All language subtitles for Good.Witch.S07E10.The.Wedding.HDTV.x264-CRiMSON - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,186 --> 00:00:01,812 Previously on "Good Witch"... 2 00:00:01,897 --> 00:00:03,101 You're going to Paris! 3 00:00:03,172 --> 00:00:06,424 Six months in Paris is not gonna change how I feel. 4 00:00:07,836 --> 00:00:09,985 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 5 00:00:10,070 --> 00:00:12,625 I'm having heart surgery. I didn't wanna worry you. 6 00:00:12,772 --> 00:00:14,685 You're not alone anymore. 7 00:00:14,770 --> 00:00:17,422 (Abigail): "Beware the zenith of the red-haloed moon." 8 00:00:17,507 --> 00:00:19,892 We have less than a week 'til it reaches its zenith. 9 00:00:19,977 --> 00:00:21,395 We gotta find that second amulet. 10 00:00:21,479 --> 00:00:23,864 The latch on the hope chest... 11 00:00:23,948 --> 00:00:26,200 - It's the mould for the amulet. - You ok? 12 00:00:26,284 --> 00:00:28,551 - (George): Cassie?! - (suspenseful instrumental music) 13 00:00:30,121 --> 00:00:32,488 [♪♪] 14 00:00:34,937 --> 00:00:36,702 This is fun, right? 15 00:00:37,455 --> 00:00:40,515 - Mind if I wait with you? - Pull up some exam table. 16 00:00:41,625 --> 00:00:42,657 Really? 17 00:00:43,593 --> 00:00:45,000 You two are gonna leave me hanging? 18 00:00:45,085 --> 00:00:46,969 Pull up some exam table. 19 00:00:49,140 --> 00:00:51,171 (Joy sighs) 20 00:00:51,444 --> 00:00:53,890 It's a long wait to find out what we already know. 21 00:00:53,978 --> 00:00:55,882 Only one thing's gonna cure us. 22 00:00:55,967 --> 00:01:00,164 - And it's not modern medicine. - I'm really scared. 23 00:01:00,828 --> 00:01:01,935 What's the worst that could happen? 24 00:01:02,019 --> 00:01:04,238 We lose our magic. I don't know 25 00:01:04,322 --> 00:01:05,973 how to be anything other than a merriwick. 26 00:01:06,290 --> 00:01:07,835 (tense instrumental music) 27 00:01:09,156 --> 00:01:12,289 Well... This'll make it easy to give you all the results. 28 00:01:12,476 --> 00:01:14,109 - You're fine. - We're fine. 29 00:01:14,906 --> 00:01:17,390 Medically, there's nothing wrong with you. 30 00:01:18,295 --> 00:01:20,013 But I am gonna prescribe something. 31 00:01:20,222 --> 00:01:23,156 Go home and make that amulet. 32 00:01:27,644 --> 00:01:31,364 Patience's amulet was gold, and fortune's was silver. 33 00:01:31,449 --> 00:01:33,416 - I don't think it matters. - Well, everything matters. 34 00:01:33,500 --> 00:01:34,969 - (wind gusting) - (shutter clatters) 35 00:01:35,054 --> 00:01:37,286 Well, the wind seems to agree with you. 36 00:01:39,923 --> 00:01:42,275 We need to recreate the process exactly like you saw 37 00:01:42,360 --> 00:01:44,178 - it in your dream. - I never saw 38 00:01:44,262 --> 00:01:46,980 how Meredith made it. I just saw her taking it out of the mould. 39 00:01:47,064 --> 00:01:48,665 And you're just telling us this now? 40 00:01:48,750 --> 00:01:50,666 Well, we weren't trying to make an amulet until now. 41 00:01:50,750 --> 00:01:52,686 We have to stay focused, and you have to have 42 00:01:52,770 --> 00:01:54,655 - that dream again. - No, she has to have 43 00:01:54,739 --> 00:01:56,024 - the earlier part of that dream. - I can't control what I 44 00:01:56,108 --> 00:01:57,720 dream about. It just happens. 45 00:01:57,804 --> 00:01:59,304 (Cassie sighs) 46 00:01:59,732 --> 00:02:01,578 (mysterious instrumental music) 47 00:02:10,839 --> 00:02:13,765 Mugwort. Kava. 48 00:02:15,617 --> 00:02:17,344 - Calamus. - A tincture? 49 00:02:17,428 --> 00:02:19,246 A tea. 50 00:02:19,330 --> 00:02:21,348 It'll point your dream in the right direction. 51 00:02:21,570 --> 00:02:23,899 (wind gusting) 52 00:02:25,603 --> 00:02:27,754 Iignum vitae is always the base 53 00:02:27,838 --> 00:02:31,117 of the fire. Cocobolo is placed next, 54 00:02:31,515 --> 00:02:33,563 and kingwood completes the Trinity. 55 00:02:33,773 --> 00:02:36,269 (whoosh) 56 00:02:42,561 --> 00:02:44,539 (sonorous vibration) 57 00:02:46,037 --> 00:02:49,175 Once the medium turns molten, it will be ready to pour. 58 00:02:49,725 --> 00:02:51,446 Why do we need to know this? 59 00:02:51,531 --> 00:02:53,080 It's not you two I'm teaching. 60 00:02:53,320 --> 00:02:55,086 But we're the only ones here. 61 00:02:56,334 --> 00:02:57,437 For now. 62 00:02:57,635 --> 00:03:00,436 (mysterious instrumental music) 63 00:03:09,146 --> 00:03:11,647 (rumbling) (gasps) 64 00:03:14,156 --> 00:03:15,851 Did it work? 65 00:03:15,937 --> 00:03:17,404 I think 66 00:03:17,488 --> 00:03:19,740 Meredith knew I'd be watching. 67 00:03:19,929 --> 00:03:21,908 And she showed you how to make the amulet. 68 00:03:22,280 --> 00:03:24,748 I know exactly what we need to do. 69 00:03:26,066 --> 00:03:28,567 Theme music... 70 00:03:29,314 --> 00:03:30,867 *Good Witch* Season 07 Episode 10 71 00:03:30,952 --> 00:03:32,617 Episode Title: "The Wedding" Aired on: July 25, 2021. 72 00:03:34,442 --> 00:03:36,960 One almond milk latte with a double shot, 73 00:03:37,045 --> 00:03:40,898 one caramel macchiato with a sprinkle of cinnamon, 74 00:03:41,044 --> 00:03:45,750 and one double chocolate milkshake, hold the whip. 75 00:03:45,883 --> 00:03:47,265 Thanks. 76 00:03:47,582 --> 00:03:50,068 (casual instrumental music) 77 00:03:50,301 --> 00:03:53,156 Check... Mate. 78 00:03:54,878 --> 00:03:57,464 I don't think your heart is really in this, padre. 79 00:03:57,595 --> 00:04:00,586 Mm. Well, my heart just got 80 00:04:00,671 --> 00:04:01,982 on a plane to Paris. 81 00:04:02,671 --> 00:04:04,835 Do you want any Mac with that cheese? 82 00:04:04,953 --> 00:04:08,422 - Ouch. - Just yanking your chain, kid. 83 00:04:08,630 --> 00:04:11,914 Oh... It's gonna be a long six months. 84 00:04:13,411 --> 00:04:15,250 I just can't stop seeing her face. 85 00:04:15,335 --> 00:04:17,798 I get it. As a matter of fact, 86 00:04:17,967 --> 00:04:20,617 I can see it too, and it don't look happy. 87 00:04:21,452 --> 00:04:23,036 It was too windy. 88 00:04:23,851 --> 00:04:25,339 They cancelled my flight. 89 00:04:25,703 --> 00:04:27,039 Darn? 90 00:04:27,126 --> 00:04:28,559 (stephanie sighs) 91 00:04:29,651 --> 00:04:31,799 It has its upside. 92 00:04:32,630 --> 00:04:34,609 I get to spend one more day with you. 93 00:04:34,702 --> 00:04:35,782 (phone notification sounds) 94 00:04:35,972 --> 00:04:37,313 Do you mind spending a couple 95 00:04:37,398 --> 00:04:39,720 of hours behind the counter first? 96 00:04:39,804 --> 00:04:41,788 - Cassie needs me. - Good thing the winds 97 00:04:41,872 --> 00:04:44,367 blew me back to middleton, huh? 98 00:04:44,687 --> 00:04:47,673 They say love is like the wind. 99 00:04:48,117 --> 00:04:50,464 You can't see it, but you can feel it. 100 00:04:50,548 --> 00:04:52,548 Would you like some Mac with that cheese? 101 00:04:53,951 --> 00:04:56,903 (both chuckle) 102 00:04:56,987 --> 00:04:59,573 (sentimental instrumental music) 103 00:05:00,507 --> 00:05:03,176 Iignum vitae is Latin for tree of life. 104 00:05:03,260 --> 00:05:06,380 According to Google, lignum vitae is 105 00:05:06,464 --> 00:05:08,820 the heaviest and hardest of all woods. 106 00:05:08,905 --> 00:05:10,078 The forever tree. 107 00:05:10,199 --> 00:05:11,609 (shutters rattle) 108 00:05:11,734 --> 00:05:15,024 - I guess we got that one right. - Says here cocobolo is used 109 00:05:15,109 --> 00:05:18,507 to make musical instruments: Flutes, guitars, bagpipes. 110 00:05:18,592 --> 00:05:20,296 How do you keep googling faster than me? 111 00:05:20,381 --> 00:05:23,125 I was a blue-ribbon speed typer in junior high. 112 00:05:23,210 --> 00:05:25,829 It's also used to make chess pieces. 113 00:05:25,914 --> 00:05:28,633 - Padre's chess set. - From the middleton exchange. 114 00:05:28,718 --> 00:05:31,726 - Check and mate. - Now we just need kingwood. 115 00:05:32,234 --> 00:05:34,074 (George sighs) Calm down, blue ribbon. 116 00:05:34,158 --> 00:05:36,086 I already know it's used to make furniture. 117 00:05:36,171 --> 00:05:38,545 It was almost exclusively used to make inlays 118 00:05:38,629 --> 00:05:40,812 in very fine furniture in the 17th century. 119 00:05:41,475 --> 00:05:42,996 You're not the only one who can Google. 120 00:05:43,874 --> 00:05:45,951 Heh! I'll go and grab the chess pieces. 121 00:05:46,036 --> 00:05:47,796 I'm gonna get a branch from the forever tree. 122 00:05:47,937 --> 00:05:50,624 I'll go to the bell, book & candle and find some kingwood. 123 00:05:50,708 --> 00:05:52,426 Looks like I'm going to the hospital. 124 00:05:52,671 --> 00:05:55,862 Wait. Where do I go? Uh, to lunch with your dad 125 00:05:55,946 --> 00:05:57,898 - and Zoey. - Oh, my gosh. 126 00:05:57,982 --> 00:06:01,007 I completely forgot. I feel bad not helping. 127 00:06:01,092 --> 00:06:03,235 You'll feel worse if you stand them up. 128 00:06:03,320 --> 00:06:05,187 We've got this covered. 129 00:06:06,223 --> 00:06:07,656 Ok. 130 00:06:09,059 --> 00:06:12,469 Did she tell you how she got her head stuck 131 00:06:12,554 --> 00:06:13,797 in the bannister on her fourth birthday? 132 00:06:13,881 --> 00:06:16,132 - No, she did not! - We tried butter. 133 00:06:16,217 --> 00:06:18,375 We tried soap. We tried icing from her cake. 134 00:06:18,460 --> 00:06:20,211 We finally had to call the fire department. 135 00:06:20,296 --> 00:06:22,390 Oh, so this is, like, a pattern for you. 136 00:06:22,475 --> 00:06:25,633 What? Twice in 30 years is not a pattern! 137 00:06:25,718 --> 00:06:27,709 - Mm... - (all chuckle) 138 00:06:29,368 --> 00:06:32,789 - What? - I'm happy you're happy. 139 00:06:33,367 --> 00:06:35,454 - So she told you she's happy? - Oh, no. 140 00:06:35,539 --> 00:06:38,117 - I didn't tell him anything. - So you're not happy? 141 00:06:38,218 --> 00:06:40,329 - Can you help me out here? - I'm gonna help myself 142 00:06:40,414 --> 00:06:41,540 to this Turkey melt. 143 00:06:41,718 --> 00:06:43,663 (Joy and Zoey laugh) 144 00:06:48,365 --> 00:06:51,296 Hey. Where'd you go? 145 00:06:51,566 --> 00:06:53,210 I just feel bad. I... 146 00:06:53,341 --> 00:06:55,225 We're here, having fun, 147 00:06:55,310 --> 00:06:58,211 and my family's out there dealing with the amulet. 148 00:06:58,296 --> 00:07:00,609 - Can we help? - You look familiar. 149 00:07:01,578 --> 00:07:03,963 Charlotte! Hey. 150 00:07:04,048 --> 00:07:05,945 What, uh... 151 00:07:06,280 --> 00:07:07,937 What are you doing in middleton? 152 00:07:08,085 --> 00:07:09,898 I'm meeting with a client. 153 00:07:10,187 --> 00:07:12,839 Sorry. This is my father, Philip, 154 00:07:12,923 --> 00:07:15,539 and... This is Zoey. 155 00:07:15,663 --> 00:07:17,703 Well, I didn't mean to interrupt. 156 00:07:17,828 --> 00:07:20,180 But, um... Look, I'm only in town 157 00:07:20,264 --> 00:07:21,948 for one day, and I would 158 00:07:22,032 --> 00:07:24,518 - love to catch up. - Oh, um, 159 00:07:24,602 --> 00:07:26,987 I'm just not really sure if I can. 160 00:07:27,141 --> 00:07:29,570 Ok. Well, no pressure. 161 00:07:32,250 --> 00:07:34,217 Nice to meet you both. 162 00:07:35,296 --> 00:07:36,782 So that was Charlotte. 163 00:07:36,867 --> 00:07:37,871 (Joy sighs) 164 00:07:37,955 --> 00:07:39,247 That was. 165 00:07:41,545 --> 00:07:44,036 I think... you two should 166 00:07:44,121 --> 00:07:46,121 definitely catch up. 167 00:07:48,864 --> 00:07:52,117 - (both): - I've been thinking... - You first. 168 00:07:52,484 --> 00:07:53,713 You go. 169 00:07:53,797 --> 00:07:56,946 - No, you go. - Being at the forever tree 170 00:07:57,031 --> 00:07:59,886 reminded me how perfect... Cassie and Sam's wedding was. 171 00:07:59,970 --> 00:08:02,421 And I was thinking that maybe we should get married there. 172 00:08:02,617 --> 00:08:05,242 Actually, I was... 173 00:08:05,442 --> 00:08:07,827 gonna say that with everything you've got going on right now, 174 00:08:07,911 --> 00:08:10,921 maybe it's not the best time to elope. 175 00:08:12,344 --> 00:08:14,562 Are you sure this is about me? 176 00:08:15,273 --> 00:08:16,823 I'm worried about you. 177 00:08:17,179 --> 00:08:18,905 Even if tonight doesn't go 178 00:08:18,989 --> 00:08:21,070 like we hope, and tomorrow... 179 00:08:21,193 --> 00:08:23,641 I can't tell that the phone's gonna ring before it rings, 180 00:08:23,726 --> 00:08:25,319 it's not gonna change my mind about wanting to be 181 00:08:25,403 --> 00:08:28,437 - married to you. - I was hoping you'd say that. 182 00:08:29,466 --> 00:08:30,999 (phone unlocks) 183 00:08:33,671 --> 00:08:35,484 (soft instrumental music) 184 00:08:35,937 --> 00:08:37,256 Tuscany? 185 00:08:37,341 --> 00:08:39,062 We leave the day after tomorrow. 186 00:08:39,373 --> 00:08:42,867 - I arranged for a minister to marry us. - (both laugh) 187 00:08:46,150 --> 00:08:48,397 - I love you. - You better. 188 00:08:48,554 --> 00:08:50,136 I'd better get this branch inside. 189 00:08:50,220 --> 00:08:52,872 - Do you want me to stay? - No, you've helped enough. 190 00:08:52,956 --> 00:08:54,694 Go run your city. 191 00:08:55,750 --> 00:08:57,108 Hey. 192 00:08:58,285 --> 00:08:59,913 I love you too. 193 00:09:02,833 --> 00:09:05,552 - Hey, Tom. - You don't look like Monica. 194 00:09:05,636 --> 00:09:08,388 - Lucky for her. Thanks. - (Tom laughs) 195 00:09:08,472 --> 00:09:10,056 Monica got called down to the er. I'm just here 196 00:09:10,140 --> 00:09:11,891 to finish up the pre-op instructions. 197 00:09:11,975 --> 00:09:13,627 Do you have any questions about the surgery? 198 00:09:13,711 --> 00:09:15,335 Just one. 199 00:09:15,512 --> 00:09:17,297 Do I actually have to go through with it? 200 00:09:17,381 --> 00:09:18,932 Um, yeah. 201 00:09:19,016 --> 00:09:21,359 (Sam chuckles) any other questions? 202 00:09:21,468 --> 00:09:23,860 I thought I would... But I'm pretty at peace 203 00:09:23,945 --> 00:09:26,532 with the whole thing. And no matter 204 00:09:26,617 --> 00:09:28,441 what happens, I've lived the life I wanted to. 205 00:09:28,525 --> 00:09:31,015 Listen, Tom. I know what you're thinking. 206 00:09:31,100 --> 00:09:32,826 And yes, anything can happen. 207 00:09:33,045 --> 00:09:36,633 But mitral valve repair has a 95% success rate. 208 00:09:37,420 --> 00:09:40,460 If, for some reason, I'm in that other 5%... 209 00:09:41,014 --> 00:09:43,297 ...At least I know I've been the best husband and father 210 00:09:43,382 --> 00:09:46,515 I could be. I always put my family first. 211 00:09:47,007 --> 00:09:49,829 Ah. Well, that's, um... That's something you should be 212 00:09:49,913 --> 00:09:52,599 - proud of. - I appreciate you saying that, 213 00:09:52,683 --> 00:09:54,200 Sam, but you're the same way. 214 00:09:54,464 --> 00:09:57,175 (pensive instrumental music) 215 00:09:57,384 --> 00:09:59,469 - (Cassie breathes deeply) - Ok. 216 00:09:59,554 --> 00:10:02,855 - Let's hope this is kingwood. - We're betting a lot on hope. 217 00:10:03,105 --> 00:10:04,978 We're betting a lot on us. 218 00:10:05,097 --> 00:10:06,980 I got a queen, a rook and a pawn 219 00:10:07,064 --> 00:10:10,316 - all ready to catch fire. - All right. 220 00:10:10,409 --> 00:10:12,215 I'll light the lignum vitae. 221 00:10:12,300 --> 00:10:15,155 (mysterious instrumental music) 222 00:10:15,487 --> 00:10:17,737 (low harp notes) 223 00:10:17,959 --> 00:10:20,244 - I can't do it. - Maybe we should 224 00:10:20,337 --> 00:10:23,019 - all try together. - Ok. 225 00:10:24,782 --> 00:10:26,782 (low harp notes) 226 00:10:28,512 --> 00:10:31,715 - We're more off than I thought. - All right. Stand down, kiddos. 227 00:10:31,800 --> 00:10:34,910 Sometimes... You just have to do things 228 00:10:34,995 --> 00:10:37,089 the old-fashioned way. 229 00:10:37,661 --> 00:10:41,081 And cocobolo is placed next. 230 00:10:41,165 --> 00:10:43,316 (wood clatters) 231 00:10:43,400 --> 00:10:46,601 Kingwood completes the Trinity. 232 00:10:48,568 --> 00:10:50,155 No purple flame. 233 00:10:50,554 --> 00:10:52,733 I'll get it out of there. 234 00:10:53,076 --> 00:10:55,161 (wind gusting) (fire crackling) 235 00:10:55,245 --> 00:10:57,430 The orb of intent. 236 00:10:57,851 --> 00:11:00,483 - What about it? - It's on a wooden base. 237 00:11:00,616 --> 00:11:02,602 I bet you dollars to donuts 238 00:11:02,686 --> 00:11:04,608 Laurel knew we'd figure this out. 239 00:11:04,843 --> 00:11:06,855 Ah! 240 00:11:08,826 --> 00:11:10,744 - (soft clatter) - Oh! 241 00:11:10,828 --> 00:11:12,627 (intriguing instrumental music) 242 00:11:17,193 --> 00:11:19,249 "Shake the family tree." 243 00:11:19,870 --> 00:11:22,455 - What does that mean? - It means throw the wood 244 00:11:22,539 --> 00:11:24,190 on the fire. We don't have time to figure it out. 245 00:11:24,274 --> 00:11:25,991 (whoosh) 246 00:11:26,276 --> 00:11:27,882 [♪♪] 247 00:11:28,445 --> 00:11:30,063 Ah! 248 00:11:30,147 --> 00:11:32,132 - Let's make an amulet. - (wind gusting) 249 00:11:32,216 --> 00:11:34,634 - (shutters clatter) - Oh! 250 00:11:34,718 --> 00:11:37,554 Don't think the moon agrees with that plan. 251 00:11:39,779 --> 00:11:42,060 Thomas tinsdale, if I don't hear back from you 252 00:11:42,145 --> 00:11:45,012 in the next five minutes, I'm sending out a search party! 253 00:11:45,097 --> 00:11:49,083 How about five seconds? You can call off the dogs. 254 00:11:49,168 --> 00:11:52,418 - I was about to put out an ATB. - You mean an APB? 255 00:11:52,502 --> 00:11:56,203 No. I mean an ATB, an all Tom bulletin. 256 00:11:56,288 --> 00:11:58,591 By my calculations, your pre-op appointment 257 00:11:58,675 --> 00:12:00,179 should've ended exactly... 258 00:12:00,265 --> 00:12:01,060 (gasps) 259 00:12:01,144 --> 00:12:03,897 ...53 minutes ago! Where have you been? 260 00:12:04,132 --> 00:12:05,747 Ah... 261 00:12:07,890 --> 00:12:09,335 A basket of strawberries? 262 00:12:09,441 --> 00:12:12,577 A basket of Myers strawberries. 263 00:12:14,601 --> 00:12:17,387 Is this your way of telling me that your pre-op appointment 264 00:12:17,472 --> 00:12:18,838 didn't go well? 265 00:12:20,276 --> 00:12:22,260 Everything went fine. 266 00:12:22,500 --> 00:12:24,667 I'm first up Friday morning. 267 00:12:25,882 --> 00:12:29,550 You've always been my rock, Tom. 268 00:12:30,335 --> 00:12:32,921 It's ok to be worried. 269 00:12:33,450 --> 00:12:35,928 I can't imagine not being here for you. 270 00:12:36,437 --> 00:12:37,765 Well, then... 271 00:12:38,019 --> 00:12:39,770 Don't imagine it. 272 00:12:40,913 --> 00:12:42,651 If something happens to me... 273 00:12:43,684 --> 00:12:45,655 ...I wanna know you're gonna be ok. 274 00:12:47,750 --> 00:12:49,905 I want to tell you I would be. 275 00:12:50,712 --> 00:12:52,780 I know that that would comfort you. 276 00:12:55,147 --> 00:12:58,319 But my life would never be the same without you. 277 00:12:58,663 --> 00:13:00,669 (sentimental instrumental music) 278 00:13:05,131 --> 00:13:07,883 - The calm before the storm. - It matches. 279 00:13:07,968 --> 00:13:09,429 All these years wondering what was 280 00:13:09,513 --> 00:13:12,188 on the last page, and it says "shake the family tree"? 281 00:13:12,273 --> 00:13:14,634 I wonder what Elizabeth meant by that. 282 00:13:14,772 --> 00:13:16,405 I wonder what we'll discover. 283 00:13:19,433 --> 00:13:21,257 I think it's ready. 284 00:13:22,893 --> 00:13:24,593 You should do it. 285 00:13:25,577 --> 00:13:27,510 No pressure, though. 286 00:13:29,241 --> 00:13:31,226 (tinkling instrumental music) 287 00:13:31,812 --> 00:13:33,329 It worked! (chuckling) 288 00:13:33,513 --> 00:13:35,931 - (Cassie sighs) - (wind gusting) 289 00:13:36,039 --> 00:13:37,296 (sombre instrumental music) 290 00:13:37,464 --> 00:13:39,983 - For about two seconds. - I don't get it! We did 291 00:13:40,077 --> 00:13:42,539 - everything I saw in my dream. - We need to do it again. 292 00:13:42,624 --> 00:13:44,171 We need to try something different. 293 00:13:44,256 --> 00:13:47,042 Thought you ladies might like a cup of tea. 294 00:13:47,390 --> 00:13:49,155 (intriguing instrumental music) 295 00:13:49,240 --> 00:13:51,968 Fortune's amulet was silver. 296 00:13:53,338 --> 00:13:55,274 I can't believe we're doing this. 297 00:13:55,359 --> 00:13:58,015 - It's a big commitment. - Ha, you think? 298 00:13:58,961 --> 00:14:02,452 - Means we'll be together forever. - You got a problem with that? 299 00:14:02,983 --> 00:14:04,569 I do. 300 00:14:04,688 --> 00:14:05,944 It's not long enough. 301 00:14:06,029 --> 00:14:07,140 (chuckles) 302 00:14:07,437 --> 00:14:09,555 We did just get back together. 303 00:14:09,639 --> 00:14:11,190 When you know it's right, why wait? 304 00:14:11,274 --> 00:14:13,626 - Couldn't agree more. - (stephanie sighs) 305 00:14:13,929 --> 00:14:15,750 let's go toss a coin in that wishing well. 306 00:14:15,835 --> 00:14:17,830 - Let's do it. - (phone notification sounds) 307 00:14:18,108 --> 00:14:19,565 (phone unlocks) 308 00:14:20,593 --> 00:14:21,985 The hospital? 309 00:14:22,093 --> 00:14:25,077 Mr. Yakamoto's going into emergency surgery. 310 00:14:26,186 --> 00:14:29,205 - He's asking for me. - To be continued. 311 00:14:29,492 --> 00:14:32,544 - I'll be back in an hour. - I'm not going anywhere. 312 00:14:32,687 --> 00:14:35,874 - Only to Paris for six months. - (stephanie laughs mockingly) 313 00:14:37,586 --> 00:14:39,983 Mr. Yakamoto's waiting. 314 00:14:40,158 --> 00:14:42,476 (sentimental instrumental music) 315 00:14:42,583 --> 00:14:45,002 I... I completely forgot about Cancun. 316 00:14:45,142 --> 00:14:48,569 You forgot about dancing all night at the Congo club? 317 00:14:48,733 --> 00:14:50,563 Yeah. It doesn't ring a bell. 318 00:14:50,647 --> 00:14:52,432 Please. Dancing was our thing. 319 00:14:52,516 --> 00:14:54,312 Yeah, well... 320 00:14:54,405 --> 00:14:56,726 We might've had our moments. 321 00:14:59,476 --> 00:15:01,708 I got you those earrings for your 25th birthday. 322 00:15:01,952 --> 00:15:05,585 - You always had good taste. - Surprised you still wear them. 323 00:15:05,804 --> 00:15:07,829 Well, I didn't for a long time. 324 00:15:09,699 --> 00:15:11,249 What changed? 325 00:15:11,468 --> 00:15:13,953 Well, none of my relationships over the last five years 326 00:15:14,038 --> 00:15:16,255 really, um... Worked out. 327 00:15:17,140 --> 00:15:19,339 Is that because you're still a workaholic? 328 00:15:19,460 --> 00:15:22,249 It's... because none of them were you. 329 00:15:24,514 --> 00:15:27,179 I heard that you were living here. 330 00:15:27,851 --> 00:15:30,327 That's why I took on dotty Davenport as a client. 331 00:15:30,569 --> 00:15:32,387 So I guess you've forgiven me. 332 00:15:33,525 --> 00:15:35,976 I'm the one who needs forgiving. 333 00:15:36,634 --> 00:15:40,327 - I neglected you. - Thank you for saying that. 334 00:15:41,858 --> 00:15:45,687 Look, I want us to be able to say anything... to each other. 335 00:15:47,008 --> 00:15:48,616 Starting with... 336 00:15:49,612 --> 00:15:51,696 I want you back. 337 00:15:52,077 --> 00:15:54,642 (rising instrumental music) 338 00:15:58,075 --> 00:15:59,259 - Hey. - Hey. 339 00:15:59,344 --> 00:16:01,929 I didn't even hear you come in. 340 00:16:02,014 --> 00:16:04,466 It's not like you have a lot on your mind. 341 00:16:04,658 --> 00:16:07,007 I thought you had that meeting with the board. 342 00:16:07,092 --> 00:16:09,030 Rescheduled it. 343 00:16:09,247 --> 00:16:11,414 - Mm. I'm glad you did. - (door shuts) 344 00:16:13,029 --> 00:16:15,748 - Hey. - I would've called, 345 00:16:15,832 --> 00:16:18,184 but I figured you always know when I'm coming anyway. 346 00:16:18,437 --> 00:16:20,153 Not this time. 347 00:16:20,733 --> 00:16:22,789 Hey. You in town to see Michael? 348 00:16:23,007 --> 00:16:24,657 Yeah. A client of mine gave me box seats 349 00:16:24,741 --> 00:16:26,585 to a cubs playoff game. 350 00:16:26,751 --> 00:16:28,169 Michael'll like that. 351 00:16:28,254 --> 00:16:29,871 (tense instrumental music) 352 00:16:30,102 --> 00:16:31,853 Ok. Something's going on. 353 00:16:32,024 --> 00:16:34,257 (Cassie sighs) 354 00:16:34,417 --> 00:16:36,135 (Joy sighs) 355 00:16:36,219 --> 00:16:37,870 - Hey! - Hey. 356 00:16:37,954 --> 00:16:40,506 I thought you were having coffee with Charlotte. 357 00:16:40,590 --> 00:16:43,109 - I was. - How'd it go? 358 00:16:43,193 --> 00:16:44,844 Good. 359 00:16:45,241 --> 00:16:47,814 - And? - And we caught up. 360 00:16:47,898 --> 00:16:49,549 Really? That's all you got? 361 00:16:49,633 --> 00:16:53,007 Well, we talked about work and salsa dancing 362 00:16:53,249 --> 00:16:55,148 and... She wants to get back together. 363 00:16:55,390 --> 00:16:58,648 - Talk about burying the lede. - Heh. Yeah. 364 00:16:59,309 --> 00:17:02,101 I should've told you about the salsa dancing. 365 00:17:03,380 --> 00:17:07,108 - What was your answer? - Well, I'm gonna tell her no. 366 00:17:07,541 --> 00:17:09,159 If you were gonna tell her no... 367 00:17:09,244 --> 00:17:11,101 You would've done it already. 368 00:17:12,410 --> 00:17:15,171 You're right. I should have. 369 00:17:15,773 --> 00:17:16,961 But you didn't. 370 00:17:17,046 --> 00:17:18,211 Well... 371 00:17:18,295 --> 00:17:20,101 I didn't know what to say. 372 00:17:20,701 --> 00:17:22,681 Then you've got a decision to make. 373 00:17:22,984 --> 00:17:25,284 (tense instrumental music) 374 00:17:28,471 --> 00:17:30,490 (Joy sighs) 375 00:17:30,574 --> 00:17:32,225 (birds chirping) 376 00:17:32,309 --> 00:17:33,128 Strike two. 377 00:17:33,213 --> 00:17:36,698 - We're running out of time - and we're out of elements. 378 00:17:37,534 --> 00:17:39,204 You need to go back into the dream. 379 00:17:39,448 --> 00:17:41,901 Do you want me to drink the tea again? 380 00:17:41,985 --> 00:17:44,285 No. That'll take too long. Um, sit down. 381 00:17:45,037 --> 00:17:47,571 Close your eyes. (Joy sighs) 382 00:17:49,174 --> 00:17:50,603 Now, take a deep breath. 383 00:17:50,688 --> 00:17:51,705 (Joy inhales deeply) 384 00:17:51,790 --> 00:17:53,111 And imagine yourself 385 00:17:53,196 --> 00:17:57,307 back in the secret room. What do you see? 386 00:17:57,595 --> 00:17:59,909 (Joy): Meredith, Patience and fortune putting 387 00:17:59,994 --> 00:18:01,754 the three woods in the cauldron. 388 00:18:01,846 --> 00:18:03,111 (Cassie): Where is the crucible? 389 00:18:03,196 --> 00:18:05,674 - (Joy): It's on the table. - (Cassie): What's in it? 390 00:18:05,759 --> 00:18:07,510 - (Joy): I don't know. - I can't see. 391 00:18:07,601 --> 00:18:09,561 - (Cassie): Well, look. - (Joy): I'm trying, 392 00:18:09,646 --> 00:18:11,430 but I never saw what was in it. 393 00:18:12,262 --> 00:18:13,795 Wait. 394 00:18:14,217 --> 00:18:16,684 (mystical instrumental music) 395 00:18:18,054 --> 00:18:20,121 The purple satchels were right there. 396 00:18:21,358 --> 00:18:23,276 The dirt is the element. 397 00:18:23,360 --> 00:18:26,294 (wind gusting) 398 00:18:39,766 --> 00:18:42,033 (whoosh) 399 00:18:53,556 --> 00:18:55,508 (shutters clatter) 400 00:18:55,592 --> 00:18:57,525 (rising instrumental music) 401 00:19:05,322 --> 00:19:07,787 You know, wind chimes are meant to be in the wind. 402 00:19:07,871 --> 00:19:09,674 Yeah, not this kind of wind. 403 00:19:10,428 --> 00:19:12,228 You know, Grace made these in the third grade. 404 00:19:12,508 --> 00:19:14,150 (chimes clatter on counter) 405 00:19:14,322 --> 00:19:17,430 - I know you miss her. - I also miss seeing you. 406 00:19:17,525 --> 00:19:19,244 Well, that might change soon. 407 00:19:19,785 --> 00:19:22,557 I had a feeling you weren't just here for a baseball game. 408 00:19:22,744 --> 00:19:24,574 I thought you weren't feeling things right now. 409 00:19:24,658 --> 00:19:26,417 Doesn't mean that I don't know when something's going on 410 00:19:26,501 --> 00:19:29,954 - with you. - There's a house 411 00:19:30,193 --> 00:19:32,955 two streets over, on mockingbird Lane... 412 00:19:33,572 --> 00:19:35,502 ...I'm considering making an offer on. 413 00:19:35,704 --> 00:19:37,752 Wow. That's a long way from the Marina. 414 00:19:37,837 --> 00:19:39,986 Well, I'm gonna need a place more permanent than the boat 415 00:19:40,070 --> 00:19:42,158 if I'm gonna become a foster dad. 416 00:19:42,408 --> 00:19:43,823 Have you really thought about this? 417 00:19:44,049 --> 00:19:46,127 - Becoming a foster dad? - Of course. 418 00:19:46,283 --> 00:19:47,693 No, about how much time 419 00:19:47,777 --> 00:19:50,150 you'll have to spend commuting to Middleton. 420 00:19:50,353 --> 00:19:53,018 I just want you to be sure it's the right decision. 421 00:19:53,369 --> 00:19:55,801 Take 10 seconds before you take a leap. 422 00:19:56,080 --> 00:19:57,503 That's good advice. 423 00:19:57,587 --> 00:19:59,275 It's your advice. 424 00:19:59,522 --> 00:20:01,474 You told me that when I was nine. 425 00:20:01,558 --> 00:20:04,043 Oh... You wanted to punch 426 00:20:04,127 --> 00:20:05,801 Billy snyder for taking your baseball glove. 427 00:20:05,885 --> 00:20:07,380 Yeah. And it's a good thing I didn't 428 00:20:07,464 --> 00:20:09,515 'cause it was actually Polly pardue who took it. 429 00:20:09,599 --> 00:20:12,885 - Mmhm. - Everything you've got going on 430 00:20:12,969 --> 00:20:14,969 and you're still always here for me. 431 00:20:16,139 --> 00:20:17,939 Tell me what I could do to help you. 432 00:20:18,822 --> 00:20:20,814 You just did. 433 00:20:21,860 --> 00:20:23,674 My money's on you. 434 00:20:24,512 --> 00:20:27,369 I appreciate that, but you might lose a buck or two. 435 00:20:27,557 --> 00:20:29,822 - Want my advice? - Please. 436 00:20:29,907 --> 00:20:32,307 Pick something she loves. 437 00:20:33,480 --> 00:20:35,564 - She... Loves to salsa dance. - Ah! 438 00:20:35,649 --> 00:20:38,814 - Then take her salsa dancing. - I think that ship has sailed. 439 00:20:39,017 --> 00:20:41,246 So pull it back to the dock! 440 00:20:41,331 --> 00:20:44,850 Even if I did, I have... What's worse than two left feet? 441 00:20:44,934 --> 00:20:47,472 Nothing is worse than two left feet. 442 00:20:47,557 --> 00:20:49,901 (Zoey sighs) you need a coach. 443 00:20:49,986 --> 00:20:52,091 - Let me guess. - Let me stop you. 444 00:20:52,175 --> 00:20:55,057 Heh. You couldn't handle all of this. 445 00:20:55,283 --> 00:20:57,263 Lucky for you, 446 00:20:57,347 --> 00:21:00,611 there's a salsa aficionado on staff here. 447 00:21:00,869 --> 00:21:02,822 Do you think they would teach me? 448 00:21:02,907 --> 00:21:05,158 - Hey. - I think you should ask him. 449 00:21:05,321 --> 00:21:08,250 - Sam? - Zoey? 450 00:21:08,485 --> 00:21:10,008 (Sam chuckles) 451 00:21:10,281 --> 00:21:13,680 You wouldn't happen to know how to salsa dance? 452 00:21:16,253 --> 00:21:18,038 I told you that in confidence. 453 00:21:18,844 --> 00:21:20,852 Um... Cassie and I... 454 00:21:20,937 --> 00:21:23,032 might've taken a couple of lessons. 455 00:21:23,759 --> 00:21:25,777 - Could you teach me? - Uh... 456 00:21:25,862 --> 00:21:28,247 (Sam laughs) (salsa music plays over phone) 457 00:21:28,511 --> 00:21:30,545 (Zoey and Sam laugh) 458 00:21:31,425 --> 00:21:33,710 I... Suppose 459 00:21:33,795 --> 00:21:35,479 I could show you a move or two. 460 00:21:35,618 --> 00:21:37,370 [♪♪] 461 00:21:37,531 --> 00:21:39,297 (Zoey chuckles) 462 00:21:40,990 --> 00:21:43,109 Hey! How's Mr. Yakamoto? 463 00:21:43,193 --> 00:21:45,071 The surgery went well, 464 00:21:45,195 --> 00:21:47,380 but he... asked if I could stay 465 00:21:47,464 --> 00:21:49,516 until his daughter gets here from Chicago. 466 00:21:50,487 --> 00:21:52,805 Looks like the wishing well will have to wait. 467 00:21:53,157 --> 00:21:54,836 Better idea. 468 00:21:55,233 --> 00:21:56,784 I pick you up tomorrow morning 469 00:21:56,906 --> 00:21:58,957 [for some cinnamon roll French toast] 470 00:21:59,042 --> 00:22:00,927 [and a hazelnut latte, ] 471 00:22:01,012 --> 00:22:02,663 And then we could stop by the wishing well 472 00:22:02,748 --> 00:22:05,899 - on the way to the airport. - Sounds perfect. 473 00:22:06,601 --> 00:22:08,986 But my flight got bumped up, and I have to be at the airport 474 00:22:09,071 --> 00:22:11,534 - at 4 A.M. - Um... 475 00:22:12,855 --> 00:22:15,495 Then I can pick you up at 2 A.M. To take you there. 476 00:22:15,995 --> 00:22:18,010 I'll be the one barely awake. 477 00:22:18,393 --> 00:22:19,862 I love you. 478 00:22:20,003 --> 00:22:21,747 I love you too. 479 00:22:22,120 --> 00:22:23,983 (phone line disconnects) 480 00:22:24,198 --> 00:22:26,031 (phone locks) 481 00:22:27,853 --> 00:22:30,034 (sighs) 482 00:22:30,279 --> 00:22:33,046 (pensive instrumental music) 483 00:22:36,212 --> 00:22:38,246 (mystical instrumental music) 484 00:22:44,425 --> 00:22:45,698 We did it. 485 00:22:45,795 --> 00:22:47,276 (shutters clatter) 486 00:22:48,800 --> 00:22:50,942 - Now what do we do with it? - I don't feel so good. 487 00:22:51,027 --> 00:22:53,768 - I was hoping it was just me. - No, it's not. 488 00:22:53,853 --> 00:22:57,105 Before you do anything... You should put the amulet 489 00:22:57,190 --> 00:22:59,852 - around your neck. - Where's the setting? 490 00:22:59,936 --> 00:23:03,153 Oh, we were so concerned with making the tree of life... 491 00:23:03,238 --> 00:23:04,657 We didn't think about the rest of the amulet. 492 00:23:04,741 --> 00:23:06,698 Isn't the tree of life the important part? 493 00:23:06,798 --> 00:23:08,464 We're about to find out. 494 00:23:09,919 --> 00:23:11,987 - We can use this. - Thanks. 495 00:23:16,308 --> 00:23:19,050 - Here, let me. - Thanks. 496 00:23:19,276 --> 00:23:21,072 10 minutes 'til midnight. 497 00:23:21,157 --> 00:23:23,090 Or until we turn into pumpkins. 498 00:23:24,394 --> 00:23:26,354 (rising instrumental music) 499 00:23:28,240 --> 00:23:30,274 (wind howling) 500 00:23:31,901 --> 00:23:34,362 (eerie choral singing) 501 00:23:34,826 --> 00:23:37,433 (menacing instrumental music) 502 00:23:47,501 --> 00:23:49,353 It's not working! 503 00:23:49,438 --> 00:23:51,522 It's not getting any worse either! 504 00:23:51,636 --> 00:23:54,455 Looks like we're at a standoff. 505 00:23:54,540 --> 00:23:57,753 - (echoing voice): Mom? - Grace? 506 00:24:01,598 --> 00:24:04,893 Take 10 seconds before you take a leap. 507 00:24:05,134 --> 00:24:07,635 (Abigail and Joy): Cassie! 508 00:24:09,323 --> 00:24:11,775 Would you still call this a standoff? 509 00:24:12,197 --> 00:24:14,692 Well, we're still standing, aren't we? 510 00:24:14,777 --> 00:24:16,331 Guys, look! 511 00:24:16,512 --> 00:24:18,430 (dramatic instrumental music) 512 00:24:18,558 --> 00:24:20,533 (Joy panting) 513 00:24:20,617 --> 00:24:23,339 (mystical instrumental music) 514 00:24:23,424 --> 00:24:25,904 It's pieces of Patience's amulet! 515 00:24:25,989 --> 00:24:29,441 - Fortune must have buried it! - Check it out! 516 00:24:29,612 --> 00:24:32,136 The setting's still in one piece! 517 00:24:33,062 --> 00:24:36,464 (wind howling) 518 00:24:38,091 --> 00:24:40,043 let's finish this. 519 00:24:40,315 --> 00:24:42,448 (rising instrumental music) 520 00:24:59,555 --> 00:25:02,657 [♪♪] 521 00:25:08,143 --> 00:25:09,794 (gasping and chuckling) 522 00:25:09,979 --> 00:25:13,440 - We did it! - Piece of cake! 523 00:25:14,476 --> 00:25:16,694 Wedding cake. 524 00:25:16,893 --> 00:25:18,785 (Joy and Cassie): You're eloping?! 525 00:25:18,870 --> 00:25:20,875 (all laugh) 526 00:25:24,094 --> 00:25:26,550 (light instrumental music) 527 00:25:27,491 --> 00:25:30,887 - (sighs) - do I look nervous? 528 00:25:30,972 --> 00:25:33,144 You look beautiful. 529 00:25:33,229 --> 00:25:35,207 - (Stephanie sighs) - (Cassie chuckles) 530 00:25:35,291 --> 00:25:36,775 - Oh... - Ok. 531 00:25:36,859 --> 00:25:39,011 I now pronounce you man and wife. 532 00:25:39,095 --> 00:25:41,417 That was perfect, but let's go with... 533 00:25:41,531 --> 00:25:43,926 - Husband and wife. - I don't know 534 00:25:44,011 --> 00:25:46,394 how you do this. Why am I so nervous? 535 00:25:46,479 --> 00:25:49,888 Because you just got ordained online two hours ago. 536 00:25:50,151 --> 00:25:51,885 Question is why aren't you nervous? 537 00:25:52,461 --> 00:25:54,354 Because I'm marrying my best friend. 538 00:25:54,472 --> 00:25:56,677 - And here's mine. - Ok. 539 00:25:56,771 --> 00:25:58,722 - She's ready. - So is he. 540 00:25:58,807 --> 00:25:59,858 Mm. 541 00:26:00,033 --> 00:26:02,967 (romantic instrumental music) 542 00:26:07,810 --> 00:26:09,815 - Wow. - (stephanie giggles) 543 00:26:10,860 --> 00:26:12,978 - You're perfect. - You're welcome. 544 00:26:13,062 --> 00:26:15,481 - (all chuckle) - you're on. 545 00:26:15,628 --> 00:26:17,550 Yeah. I'm honoured you've asked me to perform 546 00:26:17,635 --> 00:26:21,252 the ceremony, if only because I own the boat. 547 00:26:21,337 --> 00:26:22,955 (all chuckle) 548 00:26:23,039 --> 00:26:25,003 How about we get you two hitched? 549 00:26:25,136 --> 00:26:27,487 - Yeah. - Now, I know you've 550 00:26:27,572 --> 00:26:30,472 written your own vows. Adam. 551 00:26:30,967 --> 00:26:33,319 - (Adam sighs) - from the moment 552 00:26:33,404 --> 00:26:36,038 I saw you, I realized... 553 00:26:38,093 --> 00:26:39,911 ...I have to focus on the horizon. 554 00:26:39,996 --> 00:26:42,824 - Oh, no. - No, no, it's not... I'm ok. 555 00:26:42,909 --> 00:26:44,410 Are you wearing that patch I prescribed? 556 00:26:44,494 --> 00:26:46,512 I am and, uh... 557 00:26:46,596 --> 00:26:49,043 The pressure point bracelets that Cassie gave me. 558 00:26:49,128 --> 00:26:51,917 I am so sorry. This is all my fault. 559 00:26:52,001 --> 00:26:54,453 No, no. Don't... don't be. This was your dream. 560 00:26:54,537 --> 00:26:57,089 - And now, it's your nightmare. - Why don't we just 561 00:26:57,173 --> 00:26:59,190 - get you seated, ok? - Ok, yeah. 562 00:27:01,182 --> 00:27:03,124 Let's get you centred. Just focus 563 00:27:03,209 --> 00:27:05,142 on taking a deep breath. 564 00:27:06,455 --> 00:27:08,698 I think I'd rather focus on finishing my vows. 565 00:27:08,851 --> 00:27:10,335 (Stephanie sighs) 566 00:27:10,629 --> 00:27:13,097 - Are you sure? - I'm positive... 567 00:27:13,800 --> 00:27:17,909 ...That I can't finish my vows. (all chuckle) 568 00:27:18,611 --> 00:27:21,933 Ok. Well, in that case... 569 00:27:23,052 --> 00:27:24,980 ...I'm gonna finish them for the both of us. 570 00:27:25,065 --> 00:27:26,823 That is why I love you. 571 00:27:27,794 --> 00:27:30,045 - You know why I love you? - Why? 572 00:27:30,176 --> 00:27:32,662 - You're perfect. - (both chuckle) 573 00:27:32,747 --> 00:27:35,465 - You're welcome. - (stephanie laughs) 574 00:27:35,550 --> 00:27:37,815 Have I ever told you you're my favourite person? 575 00:27:38,205 --> 00:27:40,159 I just wanna be married to you. 576 00:27:40,314 --> 00:27:42,833 I just wanna be married to you. 577 00:27:42,918 --> 00:27:45,503 Then, by the power vested in me 578 00:27:45,588 --> 00:27:48,574 by lightandloveministry. Com, I now pronounce you... 579 00:27:48,659 --> 00:27:51,545 Husband and wife. You may kiss the bride. 580 00:27:51,760 --> 00:27:54,846 And I will... As soon as we're on dry land. 581 00:27:54,931 --> 00:27:56,318 - Right. - Right. 582 00:27:56,403 --> 00:27:59,434 (all chuckle) 583 00:28:00,686 --> 00:28:02,688 We were halfway back to Chicago 584 00:28:02,773 --> 00:28:05,692 when the engine started smoking. 585 00:28:05,808 --> 00:28:07,893 - I pulled over... - And I was just 586 00:28:07,977 --> 00:28:09,897 a little freaked out that I was gonna miss my flight. 587 00:28:09,981 --> 00:28:12,600 I was a lot freaked out. 588 00:28:12,685 --> 00:28:15,504 - But then, it happened. - The tow truck arrived? 589 00:28:15,679 --> 00:28:19,427 - (laughing) - the bakery truck. 590 00:28:19,512 --> 00:28:21,730 Matty's wedding wonders. 591 00:28:22,027 --> 00:28:24,379 - He asked if we needed help. - And I told him we needed 592 00:28:24,527 --> 00:28:26,378 a wedding cake. I didn't want her to get 593 00:28:26,462 --> 00:28:29,989 on that plane without being my wife. 594 00:28:30,867 --> 00:28:32,851 And I figured, since I was already gonna 595 00:28:32,935 --> 00:28:34,591 miss my flight... 596 00:28:35,012 --> 00:28:37,097 We might as well get married. 597 00:28:37,236 --> 00:28:39,423 And... Since you didn't get a chance 598 00:28:39,508 --> 00:28:41,466 to exchange rings on the boat... 599 00:28:41,569 --> 00:28:43,487 Now is the perfect time. 600 00:28:43,720 --> 00:28:45,887 (soft instrumental music) 601 00:28:47,950 --> 00:28:51,003 - Ahem. - (adam sighs) 602 00:28:51,557 --> 00:28:53,934 With this ring... 603 00:28:54,019 --> 00:28:56,396 I promise you my heart. 604 00:28:59,158 --> 00:29:01,443 With this ring... 605 00:29:01,754 --> 00:29:04,544 I promise you my never-ending love. 606 00:29:05,733 --> 00:29:08,486 And now, for the second time, 607 00:29:08,571 --> 00:29:12,558 I officially pronounce you husband and wife. 608 00:29:12,642 --> 00:29:14,742 (cheering and applause) 609 00:29:17,926 --> 00:29:21,328 - Just kiss the bride already! - I will! I will. 610 00:29:23,333 --> 00:29:25,862 But first, I want my bride to know... 611 00:29:27,052 --> 00:29:29,070 ...that I don't think it's the best idea 612 00:29:29,155 --> 00:29:31,052 to start our marriage apart. 613 00:29:31,929 --> 00:29:34,663 So, if she'll have me... 614 00:29:35,689 --> 00:29:37,789 ...I'd like to join her in Paris. 615 00:29:38,934 --> 00:29:40,489 Are you serious? 616 00:29:41,205 --> 00:29:42,849 Is that a yes? 617 00:29:44,040 --> 00:29:46,981 - Yes! Yeah. - (both laugh) 618 00:29:48,068 --> 00:29:50,335 ♪ I swear to god, when I come home ♪ 619 00:29:51,580 --> 00:29:54,415 ♪ I'm gonna hold you so close ♪ 620 00:29:55,785 --> 00:29:58,837 ♪ I swear to god, when I come home ♪ 621 00:29:58,921 --> 00:30:00,854 ♪ I'll never let go ♪ 622 00:30:05,061 --> 00:30:07,594 ♪ Like a river, I flow ♪ 623 00:30:09,365 --> 00:30:11,932 ♪ To the ocean unknown ♪ 624 00:30:13,869 --> 00:30:15,954 ♪ But you pull me close ♪ 625 00:30:16,038 --> 00:30:17,956 ♪ Guiding me home ♪ 626 00:30:18,040 --> 00:30:20,547 are we gonna see you two at the altar any time soon? 627 00:30:20,632 --> 00:30:23,450 Just as soon as you see a ginormous rock 628 00:30:23,535 --> 00:30:25,287 - on this finger. - (laughs) 629 00:30:25,461 --> 00:30:29,166 Careful. Henriette Middleton Jewellers owes me a favour. 630 00:30:29,251 --> 00:30:32,137 ♪ We're fallin' like the stars ♪ 631 00:30:32,304 --> 00:30:34,852 ♪ Fallin' in love ♪ 632 00:30:37,636 --> 00:30:40,605 wouldn't it be great if the honeymoon never ended? 633 00:30:42,157 --> 00:30:45,049 - I remember our wedding. - Like it was yesterday. 634 00:30:45,134 --> 00:30:46,573 (Martha chuckles) 635 00:30:46,743 --> 00:30:49,220 Well, it's not as big a decision 636 00:30:49,305 --> 00:30:51,456 - as getting married. - I don't know. 637 00:30:51,541 --> 00:30:54,441 Buying a house is a pretty big decision. 638 00:30:54,738 --> 00:30:57,246 Well, deciding that I want to be close to family 639 00:30:57,331 --> 00:30:58,504 made it an easy one. 640 00:30:58,589 --> 00:30:59,776 (Joy chuckles) 641 00:30:59,883 --> 00:31:02,581 ♪ Four kids and no sleep ♪ 642 00:31:03,840 --> 00:31:05,858 ♪ We'll have one on each knee ♪ 643 00:31:06,090 --> 00:31:08,808 ♪ You and me ♪ 644 00:31:09,379 --> 00:31:11,179 Excuse me. 645 00:31:12,417 --> 00:31:15,323 ♪ And when they've grown up ♪ 646 00:31:16,536 --> 00:31:18,503 you are beautiful. 647 00:31:19,414 --> 00:31:20,813 Keep talking. 648 00:31:22,345 --> 00:31:25,495 I was hoping we could dance instead? 649 00:31:28,429 --> 00:31:30,514 ♪ And I need ♪ 650 00:31:30,646 --> 00:31:32,197 ♪ You to know ♪ 651 00:31:32,281 --> 00:31:36,535 ♪ That we're fallin' so fast ♪ 652 00:31:36,619 --> 00:31:39,938 ♪ We're fallin' like the stars ♪ 653 00:31:40,022 --> 00:31:42,917 ♪ Fallin' in love ♪ 654 00:31:45,027 --> 00:31:47,946 ♪ And I'm not scared ♪ 655 00:31:48,030 --> 00:31:50,716 ♪ To say those words ♪ 656 00:31:50,800 --> 00:31:53,285 ♪ With you, I'm safe ♪ 657 00:31:53,369 --> 00:31:56,755 ♪ We're fallin' like the stars ♪ 658 00:31:56,839 --> 00:31:59,417 ♪ Fallin' in love ♪ 659 00:32:02,899 --> 00:32:05,066 ♪ I swear to god, every day ♪ 660 00:32:06,887 --> 00:32:09,792 ♪ He won't take you away ♪ 661 00:32:11,290 --> 00:32:13,441 ♪ 'Cause without you, babe ♪ 662 00:32:13,665 --> 00:32:15,909 ♪ I lose my way ♪ 663 00:32:17,851 --> 00:32:19,433 was it something I said? 664 00:32:19,541 --> 00:32:21,660 It... 665 00:32:21,964 --> 00:32:24,573 It was actually something Adam said. 666 00:32:25,514 --> 00:32:26,941 "I do"? 667 00:32:28,033 --> 00:32:29,736 It's pretty impressive he's gonna drop everything 668 00:32:29,820 --> 00:32:32,852 and go spend six months in Paris with Stephanie. 669 00:32:33,320 --> 00:32:34,986 So that's what this is about. 670 00:32:43,461 --> 00:32:46,283 We're never gonna put our marriage first. 671 00:32:46,719 --> 00:32:48,457 Well, I'm glad you think so. 672 00:32:48,985 --> 00:32:51,859 I think we've both known it for a long time. 673 00:32:59,926 --> 00:33:02,527 - Maybe we have. - (sniffles) 674 00:33:04,987 --> 00:33:06,612 Then what are we doing? 675 00:33:06,906 --> 00:33:08,696 (Abigail inhales shakily) 676 00:33:09,074 --> 00:33:12,126 [♪♪] 677 00:33:12,281 --> 00:33:15,416 ♪ And I need you ♪ 678 00:33:15,501 --> 00:33:17,669 ♪ to know that we're ♪ 679 00:33:18,023 --> 00:33:20,860 ♪ fallin' so fast ♪ 680 00:33:20,946 --> 00:33:23,341 ♪ we're fallin' like the stars ♪ 681 00:33:23,425 --> 00:33:26,337 (Cassie sighs) ♪ we're fallin' in love ♪ 682 00:33:26,422 --> 00:33:28,852 ah! I can't believe how many shrimp I ate. 683 00:33:28,964 --> 00:33:30,619 - (Cassie laughs) - I can't wait to get out 684 00:33:30,703 --> 00:33:32,508 of these heels. 685 00:33:32,768 --> 00:33:34,407 (both sigh) 686 00:33:34,492 --> 00:33:36,008 Oh... 687 00:33:38,440 --> 00:33:41,827 Um... You do realize we're already married? 688 00:33:41,969 --> 00:33:43,862 I do. This is a... 689 00:33:43,946 --> 00:33:45,664 different kind of proposal. 690 00:33:46,602 --> 00:33:48,294 You have my attention. 691 00:33:48,379 --> 00:33:51,946 But do I have your permission to take you around the world? 692 00:33:53,422 --> 00:33:57,109 Ok. You better get out of here before my husband gets home. 693 00:33:57,193 --> 00:33:59,627 Oh, you mean your husband, the workaholic? 694 00:33:59,712 --> 00:34:00,612 Oh, you know him? 695 00:34:00,696 --> 00:34:02,829 Mmhm. Yeah, I do. 696 00:34:02,914 --> 00:34:05,633 I know he's decided to change his ways. 697 00:34:06,682 --> 00:34:09,116 - That's a big decision. - It is. 698 00:34:10,758 --> 00:34:12,924 I don't wanna look back... 699 00:34:13,243 --> 00:34:16,462 On our life together and have any regrets. 700 00:34:17,053 --> 00:34:19,363 And the biggest one would be if I didn't spend 701 00:34:19,448 --> 00:34:22,983 - enough time with you. - I don't want that either. 702 00:34:24,564 --> 00:34:28,184 - Is that a yes? - It's not a no. 703 00:34:28,563 --> 00:34:31,751 - Are we really doing this? - We are. 704 00:34:32,999 --> 00:34:35,419 And I need you to do something for me. 705 00:34:35,504 --> 00:34:37,071 Name it. 706 00:34:37,379 --> 00:34:38,571 Help me up. 707 00:34:38,656 --> 00:34:40,632 (both chuckle) 708 00:34:41,036 --> 00:34:42,669 (Sam grunts) 709 00:34:44,221 --> 00:34:46,087 (romantic instrumental music) 710 00:34:47,829 --> 00:34:49,394 I can't believe that they decided 711 00:34:49,478 --> 00:34:53,102 to get married this morning, and then they just went for it! 712 00:34:53,187 --> 00:34:55,540 I love that they just went for it. 713 00:34:56,530 --> 00:34:59,446 So you like a grand gesture. 714 00:34:59,852 --> 00:35:00,972 What did you do? 715 00:35:01,157 --> 00:35:04,946 I may have had Sam teach me how to salsa. 716 00:35:05,234 --> 00:35:07,233 You learned how to salsa for me? 717 00:35:10,015 --> 00:35:11,055 No... 718 00:35:11,269 --> 00:35:12,898 Salsa music plays... 719 00:35:30,286 --> 00:35:32,386 [♪♪] 720 00:35:37,526 --> 00:35:39,526 (romantic instrumental music) 721 00:35:52,492 --> 00:35:55,011 (light instrumental music) 722 00:35:55,508 --> 00:35:57,937 - Should we check on her? - No. I think we should 723 00:35:58,022 --> 00:35:59,955 just give her some space. 724 00:36:14,029 --> 00:36:15,704 (teapot clatters on counter) 725 00:36:16,245 --> 00:36:18,407 I know you guys were talking about me. 726 00:36:18,524 --> 00:36:20,033 We just wanna make sure you're ok. 727 00:36:20,118 --> 00:36:23,259 - I'm fine. - And clearly in denial. 728 00:36:23,344 --> 00:36:25,188 I'm not denying anything... 729 00:36:25,273 --> 00:36:27,657 Including taking that trip to Tuscany. 730 00:36:27,797 --> 00:36:30,391 Are you sure you wanna go on your honeymoon alone? 731 00:36:30,626 --> 00:36:32,764 Moving to Tuscany has always been my dream. 732 00:36:32,848 --> 00:36:35,016 - You're moving there?! - We'll see how it goes. 733 00:36:35,156 --> 00:36:36,556 Uh... 734 00:36:39,971 --> 00:36:42,122 Now, just let me fluff your pillow. 735 00:36:42,324 --> 00:36:44,609 - My pillow is fine. - (martha sighs) 736 00:36:44,693 --> 00:36:48,150 - Arguing? That's a good sign. - How are you feeling? 737 00:36:48,235 --> 00:36:50,015 I could use a fluffier pillow. 738 00:36:50,099 --> 00:36:51,916 Thomas tinsdale! 739 00:36:52,368 --> 00:36:53,985 I'm sure Martha told you 740 00:36:54,069 --> 00:36:57,204 we were able to do a repair instead of a replacement, 741 00:36:57,289 --> 00:36:59,084 which is exactly what we hoped for. 742 00:37:00,074 --> 00:37:01,992 Oxygen levels look great. 743 00:37:02,755 --> 00:37:04,173 Vitals are strong. 744 00:37:04,313 --> 00:37:07,457 Ah, I wish all my patients were like you. 745 00:37:07,596 --> 00:37:10,672 Keep it up. You'll home in a few days. 746 00:37:10,875 --> 00:37:14,204 - Definitely glad to hear that. - Thank you, Dr. McBride. 747 00:37:14,303 --> 00:37:15,766 My pleasure. 748 00:37:16,344 --> 00:37:18,411 (receding footsteps) (machine beeping regularly) 749 00:37:20,708 --> 00:37:22,447 - Martha... - Oh, come on! 750 00:37:22,532 --> 00:37:24,883 Just let me fluff. 751 00:37:25,005 --> 00:37:27,313 How about you hold my hand instead? 752 00:37:28,392 --> 00:37:29,742 (Martha sighs) 753 00:37:30,006 --> 00:37:31,940 (soft instrumental music) 754 00:37:34,431 --> 00:37:36,626 Can't go to Paris without this. 755 00:37:39,636 --> 00:37:41,329 What are you smiling at? 756 00:37:42,229 --> 00:37:43,461 My husband. 757 00:37:43,571 --> 00:37:45,024 (Adam chuckles) 758 00:37:45,182 --> 00:37:46,948 What are you smiling at? 759 00:37:47,382 --> 00:37:48,699 My wife. 760 00:37:48,931 --> 00:37:51,025 - (Stephanie chuckles) - man, we're sappy. 761 00:37:51,110 --> 00:37:53,978 - Yeah, but we earned it. - Know what I'm picturing? 762 00:37:54,062 --> 00:37:56,563 - What? - Sunday mornings... 763 00:37:56,720 --> 00:37:59,239 You at that pulpit. 764 00:37:59,479 --> 00:38:02,465 These pews filled with people. 765 00:38:02,635 --> 00:38:04,888 And me and our kids, watching their dad do 766 00:38:04,973 --> 00:38:06,422 his thing. 767 00:38:06,821 --> 00:38:09,306 Ok. A couple of things. 768 00:38:10,305 --> 00:38:13,008 I like the sound of the church being full. 769 00:38:13,551 --> 00:38:15,587 But did you say kids? 770 00:38:15,951 --> 00:38:18,069 - Plural? - I did. 771 00:38:18,153 --> 00:38:19,688 (Adam chuckles) 772 00:38:22,699 --> 00:38:25,930 Exactly how many kids are we talking about? 773 00:38:26,919 --> 00:38:29,227 How many kids are you talking about? 774 00:38:32,768 --> 00:38:34,719 (both): Three. 775 00:38:35,021 --> 00:38:37,388 (both laugh) 776 00:38:39,672 --> 00:38:41,425 Don't worry about grey house, kid. 777 00:38:41,510 --> 00:38:43,361 - We got it covered. - I have no doubt. 778 00:38:43,445 --> 00:38:46,197 - I would. - With these two in charge, 779 00:38:46,281 --> 00:38:47,673 who knows what you're gonna come home to? 780 00:38:47,757 --> 00:38:51,024 Huh! Suddenly, I'm not so sad you're leaving. 781 00:38:51,562 --> 00:38:54,610 - Give me a hug. - And give me your suitcase. 782 00:38:55,111 --> 00:38:57,629 - (Sam grunts) - (Joy laughs) 783 00:38:58,892 --> 00:39:01,560 I'll have one of those! 784 00:39:01,645 --> 00:39:03,040 (George chuckles) 785 00:39:03,218 --> 00:39:05,093 All right. We'll see you in a month. 786 00:39:05,333 --> 00:39:07,032 Ah, bring it in, doc. 787 00:39:07,147 --> 00:39:08,781 (Sam chuckles) 788 00:39:10,286 --> 00:39:12,406 (George sighs) Give Grace a big hug for me? 789 00:39:12,491 --> 00:39:15,310 - Here's one for you. - Oh, George. 790 00:39:15,395 --> 00:39:18,077 - Ah. Aw. - I'm gonna miss you guys. 791 00:39:18,162 --> 00:39:19,937 We're gonna miss you too. 792 00:39:20,280 --> 00:39:21,600 Mm. 793 00:39:22,620 --> 00:39:24,578 Take care. 794 00:39:26,842 --> 00:39:30,070 - It's not too late to back out. - Not a chance. 795 00:39:32,216 --> 00:39:35,695 There's nothing I wanna do more than wander the world with you. 796 00:39:35,866 --> 00:39:38,867 (soft instrumental music) 797 00:39:44,590 --> 00:39:47,057 (engine starts) 798 00:39:49,121 --> 00:39:50,999 (Joy): Bye! 799 00:39:51,177 --> 00:39:53,203 - Shall we? - Okay. 800 00:39:54,529 --> 00:39:56,529 Sync corrections by srjanapala 58254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.