Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,920 --> 00:02:50,120
Ik moet weer naar m'n werk.
Ik zal je missen
2
00:02:50,320 --> 00:02:54,120
Ik jou ook.
- Prettige dag, hรฉ.
3
00:02:54,320 --> 00:02:56,320
Ja, jij ook.
4
00:02:57,520 --> 00:03:00,320
Bel je me nog even?
5
00:03:02,720 --> 00:03:05,120
Kan ik me weer vervelen.
6
00:03:17,520 --> 00:03:21,320
Ik heb zo 'n vreselijk saai leven
7
00:03:22,520 --> 00:03:26,320
Ik baal zo dat m'n man elke dag
weggaat.
8
00:03:26,520 --> 00:03:31,720
Klagen jullie maar. Misschien dat
ik vandaag 's wat leuks meemaak
9
00:03:31,920 --> 00:03:33,720
Ik hoop 't voor je.
10
00:03:33,920 --> 00:03:39,160
Misschien bog ik en heb ik
vandaag ook 'n meevaller
11
00:03:41,857 --> 00:03:44,760
't Beste en tot ziens
12
00:04:01,581 --> 00:04:05,760
Je was weer te laat
- Ik weet het. 't Splijt me.
13
00:04:06,488 --> 00:04:11,760
Ik heb al veel gedaan. Zo net het
zwembad en...
14
00:04:12,183 --> 00:04:15,100
We betalen je ook goed voor je werk
- Ja, weet ik.
15
00:04:15,200 --> 00:04:16,520
Maar ja...
16
00:04:24,970 --> 00:04:29,560
Hebt u 't een beetje naar uw zin?
17
00:04:30,560 --> 00:04:34,560
Zo the horen niet.
- Ik verveel me.
18
00:04:36,253 --> 00:04:42,560
Weet je... je verdient zoveel
bij ons...
19
00:04:43,112 --> 00:04:46,751
...dat je wel meer zou mogen doen
dan tuinieren
20
00:04:47,308 --> 00:04:53,160
Ik heb 't zwembad gedaan, de auto
gewassen en de ramen gelapt...
21
00:04:53,605 --> 00:04:57,360
...en nu doe ik dit. Wou u me
minder betalen?
22
00:04:57,761 --> 00:05:00,860
Nee. Maar je zou nog wat meet kunnen doen.
23
00:05:01,000 --> 00:05:06,360
Het gras maaien soms?
- Dat hoort al bij je tuinierwerk
24
00:05:06,628 --> 00:05:08,960
Waar had u dan aan gedacht
25
00:05:11,761 --> 00:05:18,060
Kom even bij me zitten, dan hebben
we 't erover
26
00:05:26,323 --> 00:05:32,360
Vooral vor mij moet je meer doen.
Doe je dat niet graag?
27
00:05:32,534 --> 00:05:36,160
Jawel, maarwat moet ik dan doen?
28
00:05:36,386 --> 00:05:42,360
Vraag liever wat ik niet wil
dat je doet.
29
00:05:43,159 --> 00:05:46,560
Ik had al zo'n voorgevoel vandaag.
30
00:07:37,132 --> 00:07:41,451
Misschien verdien je een andere
benaming. Wat vind je?
31
00:07:41,720 --> 00:07:43,760
U zeg 't maar
32
00:15:05,832 --> 00:15:09,543
Ik zit me toch zo te vervelen
33
00:15:09,910 --> 00:15:16,720
Elke dag alleen en m'n man naar
z'n werk
34
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
Ik weet 't al:-
35
00:15:21,606 --> 00:15:28,145
Die knappe zwarte kelner die ik met
m'n vriendinnen pas hab ontmoet.
36
00:15:28,170 --> 00:15:31,920
Die ga ik maar 's bellen.
37
00:15:39,528 --> 00:15:44,020
Hallo, Ray. Met Belladonna
Hoe is 't met je?
38
00:15:44,465 --> 00:15:47,720
Heb je zin om langs te komen?
39
00:15:48,583 --> 00:15:56,203
Ik ben nerveus. wat zal ie wel
denken dat ik 'm zomaar bel?
40
00:15:58,295 --> 00:16:04,599
Wat zeg ik tegen 'm? Kom binnen
kleed je uit? Nee, dat is stom
41
00:16:06,608 --> 00:16:12,060
Ga zitten. Wat wil je drinken?
Ja dat klinkt beter.
42
00:16:12,326 --> 00:16:15,566
Dat doe ik.
43
00:16:15,761 --> 00:16:17,801
Daar is ie al.
44
00:16:21,810 --> 00:16:24,834
Hallo lisa, dat is even geleden
45
00:16:25,693 --> 00:16:29,255
Hoe is 't?
- Goed. Leuk je weer te zien.
46
00:16:29,521 --> 00:16:32,763
Ik had geen telefoontje verwacht.
47
00:16:32,961 --> 00:16:36,601
Ik ben blij dat ik gebeld heb
- Ik ook.
48
00:16:36,761 --> 00:16:39,401
Mooi zie je eruit.
- Jij ook.
49
00:16:39,561 --> 00:16:42,361
Zo'n aanblik had ik niet verwacht.
50
00:16:42,521 --> 00:16:44,961
Bevalt 't?
- Nou!
51
00:16:45,161 --> 00:16:52,161
Luister, ik heb maar 'n uurtje.
Ik ben er even tussenuit geglipt.
52
00:16:52,361 --> 00:16:56,961
Wil je niet lekker je kleren uit?
- Heel graag.
53
00:17:03,761 --> 00:17:07,761
Maak 't je gemakkelijk.
- Voor jou met alle plezier
54
00:17:16,361 --> 00:17:19,361
Wat heb je een lekker lijf.
55
00:17:22,161 --> 00:17:24,961
En wat sterk gespierd
56
00:17:30,103 --> 00:17:32,961
Hier heb ik lang op gewacht.
57
00:17:33,961 --> 00:17:37,801
Ik dacht niet dat je zou bellen
58
00:26:34,961 --> 00:26:38,401
Al weer glas aan het poestsen
59
00:26:55,761 --> 00:26:59,401
Nooit gedacht dat 't zo ver
zou komen
60
00:27:01,961 --> 00:27:05,001
Je bent een plekje vergeten
61
00:27:06,761 --> 00:27:10,401
U zei?
- Daar zit nog een plekje
62
00:27:15,761 --> 00:27:20,801
Moet je 'm eens zien. Een gewone
schoonmaker is het
63
00:27:20,961 --> 00:27:26,401
Zal ik wat met 'm beginnen? Hij
heeft wel 'n lekker lijf.
64
00:27:26,561 --> 00:27:33,201
Sterke armen, sterke benen, stevige
billen en breed in de schouders
65
00:27:33,376 --> 00:27:38,576
En ik kan zien dat ie een bobbel
in z'n broek heft.
66
00:27:38,761 --> 00:27:43,161
Misschien moet ik 'm toch maar
verleiden
67
00:27:45,361 --> 00:27:47,561
Ja, waarom niet?
68
00:27:47,961 --> 00:27:50,761
Frank, kom eens hier.
69
00:27:51,761 --> 00:27:53,961
Wat moet ik doen?
70
00:28:23,561 --> 00:28:25,961
Was dit de bedoeling?
71
00:36:23,761 --> 00:36:28,361
Verder mog iets van uw dienst?
- Voorlopig niet.
72
00:36:35,761 --> 00:36:40,761
Ja, hij had een lekkere dikke pik
73
00:36:40,961 --> 00:36:44,761
't Is dezelfde huishulp die
Frankie heeft.
74
00:36:45,041 --> 00:36:47,361
Leuk is dat
75
00:36:47,561 --> 00:36:50,761
En bij die kelner van jou...
76
00:36:50,961 --> 00:36:56,761
...Heb ik een lekkere hap besteld
die ie zo zelf komt brengen
77
00:36:56,961 --> 00:37:01,761
Fijn. Neuk 'm maar helemaal plat.
Maar ik moet ophangen.
78
00:37:06,161 --> 00:37:07,761
Luister eens...
79
00:37:08,961 --> 00:37:13,761
Ik hoor waar je 't zo over hebt
aan de telefoon en...
80
00:37:13,961 --> 00:37:17,961
...jij en je vriendin neuken kennelijk
een huishulp.
81
00:37:18,161 --> 00:37:22,961
Is er dan niet een kans dat wij
't eens doen?
82
00:37:23,561 --> 00:37:29,961
Zorg jij maar voor m'n vissen. Met
jou doe ik 't voor geen goud.
83
00:37:30,961 --> 00:37:34,361
Even pijpen zit er ook niet in zeker?
84
00:37:50,161 --> 00:37:54,361
Loop maar door. Ik zit achter
in bad.
85
00:38:01,961 --> 00:38:05,961
Uw spaghetti met gehaktballetjes.
- Dank je wel.
86
00:38:07,761 --> 00:38:12,361
Ik heb zoveel van je gehoord.
Wil je je niet uitkleden?
87
00:38:15,161 --> 00:38:20,961
'T Overvalt me nogal. Maar een
half uurtje zou wel kunnen, ja.
88
00:38:22,961 --> 00:38:24,521
Ogenblikje
89
00:38:32,961 --> 00:38:38,961
Met de Spaghetti Bezorgdienst. Ik
kom wat later. 't Verkeer zit vast.
90
00:38:39,961 --> 00:38:42,761
't Duurt zeker een half uur.
91
00:38:48,961 --> 00:38:51,361
Is dat geregeld o niet?
92
00:38:52,161 --> 00:38:55,361
Mooi zo. En nu je kleren uit.
93
00:38:58,761 --> 00:39:01,561
Met alle plezier, schatje.
94
00:39:04,561 --> 00:39:08,761
Hou je zo van zwarte kerels of
is het om mij?
95
00:39:08,961 --> 00:39:10,961
't Is om jou.
96
00:39:13,361 --> 00:39:17,761
Je bent 'n knappe vent. JE hebt
een mooi lijg...
97
00:39:19,961 --> 00:39:24,401
...een lekkere dikke pik, gespierde
benen...
98
00:49:13,601 --> 00:49:18,841
Ik moet terug naar 't restaurant
of ze gooien me eruit
99
00:49:22,001 --> 00:49:27,041
Ik ga naar Lisa. Ik zal zeggen
dat ze gelijk had met jou.
100
00:49:29,201 --> 00:49:33,441
Doe dat. Ik zie je nog wel.
101
00:49:51,001 --> 00:49:53,841
Wat 'n geil gezicht.
102
00:49:54,001 --> 00:50:00,041
Ik wou niet naar tegen je doen
- 't Is vergeven en vergeten
103
00:50:08,401 --> 00:50:13,241
Ik kwan even vertellen hoe fantastisch
die kelner was
104
00:50:15,601 --> 00:50:21,841
Hij hier houdt m'n aquarium schoon,
Billy. We zijn een beetje bezig
105
00:50:22,488 --> 00:50:24,248
Mag ik meedoen?
106
00:50:24,401 --> 00:50:30,241
Ik vind 't best. En wat zeg jij?
- Wat dacht je? Kom erbij
107
00:50:36,001 --> 00:50:39,441
Zullen we ons eerst 's uitkleden?
108
00:50:40,801 --> 00:50:43,841
Goed idee, he?
- Ik eerst.
109
00:50:44,001 --> 00:50:46,841
Doe 't allebei maar meteen
110
00:51:11,601 --> 00:51:15,441
Wat zeg je van ons, Billy?
- Wat dacht je?
111
00:51:15,601 --> 00:51:19,041
Heerlijk. Kom bij me zitten.
112
00:51:20,001 --> 00:51:24,041
En dat voor iemand die 't aquarium
schoonhoudt
113
00:52:31,201 --> 00:52:33,801
Laat mij ook even, Kelly
114
00:52:36,001 --> 00:52:38,801
Tast toe, dames
115
00:55:31,801 --> 00:55:35,801
Ga daar 's op de rand zitten en
doe je benen wijd
116
00:55:39,401 --> 00:55:42,001
Ga jij haar kutje likken
117
00:58:11,001 --> 00:58:14,401
Kom, nu wil ik jou nauken
118
00:58:18,001 --> 00:58:22,041
Ga maar liggen en jij op de rand.
119
00:58:22,041 --> 00:58:28,041
Nee, jij moet nu haar likken. Ga
met je hoofd achterover liggen.
120
00:58:29,601 --> 00:58:35,641
Niet bang zijn als ik jou net zo
hard neuk als haar. Ontspannen
121
01:00:36,001 --> 01:00:41,841
Ik moet nog zien of Frankie net zo'n
geweldige dag heeft gehad als wij.
122
01:00:42,009 --> 01:00:45,249
Hoe lang zijn we al vriendinnen?
- Heel lang.
123
01:00:45,401 --> 01:00:51,441
Je, hรจ? Ik zal je 's wat zeggen.
Ik zal je een geheim verklappen
124
01:00:51,601 --> 01:00:55,041
Ik heb 'n ontdekking gedaan.
125
01:00:55,201 --> 01:00:58,041
Wat dan?
- M'n huishilp.
126
01:00:59,001 --> 01:01:04,841
Maar 't is een groot geheim. Dit
moet strikt onder ons blijven.
127
01:01:05,001 --> 01:01:09,241
Zweer je 't? Op de bijbel?
- Ik zweer het.
128
01:01:09,401 --> 01:01:15,641
Goed. Ik wil 'm met je delen, maar
als m'n man dit te horen krigt...
129
01:01:18,001 --> 01:01:20,041
Je zweert 't echt?
130
01:01:22,001 --> 01:01:27,041
Zullen we ons zo ver klaarmeken?
- Ja, en samen met 'm vrijen?
131
01:01:27,201 --> 01:01:30,441
Hij weet niet wat ie ziet zo meteen
132
01:01:36,001 --> 01:01:40,041
En hoe lang waren we al vriendinnen?
- Niet lang genoeg.
133
01:01:58,201 --> 01:02:03,241
't Is gek, ik ken je toch al van
de middelbare school...
134
01:02:03,401 --> 01:02:08,441
...en we hebben nooit wat gedaan.
- Weet je nog? Wij als cheerleaders?
135
01:03:49,401 --> 01:03:55,841
Konden jullie niet op me wachten?
- Kijk 's, nog meer lekkers.
136
01:03:56,001 --> 01:04:02,121
Wat moet er van mij worden zo?
- Kom maar 's even hier dan.
137
01:04:02,121 --> 01:04:08,041
Mag ik de beide dames bedienen?
- He je ons soms zitten afluisteren?
138
01:04:08,241 --> 01:04:10,041
Nee, hoor.
139
01:10:56,001 --> 01:11:00,241
Schat, ik ben thuis.
- M'n man.
140
01:11:00,401 --> 01:11:03,441
Denk erom, ik was er niet bij
141
01:11:03,601 --> 01:11:07,841
Jij wou met hem vrijen en ik gaf
je gelegenheid
142
01:11:08,001 --> 01:11:12,441
Daar gaat m'n baantje.
- Schat, waar zit je?
143
01:11:15,801 --> 01:11:20,441
Wat krijgen we nou? Hoor jij niet
aan 't werk te zijn?
144
01:11:23,001 --> 01:11:27,841
't Is mijn schuld. Ik moest en
zou 'm hebben
145
01:11:32,601 --> 01:11:35,001
Vlug dan maar
146
01:11:38,801 --> 01:11:43,001
Ik kan er niet bij dat Franky
haar man bedriegt
147
01:11:43,801 --> 01:11:47,001
Dat heeft ze no nooit gedaan
148
01:11:47,201 --> 01:11:51,201
En haar vriendinnen zouden 't ook
niet geloven
149
01:11:51,401 --> 01:11:56,801
't Zou niet bij Lisa en Kelly opkomen
om zoiets te doen
150
01:11:57,001 --> 01:12:03,801
Die zouden nooit vreemdgaan. Lisa
niet en Kelly helemaal niet.
151
01:12:04,001 --> 01:12:07,727
Dacht je dat? Kelly niet, dacht je?
12033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.