Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:04,540
Subtitles brought to you by The Gumiho Lovers @ viki
2
00:00:06,550 --> 00:00:08,370
Episode 17
3
00:00:09,190 --> 00:00:13,430
Is it.. That she is the most important person in
your heart?
4
00:00:14,230 --> 00:00:16,790
Where no one can change your heart
about how you feel for that person,
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,690
she's that kind of person, isn't she?
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,510
I mean Cheong Jo.
7
00:00:23,350 --> 00:00:25,270
Why at that time
8
00:00:25,390 --> 00:00:27,660
was I unable to answer?
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,210
Just...
10
00:00:30,900 --> 00:00:33,780
I want to do anything I can for you.
11
00:00:35,220 --> 00:00:37,250
Because that's how I feel right now.
12
00:00:37,670 --> 00:00:39,040
Why couldn't I
13
00:00:39,680 --> 00:00:42,250
tell you at that time?
14
00:00:43,550 --> 00:00:48,800
Oh?!
15
00:00:50,560 --> 00:00:52,040
Truthfully...
16
00:00:56,310 --> 00:01:07,450
♫ I couldn’t say anything and my memories ride the wind ♫
17
00:01:07,590 --> 00:01:11,930
♫ As I hide behind my tears, I wait for you ♫
18
00:01:12,710 --> 00:01:15,040
The truth is, Yeo Wool...
19
00:01:20,600 --> 00:01:25,270
Miss disappeared again.
We looked all over the Academy, but she's not here.
20
00:01:25,820 --> 00:01:27,150
Dam Yeo Wool!
21
00:01:27,150 --> 00:01:28,670
Yeo Wool!
22
00:01:34,940 --> 00:01:37,370
Give up on becoming human.
23
00:01:38,230 --> 00:01:40,080
If you don't do that, I will...
24
00:01:40,370 --> 00:01:42,940
Everything connected to you,
25
00:01:43,230 --> 00:01:45,460
I will destroy it all.
26
00:01:51,790 --> 00:01:53,160
Wol Ryung.
27
00:02:16,450 --> 00:02:19,100
What are you saying? Wol Ryung?
28
00:02:19,100 --> 00:02:20,750
According to the monk,
29
00:02:21,580 --> 00:02:23,500
he is my father.
30
00:02:24,280 --> 00:02:27,930
He came back as a 1000-year-demon.
31
00:02:27,930 --> 00:02:30,300
So, the person who attacked Teacher Gong Dal was...
32
00:02:30,300 --> 00:02:31,960
That's right.
33
00:02:33,290 --> 00:02:34,580
It was him.
34
00:02:36,410 --> 00:02:38,960
But why didn't you tell me the truth in the first place?
35
00:02:40,320 --> 00:02:44,070
He's still his father. He probably wants to protect him.
36
00:03:04,600 --> 00:03:06,040
Yeo Wool.
37
00:03:06,350 --> 00:03:09,540
Whatever happens,
I will take the responsibility and bring her back safely.
38
00:03:10,060 --> 00:03:12,340
If I can't bring Yeo Wool back,
39
00:03:13,330 --> 00:03:14,920
I won't return either.
40
00:03:14,960 --> 00:03:15,750
Kang Chi.
41
00:03:15,750 --> 00:03:17,310
I will be back.
42
00:03:29,140 --> 00:03:32,450
Brother Yoon, take four brothers with you and go toward Gumhwabok.
43
00:03:32,450 --> 00:03:33,580
Got it, brother Gon.
44
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Brother Jung, take the other four brothers and check out the Neung Valley.
45
00:03:36,640 --> 00:03:38,440
Got it, brother.
46
00:03:39,720 --> 00:03:40,950
Kang Chi Hyungnim.
47
00:03:43,860 --> 00:03:45,910
Where do you think you are going with that look?
48
00:03:46,000 --> 00:03:48,200
You don't have to worry about this.
I'll be the one to find Yeo Wool.
49
00:03:48,200 --> 00:03:49,990
And what if you lose control again?
50
00:03:49,990 --> 00:03:52,490
If I can't find her, I won't come back. I'm going with that.
51
00:04:24,260 --> 00:04:27,340
You are Mooyoung Academy's
Master Dam's daughter, right?
52
00:04:27,340 --> 00:04:29,050
Who are you all?
53
00:04:29,600 --> 00:04:32,220
Why on earth are you doing this?
54
00:04:32,220 --> 00:04:33,860
Blame your father.
55
00:04:33,860 --> 00:04:38,100
All of this is his fault, for not knowing where he stands.
56
00:04:40,390 --> 00:04:43,470
Jin Seong!! AH!!
Throw salt at them! (salt is used to expel bad things)
57
00:04:48,800 --> 00:04:51,310
If you kill one of my students without any justification,
58
00:04:51,310 --> 00:04:56,110
I, Dam Pyeong Joon, will not forgive that person.
59
00:05:00,360 --> 00:05:01,790
Deputy Seo.
60
00:05:02,420 --> 00:05:03,950
Deputy Seo!!!!
61
00:05:07,610 --> 00:05:11,980
I can no longer tolerate that Dam Pyung Joon.
62
00:05:11,980 --> 00:05:17,360
Go and get rid of the most important thing to Dam Pyung Joon.
63
00:05:17,600 --> 00:05:22,050
Make sure he understands that no one can treat me like that.
64
00:05:30,410 --> 00:05:34,490
After cutting off her head leave her head at the academy yard
65
00:05:34,490 --> 00:05:38,300
and leave her body in the forest for the animals to eat.
66
00:05:38,320 --> 00:05:39,170
Yes.
67
00:06:50,590 --> 00:06:51,630
You there...
68
00:06:51,980 --> 00:06:53,440
Who is there?
69
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
As expected, it was you.
70
00:07:31,020 --> 00:07:32,320
How..
71
00:07:32,330 --> 00:07:34,070
How is that person...?
72
00:07:34,070 --> 00:07:35,650
No.
73
00:07:35,650 --> 00:07:38,960
He's not someone you guys can handle.
74
00:07:41,000 --> 00:07:42,250
Let's go.
75
00:08:31,420 --> 00:08:32,550
Go away.
76
00:08:32,550 --> 00:08:33,930
Right now...
77
00:08:33,930 --> 00:08:36,130
Are you trying to escape from me?
78
00:08:36,130 --> 00:08:37,280
Go away!
79
00:08:37,280 --> 00:08:40,160
You can never escape from me.
80
00:08:40,830 --> 00:08:43,450
If I make up my mind..
81
00:09:01,300 --> 00:09:02,740
Kang Chi.
82
00:09:06,350 --> 00:09:08,670
Get away from Yeo Wool.
83
00:09:08,670 --> 00:09:11,530
In order to save this woman, there is only one option.
84
00:09:12,690 --> 00:09:14,630
Give up on becoming human.
85
00:09:18,580 --> 00:09:20,830
Haven't you told her who I am yet?
86
00:09:23,330 --> 00:09:24,510
I am
87
00:09:25,470 --> 00:09:28,170
Choi Kang Chi's father.
88
00:09:30,300 --> 00:09:33,800
Step away from Yeo Wool this instant!
89
00:09:36,500 --> 00:09:38,580
Make your choice first.
90
00:09:42,520 --> 00:09:44,070
No, Kang Chi.
91
00:09:44,630 --> 00:09:46,290
You can't give up.
92
00:09:51,250 --> 00:09:53,130
Be quiet.
93
00:09:53,840 --> 00:09:56,410
Don't bother Kang Chi anymore.
94
00:09:57,330 --> 00:09:59,580
Even without you doing this, Kang Chi...
95
00:10:00,250 --> 00:10:03,430
is already suffering a lot in his life.
96
00:10:06,940 --> 00:10:08,870
So please stop.
97
00:10:09,330 --> 00:10:12,200
If you are really Kang Chi's father,
98
00:10:13,090 --> 00:10:15,500
you can't continue hurting Kang Chi.
99
00:10:15,820 --> 00:10:17,240
Understand?
100
00:10:19,530 --> 00:10:20,710
Be quiet!
101
00:10:20,710 --> 00:10:22,200
Yeo Wool!!
102
00:10:25,960 --> 00:10:28,280
Yeo Wool, are you alright?
103
00:10:51,980 --> 00:10:53,210
Kang Chi!
104
00:10:57,460 --> 00:10:58,700
No!!
105
00:11:46,960 --> 00:11:49,230
You can never defeat me.
106
00:11:49,230 --> 00:11:50,720
Give up!
107
00:11:56,060 --> 00:11:57,340
No!!
108
00:12:02,000 --> 00:12:04,360
Don't come closer to Yeo Wool!
109
00:12:14,070 --> 00:12:16,620
Step away from Yeo Wool!
110
00:12:27,760 --> 00:12:30,370
Yeo Wool is my woman!
111
00:12:38,480 --> 00:12:40,290
My woman...
112
00:12:41,400 --> 00:12:43,270
Don't touch her!
113
00:12:44,030 --> 00:12:45,960
Don't touch my woman!
114
00:12:53,420 --> 00:12:55,980
You said you are my father.
115
00:12:58,890 --> 00:13:02,970
Don't touch her. This woman is mine.
116
00:13:04,290 --> 00:13:10,140
Don't touch my woman!!!
117
00:13:18,700 --> 00:13:21,010
Wol Ryung!
118
00:13:22,460 --> 00:13:23,870
Wol Ryung!
119
00:13:23,870 --> 00:13:24,960
Seo Hwa!
120
00:13:24,960 --> 00:13:27,780
Wol Ryung!
121
00:13:27,780 --> 00:13:34,910
♫ But as I follow that road ♫
122
00:13:34,910 --> 00:13:41,390
♫ I look at you from far away, ♫
123
00:13:41,390 --> 00:13:47,810
♫ you who asked not to be forgotten ♫
124
00:13:47,810 --> 00:13:54,750
♫ My tears, my sad memories, ♫
125
00:13:54,750 --> 00:14:01,890
♫ my love whom I miss ♫
126
00:14:01,890 --> 00:14:09,280
♫ I always visualize you under the same sky ♫
127
00:14:09,280 --> 00:14:14,650
♫ Yes, I live in pain like this ♫
128
00:14:14,650 --> 00:14:19,800
♫ Because you're not here, I feel like crying ♫
129
00:14:19,800 --> 00:14:26,210
♫ Though it hurts, though it's sad, I think of you ♫
130
00:14:26,210 --> 00:14:33,280
♫ How are you, my love? ♫
131
00:14:33,280 --> 00:14:40,070
♫ My love, whom I miss ♫
132
00:14:40,070 --> 00:14:47,600
♫ I always visualize you under the same sky ♫
133
00:14:47,600 --> 00:14:54,560
♫ Yes I live in pain like this. ♫
134
00:14:54,560 --> 00:14:59,770
♫ Again today, I live in pain ♫
135
00:14:59,770 --> 00:15:03,470
Yeo Wool! Are you alright?
136
00:15:06,300 --> 00:15:08,180
And you?
137
00:15:14,520 --> 00:15:16,330
You...
138
00:15:17,660 --> 00:15:20,140
I thought I lost you.
139
00:15:22,430 --> 00:15:24,360
That is
140
00:15:26,150 --> 00:15:28,620
I was so scared of it.
141
00:15:28,650 --> 00:15:30,950
Kang Chi...
142
00:15:34,030 --> 00:15:37,070
The truth is Yeo Wool...
143
00:15:37,070 --> 00:15:42,140
You are the most important person in my life.
144
00:15:51,020 --> 00:15:53,550
Without you...
145
00:15:54,890 --> 00:15:57,920
There is no meaning to me!
146
00:16:01,820 --> 00:16:09,550
♪ My reason for living is you, only you. ♪
147
00:16:09,550 --> 00:16:16,700
♪ My reason for breathing is you, only you. ♪
148
00:16:16,700 --> 00:16:23,400
♪ As if my chest were going to burst, ♪
149
00:16:23,400 --> 00:16:32,370
♪ I call for only one person, you. ♪
150
00:16:32,370 --> 00:16:40,070
♪ You are my one dream in the world ♪
151
00:16:40,070 --> 00:16:47,240
♪ The only one in the world, my everything. ♪
152
00:16:47,240 --> 00:16:53,910
♪ As if my chest were going to burst, ♪
153
00:16:53,910 --> 00:17:02,560
♪ I call for only one person, you. ♪
154
00:17:02,920 --> 00:17:05,860
Kang Chi...
155
00:17:09,630 --> 00:17:17,240
♪ My reason for living is you, only you. ♪
156
00:17:17,240 --> 00:17:24,440
♪ Forever, the only person, you. ♪
157
00:17:24,440 --> 00:17:31,060
♪ Even if my heart stops, ♪
158
00:17:31,060 --> 00:17:40,150
♪ I will call for only one person, you. ♪
159
00:17:40,150 --> 00:17:50,560
♪ The only person in my heart, it's you. ♪
160
00:18:34,020 --> 00:18:37,670
Wol Ryung... is that you?
161
00:18:49,180 --> 00:18:52,170
Were you hurt?
162
00:18:52,680 --> 00:18:57,490
But why is your wound not healing?
163
00:18:58,700 --> 00:19:03,010
I no longer have the ability to heal nor revive.
164
00:19:03,010 --> 00:19:07,450
All I have left is anger, hatred, destruction, death
165
00:19:07,450 --> 00:19:11,490
and extinction.
166
00:19:13,520 --> 00:19:16,320
When was it?
167
00:19:16,860 --> 00:19:19,950
There was a time I said those words too.
168
00:19:19,950 --> 00:19:24,450
Don't touch my woman.
169
00:19:24,450 --> 00:19:27,570
Don't touch my woman!
170
00:19:27,570 --> 00:19:30,360
Why I did that,
171
00:19:30,360 --> 00:19:33,690
and whom I did it for... I don't remember.
172
00:19:33,690 --> 00:19:35,340
W- Wol Ryung...
173
00:19:35,340 --> 00:19:39,720
When I really forget the memories I'm barely grasping onto
174
00:19:39,720 --> 00:19:45,670
it means I'll really become a demon, right?
175
00:19:48,130 --> 00:19:51,430
Before that happens, I wanted to die.
176
00:19:51,430 --> 00:19:55,050
Because the only one who can kill me,
177
00:19:55,050 --> 00:19:58,140
is none other than that child.
178
00:19:59,030 --> 00:20:02,450
You mean Kang Chi?
179
00:20:05,140 --> 00:20:07,520
Only if death can bring me
180
00:20:08,070 --> 00:20:12,040
to the place where Seo Hwa is...
181
00:20:34,230 --> 00:20:35,790
Alright.
182
00:20:35,790 --> 00:20:39,600
What's your reason for wanting to see me this morning.
183
00:20:39,600 --> 00:20:45,000
To tell you the truth, I want to buy something
that belongs to you.
184
00:20:45,000 --> 00:20:47,830
So I requested to see you.
185
00:20:49,450 --> 00:20:52,530
You want to buy something that belongs to me?
186
00:20:52,530 --> 00:20:55,140
What is that exactly?
187
00:21:12,290 --> 00:21:16,260
By chance... that thing you want to buy...
188
00:21:16,260 --> 00:21:20,440
Yes, it is that person.
189
00:21:21,370 --> 00:21:25,040
I heard that he's the son of the late Park Moo Sol, and knows a lot about the Inn.
190
00:21:25,040 --> 00:21:29,620
Hence, I'd like to pay the price to set him free
191
00:21:29,620 --> 00:21:32,560
and put him in charge of the Hundred Year Inn again.
192
00:21:32,560 --> 00:21:36,760
Set him free? In charge?
193
00:21:36,760 --> 00:21:38,690
Did you just say that?
194
00:21:38,690 --> 00:21:43,220
I've examined the way this Inn was being run since I got here,
195
00:21:43,220 --> 00:21:47,280
and it was just pathetic.
196
00:21:47,280 --> 00:21:51,900
If this continues,
won't the inn eventually go out of business?
197
00:21:51,900 --> 00:21:53,980
One moment, now.
198
00:21:53,980 --> 00:21:57,020
It seems that you're mistaking something here.
199
00:21:57,020 --> 00:21:59,720
The owner of this inn is me.
200
00:21:59,720 --> 00:22:03,470
Whether the inn goes broke or not,
if I change the manager or not,
201
00:22:03,470 --> 00:22:05,600
all the decisions are made by me.
202
00:22:05,600 --> 00:22:08,290
It seems that you are the one being mistaken.
203
00:22:08,290 --> 00:22:09,000
What?
204
00:22:09,000 --> 00:22:12,420
Who gave you the funds to take over this Hundred Year Inn?
205
00:22:12,420 --> 00:22:15,440
It was us, the merchants of Goon Bon!
206
00:22:16,070 --> 00:22:18,890
The 11 commercial ships of Lee Gap Soo of Namhae,
207
00:22:18,890 --> 00:22:21,390
the business rights of Choi Joong Mok of Jinjoo,
208
00:22:21,390 --> 00:22:24,820
and the 3,200,000 pyung (10578560 sq. meter) estate and funds of Nam Gil Man of Choon Chun
209
00:22:24,820 --> 00:22:27,580
all belong to Goon Bon!
210
00:22:27,580 --> 00:22:28,640
Did you forget that?
211
00:22:28,640 --> 00:22:31,310
Was this all for my personal glory?
212
00:22:31,310 --> 00:22:33,700
It was all for acquiring all the business rights
213
00:22:33,700 --> 00:22:37,820
of Namdo and for establishing a base for a food source...
214
00:22:44,300 --> 00:22:47,470
I will pay you a handsome amount.
215
00:22:47,470 --> 00:22:50,030
So please hand over Park Tae Seo's slave contract.
216
00:22:50,590 --> 00:22:52,430
Hand it over to me.
217
00:22:52,430 --> 00:22:54,550
What if I said no?
218
00:22:54,550 --> 00:22:55,500
What are you going to do?
219
00:22:55,500 --> 00:22:57,480
You'd better not.
220
00:22:57,480 --> 00:22:58,570
Is that a threat?
221
00:22:58,570 --> 00:23:01,490
Let's just say it's advice.
222
00:23:06,900 --> 00:23:11,820
I think you should end your conversation now.
223
00:23:20,730 --> 00:23:23,410
Move aside.
224
00:23:26,260 --> 00:23:29,290
Stop it.
225
00:23:44,880 --> 00:23:46,870
I...
226
00:23:47,480 --> 00:23:52,390
If you treat me this way it won't benefit you.
227
00:23:53,750 --> 00:23:56,370
That's what I want to say.
228
00:23:56,370 --> 00:23:59,020
Mister Bi Joo.
229
00:24:28,690 --> 00:24:32,400
Where's deputy Seo? Is he still not back?
230
00:24:32,400 --> 00:24:35,650
Yes, my Lord. He's not here yet.
231
00:24:35,670 --> 00:24:39,900
Where is he and what's he doing until now?
232
00:25:00,500 --> 00:25:02,920
What happened last night?
233
00:25:02,960 --> 00:25:04,850
Were you able to confirm it?
234
00:25:04,850 --> 00:25:07,900
Blame your father. All of this,
235
00:25:07,900 --> 00:25:11,140
is because your father doesn't know where he stands.
236
00:25:11,160 --> 00:25:15,900
No. Those people covered my eyes. I wasn't able to confirm it.
237
00:25:15,900 --> 00:25:18,530
Besides, they were all wearing masks.
238
00:25:18,530 --> 00:25:21,070
Are you sure it wasn't Gu Wol Ryung?
239
00:25:21,070 --> 00:25:23,300
No, it wasn't.
240
00:25:23,380 --> 00:25:28,490
Then, what kind of person would dare to
enter the Academy and do that?
241
00:25:28,500 --> 00:25:33,550
Could it be that Jo Kwan Woong's people
already started to move?
242
00:25:34,410 --> 00:25:36,950
Please release me from lock in now.
243
00:25:37,110 --> 00:25:41,230
If I had a sword, I would not have been captured so easily.
244
00:25:41,230 --> 00:25:42,810
Okay?
245
00:25:42,870 --> 00:25:46,320
You can't do that. I'm totally against it.
246
00:25:46,320 --> 00:25:49,820
Instead of being locked in, I think she should be in chains.
247
00:25:49,820 --> 00:25:52,730
In chains? Isn't that a little excessive?
248
00:25:52,730 --> 00:25:54,820
It's because you don't listen.
249
00:25:54,870 --> 00:25:58,010
How can a woman go outside at night without any fear!
250
00:25:58,010 --> 00:26:02,240
If you were a guy, I'd have spanked you by now.
251
00:26:02,290 --> 00:26:06,550
What?! I guess I've been going too easy on you?! How dare you say that?!
252
00:26:06,550 --> 00:26:08,670
Who are you saying is going easy on who?
253
00:26:08,670 --> 00:26:10,910
You!
254
00:26:10,910 --> 00:26:12,260
Ouch!
255
00:26:12,260 --> 00:26:15,550
Like that hurts. What a crybaby.
256
00:26:15,550 --> 00:26:18,790
Don't you know what a weapon your hand is?
257
00:26:18,790 --> 00:26:21,460
--Hey, Choi Kang Chi!
--Stop it now. Both of you.
258
00:26:22,930 --> 00:26:26,260
I'm sorry, Father.
I can't stay here with this person anymore.
259
00:26:26,260 --> 00:26:28,170
I will leave to my room first.
260
00:26:31,770 --> 00:26:36,290
Master, I, too, can't be in this seat anymore.
I will go out now.
261
00:26:40,900 --> 00:26:43,510
What happened to those two?
262
00:26:43,540 --> 00:26:45,290
I'm not sure.
263
00:26:58,060 --> 00:26:59,770
It was good wasn't it?
264
00:26:59,770 --> 00:27:03,540
Really good! It was so realistic!
265
00:27:30,350 --> 00:27:31,680
What?! My hand is a weapon?
266
00:27:31,680 --> 00:27:34,040
You called me a crybaby!
267
00:27:54,410 --> 00:27:57,000
Just until I'm freed from my lock in.
268
00:28:02,010 --> 00:28:06,100
Until I'm freed from my lock in, let's pretend we are fighting.
269
00:28:06,100 --> 00:28:07,530
Do we really have to do that?
270
00:28:07,530 --> 00:28:12,050
If only I had a sword,
I wouldn't have been in that situation last night.
271
00:28:12,050 --> 00:28:13,210
Even if it's like that...
272
00:28:13,210 --> 00:28:19,640
Also, meeting Wol Ryung in the forest, let's keep it a secret to Father.
273
00:28:19,640 --> 00:28:22,040
Why should we do that?
274
00:28:22,040 --> 00:28:24,090
I'm sorry, Kang Chi.
275
00:28:24,090 --> 00:28:26,800
I still can't say it to you.
276
00:28:26,830 --> 00:28:29,400
The one who made your father that way,
277
00:28:29,400 --> 00:28:31,540
is my father.
278
00:28:32,450 --> 00:28:37,620
It's because they might be worried.
Also, Wol Ryung is your father.
279
00:28:39,720 --> 00:28:44,720
I don't really feel like protecting a father that hurts me so much.
280
00:28:45,150 --> 00:28:46,950
Kang Chi!
281
00:28:47,710 --> 00:28:50,780
I understand. I'll do as you say.
282
00:28:50,780 --> 00:28:53,620
But only until your lock in is over.
283
00:28:53,620 --> 00:28:55,750
Of course.
284
00:29:04,070 --> 00:29:06,500
Ohhh!! You scared me!
285
00:29:06,510 --> 00:29:10,910
Ahh.. I was surprised! My heart..
286
00:29:11,100 --> 00:29:15,090
What were you smiling for? Were you thinking about a woman?
287
00:29:15,130 --> 00:29:18,150
No! Thinking about a woman..
288
00:29:18,210 --> 00:29:24,350
Yeo Wol and I fought. Because she called me a crybaby, we had a big fight. For real!
289
00:29:24,380 --> 00:29:26,950
Who asked you about Yeo Wool?
290
00:29:26,960 --> 00:29:30,170
What?
- You're so obvious.
291
00:29:30,170 --> 00:29:31,620
What?
292
00:29:32,410 --> 00:29:36,040
Teacher, are you alright?
293
00:29:40,790 --> 00:29:43,500
Give me a bowl of my special medicine.
294
00:29:43,500 --> 00:29:45,510
Okay...
295
00:29:47,900 --> 00:29:49,790
Here it is.
296
00:29:54,990 --> 00:29:57,550
Getting old
297
00:29:57,550 --> 00:30:01,080
has a lot of tolls.
298
00:30:01,450 --> 00:30:03,610
Even if it's my body,
299
00:30:03,660 --> 00:30:06,790
it's not doing what I want it to.
300
00:30:09,520 --> 00:30:11,600
I'm sorry.
301
00:30:11,660 --> 00:30:13,020
For what?
302
00:30:13,020 --> 00:30:16,870
He is my father after all.
303
00:30:17,300 --> 00:30:21,330
I was there too but I wasn't able to protect you.
304
00:30:21,860 --> 00:30:26,160
Don't feel guilty about things that aren't even your fault.
305
00:30:26,160 --> 00:30:30,810
Otherwise, your heart will be overburdened.
306
00:30:32,020 --> 00:30:35,960
Anyway, what do you plan on doing now?
307
00:30:35,960 --> 00:30:37,290
What do you mean?
308
00:30:37,290 --> 00:30:42,490
Even without the bracelet you started to control the divine creature's power.
309
00:30:42,500 --> 00:30:48,250
Didn't you say that you'd leave to look
for the Gu Family Book once that happens?
310
00:30:59,290 --> 00:31:03,470
That much money is two times what it costs
to buy a regular slave.
311
00:31:03,530 --> 00:31:07,120
Even if it's ten times this, I would not sell it.
312
00:31:08,540 --> 00:31:12,440
Don't miss the big things over small things.
313
00:31:12,460 --> 00:31:17,650
Exactly. Don't offend me just because of small things.
314
00:31:17,700 --> 00:31:20,400
The one who can do what you want,
315
00:31:20,410 --> 00:31:24,150
in this whole Joseon, is only me. You should know that.
316
00:31:24,160 --> 00:31:29,190
Why are you risking our relationship over a mere slave?
317
00:31:29,200 --> 00:31:33,750
Weren't you looking at a bigger picture?
318
00:31:35,480 --> 00:31:37,190
Becoming the governor
319
00:31:37,250 --> 00:31:40,250
of the Southern Provinces.
320
00:31:57,370 --> 00:31:59,920
What? Governor of the Southern Provinces?
321
00:31:59,920 --> 00:32:03,410
Yes. I heard it like that.
322
00:32:06,420 --> 00:32:08,850
All that was to obtain the business right of Southern Provinces,
323
00:32:08,850 --> 00:32:12,370
and to make a base for food supply.
324
00:32:13,410 --> 00:32:15,060
Could it be,
325
00:32:15,080 --> 00:32:16,930
Jo Kwan Woong, that person,
326
00:32:16,930 --> 00:32:20,420
isn't just selling information,
327
00:32:20,750 --> 00:32:24,120
but he's selling the nation as well.
328
00:32:33,200 --> 00:32:35,400
Form 1 pose 3 and 5!
329
00:32:35,400 --> 00:32:36,700
Ha!
330
00:32:38,660 --> 00:32:40,120
Form...
331
00:32:47,000 --> 00:32:49,400
1 pose 9!
332
00:32:49,420 --> 00:32:50,790
Ha!
333
00:32:53,910 --> 00:32:56,160
You there, what are you doing?
334
00:32:57,600 --> 00:32:59,400
What do you mean "you"? Training, of course.
335
00:32:59,400 --> 00:33:01,500
Please continue, Pledged Brother.
336
00:33:02,900 --> 00:33:05,800
Form 2 pose 5, 7, 3!
337
00:33:05,800 --> 00:33:08,600
Oh!
338
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
Sorry. I'm really sorry!
339
00:33:23,400 --> 00:33:24,750
Don't joke around and just go there.
340
00:33:24,800 --> 00:33:27,800
I'm not joking around. I sincerely want to learn.
341
00:33:27,830 --> 00:33:31,290
Your reason for staying here was to control the divine creature's power.
342
00:33:31,300 --> 00:33:35,370
Since you know how to do that, go find the Gu Family Book.
Get ready and leave.
343
00:33:35,370 --> 00:33:37,120
The Gu Family Book isn't the problem right now.
344
00:33:37,200 --> 00:33:39,500
Then what is the problem?
345
00:33:45,100 --> 00:33:47,100
There's just something.
346
00:33:47,100 --> 00:33:50,800
Something that I can't do if I'm not stronger.
347
00:33:50,800 --> 00:33:55,000
That's why, tell me who the other two masters are.
348
00:33:55,000 --> 00:33:57,660
Because I want to learn.
349
00:33:57,700 --> 00:34:00,000
They are not someone you can find just because you want to find them.
350
00:34:00,000 --> 00:34:03,100
You have to wait until they come to you with a task.
351
00:34:03,100 --> 00:34:05,500
You understand?
352
00:34:05,500 --> 00:34:07,400
Really?
353
00:34:07,400 --> 00:34:12,300
Could it be that you don't know who the other two are?
354
00:34:12,300 --> 00:34:16,700
Still, I can't believe that you're one of the Four Masters.
355
00:34:19,200 --> 00:34:21,200
Do you want to die?
356
00:34:21,700 --> 00:34:25,500
I'm sorry but my body is something that doesn't die easily.
357
00:34:25,500 --> 00:34:29,200
There are humans who can kill divine creatures.
358
00:34:29,200 --> 00:34:32,900
And so, you really want to try?
359
00:34:32,950 --> 00:34:34,410
Should I try? Where?
360
00:34:35,160 --> 00:34:37,000
Kang Chi.
361
00:34:37,830 --> 00:34:39,790
Tae Seo!
362
00:34:42,400 --> 00:34:45,200
What did you say? You might be set free?
363
00:34:45,200 --> 00:34:47,000
Yes. It's like that.
364
00:34:47,000 --> 00:34:50,700
They said they might even let me take charge of the inn.
365
00:34:50,700 --> 00:34:53,800
But, who is this person we should be thankful to?
366
00:34:53,800 --> 00:34:55,700
A lady called Cha Hong Myung, who is the leader of the merchants.
367
00:34:55,700 --> 00:34:56,900
Cha Hong Myung?
368
00:34:56,950 --> 00:35:00,100
The leader of Goon Bon that's residing in the 100 Year Inn.
369
00:35:00,800 --> 00:35:06,100
I've found out that the Miyamoto merchant group is from a very powerful and wealthy family.
370
00:35:06,100 --> 00:35:09,700
I am not sure how closely tied they are with the Hong Shin Sook family.
371
00:35:09,700 --> 00:35:13,700
But I am sure that they are doing treasonous deals with Jo Kwang Woong.
372
00:35:13,700 --> 00:35:15,500
Treasonous deals?
373
00:35:15,500 --> 00:35:19,600
That rotten jerk! He is selling off this kingdom's secret information because of mere profit?
374
00:35:19,600 --> 00:35:21,040
It's not money.
375
00:35:21,100 --> 00:35:21,900
If not money..
376
00:35:21,900 --> 00:35:23,800
For what reason?
377
00:35:25,000 --> 00:35:26,800
The governing rights to the Southern Provinces.
378
00:35:26,800 --> 00:35:30,100
The governing rights to the Southern Provinces?
379
00:35:33,100 --> 00:35:35,500
The governing rights to the Southern Provinces...
380
00:35:35,600 --> 00:35:39,100
More than I expected, it was a more dangerous ambition.
381
00:35:39,100 --> 00:35:40,900
That's why, first,
382
00:35:40,900 --> 00:35:46,620
to know that Japanese merchant's movement better,
we will sneak into the Hundred Year Inn tonight.
383
00:35:46,620 --> 00:35:53,000
We have to first find out how much of Joseon's most secret information they have gathered.
384
00:35:53,700 --> 00:35:57,200
Depending on how much information they have gathered,
385
00:35:57,300 --> 00:36:00,960
we may be able to estimate when they will start the war.
386
00:36:01,000 --> 00:36:03,400
Yes, I understand.
387
00:36:07,900 --> 00:36:10,660
So I'm the only one left behind
while you guys all go on a mission?
388
00:36:10,700 --> 00:36:14,900
The Master still hasn't released you from your lock in.
389
00:36:16,200 --> 00:36:18,830
What about Kang Chi? Is Kang Chi doing it too?
390
00:36:18,900 --> 00:36:22,200
There's no reason for Master to send Kang Chi to the inn.
391
00:36:22,800 --> 00:36:25,800
Miss, it's me.
392
00:36:28,700 --> 00:36:31,700
Omo! So you came here..
393
00:36:31,700 --> 00:36:33,400
Oh, yes.
394
00:36:33,400 --> 00:36:35,900
Miss..
395
00:36:37,800 --> 00:36:41,900
Young master Tae Seo would like to see you.
396
00:36:46,800 --> 00:36:48,600
Young master!
397
00:36:51,700 --> 00:36:52,580
Maiden Yeo Wool!
398
00:36:52,580 --> 00:36:54,450
I heard from Gon.
399
00:36:54,500 --> 00:36:57,400
He said things are going well for you.
400
00:36:57,400 --> 00:36:59,160
I still have a long way to go.
401
00:36:59,160 --> 00:37:02,400
Before I get back the inn there are mountains of things that I must do first.
402
00:37:02,440 --> 00:37:04,520
You will take care of everything well.
403
00:37:04,520 --> 00:37:07,540
How have you been, Maiden?
404
00:37:07,600 --> 00:37:10,600
Haven't you heard about the lock in?
405
00:37:10,600 --> 00:37:14,600
For such an active person to be locked in a room,
you must be suffering a lot.
406
00:37:14,700 --> 00:37:18,500
I was even excluded in the scouting mission of the inn tonight.
407
00:37:19,100 --> 00:37:21,790
If you wish to join the scouting mission,
408
00:37:21,790 --> 00:37:25,160
I beg you to not join this time.
409
00:37:25,160 --> 00:37:26,580
Why is that?
410
00:37:26,580 --> 00:37:28,700
Because I'm a woman?
411
00:37:28,720 --> 00:37:32,200
Even though it was Master's abrupt decision,
412
00:37:32,250 --> 00:37:35,040
you are my betrothed after all.
413
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Of course, I know as well.
414
00:37:41,000 --> 00:37:45,800
Because of what I am now, it's something I can't even dream of.
415
00:37:46,900 --> 00:37:51,600
And Master hurriedly talked about the marriage,
416
00:37:51,640 --> 00:37:56,910
because he wanted to give me a reason.
417
00:37:57,000 --> 00:38:00,200
A reason?
418
00:38:00,200 --> 00:38:04,600
A reason for me to live no matter what.
419
00:38:06,700 --> 00:38:12,900
You are more than enough to be that reason.
420
00:38:42,500 --> 00:38:44,700
That's how far you could go.
421
00:38:46,900 --> 00:38:51,300
I'm talking about you going towards Yeo Wool.
422
00:38:52,100 --> 00:38:55,900
It would be good if you don't go any further.
423
00:38:59,400 --> 00:39:01,400
What are you talking about?
424
00:39:01,400 --> 00:39:03,800
Earlier, Yeo Wool and I,
425
00:39:03,900 --> 00:39:07,000
were just fighting. Didn't you see that?
426
00:39:07,000 --> 00:39:10,500
Did you think I was a idiot to fall for that?
427
00:39:17,300 --> 00:39:22,000
You and Miss Yeo Wool will eventually get hurt.
428
00:39:22,050 --> 00:39:24,090
Before that happens, you should give up.
429
00:39:24,090 --> 00:39:29,750
Giving up before getting started is what
Yeo Wool hates the most. Didn't you know?
430
00:39:31,200 --> 00:39:36,500
I will never do anything that Yeo Wool hates. Is that enough for an answer?
431
00:39:58,500 --> 00:40:02,700
You and Miss Yeo Wool will eventually get hurt.
432
00:40:18,100 --> 00:40:19,900
Kang Chi!
433
00:40:26,700 --> 00:40:28,300
Did you hear about it?
434
00:40:28,300 --> 00:40:31,540
Gon and some of the other students are going down to the inn to investigate.
435
00:40:31,570 --> 00:40:35,090
Leaving the two of us behind. Does that make sense?
436
00:40:35,090 --> 00:40:39,210
I am the best for the investigation and you know the inn the best, don't you think so?
437
00:40:39,210 --> 00:40:41,920
How about Tae Seo?
438
00:40:41,950 --> 00:40:44,980
How did you know I was with Tae Seo?
439
00:40:44,980 --> 00:40:46,510
Huh?
440
00:40:48,500 --> 00:40:50,320
That...
441
00:40:50,820 --> 00:40:52,880
Whats wrong? Why are you avoiding my eyes?
442
00:40:52,910 --> 00:40:54,790
When did I?
443
00:40:54,800 --> 00:40:56,540
Look here...Look here.
444
00:40:56,620 --> 00:40:58,000
You are acting strange right now!
445
00:40:58,000 --> 00:41:00,630
There's nothing strange.
446
00:41:05,050 --> 00:41:08,940
Kang Chi.. You know how to be jealous?
447
00:41:10,750 --> 00:41:13,460
What are you saying? Jealous? Why would I be...?
448
00:41:13,500 --> 00:41:17,400
That's what I am saying...why would you be?
449
00:41:17,420 --> 00:41:21,040
Jealousy is for people who don't have something.
450
00:41:21,090 --> 00:41:23,370
You don't meet the criteria,
451
00:41:23,370 --> 00:41:25,370
do you?
452
00:41:34,710 --> 00:41:38,790
To be honest.. I don't know!
453
00:41:41,350 --> 00:41:48,290
I have never owned something in my life.
454
00:41:49,450 --> 00:41:52,910
I was only able to be something towards someone else.
455
00:41:53,910 --> 00:41:57,590
I never had someone to call mine.
456
00:42:01,040 --> 00:42:05,620
So, Yeo Wool, I am not sure what I'm supposed to do.
457
00:42:06,600 --> 00:42:12,000
Is it really okay for me to have these kinds of feelings?
458
00:42:12,000 --> 00:42:17,200
Can I really be like this to you?
459
00:42:19,700 --> 00:42:22,620
You are not the only one. I feel the same.
460
00:42:27,200 --> 00:42:32,370
This is my first time feeling like this too.
461
00:42:37,000 --> 00:42:41,330
So what I am saying Kang Chi...
What do you think about doing it tonight?
462
00:42:43,130 --> 00:42:47,120
Uh? T..tonight?
463
00:42:49,040 --> 00:42:52,410
Tonight...What?
464
00:42:57,000 --> 00:42:59,300
What are you imagining?!
465
00:42:59,300 --> 00:43:01,800
I am talking about the mission!
466
00:43:01,800 --> 00:43:05,000
Oh. The mission!?!
467
00:43:10,310 --> 00:43:12,870
The mission!
468
00:43:14,700 --> 00:43:18,200
Tell disciple Choi to pass the North Gate and wait at the stable.
469
00:43:18,200 --> 00:43:20,200
Take four of the disciples.
470
00:43:20,300 --> 00:43:21,500
I understand.
471
00:43:21,600 --> 00:43:24,800
Disciple Park, pass the east gate and go towards Gongmyungkwan.
472
00:43:24,800 --> 00:43:28,000
But keep in mind that there are many guests trespassing.
473
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
We should be at 8am...
474
00:43:30,000 --> 00:43:32,900
Yes? Out to the streets?
475
00:43:33,600 --> 00:43:39,700
Yeah. You and I could go get some air, buy some rice cakes, and browse.
476
00:43:39,800 --> 00:43:41,200
Can't we do that?
477
00:43:41,850 --> 00:43:45,810
No, we can't. Master Dam isn't even here. And we don't have permission.
478
00:43:45,810 --> 00:43:50,750
Then do I have to tie you up and escape again.
479
00:43:50,760 --> 00:43:52,290
Should I do that?
480
00:43:52,290 --> 00:43:55,810
Miss!
481
00:43:58,580 --> 00:44:02,410
Ramie fabric from Jinan is of the highest quality,
482
00:44:02,500 --> 00:44:06,700
and silk from Ming is the most expensive.
483
00:44:08,560 --> 00:44:13,570
In my eyes everything's the same.
484
00:44:13,590 --> 00:44:16,310
That is why you must get familiar.
485
00:44:16,320 --> 00:44:18,660
Just like a person who eats meat knows the taste,
486
00:44:18,670 --> 00:44:21,750
clothes must be touched and observed
487
00:44:21,770 --> 00:44:24,610
to be able to distinguish good ones from the bad ones.
488
00:44:26,200 --> 00:44:27,800
Look at this, Miss.
489
00:44:27,930 --> 00:44:31,220
Doesn't it look like the flutter of a dragonfly's wings?
490
00:44:31,500 --> 00:44:33,500
Oh, right.
491
00:44:35,700 --> 00:44:38,600
How did this happen? Oh my.
492
00:44:38,600 --> 00:44:42,710
You should've been more careful.
- I'm sorry.
493
00:44:48,400 --> 00:44:49,400
That person..
494
00:44:49,430 --> 00:44:52,860
Miss, was she someone you know?
495
00:45:07,400 --> 00:45:10,300
This is refreshing! I feel like I'm going to fly.
496
00:45:14,900 --> 00:45:17,000
So I right that it's you, Miss Yeo Wool.
497
00:45:17,800 --> 00:45:20,340
Miss Cheong Jo!
498
00:45:20,340 --> 00:45:23,150
What are you saying? Miss is not in there?
499
00:45:23,150 --> 00:45:28,030
Earlier, she went out to the streets to get some fresh air with her governess.
500
00:45:29,290 --> 00:45:30,450
Is that right?
501
00:45:32,900 --> 00:45:34,600
Seong.
502
00:45:34,600 --> 00:45:36,330
Instructor!
503
00:45:36,330 --> 00:45:37,410
Where is Kang Chi?
504
00:45:37,410 --> 00:45:39,120
Kang Chi Hyungnim?
505
00:45:39,120 --> 00:45:42,580
He left to the streets just a while ago.
506
00:45:42,580 --> 00:45:44,560
Why was he going to the streets?
507
00:45:44,560 --> 00:45:48,150
He didn't say anything but that he's coming home late tonight.
508
00:45:48,530 --> 00:45:49,980
Pledged Brother!
509
00:45:50,900 --> 00:45:53,600
My disguise clothes disappeared.
510
00:46:06,990 --> 00:46:10,100
Have you been doing well?
511
00:46:10,540 --> 00:46:12,480
In a gisaeng's life,
512
00:46:12,480 --> 00:46:15,500
there is no such thing as doing well.
513
00:46:15,700 --> 00:46:16,600
Ah..
514
00:46:18,080 --> 00:46:21,800
Is Kang Chi doing well?
515
00:46:21,800 --> 00:46:25,890
Ah, yes. He's doing his best at training.
516
00:46:25,890 --> 00:46:29,830
He's also getting used to life in the Academy.
517
00:46:32,140 --> 00:46:34,600
You seem to be having a good time.
518
00:46:36,000 --> 00:46:39,400
Of course. Kang Chi has always been like that.
519
00:46:39,940 --> 00:46:44,740
He's good at making people excited and happy.
520
00:46:45,210 --> 00:46:47,260
But,
521
00:46:48,020 --> 00:46:50,440
did you know?
522
00:46:52,090 --> 00:46:54,770
Once Kang Chi gives his heart to someone
523
00:46:54,800 --> 00:46:57,600
it won't go away.
524
00:46:57,800 --> 00:46:58,300
What?
525
00:46:58,480 --> 00:47:01,800
Even if it's now, if I call for him,
526
00:47:01,800 --> 00:47:05,160
Kang Chi won't be able to refuse.
527
00:47:05,530 --> 00:47:07,810
What is that supposed to mean?
528
00:47:07,810 --> 00:47:12,080
Who knows... what could it mean?
529
00:47:15,000 --> 00:47:17,300
Then..
530
00:47:19,900 --> 00:47:21,500
Let's go, Gop Dan.
531
00:47:21,520 --> 00:47:24,180
Yes.
532
00:47:46,550 --> 00:47:49,190
My Lord! Choonhwagwan's Head Gisaeng Cheon arrived.
533
00:47:49,190 --> 00:47:51,870
Head Gisaeng Cheon?
534
00:47:52,140 --> 00:47:54,380
Let her in.
535
00:48:09,260 --> 00:48:13,450
What a surprise! I didn't even call you,
536
00:48:13,450 --> 00:48:15,430
why did you come all the way here?
537
00:48:15,430 --> 00:48:20,690
I was thinking about inviting guests over to Choonhwagwan. So, I came over to ask.
538
00:48:20,690 --> 00:48:23,570
Also, to apologize about what happened at the lantern festival,
539
00:48:23,570 --> 00:48:27,070
It'll be great if you also bring those foreigners from last time.
540
00:48:27,070 --> 00:48:30,650
As you know, the leader of Goon Bon is a woman.
541
00:48:30,650 --> 00:48:33,490
How could a woman go to a gisaeng house?
542
00:48:33,490 --> 00:48:36,290
Then how about taking the party
543
00:48:36,290 --> 00:48:39,160
over to the Hundred Year Inn?
544
00:48:39,160 --> 00:48:41,500
You mean here at the inn?
545
00:48:41,500 --> 00:48:45,880
I'll prepare a feast with the best wine and the best gisaeng of Choonhwagwan.
546
00:48:45,880 --> 00:48:47,770
Alright.
547
00:48:50,100 --> 00:48:52,600
I have one condition.
548
00:48:52,640 --> 00:48:54,850
Would you accept it?
549
00:49:00,380 --> 00:49:04,780
It seems that Jo Kwan Woong is anxious to find out more about me.
550
00:49:06,140 --> 00:49:08,600
What shall we do, ma'am?
551
00:49:09,150 --> 00:49:13,570
Tell him I'll go. If he's really that curious.
552
00:49:13,570 --> 00:49:16,460
It's okay as long as I show him who I am.
553
00:49:16,460 --> 00:49:17,980
I understand.
554
00:49:17,980 --> 00:49:20,200
Anyway,
555
00:49:20,200 --> 00:49:22,990
what happened to my request?
556
00:49:22,990 --> 00:49:26,120
We've been searching for the monk, but
557
00:49:26,120 --> 00:49:29,680
it's not that easy to find him.
558
00:49:29,680 --> 00:49:31,150
So it was like that.
559
00:49:31,150 --> 00:49:34,670
Don't worry I'll soon bring in
560
00:49:34,670 --> 00:49:37,530
news about your son.
561
00:49:47,990 --> 00:49:51,310
Ah.. Why isn't she coming?
562
00:49:51,310 --> 00:49:53,990
Can't she come?
563
00:50:17,840 --> 00:50:20,270
Why were you so late, I thought you weren't coming.
564
00:50:20,270 --> 00:50:21,170
Is that so?
565
00:50:21,200 --> 00:50:23,230
And your governess? Did you lose her?
566
00:50:23,230 --> 00:50:27,010
Hmm? Well..
567
00:50:33,590 --> 00:50:36,540
Miss!
568
00:51:21,270 --> 00:51:23,000
What are you doing here, Miss Yeo Wool?
569
00:51:23,000 --> 00:51:27,330
Why are you asking when you already know. Did you think I wouldn't come just because you said so?
570
00:51:27,330 --> 00:51:31,340
Also, the place you're investigating is the storage of Hundred Years Inn.
571
00:51:31,340 --> 00:51:34,810
Who knows so well about the 12 storage rooms of this inn as if he's going around his own house?
572
00:51:34,810 --> 00:51:37,280
It's me, Choi Kang Chi.
573
00:51:37,300 --> 00:51:38,100
That's right!
574
00:51:38,120 --> 00:51:40,200
Did you forget about the Admiral's letter of pledge?
575
00:51:40,300 --> 00:51:43,700
If you get caught, the trouble will fall on the Admiral.
576
00:51:43,730 --> 00:51:49,480
Again, there are a total of 28 places from where you can sneak into the inn.
577
00:51:49,480 --> 00:51:52,340
The person who knows those places is who? That's right it's only me, Choi Kang Chi.
578
00:51:52,340 --> 00:51:56,900
So, the person who can go in and out safely is who? That's also again,
579
00:51:56,900 --> 00:51:58,510
only me, Choi Kang Chi.
580
00:51:58,510 --> 00:52:00,870
That's right! That's right!
581
00:52:00,870 --> 00:52:02,630
The Master will get very upset!
582
00:52:02,700 --> 00:52:04,400
That's something I have to worry about later.
583
00:52:04,400 --> 00:52:05,110
Miss Yeo Wool!
584
00:52:05,200 --> 00:52:08,800
Are you going to argue here all night. Aren't you going in? Hmm?
585
00:52:45,190 --> 00:52:47,610
You can go take a look at the storage rooms in the East.
586
00:52:47,610 --> 00:52:50,050
The first 2 storage rooms are too small to be useful.
587
00:52:50,050 --> 00:52:52,200
So you can start on the 3rd storage room.
588
00:52:52,200 --> 00:52:53,810
I understand.
589
00:52:56,000 --> 00:52:58,920
You two can go investigate the 2 storage rooms by the side door.
590
00:52:59,000 --> 00:53:03,800
Those are pretty big so if they are planning on something, those are the most probable places to be used.
591
00:53:04,600 --> 00:53:05,000
What about you?
592
00:53:05,200 --> 00:53:07,500
I will investigate the storage room by the stable.
593
00:53:07,530 --> 00:53:09,350
Then I will go join you two right away.
594
00:53:09,350 --> 00:53:12,760
Be careful! Understand?
595
00:53:12,760 --> 00:53:16,200
I've been here since I learned to walk.
596
00:53:16,200 --> 00:53:17,770
Don't worry!
597
00:53:17,770 --> 00:53:20,310
Let's go, Miss.
598
00:53:26,670 --> 00:53:30,830
Actually, the place that's most suspicious is
599
00:53:30,830 --> 00:53:33,880
none other than the storage room by the stable.
600
00:53:37,260 --> 00:53:39,610
Just asking but,
601
00:53:39,610 --> 00:53:42,050
how come the head of Goon Bon
602
00:53:42,050 --> 00:53:45,120
keeps hiding her face.
603
00:53:45,120 --> 00:53:46,890
She has always
604
00:53:46,890 --> 00:53:49,800
hated showing her face to other people.
605
00:53:49,800 --> 00:53:51,660
But still, if we want to make a deal
606
00:53:51,660 --> 00:53:54,870
isn't it respectful to show each other's face while doing it?
607
00:53:54,870 --> 00:53:57,480
Hiding your face all the times
608
00:53:57,480 --> 00:54:01,060
means that there must be something that she wants to hide.
609
00:54:01,810 --> 00:54:03,650
Isn't that right Head Gisaeng?
610
00:54:03,700 --> 00:54:06,800
There was a symbol on her shoulder for Choonhwagwan's gisaengs.
611
00:54:06,900 --> 00:54:09,500
Also, on the other side
612
00:54:09,900 --> 00:54:11,600
there was a mark that
613
00:54:11,970 --> 00:54:14,970
looked like it was made from a animal.
614
00:54:15,140 --> 00:54:19,570
I know this is disrespectful but,
615
00:54:19,600 --> 00:54:21,100
I have something that I request of you today.
616
00:54:21,300 --> 00:54:24,300
Will you please show us your face?
617
00:54:26,000 --> 00:54:26,700
Lord!
618
00:54:26,740 --> 00:54:30,150
This is about building trust between us!
619
00:54:30,200 --> 00:54:34,200
Show me your face and in return,
620
00:54:34,700 --> 00:54:39,300
I'll give you Park Tae Seo's slave contract.
621
00:55:17,600 --> 00:55:20,600
What are you doing here? (in Japanese)
622
00:55:27,600 --> 00:55:30,900
If a Japanese talks to you, say one or the other.
623
00:55:31,000 --> 00:55:32,100
One or the other?
624
00:55:32,130 --> 00:55:34,840
If it seems like an order,
625
00:55:34,900 --> 00:55:36,100
say "hai" (yes in Japanese)
626
00:55:36,100 --> 00:55:37,250
"Hai"
627
00:55:37,250 --> 00:55:39,900
If you are not sure
628
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
"Ano..." (well.. / uhh.. in Japanese)
629
00:55:42,300 --> 00:55:44,300
"Ano..."
630
00:55:44,340 --> 00:55:46,430
Good!
631
00:55:48,900 --> 00:55:51,300
Why are you not going in?!!
632
00:55:56,000 --> 00:55:58,100
Well..
633
00:55:58,300 --> 00:56:01,600
Idiot.
634
00:56:40,460 --> 00:56:44,630
Did you all bring it?
635
00:57:16,200 --> 00:57:17,970
Captain!
636
00:57:17,970 --> 00:57:18,920
What's up.
637
00:57:18,920 --> 00:57:21,620
There is a spy
638
00:57:21,620 --> 00:57:24,140
that's amongst us.
639
00:57:24,140 --> 00:57:25,740
What do you mean spy?
640
00:57:25,740 --> 00:57:27,020
We usually
641
00:57:27,020 --> 00:57:29,370
have 20 people in our group.
642
00:57:29,370 --> 00:57:32,400
But right now,
643
00:57:32,500 --> 00:57:34,200
we have 21 people.
644
00:57:38,470 --> 00:57:41,030
Lock the door.
645
00:57:44,900 --> 00:57:47,300
Everyone
646
00:57:48,210 --> 00:57:51,230
take off your masks.
647
00:58:04,740 --> 00:58:06,910
Who are you?
648
00:58:10,510 --> 00:58:12,610
Uhm...
649
00:58:14,700 --> 00:58:16,400
Reveal your identity.
650
00:58:59,400 --> 00:59:01,400
Kang Chi.
651
00:59:15,000 --> 00:59:19,130
Now show us your face, Madam.
652
00:59:19,130 --> 00:59:20,290
My lord,
653
00:59:20,290 --> 00:59:22,840
isn't that a bit overboard?
654
00:59:22,840 --> 00:59:26,740
What kind of disrespect is this after inviting us?
655
01:00:10,500 --> 01:00:14,000
Are you satisfied now?
656
01:00:32,300 --> 01:00:35,900
(Shouting in Japanese)
657
01:01:06,550 --> 01:01:08,970
Who are you there? (in Japanese)
658
01:01:23,400 --> 01:01:25,800
Who are you?
659
01:01:32,050 --> 01:01:34,850
Who are you?!
660
01:02:22,200 --> 01:02:27,900
♫ The words “I love you” ♫
661
01:02:28,000 --> 01:02:33,500
♫ The words “Wait for me” ♫
662
01:02:33,600 --> 01:02:39,300
♫ They just linger in my ears ♫
663
01:02:39,600 --> 01:02:46,500
♫ The words I couldn’t say put me in pain ♫
664
01:02:47,200 --> 01:02:50,020
~ Preview Episode 18 ~I heard that the one who stole the map was Choi Kang Chi.
665
01:02:50,020 --> 01:02:52,380
May I know your name, by any chance?
666
01:02:52,380 --> 01:02:54,350
Kang Chi... Choi Kang Chi!
667
01:02:54,470 --> 01:02:57,490
I heard he slashed Kang Chi's father.
668
01:02:57,490 --> 01:02:59,500
Were you hiding it from Kang Chi?
669
01:02:59,500 --> 01:03:02,340
Yeo Wool.. What is this all about?
670
01:03:02,400 --> 01:03:05,700
What did you just say? She might be Seo Hwa?
671
01:03:05,710 --> 01:03:10,080
Bring Choi Kang Chi back. Dead or Alive!
672
01:03:10,080 --> 01:03:14,740
Why did you do it? Is that why you killed my father?
673
01:03:14,800 --> 01:03:16,100
So...
674
01:03:16,120 --> 01:03:20,120
My family's tragedy started from the tip of this sword!
675
01:03:20,120 --> 01:03:22,030
I... like you.
676
01:03:22,030 --> 01:03:25,530
I... like you very much!
50703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.