Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,799
(GENTLE MUSIC) ? Beautiful dreamer ?
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,519
? Wake unto me ?
3
00:00:10,560 --> 00:00:15,399
? Starlight and dewdrops
are waiting for thee ?
4
00:00:15,440 --> 00:00:18,359
? Sounds of the rude world ?
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,919
? Heard in the day ?
6
00:00:20,960 --> 00:00:26,039
? Lulled by the moonlight
have all passed away ?
7
00:00:26,080 --> 00:00:28,919
- (ROCK MUSIC PLAYS)
- ? Beautiful dreamer, queen of my song ?
8
00:00:28,960 --> 00:00:31,879
? List while I woo
thee with soft melody ?
9
00:00:31,920 --> 00:00:34,759
? Gone are the cares
of life's busy throng ?
10
00:00:34,800 --> 00:00:38,759
? Beautiful dreamer, awake unto me ?
11
00:00:38,800 --> 00:00:42,719
- (GENTLE MUSIC)
- ? Beautiful dreamer out on the sea ?
12
00:00:42,760 --> 00:00:46,599
? Mermaids are chanting
the wild Lorelei ?
13
00:00:46,640 --> 00:00:50,079
- (HEAVY DRUMBEAT)
- ? Over the streamlet vapours are borne ?
14
00:00:50,120 --> 00:00:53,639
? Waiting to fade at
the bright coming morn ?
15
00:00:53,680 --> 00:00:56,519
- (ROCK MUSIC)
- ? Beautiful dreamer, beam on my heart ?
16
00:00:56,560 --> 00:00:59,319
? Even as the morn on
the streamlet and sea ?
17
00:00:59,360 --> 00:01:02,079
? Then all the clouds of sorrow depart ?
18
00:01:02,120 --> 00:01:05,679
? Beautiful dreamer, awake unto me ?
19
00:01:05,720 --> 00:01:12,919
- (GENTLE MUSIC)
- ? Beautiful dreamer, awake unto me. ?
20
00:01:12,960 --> 00:01:15,319
(BLENDER WHIRS)
21
00:01:20,800 --> 00:01:23,359
Dad, you look especially old today.
22
00:01:23,400 --> 00:01:27,919
Thanks, Soph. Sleep is an old
friend I've lost touch with.
23
00:01:27,960 --> 00:01:30,279
Barack Obama ran the free world
24
00:01:30,320 --> 00:01:33,919
and he only sleeps five,
five, hours a night, Greg.
25
00:01:33,960 --> 00:01:35,839
Comparing me to Barack
Obama is not helping.
26
00:01:46,000 --> 00:01:50,839
OK, she's getting used to sleeping
in her room without Sophie.
27
00:01:50,880 --> 00:01:53,039
It is just a phase.
28
00:01:53,080 --> 00:01:56,079
It's easy for you to say. I'm
doing all the heavy lifting.
29
00:01:56,120 --> 00:01:58,319
Well, I'm working. I need my sleep.
30
00:01:58,360 --> 00:02:00,159
And parenting doesn't require rest?
31
00:02:00,200 --> 00:02:03,719
- You can nap during the day.
- I'm not a baby. I don't nap.
32
00:02:03,760 --> 00:02:05,159
Well, not today anyway.
33
00:02:05,200 --> 00:02:07,119
I have to organise school
prizes for the trivia night.
34
00:02:07,160 --> 00:02:10,679
You didn't have to challenge
Luna to a prize-off.
35
00:02:11,920 --> 00:02:13,279
Oh, my God.
36
00:02:13,320 --> 00:02:16,919
She has just locked in a
deluxe car service at Automoto!
37
00:02:16,960 --> 00:02:19,079
I know, Em. I have eyes. I can see.
38
00:02:19,120 --> 00:02:20,839
That is her third prize this morning.
39
00:02:20,880 --> 00:02:22,039
I will do better.
40
00:02:22,080 --> 00:02:26,119
I just need you to entertain
Chloe and keep her awake.
41
00:02:26,160 --> 00:02:27,839
She really needs to sleep tonight.
42
00:02:27,880 --> 00:02:29,599
- Absolutely.
- Thank you.
43
00:02:29,640 --> 00:02:31,559
- As soon as I get home from work.
- What?
44
00:02:31,600 --> 00:02:33,759
- You ready, Soph?
- Work? It's Saturday.
45
00:02:33,800 --> 00:02:36,719
Oh, it's great working
Saturdays. I get time and a half.
46
00:02:36,760 --> 00:02:37,959
Do you get time and a half?
47
00:02:38,000 --> 00:02:41,559
Greg, I have my big
pitch for Audrey today.
48
00:02:41,600 --> 00:02:42,799
Oh, come on.
49
00:02:42,840 --> 00:02:45,559
I have been excited about this all week.
50
00:02:45,600 --> 00:02:50,559
Next time you see me, I will be
brandishing my second book deal.
51
00:02:50,600 --> 00:02:53,559
And girls, what do I always say?
52
00:02:56,920 --> 00:02:58,559
Never stop dreaming.
53
00:02:58,600 --> 00:03:03,119
Sure. I will have champagne
ready for the big celebration.
54
00:03:03,160 --> 00:03:05,079
I hate this chair!
55
00:03:05,120 --> 00:03:06,599
- Good luck.
- Later.
56
00:03:09,000 --> 00:03:11,879
Take off those sunglasses.
You look ridiculous.
57
00:03:11,920 --> 00:03:14,479
You look ridiculous without sunglasses.
58
00:03:14,520 --> 00:03:17,039
Oh, my God.
59
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
What?
60
00:03:33,600 --> 00:03:38,799
Uh, yes. Simon. Greg Butler.
Yeah, my kids go to the...
61
00:03:38,840 --> 00:03:41,559
Yeah. Oh, you've heard the podcast?
62
00:03:41,600 --> 00:03:42,919
Excellent.
63
00:03:42,960 --> 00:03:45,519
Feel free to give it five
stars on the old podcast page.
64
00:03:45,560 --> 00:03:48,199
Anyway, mate, while I've got you here,
65
00:03:48,240 --> 00:03:51,599
I was wondering if you
and your lovely wife -
66
00:03:51,640 --> 00:03:54,039
being the best travel agents in town -
67
00:03:54,080 --> 00:03:57,079
would be up for maybe offering a prize
68
00:03:57,120 --> 00:03:58,599
to the upcoming trivia night?
69
00:03:58,640 --> 00:04:02,599
Maybe a trip for two
to Paris, city of love.
70
00:04:06,160 --> 00:04:07,519
Um...
71
00:04:07,560 --> 00:04:11,079
I'm sorry to hear that, Simon. I...
72
00:04:11,120 --> 00:04:13,919
You guys seemed like the perfect couple.
73
00:04:13,960 --> 00:04:15,799
I, um...
74
00:04:15,840 --> 00:04:19,119
That's a tough pill to swallow.
75
00:04:19,160 --> 00:04:21,599
Yeah, just let it out, mate.
76
00:04:21,640 --> 00:04:24,359
It's a process, mate.
77
00:04:24,400 --> 00:04:26,879
Chlo! Wake up.
78
00:04:26,920 --> 00:04:28,679
Simon, I'll give you a call back.
79
00:04:28,720 --> 00:04:32,039
Chlo! Chlo! If you sleep
now, you won't sleep tonight.
80
00:04:32,080 --> 00:04:35,479
I'm so tired.
81
00:04:36,600 --> 00:04:38,359
I know what will wake you up.
82
00:04:38,400 --> 00:04:39,999
A treat breakfast!
83
00:04:48,400 --> 00:04:51,679
You are the best dad ever!
84
00:04:51,720 --> 00:04:57,319
Yum.
85
00:04:58,480 --> 00:04:59,799
(KNOCK AT DOOR)
86
00:04:59,840 --> 00:05:01,759
Just me.
87
00:05:01,800 --> 00:05:03,839
It's a treat breakfast.
88
00:05:03,880 --> 00:05:06,159
Ah, neat or on the rocks?
89
00:05:06,200 --> 00:05:10,399
I think on the rocks, I guess.
90
00:05:13,280 --> 00:05:16,559
To your second book!
91
00:05:16,600 --> 00:05:18,079
Bedazzle me.
92
00:05:18,120 --> 00:05:21,279
The story centres
around a primary school
93
00:05:21,320 --> 00:05:23,119
in Sydney's Northern Beaches.
94
00:05:23,160 --> 00:05:27,319
One of the mums has a mute
brother and deals heroine.
95
00:05:27,360 --> 00:05:31,439
Another has returned to town
for the funeral of her old friend
96
00:05:31,480 --> 00:05:36,719
who killed his wife and his
son before killing himself.
97
00:05:36,760 --> 00:05:40,199
Hmm. Sounds like a best-seller to me.
98
00:05:40,240 --> 00:05:42,239
Really?
99
00:05:42,280 --> 00:05:44,759
Three best sellers, to be exact.
100
00:05:44,800 --> 00:05:48,239
Big Little Lies, Boy Swallows
Universe and The Drive.
101
00:05:48,280 --> 00:05:50,959
What's wrong? Couldn't
squeeze Cloudstreet in?
102
00:05:51,000 --> 00:05:53,839
I was inspired by each of those.
103
00:05:53,880 --> 00:05:56,759
- But to create something fresh and bold...
- No.
104
00:05:56,800 --> 00:05:59,879
You've plagiarized, thrice.
105
00:05:59,920 --> 00:06:02,319
Seems you have nothing
original to say -
106
00:06:02,360 --> 00:06:04,359
unless you have some other ideas.
107
00:06:04,400 --> 00:06:06,759
I do. I absolutely do.
108
00:06:06,800 --> 00:06:09,399
Almost too many.
109
00:06:09,440 --> 00:06:11,519
(PHONE RINGS QUIETLY)
110
00:06:11,560 --> 00:06:13,359
Excellent timing.
111
00:06:13,400 --> 00:06:16,239
I was just about to check in
with you about this morning.
112
00:06:16,280 --> 00:06:19,279
(SOFTLY) Pulling out?
113
00:06:19,320 --> 00:06:23,039
(YELLS) Are you yanking my chain?
114
00:06:23,080 --> 00:06:26,519
GREG: So how many zeros on the contract?
115
00:06:26,560 --> 00:06:30,639
No zeros, because I
have exactly zero ideas.
116
00:06:30,680 --> 00:06:34,799
Greg, you need to help me. Do
you have any ideas, any at all?
117
00:06:34,840 --> 00:06:38,159
Oh, wow. Em, you've
really put me on the spot.
118
00:06:38,200 --> 00:06:43,759
OK, OK. Murder is big.
Everybody loves a good murder.
119
00:06:43,800 --> 00:06:47,159
But true crime has been done to death.
120
00:06:47,200 --> 00:06:49,679
(GASPS) What about fake crime?
121
00:06:49,720 --> 00:06:53,439
Yes, but isn't that just crime fiction?
122
00:06:53,480 --> 00:06:55,759
- Shit.
- Um... OK, OK.
123
00:06:55,800 --> 00:06:57,839
If I've learned anything from Star Wars
124
00:06:57,880 --> 00:07:01,679
it is that people love space
and they love a genre-mash.
125
00:07:01,720 --> 00:07:04,839
So how about Lord of the Rings in space,
126
00:07:04,880 --> 00:07:07,359
or Of Mice and Men, in space?
127
00:07:07,400 --> 00:07:10,239
Or you can flip it
- put Star Wars on Earth.
128
00:07:10,280 --> 00:07:13,039
I mean, has anyone really
explored war on Earth before?
129
00:07:13,080 --> 00:07:14,639
Greg, your ideas are worse than mine,
130
00:07:14,680 --> 00:07:16,719
which should be
comforting, but right now...
131
00:07:16,760 --> 00:07:19,839
- (ROARS)
- (GRUNTS)
132
00:07:19,880 --> 00:07:21,759
What is Chloe doing?
133
00:07:21,800 --> 00:07:24,639
- (CONTINUES ROARING)
- Well, she's awake, which is a win.
134
00:07:24,680 --> 00:07:27,119
Come with me. She'll call you back.
135
00:07:27,160 --> 00:07:28,559
I'll call you back.
136
00:07:28,600 --> 00:07:31,479
Em... When will you be home?
137
00:07:31,520 --> 00:07:32,879
(ROARS, BABBLES)
138
00:07:32,920 --> 00:07:35,599
I'm a booger monster!
139
00:07:36,880 --> 00:07:38,119
Yes, you are.
140
00:07:38,160 --> 00:07:40,359
Do you think in an alternative universe,
141
00:07:40,400 --> 00:07:42,879
really snakes eat lolly humans?
142
00:07:42,920 --> 00:07:45,199
Look, Ravi, you can't
hang around here all day.
143
00:07:45,240 --> 00:07:47,159
You know, I have responsibilities.
144
00:07:47,200 --> 00:07:48,959
But what else am I supposed to do?
145
00:07:49,000 --> 00:07:50,679
I don't know, you could get a job?
146
00:07:50,720 --> 00:07:54,199
- What, like, now?
- Maybe not today. But...
147
00:07:54,240 --> 00:07:56,719
Look, come on. Lindsay
must be doing something.
148
00:07:56,760 --> 00:08:00,639
- Go have fun without me.
- Sophie, that's mathematically impossible.
149
00:08:00,680 --> 00:08:02,239
Hi. How can I help you?
150
00:08:02,280 --> 00:08:03,759
I'll just grab a large choc-top, thanks.
151
00:08:03,800 --> 00:08:05,719
Sure, no problem.
152
00:08:06,840 --> 00:08:11,639
Dad, I'm so bored...
153
00:08:11,680 --> 00:08:13,839
Chlo, being bored is good. OK?
154
00:08:13,880 --> 00:08:15,799
If Isaac Newton wasn't bored
155
00:08:15,840 --> 00:08:18,479
when he was sitting under the tree
when the apple hit him in the head,
156
00:08:18,520 --> 00:08:20,839
he would never have discovered gravity.
157
00:08:20,880 --> 00:08:23,119
I think he would have
worked it out somehow.
158
00:08:23,160 --> 00:08:24,639
OK...
159
00:08:24,680 --> 00:08:28,439
A $200 cheese platter?
Who is she bribing?
160
00:08:28,480 --> 00:08:30,919
(PHONE RINGS)
161
00:08:30,960 --> 00:08:34,319
Hi Janice. Can you tell me
what's in the duplex package?
162
00:08:34,360 --> 00:08:38,039
Exfoliate, exhume and expunge? That's...
163
00:08:38,080 --> 00:08:40,759
(WHISPERS) No! Stop! Stop, Chloe!
164
00:08:42,360 --> 00:08:44,919
Less jumping, and more reading.
165
00:08:44,960 --> 00:08:47,519
No, thanks.
166
00:08:47,560 --> 00:08:49,919
Do you want me to rip that
half-star off your sleep chart?
167
00:08:49,960 --> 00:08:51,239
(WOMAN ON PHONE) Hello? Hello?
168
00:08:51,280 --> 00:08:54,199
No, sorry, Janice, you
can keep your half-star.
169
00:08:54,240 --> 00:08:56,599
Now you have to go all
the way back to the start.
170
00:08:56,640 --> 00:08:59,679
Oh. Going back half a star. Big whoop.
171
00:08:59,720 --> 00:09:01,679
(SCOFFS) Big whoop?
172
00:09:01,720 --> 00:09:04,199
Alright. Naughty step.
173
00:09:04,240 --> 00:09:07,399
Good. The naughty step's my
favourite part of this house.
174
00:09:07,440 --> 00:09:09,959
That's how you want to roll.
175
00:09:10,000 --> 00:09:13,119
I'm going to confiscate
one thing from your bedroom.
176
00:09:13,160 --> 00:09:15,519
- What's your favourite item?
- My bed.
177
00:09:17,800 --> 00:09:20,719
You are grounded for
the rest of the week,
178
00:09:20,760 --> 00:09:22,799
the rest of the month
179
00:09:22,840 --> 00:09:24,559
and the rest of the year.
180
00:09:24,600 --> 00:09:26,359
Good. I'm an inside person.
181
00:09:26,400 --> 00:09:28,719
- (CALL ENDS)
- Oh, Janice, no, don't go!
182
00:09:28,760 --> 00:09:30,839
What about the triplux package?
183
00:09:32,240 --> 00:09:35,159
No wonder Luna's got
heaps more prizes than you.
184
00:09:35,200 --> 00:09:38,439
Your phone manner sucks!
185
00:09:41,160 --> 00:09:45,679
Uh, OK. Well, instead of a sequel,
186
00:09:45,720 --> 00:09:47,959
what about... a spin-off?
187
00:09:48,000 --> 00:09:49,999
About my shit kids?
188
00:09:50,040 --> 00:09:51,559
- Mmm!
- Um, no, no, no, no.
189
00:09:51,600 --> 00:09:54,039
Actually, let's strike that.
190
00:09:54,080 --> 00:09:56,599
Look, Audrey, I've got a
best-seller in me, I know it.
191
00:09:56,640 --> 00:09:58,319
I'm in my creative prime!
192
00:09:58,360 --> 00:10:01,319
If I'm not writing then I am not living.
193
00:10:01,360 --> 00:10:02,679
I'm glad to hear that
194
00:10:02,720 --> 00:10:05,599
because I have something
very special in mind for you.
195
00:10:05,640 --> 00:10:08,119
Oh, really? I love special. What is it?
196
00:10:08,160 --> 00:10:09,839
(PHONE RINGS)
197
00:10:09,880 --> 00:10:12,879
- Hey.
- Please tell me you're on the way home.
198
00:10:12,920 --> 00:10:16,999
Ah, no. But Audrey has something
very special lined up for me.
199
00:10:17,040 --> 00:10:20,439
So do I. Spending time with
our psychopathic daughter.
200
00:10:20,480 --> 00:10:22,759
Emily! Time to tee off.
201
00:10:22,800 --> 00:10:24,759
Are you on the golf course?
202
00:10:24,800 --> 00:10:27,759
Trust me that I would
much rather be at home.
203
00:10:27,800 --> 00:10:30,959
Spit-spot! Off the phone.
He's waiting to meet you.
204
00:10:31,000 --> 00:10:33,559
- When are you coming home?
- I love you.
205
00:10:33,600 --> 00:10:36,119
You hide from me!
206
00:10:39,480 --> 00:10:44,159
Adam Gilchrist, cricket
legend and all-round swell guy,
207
00:10:44,200 --> 00:10:50,679
meet Emily Butler, the ghost
writer of your new autobiography.
208
00:10:55,120 --> 00:10:56,359
G'day.
209
00:11:01,290 --> 00:11:02,929
(FAINTLY) Oh, bugger!
210
00:11:05,010 --> 00:11:07,569
Here we go, this is the one.
211
00:11:07,610 --> 00:11:09,089
Pitching wedge.
212
00:11:10,130 --> 00:11:11,689
Um, is...
213
00:11:15,730 --> 00:11:17,449
Isn't he divine?
214
00:11:17,490 --> 00:11:20,089
He... he seems lovely.
215
00:11:20,130 --> 00:11:23,289
Audrey, I don't want to
ghost-write an autobiography.
216
00:11:23,330 --> 00:11:25,449
I want to pen a best-seller.
217
00:11:25,490 --> 00:11:27,849
Gilly's next book will BE a best-seller.
218
00:11:27,890 --> 00:11:29,929
That no-one will know I wrote.
219
00:11:29,970 --> 00:11:32,489
You'll know, I'll know. Gilly will know.
220
00:11:32,530 --> 00:11:34,969
And if the book sells a million copies,
221
00:11:35,010 --> 00:11:39,689
your name will be right there
on the non-disclosure agreement.
222
00:11:39,730 --> 00:11:43,129
Oh, come on. Don't
embarrass yourself. Come on.
223
00:11:45,170 --> 00:11:46,729
Audrey, I am sorry.
224
00:11:46,770 --> 00:11:49,889
I would be doing myself a
huge disservice by saying yes.
225
00:11:49,930 --> 00:11:52,289
- Is that right?
- Mm-hm.
226
00:11:52,330 --> 00:11:55,049
Well, I'll leave you to break the news.
227
00:11:55,090 --> 00:11:59,009
Ah, Gilly. Emily has
something to tell you.
228
00:11:59,050 --> 00:12:01,649
So excited to be working
with you on this, Emily.
229
00:12:01,690 --> 00:12:03,769
I mean, typically, I'd
write this book myself,
230
00:12:03,810 --> 00:12:06,049
but I'm drowning in
charity work at the moment.
231
00:12:06,089 --> 00:12:07,089
Well... I...
232
00:12:07,090 --> 00:12:11,089
Did tell you, my favourite
book last year: My Shit Husband.
233
00:12:11,130 --> 00:12:13,449
- Oh!
- How funny.
234
00:12:13,490 --> 00:12:16,969
And... Sorry I interrupted.
What did you need to tell me?
235
00:12:17,010 --> 00:12:21,289
(CLEARS THROAT) Just that, um...
236
00:12:21,330 --> 00:12:24,289
I am really excited to work with you.
237
00:12:24,330 --> 00:12:27,529
And I am a big fan. A huge fan.
238
00:12:27,570 --> 00:12:29,169
Ta-ta.
239
00:12:34,570 --> 00:12:36,129
(DUCK QUACK)
240
00:12:55,130 --> 00:12:57,809
Sophie Butler, I don't pay you
241
00:12:57,850 --> 00:12:59,809
to play Space Invaders
on your phone all day.
242
00:12:59,850 --> 00:13:03,209
Sorry, I was just...
It won't happen again.
243
00:13:09,850 --> 00:13:12,609
Do your worst, Chloe Butler. I quit.
244
00:13:12,650 --> 00:13:13,969
Da-ad...
245
00:13:14,010 --> 00:13:17,129
I know where you are!
246
00:13:21,690 --> 00:13:25,729
I'm coming to get you!
247
00:13:25,770 --> 00:13:27,369
(OPENS CAN)
248
00:13:27,410 --> 00:13:29,809
Ohh...
249
00:13:29,850 --> 00:13:33,729
- (GROANS)
- (PHONE RINGS)
250
00:13:35,250 --> 00:13:38,329
- Don't you dare.
- Dad's phone.
251
00:13:38,370 --> 00:13:40,729
Sorry. He can't come
to the phone right now.
252
00:13:40,770 --> 00:13:43,289
He's lying on the ground in
his pyjamas, covered in beer.
253
00:13:43,330 --> 00:13:45,729
Chloe, put the phone down.
254
00:13:45,770 --> 00:13:48,369
He's been trying to organise
prizes for the trivia night,
255
00:13:48,410 --> 00:13:50,329
but I haven't let him
because I'm tired and cranky.
256
00:13:50,370 --> 00:13:52,169
(WHISPERS) Chloe!
257
00:13:52,210 --> 00:13:55,769
Really? Yeah. Marriage sucks sometimes.
258
00:13:55,810 --> 00:13:58,249
- It's OK.
- Give me the phone.
259
00:13:58,290 --> 00:14:00,009
Hello. Who's this?
260
00:14:00,050 --> 00:14:03,209
Simon! Simon, sorry I
didn't give you a call back.
261
00:14:03,250 --> 00:14:06,689
It's one of those days where,
you know, the kids are...
262
00:14:08,050 --> 00:14:10,889
Yeah, I'll put her back on.
263
00:14:10,930 --> 00:14:13,169
Thanks, Dad.
264
00:14:13,210 --> 00:14:14,769
Hi, Simon.
265
00:14:14,810 --> 00:14:17,289
Mm-hm.
266
00:14:17,330 --> 00:14:20,689
That would be amazing. Um, Thanks.
267
00:14:20,730 --> 00:14:22,578
Oh, and don't forget to give my dad
268
00:14:22,579 --> 00:14:25,329
five stars on the podcast page. Bye.
269
00:14:25,370 --> 00:14:27,169
- That was Simon Hardman.
- I know.
270
00:14:27,210 --> 00:14:29,809
- He runs a travel agency.
- I know.
271
00:14:29,850 --> 00:14:31,817
Oh, and he said he's going to give you
272
00:14:31,818 --> 00:14:33,969
- some super big trivia prize.
- Really?
273
00:14:34,010 --> 00:14:37,329
It's some trip to Parkes
for an Elvis festival.
274
00:14:37,370 --> 00:14:40,649
- (GIGGLES)
- Dad, what's an Elvis?
275
00:14:40,690 --> 00:14:43,129
(BOLLYWOOD MUSIC PLAYS)
276
00:14:59,610 --> 00:15:02,729
(GIRLS CHEER)
277
00:15:02,770 --> 00:15:04,889
Did you get that? Please
tell me you got that.
278
00:15:07,730 --> 00:15:14,129
Oh, no. Mine, mine, mine!
Ha, ha, ha, mine! Ah! Whoa.
279
00:15:14,170 --> 00:15:16,529
- Excuse me.
- Authority figure.
280
00:15:16,570 --> 00:15:20,849
- No outside snacks.
- Sorry, we'll... We'll bin it.
281
00:15:25,570 --> 00:15:27,369
Oh! Look at you!
282
00:15:27,410 --> 00:15:31,249
In your first job, all
grown up. How excitement.
283
00:15:31,290 --> 00:15:33,489
- Did you come here just to see me?
- Course not.
284
00:15:33,530 --> 00:15:35,129
We're going to see Peter Rabbit 2.
285
00:15:35,170 --> 00:15:36,809
You do know that's a kids film?
286
00:15:36,850 --> 00:15:40,409
- The film's irrelevant.
- It's playing in our favourite cinema.
287
00:15:40,450 --> 00:15:42,729
It's where we first went to third base.
288
00:15:44,370 --> 00:15:45,689
What's up, buttercup?
289
00:15:45,730 --> 00:15:47,209
While I'm stuck at work,
290
00:15:47,250 --> 00:15:49,089
Ravi, Lindsay and all
the cool kids from school
291
00:15:49,130 --> 00:15:50,489
are having some random gath.
292
00:15:50,530 --> 00:15:52,009
Best day ever, apparently.
293
00:15:52,050 --> 00:15:56,249
Soph, if you really want to
go to this party, two words.
294
00:15:56,290 --> 00:15:58,449
Heavy flow.
295
00:15:58,490 --> 00:16:00,889
Squirts has a higher squeamish factor.
296
00:16:00,930 --> 00:16:04,089
Not for fellas over 50.
297
00:16:04,130 --> 00:16:05,489
Maybe go with both.
298
00:16:05,530 --> 00:16:07,769
Just tell him you're facing
bouncers from both ends.
299
00:16:10,530 --> 00:16:12,649
Sorry about the wait,
sir. Enjoy the film.
300
00:16:12,690 --> 00:16:14,649
If it was anything else,
I could push through.
301
00:16:14,690 --> 00:16:16,969
You don't have to keep telling
me, Sophie, I understand.
302
00:16:17,010 --> 00:16:18,889
Thanks for letting me know.
303
00:16:18,930 --> 00:16:21,089
- Popcorn, wasn't it?
- (MACHINE BEEPS)
304
00:16:21,130 --> 00:16:22,849
Oh, no!
305
00:16:22,890 --> 00:16:24,809
(OVER RADIO) Hello. Anybody there?
306
00:16:24,850 --> 00:16:28,729
- Yes!
- Code pink! Cinema three!
307
00:16:28,770 --> 00:16:30,569
Please, not now.
308
00:16:30,610 --> 00:16:31,849
What's code pink?
309
00:16:31,890 --> 00:16:34,609
Libidinous couple, watching
that movie about rabbits.
310
00:16:34,650 --> 00:16:36,569
Must have set them off.
311
00:16:36,610 --> 00:16:39,249
Yeah, I don't think
that was the trigger.
312
00:16:39,290 --> 00:16:43,209
OK, listen, you go deal with
them. I'll deal with this.
313
00:16:43,250 --> 00:16:45,449
- What about your, uh...
- I can push through.
314
00:16:45,490 --> 00:16:48,409
- What, both ends?
- Both ends.
315
00:16:48,450 --> 00:16:50,049
Trooper.
316
00:16:54,330 --> 00:16:55,489
Hi, Mum.
317
00:16:55,530 --> 00:16:57,929
Oh, hi, sweetheart.
318
00:16:57,970 --> 00:17:01,169
Oh, how civilised.
319
00:17:01,210 --> 00:17:04,249
It's more than civilised
- victorious,
320
00:17:04,290 --> 00:17:06,009
because thanks to Chloe,
321
00:17:06,050 --> 00:17:09,849
I scored a trivia
prize, fit for the king.
322
00:17:09,890 --> 00:17:12,769
(IMITATES ELVIS) Uh huh,
uh huh, uh huh! (CHUCKLES)
323
00:17:12,810 --> 00:17:14,649
All the parents are going nuts for it.
324
00:17:14,690 --> 00:17:17,249
- Oh. How many prizes did you get?
- One.
325
00:17:17,290 --> 00:17:19,129
And Luna.
326
00:17:19,170 --> 00:17:20,409
12.
327
00:17:20,450 --> 00:17:23,369
But as you always say:
it's quality over quantity.
328
00:17:23,410 --> 00:17:26,529
- I've never said that.
- (VOICE ON TABLET) You're a little bitch.
329
00:17:26,570 --> 00:17:29,129
Yes, I rule the sky.
330
00:17:29,170 --> 00:17:31,049
Hey!
331
00:17:33,810 --> 00:17:36,049
You bought Cloudsurfer.
332
00:17:36,090 --> 00:17:39,569
She's 13 and a half stars
away from getting that reward.
333
00:17:39,610 --> 00:17:42,209
Chloe did me a favour today.
334
00:17:42,250 --> 00:17:45,049
I returned the favour.
335
00:17:45,090 --> 00:17:48,569
Let's get back to talking
about my Jailhouse Rock'n prize.
336
00:17:48,610 --> 00:17:50,689
No. It is a sleep chart.
337
00:17:50,730 --> 00:17:52,889
It's a general behaviour chat now.
338
00:17:52,930 --> 00:17:54,569
We did change it.
339
00:17:54,610 --> 00:17:56,369
Can we talk?
340
00:17:56,410 --> 00:17:57,410
OK.
341
00:17:58,730 --> 00:18:00,369
Now.
342
00:18:00,410 --> 00:18:01,689
Yep.
343
00:18:01,730 --> 00:18:03,409
Oh, my back.
344
00:18:06,370 --> 00:18:09,769
So, it's the Parkes
Festival, all expenses paid.
345
00:18:09,810 --> 00:18:12,929
How is Chloe going to
learn about perseverance
346
00:18:12,970 --> 00:18:17,289
if you just hand her something
that she's been building toward?
347
00:18:17,330 --> 00:18:18,969
I'm not the bad guy here, Em.
348
00:18:19,010 --> 00:18:20,969
You said you were going
to be gone for an hour.
349
00:18:21,010 --> 00:18:22,409
You were gone for the entire day.
350
00:18:22,450 --> 00:18:25,009
- I was at work.
- Why are you sunburnt?
351
00:18:25,050 --> 00:18:27,409
It wasn't exactly a day at the beach.
352
00:18:27,450 --> 00:18:29,089
Yeah. It was a day at the golf course.
353
00:18:29,130 --> 00:18:31,729
Greg, you know that I hate golf.
354
00:18:33,330 --> 00:18:36,049
So did Audrey like any of your ideas?
355
00:18:36,090 --> 00:18:39,169
No, she hated all of them.
356
00:18:39,210 --> 00:18:41,849
- Even the space ones?
- Especially the space ones.
357
00:18:41,890 --> 00:18:43,729
And instead she wants me to ghost-write
358
00:18:43,770 --> 00:18:46,249
some stupid sports autobiography.
359
00:18:46,290 --> 00:18:48,009
Whose autobiography?
360
00:18:48,050 --> 00:18:50,009
It was ah... Adam Gilchrist.
361
00:18:50,050 --> 00:18:52,169
- Yeah.
- Sorry.
362
00:18:53,570 --> 00:19:00,809
Adam Gilchrist? Gilly?
363
00:19:00,850 --> 00:19:02,169
Yeah.
364
00:19:02,210 --> 00:19:05,089
The greatest wicketkeeper batsman
of all time, and my personal hero.
365
00:19:05,130 --> 00:19:09,449
Yeah, and that is why Audrey
dragged me to the golf course,
366
00:19:09,490 --> 00:19:12,049
because I had to meet him
367
00:19:12,090 --> 00:19:14,129
and then play a whole round with him
368
00:19:14,170 --> 00:19:16,409
and then bond even more over frothies.
369
00:19:16,450 --> 00:19:18,456
Well, that... that
is... that's what we...
370
00:19:18,457 --> 00:19:21,290
Gilly called beers when we
sank them in the clubhouse.
371
00:19:23,250 --> 00:19:27,689
You didn't consider
maybe giving me a call?
372
00:19:27,730 --> 00:19:29,689
Well, no. It was it was work.
373
00:19:29,730 --> 00:19:32,249
Well, I could have swung by
and accidentally bumped into you
374
00:19:32,290 --> 00:19:34,809
and, "Oh, hi, Em. Who's
that? It's Gilly! Hey, Gilly!"
375
00:19:34,850 --> 00:19:36,769
- No, that's weird, Greg.
- Didn't have to be that weird.
376
00:19:36,810 --> 00:19:39,489
Hey, it was tedious. I
don't want to write the book.
377
00:19:39,530 --> 00:19:43,249
Good. I'll write the
book. How hard can it be?
378
00:19:43,290 --> 00:19:46,769
Chapter one
- Gilly dominates in bat and gloves.
379
00:19:46,810 --> 00:19:48,329
rinse and repeat.
380
00:19:48,370 --> 00:19:51,849
You are not hearing me. I want
to create something original.
381
00:19:51,890 --> 00:19:53,615
I am hearing you loud and clear,
382
00:19:53,616 --> 00:19:56,050
and you have completely
lost perspective.
383
00:19:56,090 --> 00:19:57,209
Excuse me.
384
00:19:57,250 --> 00:20:00,209
While you were out playing golf
all day with Adam Gilchrist,
385
00:20:00,250 --> 00:20:03,329
I was at home watching Chloe couch jump
386
00:20:03,370 --> 00:20:05,929
and shove lolly snakes up her nose.
387
00:20:05,970 --> 00:20:09,609
I bruise my coccyx and I
had to counsel bloody Simon
388
00:20:09,650 --> 00:20:11,129
through a marriage break down.
389
00:20:11,170 --> 00:20:12,889
You want tedious?
390
00:20:12,930 --> 00:20:14,649
That's tedious, Em!
391
00:20:22,800 --> 00:20:24,119
Hmm...
392
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
Huh.
393
00:20:30,560 --> 00:20:33,679
Hey, sit down.
394
00:20:34,720 --> 00:20:40,159
Hey, sweetheart, I know that you
miss sharing a room with Sophie,
395
00:20:40,200 --> 00:20:43,159
but you've really got to get
used to sleeping on your own.
396
00:20:43,200 --> 00:20:45,559
I don't miss sharing a room with Sophie.
397
00:20:45,600 --> 00:20:47,799
She talks in her sleep about Ravi.
398
00:20:47,840 --> 00:20:49,759
Once she even sleep kissed him.
399
00:20:49,800 --> 00:20:52,679
So then why are you
suddenly struggling to sleep?
400
00:20:52,720 --> 00:20:55,599
Because of that freaky book
you brought home from work.
401
00:20:56,680 --> 00:20:58,639
This? Freaky?
402
00:20:58,680 --> 00:21:00,879
But, you know, he's a cute little cat
403
00:21:00,920 --> 00:21:04,039
who spends his day trying to cheer
up old people in a nursing home.
404
00:21:04,080 --> 00:21:08,519
Every time I close my eyes, I see
his disgusting, jaunty, little face.
405
00:21:09,800 --> 00:21:11,759
So, Chloe, just to be clear,
406
00:21:11,800 --> 00:21:13,479
it's your mum's fault
you haven't been sleeping.
407
00:21:13,520 --> 00:21:16,359
- Dad, you're awake!
- Yes. Yes, I'm awake.
408
00:21:16,400 --> 00:21:18,479
I've been awake for days
dealing with your tantrums,
409
00:21:18,520 --> 00:21:19,999
while your mum's been swanning about.
410
00:21:20,040 --> 00:21:23,839
Oh, OK. So compared to you,
my day has been awesome.
411
00:21:23,880 --> 00:21:27,079
- Is that what you want to hear?
- Yes. Thank you.
412
00:21:28,280 --> 00:21:30,399
Wait, wait, wait. Where are you going?
413
00:21:30,440 --> 00:21:32,479
Well, if I am going to
write this book about Gilly,
414
00:21:32,520 --> 00:21:33,599
I'm going to need my rest.
415
00:21:33,640 --> 00:21:36,159
- But...
- But just think that if it all goes well,
416
00:21:36,200 --> 00:21:38,599
Gilly might come over here for frothies.
417
00:21:40,520 --> 00:21:41,599
Really?
418
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
Mmm.
419
00:21:43,720 --> 00:21:44,879
OK.
420
00:21:44,920 --> 00:21:45,999
Sleep sweet.
421
00:21:47,040 --> 00:21:49,559
- (GENTLE MUSIC)
- ? Beautiful dreamer... ?
422
00:21:49,600 --> 00:21:54,479
Good night, Dad.
423
00:21:54,520 --> 00:21:56,719
Good night, Gilly. I mean, Chloe31665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.