplomatic entourage for neglect.
385
00:32:08,720 --> 00:32:10,800
Hard labour for a year.
386
00:32:18,850 --> 00:32:21,830
Then Shangshan Hu and Fan Xian
387
00:32:21,830 --> 00:32:24,370
have long been in communication.
388
00:32:26,210 --> 00:32:28,820
Perhaps not. Perhaps,
389
00:32:28,820 --> 00:32:31,740
it really is a plot that I set up.
390
00:32:32,900 --> 00:32:35,790
I thought too much.
391
00:32:35,790 --> 00:32:38,060
Mr. He, please be understanding.
392
00:32:41,220 --> 00:32:44,000
It's all for the great Qi.
393
00:32:44,000 --> 00:32:46,010
If you bear a grudge,
394
00:32:46,010 --> 00:32:49,600
you can stab me a few times to soothe your anger.
395
00:33:07,040 --> 00:33:09,020
How could the timing be so perfect?
396
00:33:09,020 --> 00:33:12,580
That Tan Wu appeared again today.
397
00:33:12,580 --> 00:33:14,910
Naturally, he came to talk about cooperating.
398
00:33:14,910 --> 00:33:17,190
Cooperating about what?
399
00:33:17,190 --> 00:33:19,510
Save Xiao En.
400
00:33:19,510 --> 00:33:21,590
Why should he work with you?
401
00:33:21,590 --> 00:33:24,790
Shangshan Hu doesn't know where Xiao En is being kept.
402
00:33:24,790 --> 00:33:28,520
Our cooperation is based on how I will find where Xiao En is.
403
00:33:28,520 --> 00:33:30,430
Why would he believe you can find him?
404
00:33:30,430 --> 00:33:34,300
Of course he didn't believe it at first. So I had him wait.
405
00:33:34,300 --> 00:33:38,840
Once I saved you, it will prove my capability.
406
00:33:40,220 --> 00:33:44,230
So you had He Daoren lie to save me.
407
00:33:44,230 --> 00:33:47,950
Once I was saved, of course Tan Wu would come.
408
00:33:47,950 --> 00:33:51,890
Once Tan Wu arrives, it will be the key to unlocking He Daoren's suspicion.
409
00:33:51,890 --> 00:33:55,000
It all links together for cause and effect.
410
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
You do have some tricks.
411
00:33:58,500 --> 00:34:01,400
You may say such words more often in future.
412
00:34:03,200 --> 00:34:05,600
So you know where Xiao En is?
413
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
I don't know.
414
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
Can you find him?
415
00:34:08,400 --> 00:34:09,800
I can't find him.
416
00:34:09,800 --> 00:34:14,200
Locating you was all thanks to Miss Shen's deep affections and loyalty.
417
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
My feelings for her were not genuine.
418
00:34:17,000 --> 00:34:19,200
Getting close to her was so that I could find out about military movements.
419
00:34:19,200 --> 00:34:22,000
Alright alright, you need not explain such things to me.
420
00:34:24,200 --> 00:34:27,800
Since you can't find Xiao En, then you have to find way to lie.
421
00:34:27,800 --> 00:34:29,100
I won't.
422
00:34:29,100 --> 00:34:32,600
I truly, sincerely want to work with him and save the person.
423
00:34:32,600 --> 00:34:34,400
Don't you want to kill Xiao En?
424
00:34:34,400 --> 00:34:37,400
If we can't save him how do we kill him?
425
00:34:38,000 --> 00:34:40,600
If we can't find the person, how do we save them?
426
00:34:41,400 --> 00:34:45,500
Haitang Duoduo told me that the little emperor wants to see me.
427
00:34:45,500 --> 00:34:47,800
What do you plan to do?
428
00:34:50,400 --> 00:34:52,600
It's not about what I plan to do.
429
00:34:52,600 --> 00:34:54,800
But what the different powers of Northern Qi
430
00:34:54,800 --> 00:34:56,600
want to do.
431
00:34:57,200 --> 00:34:59,400
I am merely helping them
432
00:34:59,400 --> 00:35:03,600
to push the waves and fight for a common cause.
433
00:35:13,800 --> 00:35:15,700
Once again, Saintess is personally escorting me.
434
00:35:15,700 --> 00:35:18,600
I am truly blessed beyond compare.
435
00:35:20,800 --> 00:35:25,600
Or could it be Saintess is under orders of the Emperor Dowager, to watch me and the emperor?
436
00:35:25,600 --> 00:35:26,800
You have so much to say.
437
00:35:26,800 --> 00:35:29,800
I never guessed that the Saintess would embezzle someone.
438
00:35:29,800 --> 00:35:32,000
Embezzle who? You?
439
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Don't speak nonsense, I have a marriage agreement already.
440
00:35:49,000 --> 00:35:52,500
Saintess. Can't you be more sensible?
441
00:36:06,990 --> 00:36:09,980
Your Majesty, your subject has arrived.
442
00:36:10,580 --> 00:36:12,730
How interesting.
443
00:36:15,400 --> 00:36:18,200
Searching for traces under such close watch.
444
00:36:18,200 --> 00:36:20,800
You really found the whereabouts of Yan Bingyun.
445
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
Your strategies are all timely and well chosen.
446
00:36:23,600 --> 00:36:26,000
I have good luck.
447
00:36:26,000 --> 00:36:28,800
If not for Shen Zhong's sister, how could you have found Yan Bingyun?
448
00:36:28,800 --> 00:36:31,000
Of course I would invite Your Majesty to help me.
449
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
How would you know I'm willing to help you?
450
00:36:33,000 --> 00:36:36,200
Your Majesty wants me to help kill Shen Zhong.
451
00:36:36,200 --> 00:36:40,100
So we would be helping each other, sharing common conversations.
452
00:36:41,000 --> 00:36:44,500
So you have promised to kill Shen Zhong?
453
00:36:45,770 --> 00:36:47,920
I have a condition.
454
00:36:52,000 --> 00:36:53,700
Speak.
455
00:36:54,400 --> 00:36:56,000
I want to know where Xiao En is.
456
00:36:56,000 --> 00:36:58,200
What will you do after you find him?
457
00:36:58,200 --> 00:37:00,400
Save him.
458
00:37:00,400 --> 00:37:01,600
How will you save him?
459
00:37:01,600 --> 00:37:03,200
By working together with Shang Shan Hu.
460
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
Xiao En was once an important official of Northern Qi.
461
00:37:05,400 --> 00:37:06,200
That's right.
462
00:37:06,200 --> 00:37:07,800
Shang Shan Hu is Qi's renowned general.
463
00:37:07,800 --> 00:37:10,000
A great pillar of the country.
464
00:37:10,000 --> 00:37:13,200
So you formed a secret alliance with my country's famed general to break into the prison.
465
00:37:13,200 --> 00:37:14,800
And you're letting His Majesty hear this?
466
00:37:14,800 --> 00:37:18,000
I am not saying this to let His Majesty hear it, I am asking for help.
467
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
Your Majesty can supply information,
468
00:37:19,400 --> 00:37:22,400
while Shang Shan Hu and I make the moves. We can be considered accomplices.
469
00:37:22,400 --> 00:37:26,400
You want to break into the prison of Qi and conspire together with the emperor?
470
00:37:26,400 --> 00:37:29,100
That's what I just said. We are helping each other.
471
00:37:30,000 --> 00:37:33,200
I said before, this person has guts that surpass the skies.
472
00:37:33,200 --> 00:37:38,200
Why don't Lord Fan tell me why I should conspire with you?
473
00:37:40,100 --> 00:37:41,800
Dare I ask, Your Majesty.
474
00:37:41,800 --> 00:37:44,800
Shang Shan Hu wants to rescue Xiao En. What's Shen Zhong's reaction to this?
475
00:37:44,800 --> 00:37:46,000
Naturally he would put in all efforts to stop it.
476
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
And who is more skilled between Shen Zhong and Shang Shan Hu?
477
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
Shen Zhong isn't Shang Shan Hu's opponent.
478
00:37:49,800 --> 00:37:52,800
Ok. Shang Shan Hu wants to rescue him and Shen Zhong will stop him.
479
00:37:52,800 --> 00:37:55,200
Both will fight each other, someone is bound to die.
480
00:37:55,200 --> 00:37:57,800
You want to kill Shen Zhong through Shang Shan Hu?
481
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
It's to help Your Majesty kill Shen Zhong.
482
00:37:59,800 --> 00:38:02,800
If he really kills Shen Zhong, then Shang Shan Hu's crime will be worthy of death.
483
00:38:02,800 --> 00:38:05,800
Naturally, after the event we capture him and serve him the death penalty.
484
00:38:05,800 --> 00:38:09,800
Shen Zhong dies and my great general will also accompany him.
485
00:38:09,800 --> 00:38:13,400
Are you trying to weaken my country's luck?
486
00:38:15,300 --> 00:38:18,800
Shang Shan Hu is independent of both the Emperor and the Empress Dowager.
487
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
In the army his name also carries prestigious weight.
488
00:38:20,800 --> 00:38:24,600
If he doesn't die, will Your Majesty feel secure?
489
00:38:25,500 --> 00:38:28,000
What a good Lord Fan.
490
00:38:28,000 --> 00:38:29,600
I'm still alright.
491
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
What if Shen Zhong doesn't die?
492
00:38:31,400 --> 00:38:32,800
Even if Shen Zhong doesn't die,
493
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
Xiao En's rescue is still directed by Shen Zhong.
494
00:38:35,400 --> 00:38:37,400
WHen the time comes you can accuse him of being a criminal,
495
00:38:37,400 --> 00:38:41,000
remove his authority and execute him.
496
00:38:42,300 --> 00:38:45,400
All of these have been calculated in your plans.
497
00:38:45,400 --> 00:38:48,200
I painstakingly thought of this elaborate plan
498
00:38:48,200 --> 00:38:50,400
all for Your Majesty.
499
00:38:50,400 --> 00:38:53,800
Painstakingly planned all this, for me?
500
00:38:53,800 --> 00:38:55,600
If not?
501
00:39:01,400 --> 00:39:05,500
Your Majesty, you have not told me Xiao En's whereabouts yet!
502
00:39:07,380 --> 00:39:09,650
His Majesty must be feeling anxious inside.
503
00:39:10,380 --> 00:39:12,170
Xiao En is locked outside the city by Shen Zhong.
504
00:39:12,200 --> 00:39:16,000
As for the details, I'll tell you on the way out.
505
00:39:16,800 --> 00:39:18,000
Congratulations Your Majesty.
506
00:39:18,000 --> 00:39:21,400
We can now be considered accomplices.
507
00:39:28,500 --> 00:39:31,400
Fan Xian went to meet Shang Shan Hu directly?
508
00:39:31,400 --> 00:39:32,900
That's right.
509
00:39:33,600 --> 00:39:34,700
Without evading others?
510
00:39:34,700 --> 00:39:37,500
Yeah, extremely calm.
511
00:39:38,600 --> 00:39:40,800
Where did he go beforehand?
512
00:39:40,800 --> 00:39:42,700
The palace. The Emperor summoned him.
513
00:39:42,700 --> 00:39:45,600
Summoned him again?
514
00:39:45,600 --> 00:39:49,600
News from the Empress Dowager says the Saintess personally accompanied them.
515
00:39:49,600 --> 00:39:53,200
The two of them only discussed poetry, nothing else.
516
00:39:57,400 --> 00:40:00,200
Why is Fan Xian meeting with Shang Shan Hu?
517
00:40:00,200 --> 00:40:04,000
And extremely openly too?
518
00:40:32,200 --> 00:40:35,800
Meeting with me so publicly in the open,
519
00:40:35,800 --> 00:40:37,400
meeting with me so publicly in the open.
520
00:40:37,400 --> 00:40:39,400
If I found a hidden place,
521
00:40:39,400 --> 00:40:42,800
will he not know? Even if I did find somewhere hidden,
522
00:40:42,800 --> 00:40:44,300
your subordinate Tan Wu
523
00:40:44,300 --> 00:40:48,200
has already appeared in front of the diplomatic entourage's mansion twice. Would Shen Zhong not be aware?
524
00:40:48,200 --> 00:40:49,900
Also,
525
00:40:50,700 --> 00:40:52,800
even if I don't come to meet you,
526
00:40:52,800 --> 00:40:55,700
will Shen Zhong be at ease with Great General?
527
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
Since Great General dares to meet me,
528
00:40:58,600 --> 00:41:01,000
I think you don't care about Shen Zhong either.
529
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Am I right?
530
00:41:29,400 --> 00:41:31,600
I really want to kill you.
531
00:41:31,600 --> 00:41:33,800
How so?
532
00:41:33,800 --> 00:41:37,600
I've observed your behaviour. In future, you'll definitely be my country's great enemy.
533
00:41:37,600 --> 00:41:40,800
If I die, what about Old Senior Xiao En?
534
00:41:40,800 --> 00:41:42,600
You know where he is?
535
00:41:42,600 --> 00:41:43,600
Correct.
536
00:41:43,600 --> 00:41:44,800
How do you know?
537
00:41:44,800 --> 00:41:45,640
That's not important.
538
00:41:45,640 --> 00:41:46,800
Where is he?
539
00:41:46,800 --> 00:41:48,800
I think, we should have a plan first.
540
00:41:48,800 --> 00:41:51,600
We can't rush this, what do you say?
541
00:41:52,400 --> 00:41:54,700
What do you want to do?
542
00:41:54,700 --> 00:41:57,800
Shen Zhong is so vicious towards Old Senior Xiao.
543
00:41:57,800 --> 00:42:00,800
Does Great General want to avenge him?
544
00:42:02,300 --> 00:42:04,400
Keep talking.
545
00:42:08,800 --> 00:42:11,200
Actually, it's not hard to guess.
546
00:42:11,200 --> 00:42:15,000
Right now, he just wants Xiao En.
547
00:42:15,000 --> 00:42:19,800
But Fan Xian doesn't know where Xiao En is held.
548
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
Do you know why I've detained Xiao En?
549
00:42:22,400 --> 00:42:23,800
I don't know.
550
00:42:23,800 --> 00:42:27,000
It's all for this moment.
551
00:42:28,800 --> 00:42:32,000
Go, request He Daoren and Lang Tao's presence.
552
00:42:32,000 --> 00:42:33,400
Yes, my lord.
553
00:42:40,920 --> 00:42:49,020
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
554
00:43:01,600 --> 00:43:05,000
♫ Life goes round and round ♫
555
00:43:05,000 --> 00:43:08,800
♫ In the long river of time ♫
556
00:43:11,400 --> 00:43:14,600
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
557
00:43:14,600 --> 00:43:18,600
♫ Get stacked up ♫
558
00:43:20,600 --> 00:43:23,400
♫ In an intoxicating river of stars ♫
559
00:43:23,400 --> 00:43:25,400
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
560
00:43:25,400 --> 00:43:28,000
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
561
00:43:28,000 --> 00:43:29,600
♫ Who can give up the chance ♫
562
00:43:29,600 --> 00:43:33,000
♫ To spend this life with you? ♫
563
00:43:33,000 --> 00:43:38,800
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
564
00:43:40,000 --> 00:43:42,600
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
565
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
566
00:43:44,600 --> 00:43:47,400
♫ Counting the remaining days of the year ♫
567
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
♫ Even if we will never meet again ♫
568
00:43:49,400 --> 00:43:51,800
♫ Even if the bond is broken ♫
569
00:43:51,800 --> 00:43:54,200
♫ No complaints ♫
570
00:43:54,200 --> 00:43:58,600
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
571
00:43:58,600 --> 00:44:01,800
♫ The moon is sleepless ♫
572
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
♫ Leave a warm heart ♫
573
00:44:03,800 --> 00:44:06,600
♫ To look after the rest of the year ♫
574
00:44:06,600 --> 00:44:10,800
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
575
00:44:10,800 --> 00:44:18,000
♫ You are always there for me ♫
576
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
577
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
578
00:44:23,000 --> 00:44:25,800
♫ Counting the remaining days of the year ♫
579
00:44:25,800 --> 00:44:28,000
♫ Even if we will never meet again ♫
580
00:44:28,000 --> 00:44:30,200
♫ Even if the bond is broken ♫
581
00:44:30,200 --> 00:44:32,600
♫ No complaints ♫
582
00:44:32,600 --> 00:44:37,000
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
583
00:44:37,000 --> 00:44:40,200
♫ The moon is sleepless ♫
584
00:44:40,200 --> 00:44:42,400
♫ Leave a warm heart ♫
585
00:44:42,400 --> 00:44:45,000
♫ To look after the rest of the year ♫
586
00:44:45,000 --> 00:44:49,200
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫
587
00:44:49,200 --> 00:44:58,300
♫ You are always there for me. ♫
48485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.