Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,870 --> 00:01:15,130
Police officers
2
00:01:15,170 --> 00:01:16,870
Mr. Yamashita?
3
00:01:18,550 --> 00:01:19,700
Mr. Yamashita?
4
00:01:19,720 --> 00:01:21,380
Are you at home?
5
00:01:27,660 --> 00:01:29,670
One of the top floors is being held
6
00:01:30,120 --> 00:01:30,760
How?
7
00:01:30,770 --> 00:01:32,150
Room 501 does not seem to be at home
8
00:01:32,160 --> 00:01:34,140
Obtain a previous building manager's phone number
9
00:01:34,150 --> 00:01:35,900
Verify it.
10
00:01:49,650 --> 00:01:53,720
Higashikata Ryohei?
11
00:01:53,990 --> 00:01:55,560
Mr. Yamashita?
12
00:01:57,560 --> 00:01:59,130
Yamashita...
13
00:01:59,590 --> 00:02:01,510
Mr. Yamashita, you're at home.
14
00:02:05,800 --> 00:02:07,650
Yamashita
15
00:02:21,820 --> 00:02:24,020
Katagiri !!
16
00:02:42,940 --> 00:02:44,670
Who are you?
17
00:02:49,390 --> 00:02:51,200
Do not shoot The meeting is gravity
18
00:03:05,340 --> 00:03:07,910
gravity is love
19
00:03:12,120 --> 00:03:14,440
Friends
20
00:03:16,830 --> 00:03:18,560
Congratulations
21
00:03:22,100 --> 00:03:23,790
You were elected
22
00:03:25,060 --> 00:03:27,140
23
00:03:57,680 --> 00:04:00,090
Be honest when explaining it
24
00:04:00,110 --> 00:04:01,650
Katagiri
25
00:04:01,830 --> 00:04:03,010
At the end
26
00:04:03,030 --> 00:04:05,190
How many people were killed
27
00:04:10,290 --> 00:04:12,110
Katagiri !!
28
00:04:27,590 --> 00:04:28,980
What?
29
00:04:29,190 --> 00:04:31,220
What's going on here?
30
00:04:33,530 --> 00:04:34,940
Ah
31
00:04:35,700 --> 00:04:37,180
Wow
32
00:05:29,000 --> 00:05:30,060
I go first
33
00:05:30,070 --> 00:05:31,910
Be careful in the way Good
34
00:05:31,920 --> 00:05:33,280
Report from Morioh Town
35
00:05:33,700 --> 00:05:35,840
According to the new news
36
00:05:35,860 --> 00:05:37,700
men die
37
00:05:37,720 --> 00:05:39,020
Internal organs have been badly damaged Police are investigating this case
38
00:05:39,040 --> 00:05:41,200
It happens one by one in Morioh Town
39
00:05:41,230 --> 00:05:42,180
Relation between strange death cases
40
00:05:42,200 --> 00:05:44,280
My name is Koichi Hirose.
41
00:05:44,300 --> 00:05:47,200
Two year high school boys
42
00:06:00,310 --> 00:06:02,080
43
00:06:02,100 --> 00:06:03,920
44
00:06:04,390 --> 00:06:07,630
Moving to Morioh City three days ago
45
00:06:07,890 --> 00:06:09,190
About 10 years ago
46
00:06:09,220 --> 00:06:11,195
This city has reached
rapid development
47
00:06:11,207 --> 00:06:13,010
as a suburban residential area
48
00:06:13,040 --> 00:06:15,830
Sea forest and other rich natural resources
49
00:06:15,870 --> 00:06:18,950
Historic buildings are abundant
50
00:06:19,100 --> 00:06:21,660
According to last year's national survey results
51
00:06:21,690 --> 00:06:25,930
city population is entirely 58,713 people
52
00:06:26,170 --> 00:06:29,240
The city has been listed
for 2 consecutive years
53
00:06:29,250 --> 00:06:31,240
Great first place to be left behind.
54
00:06:34,050 --> 00:06:35,764
But maybe not
can win
55
00:06:35,776 --> 00:06:37,060
three successive champions
56
00:06:37,480 --> 00:06:39,450
Actually in this Morioh City
57
00:06:39,520 --> 00:06:42,500
Frequent murder and abduction
58
00:06:42,600 --> 00:06:43,820
According to police
59
00:06:43,850 --> 00:06:46,260
Killer prisoners escape Still not found
60
00:06:46,280 --> 00:06:48,210
I always love peace
61
00:06:48,370 --> 00:06:49,750
Very concerned with this problem
62
00:06:49,760 --> 00:06:51,910
A new day starts
63
00:06:53,860 --> 00:06:56,160
What kind of friends will I meet?
64
00:06:57,110 --> 00:06:58,820
What are the things waiting for me?
65
00:06:58,840 --> 00:07:01,250
I'm looking forward to it
66
00:07:01,580 --> 00:07:03,250
Are you student
at Budo-ga Oka High School?
67
00:07:08,830 --> 00:07:11,860
Yes
68
00:07:12,160 --> 00:07:13,460
To go through here
69
00:07:16,590 --> 00:07:17,850
5000 yen
70
00:07:17,870 --> 00:07:19,100
What? !
71
00:07:19,150 --> 00:07:20,280
Ah... no...
72
00:07:21,890 --> 00:07:23,030
It is not...
73
00:07:23,050 --> 00:07:24,500
If you want to turn around 10,000 yen
74
00:07:25,650 --> 00:07:28,620
What? !
75
00:07:28,840 --> 00:07:30,280
Ah
76
00:07:30,510 --> 00:07:31,750
77
00:08:07,620 --> 00:08:09,000
hoiii
78
00:08:10,590 --> 00:08:12,310
Stop
79
00:08:15,480 --> 00:08:16,700
Yes?
80
00:08:17,530 --> 00:08:18,440
You
81
00:08:18,460 --> 00:08:20,440
You've been upset me
82
00:08:20,940 --> 00:08:23,110
I'm sorry.
83
00:08:25,110 --> 00:08:26,050
Hi woy
84
00:08:26,060 --> 00:08:27,790
Do not do anything just.
85
00:08:27,810 --> 00:08:31,090
Who told you to leave?
Damn you!
86
00:08:33,130 --> 00:08:36,310
What's in your cloak hair style?
87
00:08:41,400 --> 00:08:42,760
Hoii
88
00:08:43,940 --> 00:08:45,699
What are you talking about?
89
00:08:45,711 --> 00:08:47,260
my hair style
90
00:08:47,320 --> 00:08:48,920
What?
91
00:08:56,780 --> 00:08:58,480
What has just happened?
92
00:08:58,650 --> 00:09:01,080
Nothing to do, both of them flying.
93
00:09:08,080 --> 00:09:11,780
Everyone who
underestimates my hair style
94
00:09:11,930 --> 00:09:14,540
I will not pardon
95
00:09:14,640 --> 00:09:16,140
I know
96
00:09:17,690 --> 00:09:20,680
I'm sorry for the reason...
97
00:09:40,250 --> 00:09:42,070
Higashikata-kun?
98
00:09:45,230 --> 00:09:47,580
Higashikata Josuke, right? L
99
00:09:49,850 --> 00:09:51,330
Ah, me
100
00:09:51,360 --> 00:09:53,174
This is the new Koichi Hirose
101
00:09:53,186 --> 00:09:55,350
Just moved to school yesterday.
102
00:10:00,590 --> 00:10:02,000
Really?
103
00:10:05,120 --> 00:10:07,400
You do not remember me?
104
00:10:25,420 --> 00:10:26,830
Broken But you're really amazing
105
00:10:28,050 --> 00:10:30,860
The movement is too fast You did not seem at all Really?
106
00:10:30,890 --> 00:10:32,370
Yes
107
00:10:32,380 --> 00:10:34,390
Hmm?
108
00:10:34,470 --> 00:10:35,920
What?
109
00:10:36,960 --> 00:10:38,480
Yukako san
110
00:10:41,610 --> 00:10:42,750
Koichi-kun
111
00:10:44,500 --> 00:10:45,690
How does English language learning last?
112
00:11:26,110 --> 00:11:27,680
No problem?
113
00:11:29,270 --> 00:11:30,410
Ah... this...
114
00:11:30,440 --> 00:11:31,840
It's my problem for you
115
00:11:31,860 --> 00:11:33,090
What do you want to do today? What's your top?
116
00:11:33,250 --> 00:11:35,090
117
00:11:36,180 --> 00:11:38,980
118
00:11:39,950 --> 00:11:41,410
119
00:11:45,800 --> 00:11:47,990
120
00:11:49,580 --> 00:11:51,650
If your score is not good
121
00:11:51,670 --> 00:11:53,730
That would be my responsibility
122
00:11:54,010 --> 00:11:56,590
My maruah will not let it happen
123
00:12:01,500 --> 00:12:03,080
Thank you...
124
00:12:03,100 --> 00:12:04,620
I will try!
125
00:12:22,020 --> 00:12:24,510
His name is Yukako Yamagishi.
126
00:12:24,540 --> 00:12:25,878
Responsible
to guard me
127
00:12:25,890 --> 00:12:27,360
recently
moved to school
128
00:12:27,390 --> 00:12:30,080
He is very diligent in performing his duties Did you prepare all
this question today?
129
00:12:44,080 --> 00:12:47,860
You're very cute
130
00:12:59,940 --> 00:13:01,000
Do not go, wait, wait, wait.
131
00:13:01,020 --> 00:13:02,470
Are you free? Come to my house?
132
00:13:02,490 --> 00:13:04,530
Done
133
00:13:05,560 --> 00:13:06,470
The girl is very cute but this is not funny.
134
00:13:06,490 --> 00:13:08,570
I think there will be opportunities
135
00:13:09,840 --> 00:13:11,370
136
00:13:13,380 --> 00:13:16,960
Make your own garbage
do manage it yourself Hurry up
137
00:13:20,250 --> 00:13:21,360
Ouch to be inconvenient
138
00:13:22,070 --> 00:13:24,490
Yoshiza Masaya
139
00:13:27,800 --> 00:13:29,500
You seem to stop again
140
00:13:29,660 --> 00:13:31,690
This is my business, is it important for you?
141
00:13:31,720 --> 00:13:34,240
Really bad Bother to
142
00:13:34,260 --> 00:13:36,160
find you is my work
143
00:13:37,420 --> 00:13:38,726
Protect the public Guide the layman to the right path
144
00:13:38,738 --> 00:13:40,320
If something happens,
contact me at any time
145
00:13:40,600 --> 00:13:42,500
24 hours
146
00:13:42,540 --> 00:13:45,240
I'm fine
147
00:13:48,040 --> 00:13:50,280
I will not trouble you anymore Take a look at the body. See
only chest
148
00:13:50,470 --> 00:13:52,580
149
00:13:54,100 --> 00:13:55,540
Yes, I did not do it.
150
00:13:55,560 --> 00:13:57,520
Not true? Are you cheating?
151
00:14:03,120 --> 00:14:04,460
152
00:14:04,470 --> 00:14:06,120
153
00:14:06,150 --> 00:14:08,120
154
00:14:08,230 --> 00:14:09,510
What do you mean
155
00:14:11,790 --> 00:14:13,360
You're not kidding.
156
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
Watch out for steps
157
00:14:19,300 --> 00:14:20,970
What are you doing?
158
00:14:24,110 --> 00:14:25,580
Hirata
159
00:14:27,730 --> 00:14:30,160
What happened to you? What happened?
160
00:14:38,960 --> 00:14:40,600
Is that an antonym?
161
00:14:40,640 --> 00:14:41,830
Negative
162
00:14:42,090 --> 00:14:43,310
Negative
163
00:14:43,380 --> 00:14:45,700
Is that an antonym?
164
00:14:45,730 --> 00:14:46,900
What? This is...
165
00:14:46,910 --> 00:14:48,230
Positive
166
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
That's right.
167
00:14:52,700 --> 00:14:53,970
Jojo senpai
168
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
Very lucky
169
00:14:54,990 --> 00:14:56,840
Jojo senpai let's go home together
170
00:14:56,860 --> 00:14:59,070
Today's hairstyles are also very charming
171
00:14:59,080 --> 00:15:02,040
Jojo's brother is the best Oh right?
172
00:15:02,350 --> 00:15:04,130
The best
173
00:15:04,380 --> 00:15:05,520
What word to house today?
174
00:15:05,550 --> 00:15:07,960
Jojo?
175
00:15:08,180 --> 00:15:09,530
"JO" from "JO"
176
00:15:10,290 --> 00:15:11,740
177
00:15:11,760 --> 00:15:14,040
Add "Josuke" and read it as JO
178
00:15:14,580 --> 00:15:16,150
So, everyone calls him Jojo
179
00:15:16,690 --> 00:15:18,150
Oh
180
00:15:18,270 --> 00:15:19,719
Koichi is not good at dealing
181
00:15:19,731 --> 00:15:21,040
with such a person.
182
00:15:21,060 --> 00:15:22,270
What?
183
00:15:24,050 --> 00:15:27,520
I understand because I'm
is kind of people like this
184
00:15:27,940 --> 00:15:28,970
Not even...
185
00:15:28,990 --> 00:15:31,600
- Not...
- Do not worry
186
00:15:31,630 --> 00:15:34,510
Tell me if you're disturbed
187
00:15:34,530 --> 00:15:36,990
Then I will protect you.
188
00:15:37,820 --> 00:15:39,040
Good.
189
00:15:46,330 --> 00:15:47,560
Goodbye
190
00:15:48,010 --> 00:15:50,520
The task I give you
must be done.
191
00:15:51,800 --> 00:15:53,010
Got it.
192
00:16:19,260 --> 00:16:22,560
- Thank you for your visit
- Thank you Hi... encik
193
00:16:22,680 --> 00:16:24,910
Remove money
194
00:16:33,930 --> 00:16:35,530
Come on!
195
00:16:40,630 --> 00:16:41,690
196
00:16:43,750 --> 00:16:46,140
Hey, do not come close
197
00:16:47,090 --> 00:16:49,930
Or I stabbed him, stabbed him!
198
00:16:50,270 --> 00:16:50,920
Ah, come on.
199
00:16:50,940 --> 00:16:52,270
What are you looking for?
200
00:16:52,280 --> 00:16:54,040
Do not come close
201
00:16:54,070 --> 00:16:55,298
I stabbed him
when I entered.
202
00:16:55,310 --> 00:16:56,620
This man's eye
is really squeezing
203
00:16:56,640 --> 00:16:58,660
Hey, go there
204
00:16:58,680 --> 00:17:00,990
To the edge of the road
205
00:17:01,060 --> 00:17:02,560
Sorry
206
00:17:02,760 --> 00:17:04,740
I'll go
207
00:17:05,310 --> 00:17:08,240
You should
brush your hairbrush.
208
00:17:12,320 --> 00:17:13,520
Ha?
209
00:17:13,640 --> 00:17:15,760
Let 's correct
210
00:17:16,510 --> 00:17:18,100
Celaka
211
00:17:18,700 --> 00:17:20,980
What are you saying?
212
00:17:21,000 --> 00:17:22,980
What are you doing?
213
00:17:23,140 --> 00:17:25,600
Do not approach. Jahanam!
214
00:17:26,920 --> 00:17:28,960
Strange hair style
215
00:17:29,440 --> 00:17:33,450
- You said that.
- No you.
216
00:17:33,860 --> 00:17:37,240
My head feels like breaking
217
00:17:37,570 --> 00:17:39,222
I have decided, I will use
218
00:17:39,234 --> 00:17:40,770
This knife for
kills this woman.
219
00:17:40,780 --> 00:17:42,120
No.
220
00:18:02,530 --> 00:18:04,210
What's happening?
221
00:18:09,870 --> 00:18:11,450
What's going on here?
222
00:18:11,480 --> 00:18:14,320
Let the surgeon take it out
223
00:18:14,320 --> 00:18:16,860
But in prison hospital.
224
00:18:37,900 --> 00:18:39,110
Release it
225
00:18:39,220 --> 00:18:41,210
Hi, do not block the way.
226
00:18:41,230 --> 00:18:42,540
To the edge
227
00:18:42,910 --> 00:18:44,160
Bad.
228
00:18:51,380 --> 00:18:53,680
How dare you block my design.
229
00:18:54,230 --> 00:18:57,500
Yes, the next one is you.
230
00:18:58,510 --> 00:19:00,800
I'll destroy you
231
00:19:07,550 --> 00:19:11,110
Ah dad
232
00:19:25,150 --> 00:19:27,940
It hurts
233
00:19:28,210 --> 00:19:29,800
What are you doing? Datuk...
234
00:19:29,800 --> 00:19:31,510
You to do that?
235
00:19:31,510 --> 00:19:32,540
What?
236
00:19:32,540 --> 00:19:35,580
High school students at noon noon
237
00:19:37,440 --> 00:19:39,604
Are you the perpetrator who stabs victims who hold hostages?
238
00:19:39,616 --> 00:19:41,720
That... not like that
239
00:19:41,720 --> 00:19:44,210
If the ransom is injured,
what will you do?
240
00:19:44,210 --> 00:19:46,750
That's no problem as well.
Nothing happened.
241
00:19:46,750 --> 00:19:50,610
- Stupid.
- Pain.
242
00:19:50,610 --> 00:19:54,060
Why are you a police officer but still harsh?
243
00:19:54,060 --> 00:19:56,250
Listen, high school students got to it performs its role.
244
00:19:56,250 --> 00:19:57,344
Learn and play sports
245
00:19:57,356 --> 00:19:58,830
Yes
246
00:19:58,830 --> 00:20:01,880
Dad, welcome home.
At first you came home...
247
00:20:01,880 --> 00:20:03,570
I'm going back to the police station
248
00:20:04,370 --> 00:20:06,920
I stay in the hall tonight
249
00:20:08,360 --> 00:20:09,640
250
00:20:09,640 --> 00:20:11,010
251
00:20:11,010 --> 00:20:13,450
Is there a case?
252
00:20:13,450 --> 00:20:15,360
Robbery department store
253
00:20:15,360 --> 00:20:17,070
Terrible
254
00:20:17,070 --> 00:20:19,145
Josuke, man is not a person
255
00:20:19,157 --> 00:20:21,580
that will do
such a thing
256
00:20:22,450 --> 00:20:24,120
What?
257
00:20:25,290 --> 00:20:27,950
Whatever will happen for sure...
258
00:20:29,030 --> 00:20:30,970
Datuk
259
00:21:02,770 --> 00:21:06,210
What am I doing?
260
00:21:10,000 --> 00:21:12,170
What's the job? Let me work hard?
261
00:21:12,170 --> 00:21:15,510
What's the point of working in such a company?
262
00:21:15,850 --> 00:21:19,850
You all
263
00:21:23,780 --> 00:21:26,640
Do you know how much of my suffering?
264
00:21:26,640 --> 00:21:31,790
What?
265
00:21:32,130 --> 00:21:35,420
Is your hatred so deep?
266
00:21:42,510 --> 00:21:46,560
Do you feel insulted?
267
00:21:46,890 --> 00:21:49,960
Can your dreams come to
strong power?
268
00:21:50,630 --> 00:21:59,420
Unfortunately,
269
00:22:06,870 --> 00:22:09,690
270
00:22:11,810 --> 00:22:16,100
You do not have that power
271
00:22:22,020 --> 00:22:24,800
That's Josuke-kun
272
00:22:29,280 --> 00:22:33,700
Wow Wow!
273
00:22:41,110 --> 00:22:44,410
Are you okay?
274
00:22:45,340 --> 00:22:49,090
Sorry I do not see you're biking
275
00:22:49,090 --> 00:22:52,160
Are you a Budo-ga High School student?
276
00:22:52,160 --> 00:22:53,910
Yes
277
00:22:54,340 --> 00:22:58,270
So, do you know Higashikata Josuke?
278
00:22:58,570 --> 00:23:01,880
Josuke-kun
279
00:23:03,050 --> 00:23:05,980
Oh, student moved
280
00:23:05,980 --> 00:23:10,270
That man said he had business with you
281
00:23:16,290 --> 00:23:19,190
Higashikata Josuke
282
00:23:19,190 --> 00:23:22,750
Mother's name Tomoko
283
00:23:22,750 --> 00:23:27,460
The father's name is Joseph Joestar.
284
00:23:27,900 --> 00:23:31,630
When your mother graduated from school,
she married your mother...
285
00:23:31,630 --> 00:23:35,560
after that your mother moved
to this city, and you were born
286
00:23:35,970 --> 00:23:37,820
Forgive him
287
00:23:37,820 --> 00:23:40,398
Joseph also just learned
288
00:23:40,410 --> 00:23:43,080
that Tomoko gave birth to his son.
289
00:23:43,450 --> 00:23:46,680
I am the grandson of Joseph. Kujo Jotaro
290
00:23:46,680 --> 00:23:47,730
Although weird little
291
00:23:47,730 --> 00:23:50,410
But from the point of view of blood
I'm your brother's brother.
292
00:23:50,410 --> 00:23:52,800
so...
293
00:23:53,860 --> 00:23:58,560
I'm like aunt
294
00:23:59,700 --> 00:24:03,370
Oh, hello
295
00:24:07,800 --> 00:24:11,400
Joseph is 79 years old and still healthy But someday you will
296
00:24:11,400 --> 00:24:13,353
given a third of its heritage
297
00:24:13,365 --> 00:24:15,860
298
00:24:15,860 --> 00:24:19,270
But because of his household disputes-
299
00:24:19,270 --> 00:24:21,700
Joseph's house is warming up What?
300
00:24:21,700 --> 00:24:24,140
Heat? What exactly happened?
301
00:24:24,990 --> 00:24:27,880
Grandma knows
Joseph has deceived
302
00:24:30,060 --> 00:24:32,844
with some women
her 63th.
303
00:24:32,856 --> 00:24:35,590
304
00:24:36,040 --> 00:24:38,430
I'm really
sorry, because
305
00:24:38,442 --> 00:24:40,570
my fault they are so like this
306
00:24:40,570 --> 00:24:45,630
Oe wait a minute, why
you suddenly apologize.
307
00:24:45,630 --> 00:24:47,300
That is...
308
00:24:47,300 --> 00:24:49,688
That's right, the dispute between
309
00:24:49,700 --> 00:24:51,860
family members are complicated
310
00:24:51,860 --> 00:24:53,958
My mother often says that
311
00:24:53,970 --> 00:24:56,080
I was born out of wedlock.
312
00:24:56,080 --> 00:24:59,050
I also received this
313
00:24:59,050 --> 00:25:00,720
I have grandpa
314
00:25:01,020 --> 00:25:04,430
The three of us live
a very happy life
315
00:25:05,210 --> 00:25:08,600
So do not worry about me
316
00:25:08,600 --> 00:25:12,620
That's... dad's right?
317
00:25:12,620 --> 00:25:14,720
Please tell this to Mr Joestar.
318
00:25:15,890 --> 00:25:18,090
I'm done
319
00:25:18,620 --> 00:25:22,410
Wait, there is something I want to say
320
00:25:23,510 --> 00:25:25,630
Josuke
321
00:25:26,220 --> 00:25:30,180
Can you see strange things?
322
00:25:30,180 --> 00:25:32,130
Right For example, evil spirits
323
00:25:32,130 --> 00:25:35,580
... and the like
324
00:25:35,580 --> 00:25:38,190
Can you see it?
325
00:25:40,470 --> 00:25:43,230
Josuke-kun, the conversation is over?
326
00:25:43,230 --> 00:25:45,960
Jojo-senpai there are hooks you are welcome
327
00:25:47,060 --> 00:25:49,400
- I'll take it for you
- Hey do not.
328
00:25:49,400 --> 00:25:50,830
That would damage Jojo-senpai's hair.
329
00:25:50,830 --> 00:25:52,590
- I just did it
- No, I alone.
330
00:25:52,590 --> 00:25:54,560
No, I'm just gonna do it.
331
00:25:54,560 --> 00:25:56,650
Hoii
332
00:25:56,650 --> 00:25:58,700
Do not say anything else about the weird hair.
333
00:25:58,700 --> 00:26:01,220
You
334
00:26:12,050 --> 00:26:13,570
Quickly apologize to her-
335
00:26:13,570 --> 00:26:15,050
If someone
says he has a
336
00:26:15,050 --> 00:26:16,478
337
00:26:16,490 --> 00:26:17,850
Strange hair, she
will be angry soon
338
00:26:17,850 --> 00:26:19,900
I did not mean to mock you...
339
00:26:19,900 --> 00:26:22,080
Poor, something bad will happen
340
00:26:31,400 --> 00:26:32,770
What happened
341
00:26:32,770 --> 00:26:34,990
I did not see anything!
342
00:26:34,990 --> 00:26:37,320
Look, josuke.
343
00:26:37,320 --> 00:26:40,200
This is called Stand.
344
00:26:37,320 --> 00:26:40,200
(spirit / substitute avatar)
345
00:26:40,200 --> 00:26:42,223
Stand can only be viewed by
346
00:26:42,235 --> 00:26:44,410
other fellow stand users.
347
00:26:44,410 --> 00:26:46,191
I do not care about
348
00:26:46,203 --> 00:26:48,520
any substitute or anything else If my muscular hair style
is ridiculed, I will be angry.
349
00:26:48,520 --> 00:26:53,220
Yare-yare, this boy is really dangerous.
350
00:26:53,220 --> 00:26:57,290
What?
351
00:27:00,820 --> 00:27:03,250
When did he move?
352
00:27:16,170 --> 00:27:18,060
- Jojo-senpai
- Evil...
353
00:27:18,060 --> 00:27:19,360
354
00:27:19,360 --> 00:27:20,250
Senpai you're okay?
355
00:27:20,250 --> 00:27:22,200
Noise
356
00:27:22,200 --> 00:27:23,856
I really do not like the woman
357
00:27:23,868 --> 00:27:25,490
the chatty is
very annoying.
358
00:27:27,300 --> 00:27:29,380
Good.
359
00:27:29,380 --> 00:27:32,590
Sorry.
360
00:27:35,970 --> 00:27:40,580
This hat is reversed like origin What is the type of Stand?
361
00:27:40,580 --> 00:27:43,080
About the Stand...
362
00:27:43,080 --> 00:27:44,380
No need I do not want to hear
363
00:27:44,380 --> 00:27:47,190
I also saw other Stand yesterday.
364
00:27:50,430 --> 00:27:53,300
So what are you doing?
365
00:27:53,890 --> 00:27:55,780
Not doing anything
366
00:27:57,950 --> 00:27:59,620
I'm not interested in it
367
00:27:59,620 --> 00:28:02,330
at all.
368
00:28:02,330 --> 00:28:05,000
Goodbye
369
00:28:05,000 --> 00:28:07,630
Datuk
370
00:28:09,150 --> 00:28:09,890
Josuke saw another stand in the city.
371
00:28:22,590 --> 00:28:23,880
You're right
372
00:28:24,880 --> 00:28:27,640
373
00:28:29,860 --> 00:28:32,270
374
00:28:32,270 --> 00:28:34,600
The crisis is raging in the city
375
00:29:11,120 --> 00:29:12,850
I'm so grateful to you.
376
00:29:14,780 --> 00:29:16,940
Now we are a partner
377
00:29:28,960 --> 00:29:31,660
Where did you get that bow?
378
00:29:32,140 --> 00:29:34,040
It has nothing to do with you
379
00:29:38,140 --> 00:29:40,840
Then I'll go like me
380
00:29:40,840 --> 00:29:43,010
Anyone who disturbs my design I will not forgive Anyone who hinders your way?
381
00:29:47,080 --> 00:29:48,760
Yes, a high school student
382
00:29:50,910 --> 00:29:55,000
Does the boy want
to become a hero?
383
00:29:55,000 --> 00:29:57,520
I'll make sure I kill him.
384
00:30:01,700 --> 00:30:04,660
Your own father
385
00:30:33,130 --> 00:30:36,570
You killed, Is it forbidding your way too
386
00:30:36,570 --> 00:30:38,730
Yes
387
00:30:41,690 --> 00:30:44,360
I'm like this because he
388
00:30:44,540 --> 00:30:46,980
I just hate it
389
00:30:46,980 --> 00:30:49,200
390
00:30:52,380 --> 00:30:53,370
What about you
391
00:30:55,260 --> 00:30:57,790
Do you hate your father too?
392
00:30:59,870 --> 00:31:01,580
Alright I can kill him anytime
393
00:31:01,650 --> 00:31:04,730
Forgive me
394
00:31:14,200 --> 00:31:17,000
I'm just kidding I will not bother you again
395
00:31:17,000 --> 00:31:20,300
You are a good person who has
396
00:31:25,280 --> 00:31:28,380
give me a second chance
397
00:31:28,380 --> 00:31:29,464
That is your destiny
398
00:31:29,476 --> 00:31:30,400
Just do it as you please.
399
00:31:31,820 --> 00:31:34,930
What exactly is your goal?
400
00:31:35,930 --> 00:31:38,410
Josuke you give too much salt
401
00:31:42,700 --> 00:31:45,940
- This is
- Good Dad, you're too much salt
402
00:32:02,510 --> 00:32:05,550
Really?
403
00:32:05,550 --> 00:32:08,450
It feels rather bland
404
00:32:08,840 --> 00:32:11,130
- Yes
- Right to?
405
00:32:11,130 --> 00:32:12,130
But tasty
406
00:32:13,900 --> 00:32:14,930
Thank goodness
407
00:32:14,930 --> 00:32:16,720
408
00:32:16,720 --> 00:32:18,870
409
00:32:18,870 --> 00:32:21,580
410
00:32:27,930 --> 00:32:29,590
As of today after working hours ended
411
00:32:29,590 --> 00:32:33,219
With daughter, granddaughter
412
00:32:33,231 --> 00:32:36,050
and Sake are good.
413
00:32:36,930 --> 00:32:41,980
If the city is peaceful,
there will be no grievances.
414
00:32:42,270 --> 00:32:44,100
415
00:32:44,100 --> 00:32:47,620
Is Morioh City okay?
416
00:32:47,620 --> 00:32:52,200
Do not worry, everything will be resolved soon.
417
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
Is that right?
418
00:32:54,870 --> 00:32:57,580
Believe that people in this town
419
00:32:57,580 --> 00:33:00,750
People who do bad things
are still small.
420
00:33:02,960 --> 00:33:05,290
That's a grandfather's verse.
421
00:33:08,340 --> 00:33:10,340
Josuke you too.
422
00:33:10,340 --> 00:33:12,382
We should be grateful for life the secure one we have now
423
00:33:12,394 --> 00:33:14,780
I know
424
00:33:15,240 --> 00:33:17,510
You almost died when you were 4 years old
425
00:33:17,870 --> 00:33:21,140
426
00:33:21,140 --> 00:33:24,610
But now you're still living well
427
00:33:25,260 --> 00:33:28,380
You've been saved
428
00:33:32,030 --> 00:33:33,930
Oh
429
00:33:41,200 --> 00:33:44,510
It's been 13 years.
430
00:33:45,980 --> 00:33:49,510
Is that dad talking again?
431
00:33:49,510 --> 00:33:51,730
Drink too much
432
00:33:51,730 --> 00:33:54,020
Stupid
433
00:33:54,020 --> 00:33:58,040
How can I get drunk?
434
00:34:09,290 --> 00:34:13,470
But the recent
grandpa's work was too difficult.
435
00:34:13,470 --> 00:34:16,308
To protect the city population,
436
00:34:16,320 --> 00:34:19,170
he really works hard.
437
00:34:33,050 --> 00:34:34,840
438
00:34:35,450 --> 00:34:39,520
Mother, you do not plan to get married again?
439
00:34:39,520 --> 00:34:42,300
Why did you say this?
440
00:34:42,300 --> 00:34:48,100
No, I'm totally
not interested in guys.
441
00:34:48,720 --> 00:34:53,620
My beloved is only one in this life
442
00:34:53,930 --> 00:34:57,290
that's your dad.
443
00:34:59,390 --> 00:35:03,490
Is that right?
444
00:35:03,490 --> 00:35:06,630
He's a good guy.
445
00:35:06,630 --> 00:35:09,190
True
446
00:35:09,190 --> 00:35:13,400
You look more like him
447
00:35:14,300 --> 00:35:16,350
I do not care about this
448
00:35:16,350 --> 00:35:19,190
What else has never seen it
449
00:35:19,190 --> 00:35:22,160
If the resemblance,
450
00:35:22,790 --> 00:35:25,070
I'm like grandfather.
451
00:35:26,360 --> 00:35:28,640
That's right.
452
00:35:33,410 --> 00:35:36,060
it's Josuke-kun
453
00:35:39,770 --> 00:35:41,420
Good morning, Koichi-kun.
454
00:35:43,140 --> 00:35:45,300
Morning.
455
00:35:47,160 --> 00:35:50,950
I'll check English
review on my house
456
00:35:53,750 --> 00:35:55,740
457
00:36:03,830 --> 00:36:05,070
ya
458
00:36:05,070 --> 00:36:08,520
Hei...
459
00:36:10,550 --> 00:36:14,670
Have you noticed something different to me today?
460
00:36:15,330 --> 00:36:19,580
Is this day I'm slightly different from before?
461
00:36:19,580 --> 00:36:21,990
Really?
462
00:36:21,990 --> 00:36:25,310
Ram-hair
463
00:36:26,310 --> 00:36:28,290
Just like yesterday
464
00:36:28,730 --> 00:36:30,660
Mata
465
00:36:31,080 --> 00:36:33,760
lips
466
00:36:36,020 --> 00:36:38,610
Really do not know?
467
00:36:49,910 --> 00:36:55,820
It's nails, very beautiful nails
468
00:36:55,820 --> 00:37:00,300
Koichi, you have to pay attention to?
469
00:37:00,850 --> 00:37:05,530
That's right, For a couple of
hours I've got this nail To make sparkling nails
470
00:37:05,530 --> 00:37:07,770
Also coated with emulsion
specially tens of thousands of yen
471
00:37:07,770 --> 00:37:10,770
I know Koichi will watch it all Koichi really troubles
472
00:37:12,380 --> 00:37:18,280
Anjuro Katagiri
473
00:37:33,860 --> 00:37:40,390
Known as Angelo
474
00:38:09,670 --> 00:38:11,800
At least 7 people have died this week
475
00:38:12,130 --> 00:38:14,260
13 people die completely.
476
00:38:14,450 --> 00:38:18,590
First victim
477
00:38:18,710 --> 00:38:21,200
His own father
478
00:38:21,600 --> 00:38:23,790
6 murders among
are very awkward and weird Causes of death
479
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
480
00:38:27,090 --> 00:38:30,200
481
00:38:30,500 --> 00:38:32,090
482
00:38:32,190 --> 00:38:34,440
Serious deep sores
483
00:38:35,560 --> 00:38:37,290
All wounds are not caused by external
484
00:38:37,450 --> 00:38:39,699
It's like someone
cut it
485
00:38:39,711 --> 00:38:41,240
from inside the body with a knife
486
00:38:44,500 --> 00:38:46,460
I found you
487
00:38:48,800 --> 00:38:52,090
Public toilet of the Sea Side
488
00:38:52,240 --> 00:38:54,460
Swimming pool Mitsuba
489
00:38:56,740 --> 00:39:00,000
Cases have occurred where there is water Is this related to his Stand
490
00:39:01,530 --> 00:39:04,640
Do not you?
491
00:39:14,690 --> 00:39:16,510
Angelo is currently...
492
00:39:16,640 --> 00:39:18,490
I'm back
493
00:39:18,700 --> 00:39:20,890
Datuk
494
00:39:28,860 --> 00:39:30,700
Why is this Josuke?
495
00:39:45,570 --> 00:39:51,100
What kind of voice was that new?
496
00:39:51,390 --> 00:39:54,090
Sorry
497
00:39:54,240 --> 00:39:56,080
It fell
498
00:39:56,160 --> 00:39:58,990
Datuk, do not force yourself too much Your hand trembled it
499
00:40:02,300 --> 00:40:04,430
Do not be stupid...
500
00:40:04,490 --> 00:40:06,200
501
00:40:06,240 --> 00:40:07,300
502
00:40:07,300 --> 00:40:09,319
How a weak body
503
00:40:09,331 --> 00:40:11,100
to keep the city safe Ninety... eight
504
00:40:11,200 --> 00:40:14,290
Ninety... nine
505
00:40:14,400 --> 00:40:19,000
One hundred
506
00:40:20,640 --> 00:40:25,460
Protect and help people in this city
507
00:40:30,750 --> 00:40:34,590
This is my life
508
00:40:34,890 --> 00:40:36,490
Are you singing the lyrics of the song?
509
00:40:36,590 --> 00:40:38,100
- You'll save me.
- Do not say that.
510
00:40:38,100 --> 00:40:41,310
The phrase "Jo" for Josuke is...
511
00:40:41,500 --> 00:40:42,800
So I asked you to
let me go
512
00:40:42,890 --> 00:40:45,410
Forget it I am me, you are you
513
00:40:45,500 --> 00:40:46,900
One
514
00:40:46,990 --> 00:40:50,410
Yamashita
515
00:40:50,650 --> 00:40:56,210
Yamashita, are you inside?
516
00:41:10,110 --> 00:41:10,900
Katagiri !!
517
00:41:10,900 --> 00:41:13,430
Was that a police officer at that time?
518
00:41:16,700 --> 00:41:19,100
519
00:41:19,120 --> 00:41:21,680
520
00:41:24,290 --> 00:41:26,500
Interesting.
521
00:41:34,610 --> 00:41:39,650
This time, you have no
way to escape
522
00:41:43,900 --> 00:41:47,600
Go, Aqua Necklace
523
00:41:55,080 --> 00:41:57,950
Kill all his family
524
00:42:02,980 --> 00:42:05,490
Something happened with Dad?
525
00:42:05,690 --> 00:42:09,390
Nothing, he's an iron man.
526
00:42:09,500 --> 00:42:10,880
Oh so
527
00:42:23,680 --> 00:42:26,690
Are you going out? Outside the rain.
528
00:42:26,760 --> 00:42:29,310
Uh, Trussardi
529
00:42:29,400 --> 00:42:32,000
I found a very good Italian restaurant
530
00:42:32,160 --> 00:42:36,100
That's right, Let's go with it Why are you this, from now on? Are you away or not?
531
00:42:43,880 --> 00:42:47,430
I did not go
532
00:42:55,010 --> 00:42:58,010
Oh, pity Occasionally an appointment of a mother and child is also good What is that?
533
00:42:58,800 --> 00:43:00,880
Then I go
534
00:43:01,310 --> 00:43:02,760
535
00:43:02,880 --> 00:43:05,710
536
00:43:05,850 --> 00:43:07,500
537
00:43:07,710 --> 00:43:09,000
538
00:43:09,100 --> 00:43:11,200
Ha, I forgot to fill the bathtub
539
00:43:11,260 --> 00:43:13,100
It does not matter, let me fill it
540
00:43:13,160 --> 00:43:14,900
Mother hurry away.
541
00:43:15,080 --> 00:43:17,780
Oh so, thank you
542
00:43:44,580 --> 00:43:45,820
Is this Jotaro-san?
543
00:43:45,890 --> 00:43:47,690
Josuke ya?
544
00:43:48,070 --> 00:43:50,220
Sorry I phoned suddenly
545
00:43:50,300 --> 00:43:51,500
I have something to say to you
546
00:43:51,680 --> 00:43:53,150
Me too
547
00:43:53,230 --> 00:43:55,150
Is this called Stand?
548
00:43:55,310 --> 00:43:58,300
- Looks like I caught one
- What !?
549
00:43:58,600 --> 00:44:00,730
That's what I said yesterday This stand goes to my mom's mouth this time
550
00:44:00,800 --> 00:44:04,670
So did you catch it?
551
00:44:04,730 --> 00:44:06,800
Yes, I lock it in a bottle I'll go to your house now,
552
00:44:06,920 --> 00:44:10,890
Take care not to miss it
553
00:44:11,100 --> 00:44:13,554
554
00:44:13,566 --> 00:44:15,210
555
00:44:17,110 --> 00:44:19,200
Do not miss this The person I just knew
556
00:44:19,290 --> 00:44:21,510
It's been very arrogant.
557
00:44:21,510 --> 00:44:23,800
Stop it, village boy
558
00:44:30,900 --> 00:44:34,000
I have to kill him
559
00:44:44,360 --> 00:44:47,220
Why this?
560
00:44:55,220 --> 00:44:56,400
Strongly, I forgot to fill the bathtub
561
00:44:56,490 --> 00:45:00,200
I'll fill it out soon
562
00:45:00,400 --> 00:45:02,200
No, I'll wait
563
00:45:02,400 --> 00:45:05,460
Ah, a bottle is gone?
564
00:45:12,000 --> 00:45:16,820
Surely Tomoko has a
565
00:45:40,680 --> 00:45:42,300
Thank you
566
00:45:42,590 --> 00:45:43,840
Damn What he did
567
00:45:48,100 --> 00:45:49,180
How long does he want to work out?
568
00:45:57,690 --> 00:45:59,380
Datuk
569
00:45:59,440 --> 00:46:02,080
- Datuk
- Josuke
570
00:46:21,110 --> 00:46:22,710
Josuke
571
00:46:27,310 --> 00:46:29,700
Datuk opens up the bottle cover
572
00:46:30,200 --> 00:46:31,880
But do not worry
573
00:46:33,040 --> 00:46:35,690
574
00:46:35,800 --> 00:46:37,690
575
00:46:37,930 --> 00:46:39,880
Not a big injury
576
00:46:40,000 --> 00:46:42,800
If such a wound can be healed quickly
577
00:46:59,370 --> 00:47:01,310
See it
578
00:47:01,600 --> 00:47:04,390
Healing grandfather
579
00:47:31,090 --> 00:47:32,990
Hoe, who are you?
580
00:47:34,500 --> 00:47:37,210
Can not you hear my voice?
581
00:47:38,100 --> 00:47:39,810
Are you also...
582
00:47:39,860 --> 00:47:41,200
Angelo
583
00:47:41,310 --> 00:47:43,720
It's your Stand, right
584
00:47:44,130 --> 00:47:46,110
Alright I'll start with you first
585
00:47:46,280 --> 00:47:48,720
You
586
00:48:12,210 --> 00:48:14,410
I will not let you go Bad
587
00:48:15,310 --> 00:48:18,690
No not...
588
00:48:19,410 --> 00:48:22,680
What's happening?
589
00:48:46,980 --> 00:48:48,980
But it's worthless
590
00:48:54,080 --> 00:48:57,400
Nobody can defeat me
591
00:48:59,080 --> 00:49:00,910
Stop it This is my Standby
capability.
592
00:49:01,000 --> 00:49:04,510
Be careful Josuke
593
00:49:04,600 --> 00:49:08,700
594
00:49:09,920 --> 00:49:12,190
595
00:49:12,290 --> 00:49:16,000
Outside the rain, he is now
free to move.
596
00:49:18,790 --> 00:49:22,600
What if he got into your body?
597
00:49:23,300 --> 00:49:25,510
You can not cure your fracture
598
00:49:25,690 --> 00:49:27,810
No?
599
00:49:31,100 --> 00:49:33,470
I'm going to die
600
00:49:34,190 --> 00:49:37,470
But I do not want to die with no style
601
00:49:38,090 --> 00:49:40,220
Never will.
602
00:49:41,490 --> 00:49:45,680
Just a little idea came out of my brain.
603
00:49:57,920 --> 00:50:00,090
Do not close to wap
604
00:50:00,190 --> 00:50:02,460
Poor if you inhale it.
605
00:50:02,800 --> 00:50:05,440
The stand must be united into the steam
606
00:50:36,910 --> 00:50:38,800
From the direction of the bathroom.
607
00:50:44,490 --> 00:50:48,400
You have no place to escape Josuke
608
00:50:49,200 --> 00:50:50,890
What do you think, will
you escape?
609
00:50:51,110 --> 00:50:53,990
Escape?
610
00:50:54,800 --> 00:50:57,000
You're wrong
611
00:50:58,000 --> 00:51:00,290
612
00:51:01,960 --> 00:51:04,370
I will destroy it.
613
00:51:13,610 --> 00:51:16,540
Separation of water vapor Jotaro-san is not good There is no visible mist
in all this room
614
00:51:41,390 --> 00:51:43,480
I won Josuke
615
00:51:43,690 --> 00:51:46,330
You really broke the wall
616
00:51:51,720 --> 00:51:54,120
I did not expect you to
go into my trap
617
00:51:54,400 --> 00:51:57,640
I'm really laughing at the moment.
618
00:52:00,660 --> 00:52:03,330
Josuke
619
00:52:03,430 --> 00:52:06,710
Even if I'm in your trap
620
00:52:10,790 --> 00:52:13,120
Make you laugh
621
00:52:14,000 --> 00:52:18,720
Not a stupid joke
622
00:52:21,420 --> 00:52:23,520
What's going on here?
623
00:52:23,680 --> 00:52:26,000
- What is this?
- Rubber gloves
624
00:52:38,000 --> 00:52:40,200
I took this
hand glove and swallowed it
625
00:52:41,040 --> 00:52:44,690
Then return to original form
626
00:52:45,390 --> 00:52:48,690
I think what happened
627
00:52:49,880 --> 00:52:52,090
628
00:52:53,280 --> 00:52:55,349
629
00:52:55,361 --> 00:52:57,800
when if he
enters my body.
630
00:52:58,890 --> 00:53:00,700
Josuke
631
00:53:25,300 --> 00:53:28,400
Not what it is now, get up Datuk
632
00:53:28,910 --> 00:53:30,710
Datuk
633
00:53:40,890 --> 00:53:42,700
Datuk
634
00:53:43,690 --> 00:53:45,390
It's impossible!
635
00:53:48,390 --> 00:53:50,490
Level of this injury, I got
636
00:53:51,000 --> 00:53:53,203
with easy cure
637
00:53:53,215 --> 00:53:55,200
I have healed many times
since childhood Hoii
638
00:53:56,230 --> 00:53:59,000
Are you tired?
639
00:54:00,000 --> 00:54:01,600
Datuk
640
00:54:01,900 --> 00:54:05,000
Datuk
641
00:54:05,280 --> 00:54:07,000
- Datuk
- Josuke
642
00:54:07,210 --> 00:54:08,690
No problems are
incurable
643
00:54:08,720 --> 00:54:10,980
Human
644
00:54:11,800 --> 00:54:14,640
It can be said that by
destroy something
645
00:54:16,750 --> 00:54:18,590
He remains a living creature
646
00:54:19,500 --> 00:54:20,940
Among them
647
00:54:20,940 --> 00:54:22,690
Your ability is softer
than anything in the world
648
00:54:24,310 --> 00:54:26,220
649
00:54:27,310 --> 00:54:30,710
650
00:54:32,320 --> 00:54:34,010
However,
651
00:54:35,410 --> 00:54:38,410
Lost life
652
00:54:40,190 --> 00:54:42,700
No matter how strong
Stand you have
653
00:54:43,410 --> 00:54:45,470
Can not keep people alive.
654
00:55:01,720 --> 00:55:04,110
Datuk
655
00:55:04,210 --> 00:55:07,990
Da... grandpa
656
00:55:17,750 --> 00:55:20,710
Will I let you catch him?
657
00:55:30,000 --> 00:55:32,280
The wrong thing is you.
658
00:55:32,330 --> 00:55:34,680
because it disrupted my plan
659
00:55:36,000 --> 00:55:38,090
What a joke!
660
00:55:51,400 --> 00:55:54,460
How can you have Stand?
661
00:55:54,710 --> 00:55:56,710
I do not know How? There are men who are stronger in the city Even you will not
be able to defeat it.
662
00:55:58,000 --> 00:56:01,600
Hoe, wait, wait.
663
00:56:01,720 --> 00:56:04,180
I'm
664
00:56:04,890 --> 00:56:07,570
Shot of men
665
00:56:10,600 --> 00:56:12,160
Then...
666
00:56:12,320 --> 00:56:14,440
By whom?
667
00:56:14,990 --> 00:56:16,600
668
00:56:16,780 --> 00:56:18,450
669
00:56:18,640 --> 00:56:20,350
I do not know his name
670
00:56:21,100 --> 00:56:23,440
He was a young man.
671
00:56:24,560 --> 00:56:27,440
The person chose me
672
00:56:27,670 --> 00:56:29,500
That person is a bad guy
673
00:56:29,530 --> 00:56:31,700
You
674
00:56:38,680 --> 00:56:43,270
Do not mess with human life.
675
00:56:49,700 --> 00:56:52,690
Do you want to kill me?
676
00:57:04,490 --> 00:57:10,010
So far I've killed some people
677
00:57:11,500 --> 00:57:15,260
But you have no right to kill me
678
00:57:18,720 --> 00:57:21,450
If you kill me
679
00:57:21,600 --> 00:57:24,120
You'll be like me
680
00:57:24,590 --> 00:57:27,280
Be damned soul
681
00:57:36,980 --> 00:57:40,230
I will not kill anyone
682
00:57:47,010 --> 00:57:53,100
Nobody will punish you until death Me and also Jotaro-san
683
00:57:54,920 --> 00:58:00,300
There is also Japanese law
that will not
684
00:58:03,140 --> 00:58:07,276
Sentenced
dead to you.
685
00:58:07,288 --> 00:58:11,000
686
00:58:14,290 --> 00:58:17,200
You do not have to go to jail
687
00:58:21,810 --> 00:58:23,660
Josuke
688
00:58:24,920 --> 00:58:26,990
I give you the rest.
689
00:58:31,560 --> 00:58:33,990
What do you want to do?
690
00:58:38,710 --> 00:58:41,110
Crazy
691
00:58:42,830 --> 00:58:45,010
Daiyamondo
692
00:58:57,760 --> 00:58:59,010
Stop it Hands... my hand
693
00:59:02,810 --> 00:59:05,850
Stop, give me a shot...
694
00:59:21,200 --> 00:59:25,600
Forever tell, Angelo
695
00:59:36,810 --> 00:59:41,710
For those killed by you
696
00:59:43,200 --> 00:59:46,550
Abang
697
01:00:40,150 --> 01:00:42,100
What's happening?
698
01:00:44,210 --> 01:00:46,410
Anjuro Katagiri is defeated
699
01:00:49,110 --> 01:00:52,210
By whom?
700
01:00:57,410 --> 01:00:59,540
Higashikata Josuke
701
01:01:00,580 --> 01:01:03,210
A standalone user I do not know
702
01:01:05,280 --> 01:01:08,690
You do not know, that means?
703
01:01:09,590 --> 01:01:12,000
Not coming from the red arrow?
704
01:01:12,320 --> 01:01:16,200
Is he strong?
705
01:01:21,010 --> 01:01:22,830
The man
706
01:01:23,920 --> 01:01:26,010
707
01:01:30,100 --> 01:01:32,560
We are stronger
708
01:01:37,010 --> 01:01:39,440
Clearly
709
01:01:41,210 --> 01:01:42,800
That's right?
710
01:01:45,180 --> 01:01:47,120
Abang
711
01:02:23,840 --> 01:02:27,840
* Book of murder records
712
01:02:34,350 --> 01:02:38,100
Family members of Sugimoto
713
01:02:34,350 --> 01:02:38,100
Address 3-12, Kotomachi Station
714
01:02:34,350 --> 01:02:38,100
Guard Hendrik (25)
715
01:02:34,350 --> 01:02:38,100
Mother and Child (39) housewife
716
01:02:34,350 --> 01:02:38,100
Oldest daughter Mei (16)
717
01:02:38,810 --> 01:02:48,910
No killer clues from family members.)
718
01:02:38,810 --> 01:02:48,910
(The three bodies of the dead were found
719
01:02:38,810 --> 01:02:48,910
Killed by the killer in the late night
720
01:02:51,700 --> 01:02:55,450
Josuke, it's time to come
721
01:02:59,330 --> 01:03:02,210
Case 16 years ago
722
01:03:02,890 --> 01:03:05,900
That's the case of your grandfather
he's most reluctant
723
01:03:06,400 --> 01:03:09,129
He said, he
would definitely arrest
724
01:03:09,141 --> 01:03:11,120
this prisoner personally
725
01:03:13,510 --> 01:03:15,629
Pupil
high school killed
726
01:03:15,641 --> 01:03:17,710
He is a very cheerful boy
727
01:03:17,790 --> 01:03:20,590
Frequently dismissed me
728
01:03:21,110 --> 01:03:25,680
That's what motivates your grandfather's work.
729
01:03:41,710 --> 01:03:44,340
This is the hour
given for
730
01:03:44,352 --> 01:03:46,700
dedication work for 20 years
731
01:03:47,630 --> 01:03:50,000
But when that case happened
732
01:03:50,010 --> 01:03:53,710
Your grandfather put this watch on the wall He says that
he neglected
733
01:03:54,790 --> 01:03:56,466
duty as a police officer
734
01:03:56,478 --> 01:03:57,790
Failure to protect the boy
735
01:03:58,100 --> 01:04:01,100
Start that day
736
01:04:02,170 --> 01:04:04,300
grandpa rarely go home
737
01:04:04,410 --> 01:04:07,310
for protecting this city
738
01:04:07,630 --> 01:04:11,090
Josuke
739
01:04:12,800 --> 01:04:14,160
Your uncle is a police officer to the last minute of his life
740
01:04:15,160 --> 01:04:17,681
741
01:04:17,693 --> 01:04:20,400
742
01:04:21,010 --> 01:04:25,600
He is our pride
743
01:06:06,880 --> 01:06:09,100
Josuke-kun
744
01:06:10,310 --> 01:06:13,690
Koichi, you're back.
745
01:06:14,220 --> 01:06:17,690
Yes, if you're back
746
01:06:18,200 --> 01:06:20,366
You suddenly
disappeared in the middle
747
01:06:20,378 --> 01:06:22,680
street, everyone
troubling you.
748
01:06:40,120 --> 01:06:42,400
What a weird place What
749
01:06:49,300 --> 01:06:51,110
What strange home is this?
750
01:06:51,600 --> 01:06:54,400
You do not want to be
in the home of people.
751
01:06:57,010 --> 01:07:01,030
You are a thief If it was a thief then
no problem I killed
752
01:07:03,620 --> 01:07:06,820
Keep your feet
753
01:07:06,900 --> 01:07:09,920
Koichi
754
01:07:11,150 --> 01:07:13,440
You will be destroyed by The
755
01:07:16,110 --> 01:07:18,100
Hand belongs to Okuyasu Nijimura.
756
01:07:22,920 --> 01:07:25,303
Release it
757
01:07:25,315 --> 01:07:27,710
There is still a chance to heal it
758
01:07:30,000 --> 01:07:32,010
Do not overlook.
759
01:07:32,400 --> 01:07:34,980
760
01:07:35,170 --> 01:07:38,250
761
01:07:39,090 --> 01:07:40,780
Who killed Angelo-
762
01:07:40,780 --> 01:07:44,000
Higashikata Josuke. Make sure
to kill him.
763
01:07:44,110 --> 01:07:45,950
I understand
764
01:07:48,040 --> 01:07:49,600
Abang
765
01:07:59,930 --> 01:08:02,690
The movement is very fast What, hand movement?
766
01:08:13,300 --> 01:08:16,370
Bangsat
767
01:08:19,890 --> 01:08:22,060
Bitch, release my right hand
768
01:08:27,600 --> 01:08:28,960
I'm a bit handsome.
769
01:08:28,980 --> 01:08:32,150
You do not dodge, bastard.
770
01:08:48,300 --> 01:08:52,300
No word "in"
771
01:09:05,080 --> 01:09:08,240
So it looks like
772
01:09:10,010 --> 01:09:12,600
Are you cutting space?
773
01:09:12,950 --> 01:09:17,710
This right hand can cut
774
01:09:19,200 --> 01:09:21,386
all objects caught The cut surface
will be sewn together.
775
01:09:21,398 --> 01:09:23,450
Where did the cut go? I do not know
776
01:09:23,880 --> 01:09:32,590
The person who escaped will
777
01:09:35,110 --> 01:09:40,090
778
01:09:40,530 --> 01:09:43,700
779
01:09:43,712 --> 01:09:47,000
it ends like this
780
01:09:48,430 --> 01:09:52,410
If I cut space like this
781
01:09:57,620 --> 01:10:00,190
This is a momentary step
782
01:10:01,110 --> 01:10:03,611
As long as I have this
, you can not
783
01:10:03,623 --> 01:10:05,890
Escape from the
palm of my hand.
784
01:10:21,110 --> 01:10:26,080
Are you still trying?
785
01:10:30,120 --> 01:10:32,590
This is the last Next to cut you
786
01:10:35,680 --> 01:10:39,380
Good luck, you're stupid
787
01:10:48,210 --> 01:10:50,690
Koichi
788
01:10:54,710 --> 01:10:56,700
Bangsat
789
01:11:30,920 --> 01:11:33,000
Never stop this
790
01:11:33,700 --> 01:11:36,800
The arrow is very valuable,
I only have one.
791
01:11:42,300 --> 01:11:47,800
I have to take back
792
01:11:49,570 --> 01:11:52,000
Hoii
793
01:11:53,310 --> 01:11:54,030
Do not draw it
794
01:11:55,410 --> 01:11:57,920
That will make bleeding
out more
795
01:11:59,700 --> 01:12:02,000
I want to draw it
796
01:12:02,160 --> 01:12:04,260
797
01:12:05,390 --> 01:12:09,000
When you finish listening to CD
798
01:12:09,410 --> 01:12:11,714
Will enter it
into the box
799
01:12:11,726 --> 01:12:14,110
and then
listen to the others
800
01:12:16,120 --> 01:12:18,290
Anyone will do it
801
01:12:22,190 --> 01:12:24,540
include me too.
802
01:12:25,410 --> 01:12:27,810
Bangsat
803
01:12:35,520 --> 01:12:38,370
This person is not selected
804
01:12:39,890 --> 01:12:42,210
No significant meeting
805
01:12:42,910 --> 01:12:45,590
Do not glorify.
806
01:13:01,080 --> 01:13:03,110
Abang
807
01:13:03,890 --> 01:13:06,410
Do not attack this person first
808
01:13:06,600 --> 01:13:09,600
his dealings with me have not ended.
809
01:13:10,250 --> 01:13:12,430
Attack?
810
01:13:31,360 --> 01:13:34,560
He's a stupid little brother
811
01:13:34,750 --> 01:13:38,300
Silly standing in attack path
812
01:13:39,390 --> 01:13:42,180
Abang
813
01:13:46,180 --> 01:13:48,000
Sorry
814
01:13:48,060 --> 01:13:51,710
The unreliable person
is inconvenient
815
01:13:51,910 --> 01:13:56,270
I repeatedly pressed
since I was a kid.
816
01:14:00,810 --> 01:14:01,870
Stop it Is not he your sister
817
01:14:03,000 --> 01:14:06,100
I did not need it
818
01:14:07,630 --> 01:14:10,900
It does not matter at all Damn
819
01:14:12,330 --> 01:14:15,000
What is your brother's stand?
820
01:14:17,840 --> 01:14:18,840
What is his power
821
01:14:54,280 --> 01:14:57,000
Tell us
822
01:14:58,110 --> 01:15:00,190
Tell and I will
cure your wound.
823
01:15:00,820 --> 01:15:02,570
How can I tell, he's my brother.
824
01:15:03,440 --> 01:15:06,100
You're stubborn Do not talk, yes
825
01:15:08,920 --> 01:15:15,200
Of course.
826
01:15:18,790 --> 01:15:21,000
Then, there is no other option Not sick
827
01:15:21,520 --> 01:15:23,600
Um, farewell
828
01:15:28,110 --> 01:15:30,690
The injury has also been cured You. Wait
829
01:15:31,330 --> 01:15:36,000
830
01:16:13,930 --> 01:16:15,210
831
01:16:15,490 --> 01:16:17,850
832
01:16:18,210 --> 01:16:20,270
833
01:16:30,590 --> 01:16:32,220
834
01:16:36,200 --> 01:16:38,960
Why do you heal my throat?
835
01:16:41,650 --> 01:16:44,880
No, I'll explain later.
836
01:16:47,250 --> 01:16:49,260
I am your enemy
837
01:16:51,400 --> 01:16:52,620
Even though you cure me
838
01:16:53,860 --> 01:16:57,340
I'll keep attacking you next time
839
01:17:00,880 --> 01:17:02,800
No special reason
840
01:17:04,810 --> 01:17:06,680
I just do not want to die Only that
841
01:17:08,040 --> 01:17:09,600
Stop Josuke.
842
01:17:14,880 --> 01:17:16,460
You want to stop me for what?
843
01:17:16,610 --> 01:17:19,690
Why Why you...
844
01:17:22,750 --> 01:17:23,930
Why do not you,
cure your own injury
845
01:17:25,870 --> 01:17:27,330
My Standby ability can not
846
01:17:28,400 --> 01:17:32,160
cure my own throat,
847
01:17:38,980 --> 01:17:40,426
And most importantly
is not me
848
01:17:40,438 --> 01:17:41,760
can generate
dead again.
849
01:17:44,660 --> 01:17:47,545
850
01:17:47,557 --> 01:17:50,030
851
01:17:52,640 --> 01:17:54,300
So I'll tell you Okuyasu.
852
01:17:57,370 --> 01:17:59,070
If you died,
853
01:18:01,260 --> 01:18:04,190
I do not know what to do
to your brother
854
01:18:43,440 --> 01:18:44,480
Koichi
855
01:19:16,820 --> 01:19:18,530
Okey, you !!
856
01:19:36,810 --> 01:19:37,540
Koichi
857
01:19:49,410 --> 01:19:51,450
Because I'm stupid
858
01:19:54,200 --> 01:19:57,280
I just follow my heart.
859
01:20:03,540 --> 01:20:04,620
Only this time
860
01:20:08,930 --> 01:20:10,570
I'll fight it
861
01:20:13,470 --> 01:20:14,610
Later...
862
01:20:17,220 --> 01:20:18,040
Nothing to do Good, Okuyasu
863
01:20:31,500 --> 01:20:34,520
Josuke-kun
864
01:20:47,580 --> 01:20:48,330
What's happening?
865
01:20:49,890 --> 01:20:50,600
Koichi!
866
01:20:53,640 --> 01:20:54,440
Koichi, we get out quickly
867
01:21:15,740 --> 01:21:16,880
Koichi!
868
01:21:36,300 --> 01:21:36,860
Koichi
869
01:22:26,250 --> 01:22:26,970
Guretto taze!
870
01:22:56,080 --> 01:22:57,810
Josuke
871
01:23:26,990 --> 01:23:27,820
Koichi quickly hid.
872
01:23:27,970 --> 01:23:30,220
The tank came
873
01:23:58,740 --> 01:24:00,200
874
01:24:04,190 --> 01:24:05,140
Let's be right.
875
01:24:05,690 --> 01:24:06,830
There is a tank Koichi
876
01:24:11,710 --> 01:24:12,410
What did you just say?
877
01:24:13,570 --> 01:24:14,730
Can you see it?
878
01:24:16,400 --> 01:24:19,220
Can
879
01:24:26,420 --> 01:24:26,850
You, bastard
880
01:24:56,540 --> 01:24:57,920
How?
881
01:25:11,080 --> 01:25:12,030
Stand owned by Nijimura Keicho-
882
01:25:12,830 --> 01:25:15,090
the beauty of the Bad Company army.
883
01:25:15,410 --> 01:25:18,440
Iron defense.
884
01:25:22,020 --> 01:25:23,680
No matter what type of attack
or its opponent
885
01:25:24,620 --> 01:25:26,890
Will not let her live again.
886
01:25:26,890 --> 01:25:28,580
You seem to be selected
887
01:25:30,990 --> 01:25:32,840
What?
888
01:25:34,590 --> 01:25:35,200
Koichi
889
01:25:37,960 --> 01:25:38,680
You are now a standalone user.
890
01:25:39,650 --> 01:25:42,200
User Stand?
891
01:25:44,490 --> 01:25:46,010
Sorry I'm not yet clear about it.
892
01:25:47,800 --> 01:25:51,330
Alright.
893
01:25:52,640 --> 01:25:53,570
Let me see your abilities
894
01:25:54,380 --> 01:25:56,200
895
01:25:56,860 --> 01:25:58,120
Ability?
896
01:26:07,290 --> 01:26:08,640
It hurts...
897
01:26:32,930 --> 01:26:34,800
Is this your stand?
898
01:26:35,540 --> 01:26:39,250
So try to attack me
899
01:26:41,220 --> 01:26:44,160
No... I can not do it.
900
01:26:44,890 --> 01:26:47,400
Stand can be used
very easily
901
01:26:49,860 --> 01:26:52,920
think about how
attacked the bad guys.
902
01:26:58,810 --> 01:27:02,840
Attack team, take full attack.
903
01:27:19,760 --> 01:27:20,570
Koichi
904
01:27:20,930 --> 01:27:22,910
If the Stand is killed you will also die.
905
01:27:23,470 --> 01:27:24,810
Take back quickly How to do this Start attacking
906
01:27:24,970 --> 01:27:25,640
Josuke
907
01:27:25,760 --> 01:27:27,370
Maximum weapon
908
01:28:02,100 --> 01:28:03,320
Give me to destroy Josuke.
909
01:28:17,000 --> 01:28:18,970
Stop it Unfortunately
910
01:28:19,390 --> 01:28:23,460
After the order is issued,
911
01:28:35,730 --> 01:28:36,880
it can not be reversed
912
01:28:37,880 --> 01:28:39,160
913
01:28:41,010 --> 01:28:42,503
914
01:28:42,515 --> 01:28:44,020
915
01:28:48,530 --> 01:28:49,040
What?
916
01:29:04,340 --> 01:29:05,500
Last attack
917
01:30:13,090 --> 01:30:13,530
Stop it Stop it Stop it Stop it!
918
01:30:20,690 --> 01:30:21,720
What?
919
01:30:27,020 --> 01:30:28,010
What?
920
01:30:31,170 --> 01:30:33,790
Is this your stand?
921
01:30:53,690 --> 01:30:54,480
It's really useless.
922
01:31:09,680 --> 01:31:10,120
Koichi
923
01:31:12,690 --> 01:31:14,750
That's enough Why? Have you given up?
924
01:31:17,960 --> 01:31:19,930
Do you wish I would release you?
925
01:31:30,730 --> 01:31:32,020
it will never happen.
926
01:31:35,090 --> 01:31:36,750
Not that...
927
01:31:45,280 --> 01:31:49,080
Nijimura Keicho
928
01:31:55,420 --> 01:31:57,720
I'll end this battle here
929
01:32:11,420 --> 01:32:12,510
What?
930
01:32:18,520 --> 01:32:19,630
Crazy Diamond I can
recover damaged items
931
01:32:22,300 --> 01:32:23,760
Hoi Bad Company quickly defeats her
932
01:32:29,000 --> 01:32:31,300
Quickly protect me.
933
01:32:35,160 --> 01:32:36,020
934
01:32:46,920 --> 01:32:53,660
935
01:32:59,170 --> 01:33:00,670
936
01:33:00,780 --> 01:33:02,160
937
01:33:08,270 --> 01:33:10,450
Quickly destroy the missile
938
01:33:12,010 --> 01:33:15,820
The order issued
can not be withdrawn.
939
01:33:23,020 --> 01:33:27,940
These little people do not
can attack missiles
940
01:34:05,150 --> 01:34:06,370
Josuke-kun
941
01:34:06,370 --> 01:34:08,370
The new one was...
942
01:34:12,600 --> 01:34:15,180
My Stand is Crazy Diamond
943
01:34:16,000 --> 01:34:20,120
after recovering the missile, he returned.
944
01:34:22,100 --> 01:34:23,130
Great.
945
01:34:25,790 --> 01:34:27,180
Thanks to you
946
01:34:28,240 --> 01:34:30,300
You helped me fight
with time delay
947
01:34:59,900 --> 01:35:00,920
Josuke-kun
948
01:35:05,230 --> 01:35:08,170
There seems to be a voice Koichi
949
01:35:12,720 --> 01:35:14,380
You wait here.
950
01:35:14,380 --> 01:35:16,870
I will destroy the bow and arrow I also follow
951
01:35:17,340 --> 01:35:21,040
And help you injured
952
01:35:22,130 --> 01:35:24,750
Koichi
953
01:35:30,900 --> 01:35:34,550
Stand?
954
01:36:42,230 --> 01:36:44,720
955
01:37:15,280 --> 01:37:17,140
956
01:37:17,140 --> 01:37:20,360
No, this is not a.
957
01:37:20,360 --> 01:37:21,650
That's right
958
01:37:21,650 --> 01:37:24,240
This is indeed a giant He is not a giant He is our father
959
01:37:24,240 --> 01:37:27,500
This bow
960
01:37:38,600 --> 01:37:42,350
Also for dad
961
01:37:45,780 --> 01:37:47,920
This is a required object
962
01:37:51,220 --> 01:37:54,230
I will not give it to you.
963
01:37:56,460 --> 01:37:59,630
Did your father suffer from illness?
964
01:38:01,170 --> 01:38:05,440
My dad is very healthy Do not know anything
965
01:38:09,810 --> 01:38:13,880
Life without meaning
966
01:38:13,880 --> 01:38:17,480
Be very cruel
967
01:38:20,350 --> 01:38:24,140
Everyone hates it
968
01:38:24,840 --> 01:38:28,670
This is because he is attacking
969
01:38:30,520 --> 01:38:33,370
his son suddenly.
970
01:38:33,930 --> 01:38:37,210
So he is rewarded
971
01:38:37,510 --> 01:38:40,424
He does not remember himself
as a human now.
972
01:38:40,436 --> 01:38:43,160
973
01:38:45,970 --> 01:38:49,500
974
01:38:51,260 --> 01:38:56,280
975
01:39:02,900 --> 01:39:05,819
So, are you
looking for users
976
01:39:05,831 --> 01:39:08,590
Stand to heal your father?
977
01:39:11,490 --> 01:39:14,290
Cured?
978
01:39:24,260 --> 01:39:26,980
Conversely
979
01:39:28,320 --> 01:39:32,030
My eternal father
980
01:39:34,080 --> 01:39:37,210
No matter shooting at his head
981
01:39:37,450 --> 01:39:41,820
or even when his body is destroyed separating the organ remains
only he is alive.
982
01:39:44,100 --> 01:39:47,710
If like this-
983
01:39:50,360 --> 01:39:53,240
Can only live forever Not possible.
984
01:39:53,850 --> 01:39:56,820
He did it all day Every day, she just
returns the broken garbage.
985
01:39:56,820 --> 01:39:59,190
I told you many times
986
01:40:18,310 --> 01:40:21,570
so do not do it.
987
01:40:21,570 --> 01:40:28,350
Stop it He is your father.
988
01:40:31,600 --> 01:40:34,592
There is a father and no father
989
01:40:34,604 --> 01:40:37,040
It does not matter we are
990
01:40:38,300 --> 01:40:41,060
991
01:40:41,760 --> 01:40:44,320
992
01:40:44,620 --> 01:40:48,540
993
01:40:50,310 --> 01:40:53,290
994
01:40:53,990 --> 01:40:55,300
Or our dead mother
995
01:40:55,300 --> 01:40:58,350
He can not remember
996
01:41:00,450 --> 01:41:04,830
Do you understand this unstoppable
_ feeling?
997
01:41:10,120 --> 01:41:12,780
So
998
01:41:16,330 --> 01:41:20,090
I just want him to die normally When I killed him
999
01:41:23,740 --> 01:41:26,950
I finally felt that life
1000
01:41:31,880 --> 01:41:33,908
I will make a new start
1001
01:41:33,920 --> 01:41:35,960
I told you not to do that again
1002
01:42:08,700 --> 01:42:11,060
Hoii
1003
01:42:11,060 --> 01:42:11,660
- Stop there
- Do not come close
1004
01:42:11,660 --> 01:42:15,110
I will not give you a bow and arrow
1005
01:42:15,410 --> 01:42:17,460
Do not get me wrong. About that later.
1006
01:42:17,460 --> 01:42:20,900
What people are concerned about
is the box next to it
1007
01:42:20,900 --> 01:42:23,730
Look, this is your family's picture.
1008
01:43:45,930 --> 01:43:50,710
Your father searches for this every day.
1009
01:43:50,710 --> 01:43:56,200
1010
01:43:58,340 --> 01:44:00,860
He still remembers
1011
01:44:00,860 --> 01:44:03,630
Inside his heart
1012
01:44:04,920 --> 01:44:08,070
must remain
1013
01:44:08,430 --> 01:44:11,710
Memories for you
1014
01:44:18,500 --> 01:44:21,060
I can help you
1015
01:44:21,820 --> 01:44:24,850
Nijimura Keicho
1016
01:44:26,030 --> 01:44:28,770
But not to help you
look for other Stand
1017
01:44:28,770 --> 01:44:31,392
Instead, I
looking for someone
1018
01:44:31,404 --> 01:44:33,340
that can cure it
1019
01:44:54,250 --> 01:44:57,910
So give me that thing
1020
01:44:57,910 --> 01:45:00,990
I'm going to break it
1021
01:45:05,120 --> 01:45:07,200
Can not
1022
01:45:11,220 --> 01:45:13,860
I will not give it to you
1023
01:45:17,270 --> 01:45:19,430
Abang
1024
01:45:21,030 --> 01:45:25,620
Let's stop it
1025
01:45:26,200 --> 01:45:27,970
Dad may still be healed
1026
01:45:27,970 --> 01:45:30,650
Okuyasu
1027
01:45:32,420 --> 01:45:34,513
No matter what
happen, I
1028
01:45:34,525 --> 01:45:36,330
can not look back
1029
01:45:36,870 --> 01:45:39,180
because I use
arc and this arrow
1030
01:45:39,180 --> 01:45:43,820
how many people I killed in this town
1031
01:45:53,580 --> 01:45:57,070
The meeting is gravity
1032
01:45:58,180 --> 01:46:02,000
gravity attracts everything
1033
01:46:04,980 --> 01:46:08,770
I do not mean to fight fate
1034
01:46:11,810 --> 01:46:14,560
you're wrong
1035
01:46:16,400 --> 01:46:18,390
Fate of this
1036
01:46:18,680 --> 01:46:22,440
Will change when your mind changes
1037
01:46:23,220 --> 01:46:25,370
He said right, brother
1038
01:46:25,370 --> 01:46:29,140
- There's definitely a way to cure it
- You're no longer-
1039
01:46:34,250 --> 01:46:37,790
my brother or anyone
1040
01:46:43,210 --> 01:46:45,790
Brother!
1041
01:47:25,400 --> 01:47:27,760
Okuyasu
1042
01:47:32,570 --> 01:47:33,920
What are you doing?
1043
01:47:38,790 --> 01:47:40,220
Watch out
1044
01:47:47,990 --> 01:47:50,880
Okuyasu
1045
01:47:51,790 --> 01:47:54,690
You...
1046
01:47:55,450 --> 01:47:58,250
always
1047
01:47:59,200 --> 01:48:02,380
is my brother
1048
01:48:21,380 --> 01:48:24,340
Abang
1049
01:48:33,980 --> 01:48:37,650
Abang
1050
01:49:09,380 --> 01:49:11,650
Red
1051
01:49:12,160 --> 01:49:15,280
Abang
1052
01:49:16,080 --> 01:49:19,870
Where's the bastard?
1053
01:49:19,870 --> 01:49:22,880
Okuyasu
1054
01:49:44,030 --> 01:49:47,370
My brother
1055
01:49:48,700 --> 01:49:52,350
Also useful to be like that
1056
01:49:53,130 --> 01:49:56,070
But yes
1057
01:49:57,070 --> 01:50:00,640
But my brother ended up My brother to the end
1058
01:50:02,480 --> 01:50:07,130
Still want to protect me?
1059
01:50:08,990 --> 01:50:12,300
Josuke
1060
01:50:15,100 --> 01:50:17,790
You see it, right?
1061
01:50:19,330 --> 01:50:22,420
Yes
1062
01:50:27,300 --> 01:50:29,320
I see it
1063
01:50:30,950 --> 01:50:33,840
Is that right?
1064
01:51:16,490 --> 01:51:18,500
Stand it
1065
01:51:19,380 --> 01:51:21,480
take the life of Keicho Nijimura
1066
01:51:21,480 --> 01:51:24,480
And destroy the bow and arrow.
1067
01:51:24,480 --> 01:51:27,580
Yes
1068
01:51:29,210 --> 01:51:31,410
Stand and User users
1069
01:51:35,440 --> 01:51:37,403
others will always be connected
1070
01:51:37,415 --> 01:51:39,610
Someday she will
1071
01:51:40,560 --> 01:51:42,990
Will appear in my presence
1072
01:51:43,500 --> 01:51:46,920
Josuke
1073
01:51:51,150 --> 01:51:52,920
1074
01:51:53,980 --> 01:51:55,980
Are you going to be okay?
1075
01:51:59,480 --> 01:52:02,150
Jotaro-san
1076
01:52:04,690 --> 01:52:06,980
The meaning of Jo's sentence in Josuke
1077
01:52:06,980 --> 01:52:09,460
meaning to protect.
1078
01:52:10,300 --> 01:52:12,550
Protect others
1079
01:52:12,550 --> 01:52:14,860
help others
1080
01:52:17,190 --> 01:52:19,260
my grandfather
1081
01:52:19,570 --> 01:52:22,840
gave this name to me
1082
01:52:26,450 --> 01:52:31,810
He is 35 years old, in his old age men who quietly take care of the townspeople
1083
01:52:32,280 --> 01:52:36,780
So I decided
1084
01:52:41,510 --> 01:52:44,660
I want to inherit my grandfather's legacy
1085
01:52:46,320 --> 01:52:50,250
I want to protect this city
1086
01:52:56,470 --> 01:53:00,160
No matter what happens
1087
01:53:01,120 --> 01:53:04,180
I'm Hirose Koichi
1088
01:53:16,040 --> 01:53:18,600
Moving to Morioh City two weeks ago
1089
01:53:18,600 --> 01:53:23,280
Hi Josuke Okuyasu
1090
01:53:30,640 --> 01:53:32,640
Good morning
1091
01:53:32,640 --> 01:53:33,860
Good morning
1092
01:53:33,860 --> 01:53:36,490
1093
01:53:38,010 --> 01:53:40,270
yo Angelo
1094
01:53:40,270 --> 01:53:42,410
Angelo
1095
01:53:42,410 --> 01:53:45,470
Angelo
1096
01:53:47,310 --> 01:53:53,207
(* Please keep your dog
when removing faeces
1097
01:53:53,219 --> 01:53:55,330
- Morioh City)
1098
01:53:56,920 --> 01:53:59,870
Then I met them
1099
01:53:59,870 --> 01:54:04,410
Just like them, being
a Stand user.
1100
01:54:04,410 --> 01:54:07,970
Starting my new life
1101
01:54:25,140 --> 01:54:26,875
There is no relationship with the student
1102
01:54:26,887 --> 01:54:28,500
missing from University of Morioh
.
1103
01:54:28,500 --> 01:54:30,010
5 days have passed
1104
01:54:30,010 --> 01:54:31,746
Lost case case
1105
01:54:31,758 --> 01:54:33,630
women occur in Morioh City
1106
01:54:33,630 --> 01:54:35,210
It has been investigated further by the police.
1107
01:54:35,210 --> 01:54:36,750
And start a massive quest
67883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.