Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,186 --> 00:00:01,812
Previously on
"Good Witch"...
2
00:00:01,897 --> 00:00:03,101
You're going to Paris!
3
00:00:03,172 --> 00:00:06,424
Six months in Paris is not
gonna change how I feel.
4
00:00:07,836 --> 00:00:09,985
- Martha doesn't know.
- Don't you think she should?
5
00:00:10,070 --> 00:00:12,625
I'm having heart surgery.
I didn't wanna worry you.
6
00:00:12,772 --> 00:00:14,685
You're not alone anymore.
7
00:00:14,770 --> 00:00:17,422
(Abigail): "Beware the zenith
of the red-haloed moon."
8
00:00:17,507 --> 00:00:19,892
We have less than a week
'til it reaches its zenith.
9
00:00:19,977 --> 00:00:21,395
We gotta find
that second amulet.
10
00:00:21,479 --> 00:00:23,864
The latch on the hope chest...
11
00:00:23,948 --> 00:00:26,200
- It's the mould for the amulet.
- You ok?
12
00:00:26,284 --> 00:00:28,551
- (George): Cassie?!
- (suspenseful instrumental music)
13
00:00:30,121 --> 00:00:32,488
[♪♪]
14
00:00:34,937 --> 00:00:36,702
This is fun, right?
15
00:00:37,455 --> 00:00:40,515
- Mind if I wait with you?
- Pull up some exam table.
16
00:00:41,625 --> 00:00:42,657
Really?
17
00:00:43,593 --> 00:00:45,000
You two are gonna
leave me hanging?
18
00:00:45,085 --> 00:00:46,969
Pull up some exam table.
19
00:00:49,140 --> 00:00:51,171
(Joy sighs)
20
00:00:51,444 --> 00:00:53,890
It's a long wait to find out
what we already know.
21
00:00:53,978 --> 00:00:55,882
Only one thing's
gonna cure us.
22
00:00:55,967 --> 00:01:00,164
- And it's not modern medicine.
- I'm really scared.
23
00:01:00,828 --> 00:01:01,935
What's the worst
that could happen?
24
00:01:02,019 --> 00:01:04,238
We lose our magic.
I don't know
25
00:01:04,322 --> 00:01:05,973
how to be anything
other than a merriwick.
26
00:01:06,290 --> 00:01:07,835
(tense instrumental music)
27
00:01:09,156 --> 00:01:12,289
Well... This'll make it easy
to give you all the results.
28
00:01:12,476 --> 00:01:14,109
- You're fine.
- We're fine.
29
00:01:14,906 --> 00:01:17,390
Medically, there's
nothing wrong with you.
30
00:01:18,295 --> 00:01:20,013
But I am gonna
prescribe something.
31
00:01:20,222 --> 00:01:23,156
Go home
and make that amulet.
32
00:01:27,644 --> 00:01:31,364
Patience's amulet was gold,
and fortune's was silver.
33
00:01:31,449 --> 00:01:33,416
- I don't think it matters.
- Well, everything matters.
34
00:01:33,500 --> 00:01:34,969
- (wind gusting)
- (shutter clatters)
35
00:01:35,054 --> 00:01:37,286
Well, the wind seems
to agree with you.
36
00:01:39,923 --> 00:01:42,275
We need to recreate
the process exactly like you saw
37
00:01:42,360 --> 00:01:44,178
- it in your dream.
- I never saw
38
00:01:44,262 --> 00:01:46,980
how Meredith made it. I just saw
her taking it out of the mould.
39
00:01:47,064 --> 00:01:48,665
And you're just
telling us this now?
40
00:01:48,750 --> 00:01:50,666
Well, we weren't trying
to make an amulet until now.
41
00:01:50,750 --> 00:01:52,686
We have to stay focused,
and you have to have
42
00:01:52,770 --> 00:01:54,655
- that dream again.
- No, she has to have
43
00:01:54,739 --> 00:01:56,024
- the earlier part of that dream.
- I can't control what I
44
00:01:56,108 --> 00:01:57,720
dream about. It just happens.
45
00:01:57,804 --> 00:01:59,304
(Cassie sighs)
46
00:01:59,732 --> 00:02:01,578
(mysterious instrumental music)
47
00:02:10,839 --> 00:02:13,765
Mugwort. Kava.
48
00:02:15,617 --> 00:02:17,344
- Calamus.
- A tincture?
49
00:02:17,428 --> 00:02:19,246
A tea.
50
00:02:19,330 --> 00:02:21,348
It'll point your dream
in the right direction.
51
00:02:21,570 --> 00:02:23,899
(wind gusting)
52
00:02:25,603 --> 00:02:27,754
Iignum vitae is
always the base
53
00:02:27,838 --> 00:02:31,117
of the fire.
Cocobolo is placed next,
54
00:02:31,515 --> 00:02:33,563
and kingwood completes
the Trinity.
55
00:02:33,773 --> 00:02:36,269
(whoosh)
56
00:02:42,561 --> 00:02:44,539
(sonorous vibration)
57
00:02:46,037 --> 00:02:49,175
Once the medium turns molten,
it will be ready to pour.
58
00:02:49,725 --> 00:02:51,446
Why do we need to know this?
59
00:02:51,531 --> 00:02:53,080
It's not you two I'm teaching.
60
00:02:53,320 --> 00:02:55,086
But we're the only ones here.
61
00:02:56,334 --> 00:02:57,437
For now.
62
00:02:57,635 --> 00:03:00,436
(mysterious instrumental music)
63
00:03:09,146 --> 00:03:11,647
(rumbling)
(gasps)
64
00:03:14,156 --> 00:03:15,851
Did it work?
65
00:03:15,937 --> 00:03:17,404
I think
66
00:03:17,488 --> 00:03:19,740
Meredith knew I'd be watching.
67
00:03:19,929 --> 00:03:21,908
And she showed you how
to make the amulet.
68
00:03:22,280 --> 00:03:24,748
I know exactly what
we need to do.
69
00:03:26,066 --> 00:03:28,567
Theme music...
70
00:03:29,314 --> 00:03:30,867
*Good Witch*
Season 07 Episode 10
71
00:03:30,952 --> 00:03:32,617
Episode Title: "The Wedding"
Aired on: July 25, 2021.
72
00:03:34,442 --> 00:03:36,960
One almond milk latte
with a double shot,
73
00:03:37,045 --> 00:03:40,898
one caramel macchiato
with a sprinkle of cinnamon,
74
00:03:41,044 --> 00:03:45,750
and one double chocolate
milkshake, hold the whip.
75
00:03:45,883 --> 00:03:47,265
Thanks.
76
00:03:47,582 --> 00:03:50,068
(casual instrumental music)
77
00:03:50,301 --> 00:03:53,156
Check... Mate.
78
00:03:54,878 --> 00:03:57,464
I don't think your heart is
really in this, padre.
79
00:03:57,595 --> 00:04:00,586
Mm. Well, my heart just got
80
00:04:00,671 --> 00:04:01,982
on a plane to Paris.
81
00:04:02,671 --> 00:04:04,835
Do you want any Mac
with that cheese?
82
00:04:04,953 --> 00:04:08,422
- Ouch.
- Just yanking your chain, kid.
83
00:04:08,630 --> 00:04:11,914
Oh... It's gonna be
a long six months.
84
00:04:13,411 --> 00:04:15,250
I just can't stop
seeing her face.
85
00:04:15,335 --> 00:04:17,798
I get it. As a matter of fact,
86
00:04:17,967 --> 00:04:20,617
I can see it too,
and it don't look happy.
87
00:04:21,452 --> 00:04:23,036
It was too windy.
88
00:04:23,851 --> 00:04:25,339
They cancelled my flight.
89
00:04:25,703 --> 00:04:27,039
Darn?
90
00:04:27,126 --> 00:04:28,559
(stephanie sighs)
91
00:04:29,651 --> 00:04:31,799
It has its upside.
92
00:04:32,630 --> 00:04:34,609
I get to spend
one more day with you.
93
00:04:34,702 --> 00:04:35,782
(phone notification sounds)
94
00:04:35,972 --> 00:04:37,313
Do you mind spending a couple
95
00:04:37,398 --> 00:04:39,720
of hours
behind the counter first?
96
00:04:39,804 --> 00:04:41,788
- Cassie needs me.
- Good thing the winds
97
00:04:41,872 --> 00:04:44,367
blew me back to middleton, huh?
98
00:04:44,687 --> 00:04:47,673
They say love is
like the wind.
99
00:04:48,117 --> 00:04:50,464
You can't see it,
but you can feel it.
100
00:04:50,548 --> 00:04:52,548
Would you like some Mac
with that cheese?
101
00:04:53,951 --> 00:04:56,903
(both chuckle)
102
00:04:56,987 --> 00:04:59,573
(sentimental instrumental music)
103
00:05:00,507 --> 00:05:03,176
Iignum vitae is
Latin for tree of life.
104
00:05:03,260 --> 00:05:06,380
According to Google,
lignum vitae is
105
00:05:06,464 --> 00:05:08,820
the heaviest and hardest
of all woods.
106
00:05:08,905 --> 00:05:10,078
The forever tree.
107
00:05:10,199 --> 00:05:11,609
(shutters rattle)
108
00:05:11,734 --> 00:05:15,024
- I guess we got that one right.
- Says here cocobolo is used
109
00:05:15,109 --> 00:05:18,507
to make musical instruments:
Flutes, guitars, bagpipes.
110
00:05:18,592 --> 00:05:20,296
How do you keep googling
faster than me?
111
00:05:20,381 --> 00:05:23,125
I was a blue-ribbon
speed typer in junior high.
112
00:05:23,210 --> 00:05:25,829
It's also used
to make chess pieces.
113
00:05:25,914 --> 00:05:28,633
- Padre's chess set.
- From the middleton exchange.
114
00:05:28,718 --> 00:05:31,726
- Check and mate.
- Now we just need kingwood.
115
00:05:32,234 --> 00:05:34,074
(George sighs)
Calm down, blue ribbon.
116
00:05:34,158 --> 00:05:36,086
I already know it's used
to make furniture.
117
00:05:36,171 --> 00:05:38,545
It was almost exclusively
used to make inlays
118
00:05:38,629 --> 00:05:40,812
in very fine furniture
in the 17th century.
119
00:05:41,475 --> 00:05:42,996
You're not the only one
who can Google.
120
00:05:43,874 --> 00:05:45,951
Heh! I'll go and grab
the chess pieces.
121
00:05:46,036 --> 00:05:47,796
I'm gonna get a branch
from the forever tree.
122
00:05:47,937 --> 00:05:50,624
I'll go to the bell, book
& candle and find some kingwood.
123
00:05:50,708 --> 00:05:52,426
Looks like I'm going
to the hospital.
124
00:05:52,671 --> 00:05:55,862
Wait. Where do I go?
Uh, to lunch with your dad
125
00:05:55,946 --> 00:05:57,898
- and Zoey.
- Oh, my gosh.
126
00:05:57,982 --> 00:06:01,007
I completely forgot.
I feel bad not helping.
127
00:06:01,092 --> 00:06:03,235
You'll feel worse
if you stand them up.
128
00:06:03,320 --> 00:06:05,187
We've got this covered.
129
00:06:06,223 --> 00:06:07,656
Ok.
130
00:06:09,059 --> 00:06:12,469
Did she tell you
how she got her head stuck
131
00:06:12,554 --> 00:06:13,797
in the bannister
on her fourth birthday?
132
00:06:13,881 --> 00:06:16,132
- No, she did not!
- We tried butter.
133
00:06:16,217 --> 00:06:18,375
We tried soap.
We tried icing from her cake.
134
00:06:18,460 --> 00:06:20,211
We finally had to call
the fire department.
135
00:06:20,296 --> 00:06:22,390
Oh, so this is, like,
a pattern for you.
136
00:06:22,475 --> 00:06:25,633
What? Twice in 30 years
is not a pattern!
137
00:06:25,718 --> 00:06:27,709
- Mm...
- (all chuckle)
138
00:06:29,368 --> 00:06:32,789
- What?
- I'm happy you're happy.
139
00:06:33,367 --> 00:06:35,454
- So she told you she's happy?
- Oh, no.
140
00:06:35,539 --> 00:06:38,117
- I didn't tell him anything.
- So you're not happy?
141
00:06:38,218 --> 00:06:40,329
- Can you help me out here?
- I'm gonna help myself
142
00:06:40,414 --> 00:06:41,540
to this Turkey melt.
143
00:06:41,718 --> 00:06:43,663
(Joy and Zoey laugh)
144
00:06:48,365 --> 00:06:51,296
Hey.
Where'd you go?
145
00:06:51,566 --> 00:06:53,210
I just feel bad. I...
146
00:06:53,341 --> 00:06:55,225
We're here, having fun,
147
00:06:55,310 --> 00:06:58,211
and my family's out there
dealing with the amulet.
148
00:06:58,296 --> 00:07:00,609
- Can we help?
- You look familiar.
149
00:07:01,578 --> 00:07:03,963
Charlotte! Hey.
150
00:07:04,048 --> 00:07:05,945
What, uh...
151
00:07:06,280 --> 00:07:07,937
What are you doing in middleton?
152
00:07:08,085 --> 00:07:09,898
I'm meeting with a client.
153
00:07:10,187 --> 00:07:12,839
Sorry. This is
my father, Philip,
154
00:07:12,923 --> 00:07:15,539
and... This is Zoey.
155
00:07:15,663 --> 00:07:17,703
Well, I didn't mean
to interrupt.
156
00:07:17,828 --> 00:07:20,180
But, um...
Look, I'm only in town
157
00:07:20,264 --> 00:07:21,948
for one day, and I would
158
00:07:22,032 --> 00:07:24,518
- love to catch up.
- Oh, um,
159
00:07:24,602 --> 00:07:26,987
I'm just not really
sure if I can.
160
00:07:27,141 --> 00:07:29,570
Ok. Well, no pressure.
161
00:07:32,250 --> 00:07:34,217
Nice to meet you both.
162
00:07:35,296 --> 00:07:36,782
So that was Charlotte.
163
00:07:36,867 --> 00:07:37,871
(Joy sighs)
164
00:07:37,955 --> 00:07:39,247
That was.
165
00:07:41,545 --> 00:07:44,036
I think... you two should
166
00:07:44,121 --> 00:07:46,121
definitely catch up.
167
00:07:48,864 --> 00:07:52,117
- (both): - I've been thinking...
- You first.
168
00:07:52,484 --> 00:07:53,713
You go.
169
00:07:53,797 --> 00:07:56,946
- No, you go.
- Being at the forever tree
170
00:07:57,031 --> 00:07:59,886
reminded me how perfect...
Cassie and Sam's wedding was.
171
00:07:59,970 --> 00:08:02,421
And I was thinking that maybe
we should get married there.
172
00:08:02,617 --> 00:08:05,242
Actually, I was...
173
00:08:05,442 --> 00:08:07,827
gonna say that with everything
you've got going on right now,
174
00:08:07,911 --> 00:08:10,921
maybe it's not
the best time to elope.
175
00:08:12,344 --> 00:08:14,562
Are you sure this is about me?
176
00:08:15,273 --> 00:08:16,823
I'm worried about you.
177
00:08:17,179 --> 00:08:18,905
Even if tonight doesn't go
178
00:08:18,989 --> 00:08:21,070
like we hope, and tomorrow...
179
00:08:21,193 --> 00:08:23,641
I can't tell that the phone's
gonna ring before it rings,
180
00:08:23,726 --> 00:08:25,319
it's not gonna change my mind
about wanting to be
181
00:08:25,403 --> 00:08:28,437
- married to you.
- I was hoping you'd say that.
182
00:08:29,466 --> 00:08:30,999
(phone unlocks)
183
00:08:33,671 --> 00:08:35,484
(soft instrumental music)
184
00:08:35,937 --> 00:08:37,256
Tuscany?
185
00:08:37,341 --> 00:08:39,062
We leave the day
after tomorrow.
186
00:08:39,373 --> 00:08:42,867
- I arranged for a minister to marry us.
- (both laugh)
187
00:08:46,150 --> 00:08:48,397
- I love you.
- You better.
188
00:08:48,554 --> 00:08:50,136
I'd better get
this branch inside.
189
00:08:50,220 --> 00:08:52,872
- Do you want me to stay?
- No, you've helped enough.
190
00:08:52,956 --> 00:08:54,694
Go run your city.
191
00:08:55,750 --> 00:08:57,108
Hey.
192
00:08:58,285 --> 00:08:59,913
I love you too.
193
00:09:02,833 --> 00:09:05,552
- Hey, Tom.
- You don't look like Monica.
194
00:09:05,636 --> 00:09:08,388
- Lucky for her. Thanks.
- (Tom laughs)
195
00:09:08,472 --> 00:09:10,056
Monica got called down
to the er. I'm just here
196
00:09:10,140 --> 00:09:11,891
to finish up
the pre-op instructions.
197
00:09:11,975 --> 00:09:13,627
Do you have any questions
about the surgery?
198
00:09:13,711 --> 00:09:15,335
Just one.
199
00:09:15,512 --> 00:09:17,297
Do I actually have
to go through with it?
200
00:09:17,381 --> 00:09:18,932
Um, yeah.
201
00:09:19,016 --> 00:09:21,359
(Sam chuckles)
any other questions?
202
00:09:21,468 --> 00:09:23,860
I thought I would...
But I'm pretty at peace
203
00:09:23,945 --> 00:09:26,532
with the whole thing.
And no matter
204
00:09:26,617 --> 00:09:28,441
what happens, I've lived
the life I wanted to.
205
00:09:28,525 --> 00:09:31,015
Listen, Tom. I know
what you're thinking.
206
00:09:31,100 --> 00:09:32,826
And yes, anything can happen.
207
00:09:33,045 --> 00:09:36,633
But mitral valve repair has
a 95% success rate.
208
00:09:37,420 --> 00:09:40,460
If, for some reason,
I'm in that other 5%...
209
00:09:41,014 --> 00:09:43,297
...At least I know I've been
the best husband and father
210
00:09:43,382 --> 00:09:46,515
I could be.
I always put my family first.
211
00:09:47,007 --> 00:09:49,829
Ah. Well, that's, um...
That's something you should be
212
00:09:49,913 --> 00:09:52,599
- proud of.
- I appreciate you saying that,
213
00:09:52,683 --> 00:09:54,200
Sam, but you're the same way.
214
00:09:54,464 --> 00:09:57,175
(pensive instrumental music)
215
00:09:57,384 --> 00:09:59,469
- (Cassie breathes deeply)
- Ok.
216
00:09:59,554 --> 00:10:02,855
- Let's hope this is kingwood.
- We're betting a lot on hope.
217
00:10:03,105 --> 00:10:04,978
We're betting a lot on us.
218
00:10:05,097 --> 00:10:06,980
I got a queen,
a rook and a pawn
219
00:10:07,064 --> 00:10:10,316
- all ready to catch fire.
- All right.
220
00:10:10,409 --> 00:10:12,215
I'll light the lignum vitae.
221
00:10:12,300 --> 00:10:15,155
(mysterious instrumental music)
222
00:10:15,487 --> 00:10:17,737
(low harp notes)
223
00:10:17,959 --> 00:10:20,244
- I can't do it.
- Maybe we should
224
00:10:20,337 --> 00:10:23,019
- all try together.
- Ok.
225
00:10:24,782 --> 00:10:26,782
(low harp notes)
226
00:10:28,512 --> 00:10:31,715
- We're more off than I thought.
- All right. Stand down, kiddos.
227
00:10:31,800 --> 00:10:34,910
Sometimes... You just
have to do things
228
00:10:34,995 --> 00:10:37,089
the old-fashioned way.
229
00:10:37,661 --> 00:10:41,081
And cocobolo is placed next.
230
00:10:41,165 --> 00:10:43,316
(wood clatters)
231
00:10:43,400 --> 00:10:46,601
Kingwood completes the Trinity.
232
00:10:48,568 --> 00:10:50,155
No purple flame.
233
00:10:50,554 --> 00:10:52,733
I'll get it out of there.
234
00:10:53,076 --> 00:10:55,161
(wind gusting)
(fire crackling)
235
00:10:55,245 --> 00:10:57,430
The orb of intent.
236
00:10:57,851 --> 00:11:00,483
- What about it?
- It's on a wooden base.
237
00:11:00,616 --> 00:11:02,602
I bet you dollars to donuts
238
00:11:02,686 --> 00:11:04,608
Laurel knew we'd
figure this out.
239
00:11:04,843 --> 00:11:06,855
Ah!
240
00:11:08,826 --> 00:11:10,744
- (soft clatter)
- Oh!
241
00:11:10,828 --> 00:11:12,627
(intriguing instrumental music)
242
00:11:17,193 --> 00:11:19,249
"Shake the family tree."
243
00:11:19,870 --> 00:11:22,455
- What does that mean?
- It means throw the wood
244
00:11:22,539 --> 00:11:24,190
on the fire. We don't
have time to figure it out.
245
00:11:24,274 --> 00:11:25,991
(whoosh)
246
00:11:26,276 --> 00:11:27,882
[♪♪]
247
00:11:28,445 --> 00:11:30,063
Ah!
248
00:11:30,147 --> 00:11:32,132
- Let's make an amulet.
- (wind gusting)
249
00:11:32,216 --> 00:11:34,634
- (shutters clatter)
- Oh!
250
00:11:34,718 --> 00:11:37,554
Don't think the moon agrees
with that plan.
251
00:11:39,779 --> 00:11:42,060
Thomas tinsdale,
if I don't hear back from you
252
00:11:42,145 --> 00:11:45,012
in the next five minutes,
I'm sending out a search party!
253
00:11:45,097 --> 00:11:49,083
How about five seconds?
You can call off the dogs.
254
00:11:49,168 --> 00:11:52,418
- I was about to put out an ATB.
- You mean an APB?
255
00:11:52,502 --> 00:11:56,203
No. I mean an ATB,
an all Tom bulletin.
256
00:11:56,288 --> 00:11:58,591
By my calculations,
your pre-op appointment
257
00:11:58,675 --> 00:12:00,179
should've ended exactly...
258
00:12:00,265 --> 00:12:01,060
(gasps)
259
00:12:01,144 --> 00:12:03,897
...53 minutes ago!
Where have you been?
260
00:12:04,132 --> 00:12:05,747
Ah...
261
00:12:07,890 --> 00:12:09,335
A basket of strawberries?
262
00:12:09,441 --> 00:12:12,577
A basket
of Myers strawberries.
263
00:12:14,601 --> 00:12:17,387
Is this your way of telling me
that your pre-op appointment
264
00:12:17,472 --> 00:12:18,838
didn't go well?
265
00:12:20,276 --> 00:12:22,260
Everything went fine.
266
00:12:22,500 --> 00:12:24,667
I'm first up Friday morning.
267
00:12:25,882 --> 00:12:29,550
You've always been
my rock, Tom.
268
00:12:30,335 --> 00:12:32,921
It's ok to be worried.
269
00:12:33,450 --> 00:12:35,928
I can't imagine
not being here for you.
270
00:12:36,437 --> 00:12:37,765
Well, then...
271
00:12:38,019 --> 00:12:39,770
Don't imagine it.
272
00:12:40,913 --> 00:12:42,651
If something happens to me...
273
00:12:43,684 --> 00:12:45,655
...I wanna know
you're gonna be ok.
274
00:12:47,750 --> 00:12:49,905
I want to tell you I would be.
275
00:12:50,712 --> 00:12:52,780
I know that that
would comfort you.
276
00:12:55,147 --> 00:12:58,319
But my life would never be
the same without you.
277
00:12:58,663 --> 00:13:00,669
(sentimental instrumental music)
278
00:13:05,131 --> 00:13:07,883
- The calm before the storm.
- It matches.
279
00:13:07,968 --> 00:13:09,429
All these years
wondering what was
280
00:13:09,513 --> 00:13:12,188
on the last page, and it says
"shake the family tree"?
281
00:13:12,273 --> 00:13:14,634
I wonder
what Elizabeth meant by that.
282
00:13:14,772 --> 00:13:16,405
I wonder what we'll discover.
283
00:13:19,433 --> 00:13:21,257
I think it's ready.
284
00:13:22,893 --> 00:13:24,593
You should do it.
285
00:13:25,577 --> 00:13:27,510
No pressure, though.
286
00:13:29,241 --> 00:13:31,226
(tinkling instrumental music)
287
00:13:31,812 --> 00:13:33,329
It worked!
(chuckling)
288
00:13:33,513 --> 00:13:35,931
- (Cassie sighs)
- (wind gusting)
289
00:13:36,039 --> 00:13:37,296
(sombre instrumental music)
290
00:13:37,464 --> 00:13:39,983
- For about two seconds.
- I don't get it! We did
291
00:13:40,077 --> 00:13:42,539
- everything I saw in my dream.
- We need to do it again.
292
00:13:42,624 --> 00:13:44,171
We need to try
something different.
293
00:13:44,256 --> 00:13:47,042
Thought you ladies might like
a cup of tea.
294
00:13:47,390 --> 00:13:49,155
(intriguing instrumental music)
295
00:13:49,240 --> 00:13:51,968
Fortune's amulet was silver.
296
00:13:53,338 --> 00:13:55,274
I can't believe
we're doing this.
297
00:13:55,359 --> 00:13:58,015
- It's a big commitment.
- Ha, you think?
298
00:13:58,961 --> 00:14:02,452
- Means we'll be together forever.
- You got a problem with that?
299
00:14:02,983 --> 00:14:04,569
I do.
300
00:14:04,688 --> 00:14:05,944
It's not long enough.
301
00:14:06,029 --> 00:14:07,140
(chuckles)
302
00:14:07,437 --> 00:14:09,555
We did just get back together.
303
00:14:09,639 --> 00:14:11,190
When you know
it's right, why wait?
304
00:14:11,274 --> 00:14:13,626
- Couldn't agree more.
- (stephanie sighs)
305
00:14:13,929 --> 00:14:15,750
let's go toss a coin
in that wishing well.
306
00:14:15,835 --> 00:14:17,830
- Let's do it.
- (phone notification sounds)
307
00:14:18,108 --> 00:14:19,565
(phone unlocks)
308
00:14:20,593 --> 00:14:21,985
The hospital?
309
00:14:22,093 --> 00:14:25,077
Mr. Yakamoto's going
into emergency surgery.
310
00:14:26,186 --> 00:14:29,205
- He's asking for me.
- To be continued.
311
00:14:29,492 --> 00:14:32,544
- I'll be back in an hour.
- I'm not going anywhere.
312
00:14:32,687 --> 00:14:35,874
- Only to Paris for six months.
- (stephanie laughs mockingly)
313
00:14:37,586 --> 00:14:39,983
Mr. Yakamoto's waiting.
314
00:14:40,158 --> 00:14:42,476
(sentimental instrumental music)
315
00:14:42,583 --> 00:14:45,002
I... I completely
forgot about Cancun.
316
00:14:45,142 --> 00:14:48,569
You forgot about dancing
all night at the Congo club?
317
00:14:48,733 --> 00:14:50,563
Yeah. It doesn't ring a bell.
318
00:14:50,647 --> 00:14:52,432
Please. Dancing was our thing.
319
00:14:52,516 --> 00:14:54,312
Yeah, well...
320
00:14:54,405 --> 00:14:56,726
We might've had our moments.
321
00:14:59,476 --> 00:15:01,708
I got you those earrings
for your 25th birthday.
322
00:15:01,952 --> 00:15:05,585
- You always had good taste.
- Surprised you still wear them.
323
00:15:05,804 --> 00:15:07,829
Well, I didn't
for a long time.
324
00:15:09,699 --> 00:15:11,249
What changed?
325
00:15:11,468 --> 00:15:13,953
Well, none of my relationships
over the last five years
326
00:15:14,038 --> 00:15:16,255
really, um... Worked out.
327
00:15:17,140 --> 00:15:19,339
Is that because you're
still a workaholic?
328
00:15:19,460 --> 00:15:22,249
It's... because
none of them were you.
329
00:15:24,514 --> 00:15:27,179
I heard
that you were living here.
330
00:15:27,851 --> 00:15:30,327
That's why I took on
dotty Davenport as a client.
331
00:15:30,569 --> 00:15:32,387
So I guess you've forgiven me.
332
00:15:33,525 --> 00:15:35,976
I'm the one
who needs forgiving.
333
00:15:36,634 --> 00:15:40,327
- I neglected you.
- Thank you for saying that.
334
00:15:41,858 --> 00:15:45,687
Look, I want us to be able
to say anything... to each other.
335
00:15:47,008 --> 00:15:48,616
Starting with...
336
00:15:49,612 --> 00:15:51,696
I want you back.
337
00:15:52,077 --> 00:15:54,642
(rising instrumental music)
338
00:15:58,075 --> 00:15:59,259
- Hey.
- Hey.
339
00:15:59,344 --> 00:16:01,929
I didn't even
hear you come in.
340
00:16:02,014 --> 00:16:04,466
It's not like you have
a lot on your mind.
341
00:16:04,658 --> 00:16:07,007
I thought you had
that meeting with the board.
342
00:16:07,092 --> 00:16:09,030
Rescheduled it.
343
00:16:09,247 --> 00:16:11,414
- Mm. I'm glad you did.
- (door shuts)
344
00:16:13,029 --> 00:16:15,748
- Hey.
- I would've called,
345
00:16:15,832 --> 00:16:18,184
but I figured you always know
when I'm coming anyway.
346
00:16:18,437 --> 00:16:20,153
Not this time.
347
00:16:20,733 --> 00:16:22,789
Hey. You in town
to see Michael?
348
00:16:23,007 --> 00:16:24,657
Yeah. A client of mine
gave me box seats
349
00:16:24,741 --> 00:16:26,585
to a cubs playoff game.
350
00:16:26,751 --> 00:16:28,169
Michael'll like that.
351
00:16:28,254 --> 00:16:29,871
(tense instrumental music)
352
00:16:30,102 --> 00:16:31,853
Ok. Something's going on.
353
00:16:32,024 --> 00:16:34,257
(Cassie sighs)
354
00:16:34,417 --> 00:16:36,135
(Joy sighs)
355
00:16:36,219 --> 00:16:37,870
- Hey!
- Hey.
356
00:16:37,954 --> 00:16:40,506
I thought you were having
coffee with Charlotte.
357
00:16:40,590 --> 00:16:43,109
- I was.
- How'd it go?
358
00:16:43,193 --> 00:16:44,844
Good.
359
00:16:45,241 --> 00:16:47,814
- And?
- And we caught up.
360
00:16:47,898 --> 00:16:49,549
Really? That's all you got?
361
00:16:49,633 --> 00:16:53,007
Well, we talked about work
and salsa dancing
362
00:16:53,249 --> 00:16:55,148
and... She wants
to get back together.
363
00:16:55,390 --> 00:16:58,648
- Talk about burying the lede.
- Heh. Yeah.
364
00:16:59,309 --> 00:17:02,101
I should've told you
about the salsa dancing.
365
00:17:03,380 --> 00:17:07,108
- What was your answer?
- Well, I'm gonna tell her no.
366
00:17:07,541 --> 00:17:09,159
If you were gonna
tell her no...
367
00:17:09,244 --> 00:17:11,101
You would've done it already.
368
00:17:12,410 --> 00:17:15,171
You're right.
I should have.
369
00:17:15,773 --> 00:17:16,961
But you didn't.
370
00:17:17,046 --> 00:17:18,211
Well...
371
00:17:18,295 --> 00:17:20,101
I didn't know what to say.
372
00:17:20,701 --> 00:17:22,681
Then you've got
a decision to make.
373
00:17:22,984 --> 00:17:25,284
(tense instrumental music)
374
00:17:28,471 --> 00:17:30,490
(Joy sighs)
375
00:17:30,574 --> 00:17:32,225
(birds chirping)
376
00:17:32,309 --> 00:17:33,128
Strike two.
377
00:17:33,213 --> 00:17:36,698
- We're running out of time
- and we're out of elements.
378
00:17:37,534 --> 00:17:39,204
You need to go
back into the dream.
379
00:17:39,448 --> 00:17:41,901
Do you want me to drink
the tea again?
380
00:17:41,985 --> 00:17:44,285
No. That'll take too long.
Um, sit down.
381
00:17:45,037 --> 00:17:47,571
Close your eyes.
(Joy sighs)
382
00:17:49,174 --> 00:17:50,603
Now, take a deep breath.
383
00:17:50,688 --> 00:17:51,705
(Joy inhales deeply)
384
00:17:51,790 --> 00:17:53,111
And imagine yourself
385
00:17:53,196 --> 00:17:57,307
back in the secret room.
What do you see?
386
00:17:57,595 --> 00:17:59,909
(Joy): Meredith, Patience
and fortune putting
387
00:17:59,994 --> 00:18:01,754
the three woods in the cauldron.
388
00:18:01,846 --> 00:18:03,111
(Cassie): Where is
the crucible?
389
00:18:03,196 --> 00:18:05,674
- (Joy): It's on the table.
- (Cassie): What's in it?
390
00:18:05,759 --> 00:18:07,510
- (Joy): I don't know.
- I can't see.
391
00:18:07,601 --> 00:18:09,561
- (Cassie): Well, look.
- (Joy): I'm trying,
392
00:18:09,646 --> 00:18:11,430
but I never saw what was in it.
393
00:18:12,262 --> 00:18:13,795
Wait.
394
00:18:14,217 --> 00:18:16,684
(mystical instrumental music)
395
00:18:18,054 --> 00:18:20,121
The purple satchels were
right there.
396
00:18:21,358 --> 00:18:23,276
The dirt is the element.
397
00:18:23,360 --> 00:18:26,294
(wind gusting)
398
00:18:39,766 --> 00:18:42,033
(whoosh)
399
00:18:53,556 --> 00:18:55,508
(shutters clatter)
400
00:18:55,592 --> 00:18:57,525
(rising instrumental music)
401
00:19:05,322 --> 00:19:07,787
You know, wind chimes are
meant to be in the wind.
402
00:19:07,871 --> 00:19:09,674
Yeah, not this kind of wind.
403
00:19:10,428 --> 00:19:12,228
You know, Grace made these
in the third grade.
404
00:19:12,508 --> 00:19:14,150
(chimes clatter on counter)
405
00:19:14,322 --> 00:19:17,430
- I know you miss her.
- I also miss seeing you.
406
00:19:17,525 --> 00:19:19,244
Well, that might change soon.
407
00:19:19,785 --> 00:19:22,557
I had a feeling you weren't
just here for a baseball game.
408
00:19:22,744 --> 00:19:24,574
I thought you weren't
feeling things right now.
409
00:19:24,658 --> 00:19:26,417
Doesn't mean that I don't know
when something's going on
410
00:19:26,501 --> 00:19:29,954
- with you.
- There's a house
411
00:19:30,193 --> 00:19:32,955
two streets over,
on mockingbird Lane...
412
00:19:33,572 --> 00:19:35,502
...I'm considering making
an offer on.
413
00:19:35,704 --> 00:19:37,752
Wow. That's a long way
from the Marina.
414
00:19:37,837 --> 00:19:39,986
Well, I'm gonna need a place
more permanent than the boat
415
00:19:40,070 --> 00:19:42,158
if I'm gonna become
a foster dad.
416
00:19:42,408 --> 00:19:43,823
Have you really thought
about this?
417
00:19:44,049 --> 00:19:46,127
- Becoming a foster dad?
- Of course.
418
00:19:46,283 --> 00:19:47,693
No, about how much time
419
00:19:47,777 --> 00:19:50,150
you'll have to spend
commuting to Middleton.
420
00:19:50,353 --> 00:19:53,018
I just want you to be sure
it's the right decision.
421
00:19:53,369 --> 00:19:55,801
Take 10 seconds
before you take a leap.
422
00:19:56,080 --> 00:19:57,503
That's good advice.
423
00:19:57,587 --> 00:19:59,275
It's your advice.
424
00:19:59,522 --> 00:20:01,474
You told me that
when I was nine.
425
00:20:01,558 --> 00:20:04,043
Oh... You wanted to punch
426
00:20:04,127 --> 00:20:05,801
Billy snyder for taking
your baseball glove.
427
00:20:05,885 --> 00:20:07,380
Yeah. And it's
a good thing I didn't
428
00:20:07,464 --> 00:20:09,515
'cause it was actually
Polly pardue who took it.
429
00:20:09,599 --> 00:20:12,885
- Mmhm.
- Everything you've got going on
430
00:20:12,969 --> 00:20:14,969
and you're still
always here for me.
431
00:20:16,139 --> 00:20:17,939
Tell me what I could do
to help you.
432
00:20:18,822 --> 00:20:20,814
You just did.
433
00:20:21,860 --> 00:20:23,674
My money's on you.
434
00:20:24,512 --> 00:20:27,369
I appreciate that, but you
might lose a buck or two.
435
00:20:27,557 --> 00:20:29,822
- Want my advice?
- Please.
436
00:20:29,907 --> 00:20:32,307
Pick something she loves.
437
00:20:33,480 --> 00:20:35,564
- She... Loves to salsa dance.
- Ah!
438
00:20:35,649 --> 00:20:38,814
- Then take her salsa dancing.
- I think that ship has sailed.
439
00:20:39,017 --> 00:20:41,246
So pull it back to the dock!
440
00:20:41,331 --> 00:20:44,850
Even if I did, I have...
What's worse than two left feet?
441
00:20:44,934 --> 00:20:47,472
Nothing is worse
than two left feet.
442
00:20:47,557 --> 00:20:49,901
(Zoey sighs)
you need a coach.
443
00:20:49,986 --> 00:20:52,091
- Let me guess.
- Let me stop you.
444
00:20:52,175 --> 00:20:55,057
Heh. You couldn't handle
all of this.
445
00:20:55,283 --> 00:20:57,263
Lucky for you,
446
00:20:57,347 --> 00:21:00,611
there's a salsa aficionado
on staff here.
447
00:21:00,869 --> 00:21:02,822
Do you think
they would teach me?
448
00:21:02,907 --> 00:21:05,158
- Hey.
- I think you should ask him.
449
00:21:05,321 --> 00:21:08,250
- Sam?
- Zoey?
450
00:21:08,485 --> 00:21:10,008
(Sam chuckles)
451
00:21:10,281 --> 00:21:13,680
You wouldn't happen to know
how to salsa dance?
452
00:21:16,253 --> 00:21:18,038
I told you that in confidence.
453
00:21:18,844 --> 00:21:20,852
Um... Cassie and I...
454
00:21:20,937 --> 00:21:23,032
might've taken
a couple of lessons.
455
00:21:23,759 --> 00:21:25,777
- Could you teach me?
- Uh...
456
00:21:25,862 --> 00:21:28,247
(Sam laughs)
(salsa music plays over phone)
457
00:21:28,511 --> 00:21:30,545
(Zoey and Sam laugh)
458
00:21:31,425 --> 00:21:33,710
I... Suppose
459
00:21:33,795 --> 00:21:35,479
I could show you a move or two.
460
00:21:35,618 --> 00:21:37,370
[♪♪]
461
00:21:37,531 --> 00:21:39,297
(Zoey chuckles)
462
00:21:40,990 --> 00:21:43,109
Hey! How's Mr. Yakamoto?
463
00:21:43,193 --> 00:21:45,071
The surgery went well,
464
00:21:45,195 --> 00:21:47,380
but he... asked if I could stay
465
00:21:47,464 --> 00:21:49,516
until his daughter gets here
from Chicago.
466
00:21:50,487 --> 00:21:52,805
Looks like the wishing well
will have to wait.
467
00:21:53,157 --> 00:21:54,836
Better idea.
468
00:21:55,233 --> 00:21:56,784
I pick you up tomorrow morning
469
00:21:56,906 --> 00:21:58,957
[for some cinnamon roll
French toast]
470
00:21:59,042 --> 00:22:00,927
[and a hazelnut latte, ]
471
00:22:01,012 --> 00:22:02,663
And then we could stop
by the wishing well
472
00:22:02,748 --> 00:22:05,899
- on the way to the airport.
- Sounds perfect.
473
00:22:06,601 --> 00:22:08,986
But my flight got bumped up,
and I have to be at the airport
474
00:22:09,071 --> 00:22:11,534
- at 4 A.M.
- Um...
475
00:22:12,855 --> 00:22:15,495
Then I can pick you up
at 2 A.M. To take you there.
476
00:22:15,995 --> 00:22:18,010
I'll be the one barely awake.
477
00:22:18,393 --> 00:22:19,862
I love you.
478
00:22:20,003 --> 00:22:21,747
I love you too.
479
00:22:22,120 --> 00:22:23,983
(phone line disconnects)
480
00:22:24,198 --> 00:22:26,031
(phone locks)
481
00:22:27,853 --> 00:22:30,034
(sighs)
482
00:22:30,279 --> 00:22:33,046
(pensive instrumental music)
483
00:22:36,212 --> 00:22:38,246
(mystical instrumental music)
484
00:22:44,425 --> 00:22:45,698
We did it.
485
00:22:45,795 --> 00:22:47,276
(shutters clatter)
486
00:22:48,800 --> 00:22:50,942
- Now what do we do with it?
- I don't feel so good.
487
00:22:51,027 --> 00:22:53,768
- I was hoping it was just me.
- No, it's not.
488
00:22:53,853 --> 00:22:57,105
Before you do anything...
You should put the amulet
489
00:22:57,190 --> 00:22:59,852
- around your neck.
- Where's the setting?
490
00:22:59,936 --> 00:23:03,153
Oh, we were so concerned
with making the tree of life...
491
00:23:03,238 --> 00:23:04,657
We didn't think
about the rest of the amulet.
492
00:23:04,741 --> 00:23:06,698
Isn't the tree of life
the important part?
493
00:23:06,798 --> 00:23:08,464
We're about to find out.
494
00:23:09,919 --> 00:23:11,987
- We can use this.
- Thanks.
495
00:23:16,308 --> 00:23:19,050
- Here, let me.
- Thanks.
496
00:23:19,276 --> 00:23:21,072
10 minutes 'til midnight.
497
00:23:21,157 --> 00:23:23,090
Or until we turn
into pumpkins.
498
00:23:24,394 --> 00:23:26,354
(rising instrumental music)
499
00:23:28,240 --> 00:23:30,274
(wind howling)
500
00:23:31,901 --> 00:23:34,362
(eerie choral singing)
501
00:23:34,826 --> 00:23:37,433
(menacing instrumental music)
502
00:23:47,501 --> 00:23:49,353
It's not working!
503
00:23:49,438 --> 00:23:51,522
It's not getting
any worse either!
504
00:23:51,636 --> 00:23:54,455
Looks like we're
at a standoff.
505
00:23:54,540 --> 00:23:57,753
- (echoing voice): Mom?
- Grace?
506
00:24:01,598 --> 00:24:04,893
Take 10 seconds
before you take a leap.
507
00:24:05,134 --> 00:24:07,635
(Abigail and Joy):
Cassie!
508
00:24:09,323 --> 00:24:11,775
Would you still
call this a standoff?
509
00:24:12,197 --> 00:24:14,692
Well, we're still standing,
aren't we?
510
00:24:14,777 --> 00:24:16,331
Guys, look!
511
00:24:16,512 --> 00:24:18,430
(dramatic instrumental music)
512
00:24:18,558 --> 00:24:20,533
(Joy panting)
513
00:24:20,617 --> 00:24:23,339
(mystical instrumental music)
514
00:24:23,424 --> 00:24:25,904
It's pieces
of Patience's amulet!
515
00:24:25,989 --> 00:24:29,441
- Fortune must have buried it!
- Check it out!
516
00:24:29,612 --> 00:24:32,136
The setting's
still in one piece!
517
00:24:33,062 --> 00:24:36,464
(wind howling)
518
00:24:38,091 --> 00:24:40,043
let's finish this.
519
00:24:40,315 --> 00:24:42,448
(rising instrumental music)
520
00:24:59,555 --> 00:25:02,657
[♪♪]
521
00:25:08,143 --> 00:25:09,794
(gasping and chuckling)
522
00:25:09,979 --> 00:25:13,440
- We did it!
- Piece of cake!
523
00:25:14,476 --> 00:25:16,694
Wedding cake.
524
00:25:16,893 --> 00:25:18,785
(Joy and Cassie):
You're eloping?!
525
00:25:18,870 --> 00:25:20,875
(all laugh)
526
00:25:24,094 --> 00:25:26,550
(light instrumental music)
527
00:25:27,491 --> 00:25:30,887
- (sighs)
- do I look nervous?
528
00:25:30,972 --> 00:25:33,144
You look beautiful.
529
00:25:33,229 --> 00:25:35,207
- (Stephanie sighs)
- (Cassie chuckles)
530
00:25:35,291 --> 00:25:36,775
- Oh...
- Ok.
531
00:25:36,859 --> 00:25:39,011
I now pronounce you
man and wife.
532
00:25:39,095 --> 00:25:41,417
That was perfect,
but let's go with...
533
00:25:41,531 --> 00:25:43,926
- Husband and wife.
- I don't know
534
00:25:44,011 --> 00:25:46,394
how you do this.
Why am I so nervous?
535
00:25:46,479 --> 00:25:49,888
Because you just got ordained
online two hours ago.
536
00:25:50,151 --> 00:25:51,885
Question is
why aren't you nervous?
537
00:25:52,461 --> 00:25:54,354
Because I'm marrying
my best friend.
538
00:25:54,472 --> 00:25:56,677
- And here's mine.
- Ok.
539
00:25:56,771 --> 00:25:58,722
- She's ready.
- So is he.
540
00:25:58,807 --> 00:25:59,858
Mm.
541
00:26:00,033 --> 00:26:02,967
(romantic instrumental music)
542
00:26:07,810 --> 00:26:09,815
- Wow.
- (stephanie giggles)
543
00:26:10,860 --> 00:26:12,978
- You're perfect.
- You're welcome.
544
00:26:13,062 --> 00:26:15,481
- (all chuckle)
- you're on.
545
00:26:15,628 --> 00:26:17,550
Yeah. I'm honoured
you've asked me to perform
546
00:26:17,635 --> 00:26:21,252
the ceremony,
if only because I own the boat.
547
00:26:21,337 --> 00:26:22,955
(all chuckle)
548
00:26:23,039 --> 00:26:25,003
How about we get
you two hitched?
549
00:26:25,136 --> 00:26:27,487
- Yeah.
- Now, I know you've
550
00:26:27,572 --> 00:26:30,472
written your own vows.
Adam.
551
00:26:30,967 --> 00:26:33,319
- (Adam sighs)
- from the moment
552
00:26:33,404 --> 00:26:36,038
I saw you, I realized...
553
00:26:38,093 --> 00:26:39,911
...I have to focus
on the horizon.
554
00:26:39,996 --> 00:26:42,824
- Oh, no.
- No, no, it's not... I'm ok.
555
00:26:42,909 --> 00:26:44,410
Are you wearing
that patch I prescribed?
556
00:26:44,494 --> 00:26:46,512
I am and, uh...
557
00:26:46,596 --> 00:26:49,043
The pressure point bracelets
that Cassie gave me.
558
00:26:49,128 --> 00:26:51,917
I am so sorry.
This is all my fault.
559
00:26:52,001 --> 00:26:54,453
No, no. Don't... don't be.
This was your dream.
560
00:26:54,537 --> 00:26:57,089
- And now, it's your nightmare.
- Why don't we just
561
00:26:57,173 --> 00:26:59,190
- get you seated, ok?
- Ok, yeah.
562
00:27:01,182 --> 00:27:03,124
Let's get you centred.
Just focus
563
00:27:03,209 --> 00:27:05,142
on taking a deep breath.
564
00:27:06,455 --> 00:27:08,698
I think I'd rather focus
on finishing my vows.
565
00:27:08,851 --> 00:27:10,335
(Stephanie sighs)
566
00:27:10,629 --> 00:27:13,097
- Are you sure?
- I'm positive...
567
00:27:13,800 --> 00:27:17,909
...That I can't finish my vows.
(all chuckle)
568
00:27:18,611 --> 00:27:21,933
Ok. Well, in that case...
569
00:27:23,052 --> 00:27:24,980
...I'm gonna finish them
for the both of us.
570
00:27:25,065 --> 00:27:26,823
That is why I love you.
571
00:27:27,794 --> 00:27:30,045
- You know why I love you?
- Why?
572
00:27:30,176 --> 00:27:32,662
- You're perfect.
- (both chuckle)
573
00:27:32,747 --> 00:27:35,465
- You're welcome.
- (stephanie laughs)
574
00:27:35,550 --> 00:27:37,815
Have I ever told you
you're my favourite person?
575
00:27:38,205 --> 00:27:40,159
I just wanna be
married to you.
576
00:27:40,314 --> 00:27:42,833
I just wanna be
married to you.
577
00:27:42,918 --> 00:27:45,503
Then, by the power
vested in me
578
00:27:45,588 --> 00:27:48,574
by lightandloveministry. Com,
I now pronounce you...
579
00:27:48,659 --> 00:27:51,545
Husband and wife.
You may kiss the bride.
580
00:27:51,760 --> 00:27:54,846
And I will...
As soon as we're on dry land.
581
00:27:54,931 --> 00:27:56,318
- Right.
- Right.
582
00:27:56,403 --> 00:27:59,434
(all chuckle)
583
00:28:00,686 --> 00:28:02,688
We were halfway back to Chicago
584
00:28:02,773 --> 00:28:05,692
when the engine started smoking.
585
00:28:05,808 --> 00:28:07,893
- I pulled over...
- And I was just
586
00:28:07,977 --> 00:28:09,897
a little freaked out
that I was gonna miss my flight.
587
00:28:09,981 --> 00:28:12,600
I was a lot freaked out.
588
00:28:12,685 --> 00:28:15,504
- But then, it happened.
- The tow truck arrived?
589
00:28:15,679 --> 00:28:19,427
- (laughing)
- the bakery truck.
590
00:28:19,512 --> 00:28:21,730
Matty's wedding wonders.
591
00:28:22,027 --> 00:28:24,379
- He asked if we needed help.
- And I told him we needed
592
00:28:24,527 --> 00:28:26,378
a wedding cake.
I didn't want her to get
593
00:28:26,462 --> 00:28:29,989
on that plane
without being my wife.
594
00:28:30,867 --> 00:28:32,851
And I figured,
since I was already gonna
595
00:28:32,935 --> 00:28:34,591
miss my flight...
596
00:28:35,012 --> 00:28:37,097
We might as well get married.
597
00:28:37,236 --> 00:28:39,423
And... Since you didn't
get a chance
598
00:28:39,508 --> 00:28:41,466
to exchange rings on the boat...
599
00:28:41,569 --> 00:28:43,487
Now is the perfect time.
600
00:28:43,720 --> 00:28:45,887
(soft instrumental music)
601
00:28:47,950 --> 00:28:51,003
- Ahem.
- (adam sighs)
602
00:28:51,557 --> 00:28:53,934
With this ring...
603
00:28:54,019 --> 00:28:56,396
I promise you my heart.
604
00:28:59,158 --> 00:29:01,443
With this ring...
605
00:29:01,754 --> 00:29:04,544
I promise you
my never-ending love.
606
00:29:05,733 --> 00:29:08,486
And now, for the second time,
607
00:29:08,571 --> 00:29:12,558
I officially pronounce you
husband and wife.
608
00:29:12,642 --> 00:29:14,742
(cheering and applause)
609
00:29:17,926 --> 00:29:21,328
- Just kiss the bride already!
- I will! I will.
610
00:29:23,333 --> 00:29:25,862
But first, I want
my bride to know...
611
00:29:27,052 --> 00:29:29,070
...that I don't think
it's the best idea
612
00:29:29,155 --> 00:29:31,052
to start our marriage apart.
613
00:29:31,929 --> 00:29:34,663
So, if she'll have me...
614
00:29:35,689 --> 00:29:37,789
...I'd like
to join her in Paris.
615
00:29:38,934 --> 00:29:40,489
Are you serious?
616
00:29:41,205 --> 00:29:42,849
Is that a yes?
617
00:29:44,040 --> 00:29:46,981
- Yes! Yeah.
- (both laugh)
618
00:29:48,068 --> 00:29:50,335
♪ I swear to god,
when I come home ♪
619
00:29:51,580 --> 00:29:54,415
♪ I'm gonna hold you so close ♪
620
00:29:55,785 --> 00:29:58,837
♪ I swear to god,
when I come home ♪
621
00:29:58,921 --> 00:30:00,854
♪ I'll never let go ♪
622
00:30:05,061 --> 00:30:07,594
♪ Like a river, I flow ♪
623
00:30:09,365 --> 00:30:11,932
♪ To the ocean unknown ♪
624
00:30:13,869 --> 00:30:15,954
♪ But you pull me close ♪
625
00:30:16,038 --> 00:30:17,956
♪ Guiding me home ♪
626
00:30:18,040 --> 00:30:20,547
are we gonna see you two
at the altar any time soon?
627
00:30:20,632 --> 00:30:23,450
Just as soon as you see
a ginormous rock
628
00:30:23,535 --> 00:30:25,287
- on this finger.
- (laughs)
629
00:30:25,461 --> 00:30:29,166
Careful. Henriette Middleton
Jewellers owes me a favour.
630
00:30:29,251 --> 00:30:32,137
♪ We're fallin'
like the stars ♪
631
00:30:32,304 --> 00:30:34,852
♪ Fallin' in love ♪
632
00:30:37,636 --> 00:30:40,605
wouldn't it be great
if the honeymoon never ended?
633
00:30:42,157 --> 00:30:45,049
- I remember our wedding.
- Like it was yesterday.
634
00:30:45,134 --> 00:30:46,573
(Martha chuckles)
635
00:30:46,743 --> 00:30:49,220
Well, it's not
as big a decision
636
00:30:49,305 --> 00:30:51,456
- as getting married.
- I don't know.
637
00:30:51,541 --> 00:30:54,441
Buying a house is
a pretty big decision.
638
00:30:54,738 --> 00:30:57,246
Well, deciding that I want
to be close to family
639
00:30:57,331 --> 00:30:58,504
made it an easy one.
640
00:30:58,589 --> 00:30:59,776
(Joy chuckles)
641
00:30:59,883 --> 00:31:02,581
♪ Four kids and no sleep ♪
642
00:31:03,840 --> 00:31:05,858
♪ We'll have one on each knee ♪
643
00:31:06,090 --> 00:31:08,808
♪ You and me ♪
644
00:31:09,379 --> 00:31:11,179
Excuse me.
645
00:31:12,417 --> 00:31:15,323
♪ And when they've grown up ♪
646
00:31:16,536 --> 00:31:18,503
you are beautiful.
647
00:31:19,414 --> 00:31:20,813
Keep talking.
648
00:31:22,345 --> 00:31:25,495
I was hoping
we could dance instead?
649
00:31:28,429 --> 00:31:30,514
♪ And I need ♪
650
00:31:30,646 --> 00:31:32,197
♪ You to know ♪
651
00:31:32,281 --> 00:31:36,535
♪ That we're fallin' so fast ♪
652
00:31:36,619 --> 00:31:39,938
♪ We're fallin' like the stars ♪
653
00:31:40,022 --> 00:31:42,917
♪ Fallin' in love ♪
654
00:31:45,027 --> 00:31:47,946
♪ And I'm not scared ♪
655
00:31:48,030 --> 00:31:50,716
♪ To say those words ♪
656
00:31:50,800 --> 00:31:53,285
♪ With you, I'm safe ♪
657
00:31:53,369 --> 00:31:56,755
♪ We're fallin' like the stars ♪
658
00:31:56,839 --> 00:31:59,417
♪ Fallin' in love ♪
659
00:32:02,899 --> 00:32:05,066
♪ I swear to god, every day ♪
660
00:32:06,887 --> 00:32:09,792
♪ He won't take you away ♪
661
00:32:11,290 --> 00:32:13,441
♪ 'Cause without you, babe ♪
662
00:32:13,665 --> 00:32:15,909
♪ I lose my way ♪
663
00:32:17,851 --> 00:32:19,433
was it something I said?
664
00:32:19,541 --> 00:32:21,660
It...
665
00:32:21,964 --> 00:32:24,573
It was actually
something Adam said.
666
00:32:25,514 --> 00:32:26,941
"I do"?
667
00:32:28,033 --> 00:32:29,736
It's pretty impressive
he's gonna drop everything
668
00:32:29,820 --> 00:32:32,852
and go spend six months
in Paris with Stephanie.
669
00:32:33,320 --> 00:32:34,986
So that's what this is about.
670
00:32:43,461 --> 00:32:46,283
We're never gonna put
our marriage first.
671
00:32:46,719 --> 00:32:48,457
Well, I'm glad you think so.
672
00:32:48,985 --> 00:32:51,859
I think we've both known it
for a long time.
673
00:32:59,926 --> 00:33:02,527
- Maybe we have.
- (sniffles)
674
00:33:04,987 --> 00:33:06,612
Then what are we doing?
675
00:33:06,906 --> 00:33:08,696
(Abigail inhales shakily)
676
00:33:09,074 --> 00:33:12,126
[♪♪]
677
00:33:12,281 --> 00:33:15,416
♪ And I need you ♪
678
00:33:15,501 --> 00:33:17,669
♪ to know that we're ♪
679
00:33:18,023 --> 00:33:20,860
♪ fallin' so fast ♪
680
00:33:20,946 --> 00:33:23,341
♪ we're fallin' like the stars ♪
681
00:33:23,425 --> 00:33:26,337
(Cassie sighs)
♪ we're fallin' in love ♪
682
00:33:26,422 --> 00:33:28,852
ah! I can't believe
how many shrimp I ate.
683
00:33:28,964 --> 00:33:30,619
- (Cassie laughs)
- I can't wait to get out
684
00:33:30,703 --> 00:33:32,508
of these heels.
685
00:33:32,768 --> 00:33:34,407
(both sigh)
686
00:33:34,492 --> 00:33:36,008
Oh...
687
00:33:38,440 --> 00:33:41,827
Um... You do realize
we're already married?
688
00:33:41,969 --> 00:33:43,862
I do.
This is a...
689
00:33:43,946 --> 00:33:45,664
different kind of proposal.
690
00:33:46,602 --> 00:33:48,294
You have my attention.
691
00:33:48,379 --> 00:33:51,946
But do I have your permission
to take you around the world?
692
00:33:53,422 --> 00:33:57,109
Ok. You better get out of here
before my husband gets home.
693
00:33:57,193 --> 00:33:59,627
Oh, you mean your husband,
the workaholic?
694
00:33:59,712 --> 00:34:00,612
Oh, you know him?
695
00:34:00,696 --> 00:34:02,829
Mmhm. Yeah, I do.
696
00:34:02,914 --> 00:34:05,633
I know he's decided
to change his ways.
697
00:34:06,682 --> 00:34:09,116
- That's a big decision.
- It is.
698
00:34:10,758 --> 00:34:12,924
I don't wanna look back...
699
00:34:13,243 --> 00:34:16,462
On our life together
and have any regrets.
700
00:34:17,053 --> 00:34:19,363
And the biggest one would be
if I didn't spend
701
00:34:19,448 --> 00:34:22,983
- enough time with you.
- I don't want that either.
702
00:34:24,564 --> 00:34:28,184
- Is that a yes?
- It's not a no.
703
00:34:28,563 --> 00:34:31,751
- Are we really doing this?
- We are.
704
00:34:32,999 --> 00:34:35,419
And I need you
to do something for me.
705
00:34:35,504 --> 00:34:37,071
Name it.
706
00:34:37,379 --> 00:34:38,571
Help me up.
707
00:34:38,656 --> 00:34:40,632
(both chuckle)
708
00:34:41,036 --> 00:34:42,669
(Sam grunts)
709
00:34:44,221 --> 00:34:46,087
(romantic instrumental music)
710
00:34:47,829 --> 00:34:49,394
I can't believe
that they decided
711
00:34:49,478 --> 00:34:53,102
to get married this morning,
and then they just went for it!
712
00:34:53,187 --> 00:34:55,540
I love that they
just went for it.
713
00:34:56,530 --> 00:34:59,446
So you like a grand gesture.
714
00:34:59,852 --> 00:35:00,972
What did you do?
715
00:35:01,157 --> 00:35:04,946
I may have had
Sam teach me how to salsa.
716
00:35:05,234 --> 00:35:07,233
You learned
how to salsa for me?
717
00:35:10,015 --> 00:35:11,055
No...
718
00:35:11,269 --> 00:35:12,898
Salsa music plays...
719
00:35:30,286 --> 00:35:32,386
[♪♪]
720
00:35:37,526 --> 00:35:39,526
(romantic instrumental music)
721
00:35:52,492 --> 00:35:55,011
(light instrumental music)
722
00:35:55,508 --> 00:35:57,937
- Should we check on her?
- No. I think we should
723
00:35:58,022 --> 00:35:59,955
just give her some space.
724
00:36:14,029 --> 00:36:15,704
(teapot clatters on counter)
725
00:36:16,245 --> 00:36:18,407
I know you guys
were talking about me.
726
00:36:18,524 --> 00:36:20,033
We just wanna
make sure you're ok.
727
00:36:20,118 --> 00:36:23,259
- I'm fine.
- And clearly in denial.
728
00:36:23,344 --> 00:36:25,188
I'm not denying anything...
729
00:36:25,273 --> 00:36:27,657
Including taking
that trip to Tuscany.
730
00:36:27,797 --> 00:36:30,391
Are you sure you wanna go
on your honeymoon alone?
731
00:36:30,626 --> 00:36:32,764
Moving to Tuscany has
always been my dream.
732
00:36:32,848 --> 00:36:35,016
- You're moving there?!
- We'll see how it goes.
733
00:36:35,156 --> 00:36:36,556
Uh...
734
00:36:39,971 --> 00:36:42,122
Now, just let me fluff
your pillow.
735
00:36:42,324 --> 00:36:44,609
- My pillow is fine.
- (martha sighs)
736
00:36:44,693 --> 00:36:48,150
- Arguing? That's a good sign.
- How are you feeling?
737
00:36:48,235 --> 00:36:50,015
I could use a fluffier pillow.
738
00:36:50,099 --> 00:36:51,916
Thomas tinsdale!
739
00:36:52,368 --> 00:36:53,985
I'm sure Martha told you
740
00:36:54,069 --> 00:36:57,204
we were able to do a repair
instead of a replacement,
741
00:36:57,289 --> 00:36:59,084
which is exactly
what we hoped for.
742
00:37:00,074 --> 00:37:01,992
Oxygen levels look great.
743
00:37:02,755 --> 00:37:04,173
Vitals are strong.
744
00:37:04,313 --> 00:37:07,457
Ah, I wish all my patients
were like you.
745
00:37:07,596 --> 00:37:10,672
Keep it up.
You'll home in a few days.
746
00:37:10,875 --> 00:37:14,204
- Definitely glad to hear that.
- Thank you, Dr. McBride.
747
00:37:14,303 --> 00:37:15,766
My pleasure.
748
00:37:16,344 --> 00:37:18,411
(receding footsteps)
(machine beeping regularly)
749
00:37:20,708 --> 00:37:22,447
- Martha...
- Oh, come on!
750
00:37:22,532 --> 00:37:24,883
Just let me fluff.
751
00:37:25,005 --> 00:37:27,313
How about you hold
my hand instead?
752
00:37:28,392 --> 00:37:29,742
(Martha sighs)
753
00:37:30,006 --> 00:37:31,940
(soft instrumental music)
754
00:37:34,431 --> 00:37:36,626
Can't go to Paris
without this.
755
00:37:39,636 --> 00:37:41,329
What are you smiling at?
756
00:37:42,229 --> 00:37:43,461
My husband.
757
00:37:43,571 --> 00:37:45,024
(Adam chuckles)
758
00:37:45,182 --> 00:37:46,948
What are you smiling at?
759
00:37:47,382 --> 00:37:48,699
My wife.
760
00:37:48,931 --> 00:37:51,025
- (Stephanie chuckles)
- man, we're sappy.
761
00:37:51,110 --> 00:37:53,978
- Yeah, but we earned it.
- Know what I'm picturing?
762
00:37:54,062 --> 00:37:56,563
- What?
- Sunday mornings...
763
00:37:56,720 --> 00:37:59,239
You at that pulpit.
764
00:37:59,479 --> 00:38:02,465
These pews filled with people.
765
00:38:02,635 --> 00:38:04,888
And me and our kids,
watching their dad do
766
00:38:04,973 --> 00:38:06,422
his thing.
767
00:38:06,821 --> 00:38:09,306
Ok. A couple of things.
768
00:38:10,305 --> 00:38:13,008
I like the sound
of the church being full.
769
00:38:13,551 --> 00:38:15,587
But did you say kids?
770
00:38:15,951 --> 00:38:18,069
- Plural?
- I did.
771
00:38:18,153 --> 00:38:19,688
(Adam chuckles)
772
00:38:22,699 --> 00:38:25,930
Exactly how many kids
are we talking about?
773
00:38:26,919 --> 00:38:29,227
How many kids
are you talking about?
774
00:38:32,768 --> 00:38:34,719
(both): Three.
775
00:38:35,021 --> 00:38:37,388
(both laugh)
776
00:38:39,672 --> 00:38:41,425
Don't worry
about grey house, kid.
777
00:38:41,510 --> 00:38:43,361
- We got it covered.
- I have no doubt.
778
00:38:43,445 --> 00:38:46,197
- I would.
- With these two in charge,
779
00:38:46,281 --> 00:38:47,673
who knows what you're
gonna come home to?
780
00:38:47,757 --> 00:38:51,024
Huh! Suddenly, I'm not
so sad you're leaving.
781
00:38:51,562 --> 00:38:54,610
- Give me a hug.
- And give me your suitcase.
782
00:38:55,111 --> 00:38:57,629
- (Sam grunts)
- (Joy laughs)
783
00:38:58,892 --> 00:39:01,560
I'll have one of those!
784
00:39:01,645 --> 00:39:03,040
(George chuckles)
785
00:39:03,218 --> 00:39:05,093
All right.
We'll see you in a month.
786
00:39:05,333 --> 00:39:07,032
Ah, bring it in, doc.
787
00:39:07,147 --> 00:39:08,781
(Sam chuckles)
788
00:39:10,286 --> 00:39:12,406
(George sighs)
Give Grace a big hug for me?
789
00:39:12,491 --> 00:39:15,310
- Here's one for you.
- Oh, George.
790
00:39:15,395 --> 00:39:18,077
- Ah. Aw.
- I'm gonna miss you guys.
791
00:39:18,162 --> 00:39:19,937
We're gonna miss you too.
792
00:39:20,280 --> 00:39:21,600
Mm.
793
00:39:22,620 --> 00:39:24,578
Take care.
794
00:39:26,842 --> 00:39:30,070
- It's not too late to back out.
- Not a chance.
795
00:39:32,216 --> 00:39:35,695
There's nothing I wanna do more
than wander the world with you.
796
00:39:35,866 --> 00:39:38,867
(soft instrumental music)
797
00:39:44,590 --> 00:39:47,057
(engine starts)
798
00:39:49,121 --> 00:39:50,999
(Joy): Bye!
799
00:39:51,177 --> 00:39:53,203
- Shall we?
- Okay.
800
00:39:54,529 --> 00:39:56,529
Sync corrections by srjanapala
58254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.