All language subtitles for Genius.Party.2007.720p.BluRay.x264-ANiHLS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:39,882 --> 00:05:44,261
Late years in Previous Century
2
00:06:25,386 --> 00:06:27,221
Gonglong!
3
00:06:27,680 --> 00:06:32,018
Stop drawing already.
The teacher's gonna get mad.
4
00:06:32,018 --> 00:06:35,479
Aw, c'mon...
5
00:06:37,356 --> 00:06:38,649
That's lame!
6
00:06:44,030 --> 00:06:46,157
Hey! That's my...
7
00:06:48,075 --> 00:06:49,493
Stop it...
8
00:06:51,370 --> 00:06:52,621
You bastard...
9
00:06:52,621 --> 00:06:54,957
Gonna do somethin' about it?
10
00:06:54,957 --> 00:06:56,125
Do somethin' about it!
11
00:06:56,125 --> 00:06:58,169
Cut it out!
12
00:06:58,753 --> 00:07:00,296
I said, cut it out!
13
00:07:01,714 --> 00:07:05,092
Ooo, Meihua.
You in love with Gonglong?
14
00:07:05,092 --> 00:07:08,345
You love him! You love him!
15
00:07:11,640 --> 00:07:14,685
Are you kidding? Not in 100 years!
16
00:07:26,655 --> 00:07:28,074
Let's go back.
17
00:07:28,074 --> 00:07:29,033
We'll get in trouble.
18
00:07:29,241 --> 00:07:30,034
Look at that hole...
19
00:07:30,242 --> 00:07:32,703
I wonder what fell.
20
00:07:33,120 --> 00:07:35,039
Watch out, Gonglong.
21
00:07:39,335 --> 00:07:41,045
Where's it go?
22
00:07:44,548 --> 00:07:45,508
What's this?
23
00:07:49,762 --> 00:07:51,347
Lemme see, Gonglong.
24
00:07:51,347 --> 00:07:53,140
That looks dangerous.
25
00:08:41,814 --> 00:08:42,439
Hey...
26
00:08:42,648 --> 00:08:43,649
What!?
27
00:08:43,649 --> 00:08:44,358
Whoa!
28
00:08:44,358 --> 00:08:45,776
How the heck?
29
00:08:46,694 --> 00:08:48,612
No, Gonglong!
30
00:08:50,573 --> 00:08:51,615
Mmmm! Yummy!
31
00:08:53,534 --> 00:08:56,203
The System has been activated.
32
00:08:56,662 --> 00:08:57,913
Activated?
33
00:08:57,913 --> 00:09:00,624
There's actually a human who
can activate the System!
34
00:09:03,002 --> 00:09:07,882
If the System and that human are
captured by the Al, we're doomed...
35
00:09:10,176 --> 00:09:11,218
We have to hurry!
36
00:09:22,229 --> 00:09:22,980
Lemme see!
37
00:09:22,980 --> 00:09:24,648
Move it!
38
00:09:33,532 --> 00:09:34,366
Don't Meihua.
39
00:09:34,366 --> 00:09:36,160
We better call the teacher.
40
00:09:37,745 --> 00:09:38,579
Mmmm! Yummy...
41
00:09:38,579 --> 00:09:40,206
Give it here.
42
00:09:42,750 --> 00:09:43,751
No! That's mine!
43
00:09:43,918 --> 00:09:45,336
Wow, it's glowing.
44
00:09:46,545 --> 00:09:47,838
Give it back!
45
00:09:49,048 --> 00:09:50,299
Give it back!
46
00:09:52,384 --> 00:09:54,595
Give it back!
47
00:10:09,610 --> 00:10:11,195
It's dangerous.
Everyone gather 'round!
48
00:11:37,031 --> 00:11:39,616
System Activator Confirmed.
49
00:11:39,992 --> 00:11:44,830
It's a human child.
Estimated age 5 - 6 years.
50
00:11:45,331 --> 00:11:49,043
Can this be... the legendary child?
51
00:11:50,377 --> 00:11:52,838
Interpretation System - Activated
52
00:11:54,214 --> 00:11:57,926
My name is Crane Shumer of the
Time Space Patrol.
53
00:11:57,926 --> 00:11:59,887
I strongly request your assistance.
54
00:12:00,512 --> 00:12:04,350
No, Gonglong. The teacher said
don't talk to strangers.
55
00:12:04,350 --> 00:12:05,142
What?
56
00:12:07,102 --> 00:12:12,566
This is a prototype of a System that
turns human thoughts into reality.
57
00:12:13,192 --> 00:12:18,030
You are the first to succeed in breaking
the barrier and activating the System.
58
00:12:19,198 --> 00:12:22,409
Our only hope of survival
depends on this System...
59
00:12:23,535 --> 00:12:24,912
And you!
60
00:12:28,874 --> 00:12:31,043
Can't you understand me?
61
00:12:36,715 --> 00:12:38,759
What is this chaos?
62
00:12:39,551 --> 00:12:40,594
This Way!
63
00:12:51,939 --> 00:12:52,731
I'm counting on you, Sai.
64
00:12:52,731 --> 00:12:54,858
- Hey, thief!
- Never mind. Hang on!
65
00:13:15,796 --> 00:13:16,463
Behind you!
66
00:13:34,189 --> 00:13:35,065
We're floating.
67
00:13:35,232 --> 00:13:37,526
They want to capture you.
Close your ears!
68
00:13:42,531 --> 00:13:43,866
We did it!
69
00:14:11,560 --> 00:14:12,853
Watch your head!
70
00:14:19,026 --> 00:14:22,654
Way to go, Meihua!
71
00:14:30,662 --> 00:14:32,122
Are you alright?
72
00:14:35,417 --> 00:14:36,835
Stay still!
73
00:14:39,588 --> 00:14:40,672
Idiot!
74
00:15:06,698 --> 00:15:07,574
Sai!
75
00:15:50,200 --> 00:15:51,034
Sai!
76
00:16:25,777 --> 00:16:27,779
How could these idiots be our saviors?
77
00:16:46,298 --> 00:16:47,174
Help!
78
00:16:49,843 --> 00:16:53,055
Transforming!
79
00:16:58,143 --> 00:17:01,813
Go! Rider! Hiiiiyah!
80
00:17:27,589 --> 00:17:29,716
Transforming!
81
00:17:40,602 --> 00:17:42,646
I'm Rider!
82
00:17:46,692 --> 00:17:49,152
Yah! Go! Rider! Hah!
83
00:18:07,045 --> 00:18:07,754
What?
84
00:18:27,899 --> 00:18:28,859
What is this?
85
00:18:29,025 --> 00:18:31,027
Gonglong! Behind you!
86
00:18:43,331 --> 00:18:44,708
Unbelievable...
87
00:18:45,375 --> 00:18:46,877
Way to go, Gonglong!
88
00:18:52,090 --> 00:18:53,550
No way...
89
00:19:03,977 --> 00:19:05,103
I'm going to save the earth!
90
00:19:05,103 --> 00:19:06,480
Wait! That's...
91
00:19:12,444 --> 00:19:13,153
Gonglong-!
92
00:19:16,281 --> 00:19:17,449
Thunderbeam!
93
00:19:18,658 --> 00:19:19,409
Yah!
94
00:19:26,124 --> 00:19:27,459
Lightening rod!
95
00:19:39,221 --> 00:19:41,097
One more time...
96
00:19:53,485 --> 00:19:54,820
Are you alright?
97
00:19:56,988 --> 00:19:58,448
My... my suit.
98
00:19:59,699 --> 00:20:03,912
Quick! Draw the strongest weapon
you can think of!
99
00:20:03,912 --> 00:20:10,585
But the lightening rod is the
strongest weapon there is and...
100
00:20:10,585 --> 00:20:12,045
Then a missile!
101
00:20:12,712 --> 00:20:14,756
A... missile?
102
00:20:19,511 --> 00:20:20,804
Hurry!
103
00:20:25,267 --> 00:20:26,309
You're taking too long!
104
00:20:28,812 --> 00:20:30,814
Hey! My picture!
105
00:20:32,732 --> 00:20:33,400
Yes!
106
00:20:33,984 --> 00:20:35,485
This is good!
107
00:21:21,072 --> 00:21:22,991
Where'd you come from?
108
00:21:23,992 --> 00:21:25,535
From a star out there.
109
00:21:27,162 --> 00:21:30,040
But I don't see any stars out there.
110
00:21:30,415 --> 00:21:31,958
Not yet.
111
00:21:32,334 --> 00:21:35,295
It may be a little hard to grasp,
112
00:21:35,712 --> 00:21:38,798
but the earth 300 years from now
is out there.
113
00:21:39,132 --> 00:21:40,050
300 years?
114
00:21:40,258 --> 00:21:44,346
The earth and sun are
passing through the galaxy
115
00:21:44,346 --> 00:21:47,724
heading towards Lyra.
116
00:21:48,642 --> 00:21:53,271
That's why 300 years from now,
our earth will be out there.
117
00:21:54,230 --> 00:21:56,650
And 300 years later,
118
00:21:56,650 --> 00:22:02,489
over reliance on biotechnology results
in mankind's inability to procreate.
119
00:22:07,285 --> 00:22:09,746
There are no more children being born.
120
00:22:10,080 --> 00:22:11,247
What?
121
00:22:12,457 --> 00:22:16,211
We came back to collect
the imagination of you “children.”
122
00:22:16,211 --> 00:22:17,796
That was our mission.
123
00:22:29,432 --> 00:22:30,600
Let's go!
124
00:22:50,745 --> 00:22:52,038
It's beautiful!
125
00:22:53,206 --> 00:22:54,791
Yahoo!
126
00:22:59,337 --> 00:23:00,505
Thanks,buddy!
127
00:23:06,720 --> 00:23:08,638
Are we all ready to roll?
128
00:23:08,805 --> 00:23:11,057
Gonglong, I'm scared.
129
00:23:11,349 --> 00:23:12,851
Don't worry!
130
00:23:13,601 --> 00:23:17,063
All systems, go!
131
00:24:55,578 --> 00:25:01,751
SHANGHAI DRAGON
THE END
132
00:25:42,125 --> 00:25:43,626
Are you still asleep?
133
00:25:43,626 --> 00:25:46,254
You'll be late for school.
134
00:25:50,341 --> 00:25:51,134
Cut it out.
135
00:25:51,134 --> 00:25:55,013
Stop playing dead.
Unfuk is already up.
136
00:25:55,471 --> 00:25:57,390
Oops...
137
00:25:57,599 --> 00:25:59,976
There, good as new.
138
00:26:01,561 --> 00:26:04,439
Eat up! Your favorite breakfast.
139
00:26:04,981 --> 00:26:07,609
We got some really nice worms today.
140
00:26:07,609 --> 00:26:11,362
Wow! Great. But I hate worms.
141
00:26:12,947 --> 00:26:16,993
Hurry up or you'll miss the school bus.
Still haven't made any friends?
142
00:26:16,993 --> 00:26:21,247
I fit in with this world perfectly.
My body stinks like everybody.
143
00:26:21,247 --> 00:26:23,166
OK, OK. I'm going.
144
00:26:39,182 --> 00:26:41,559
The sky looks strange.
145
00:27:31,818 --> 00:27:33,736
You stink.
146
00:27:33,736 --> 00:27:34,612
Can I touch you?
147
00:27:36,864 --> 00:27:38,533
Can I lick you?
148
00:27:39,742 --> 00:27:40,702
What's that?
149
00:27:40,702 --> 00:27:43,788
You don't know anything!
It's an Uzu Uzu.
150
00:27:43,997 --> 00:27:45,248
Wow! An Uzu Uzu!
151
00:27:45,248 --> 00:27:46,165
Cool!
152
00:27:46,165 --> 00:27:47,292
It's super dangerous.
153
00:27:47,458 --> 00:27:50,003
Only appears once a year.
154
00:27:51,087 --> 00:27:52,588
Can I eat you?
155
00:27:52,755 --> 00:27:54,382
Help!!!
156
00:27:54,549 --> 00:27:55,591
Not again.
157
00:27:55,591 --> 00:27:57,176
He's digging in.
158
00:27:58,136 --> 00:28:01,556
Zombies are best when
made 50 days post mortern.
159
00:28:01,556 --> 00:28:05,601
The embalming compound
must be rubbed in thoroughly...
160
00:28:08,313 --> 00:28:10,648
I smell something alive.
161
00:28:15,570 --> 00:28:19,282
You may have noticed there is
an Uzu Uzu out today.
162
00:28:19,282 --> 00:28:21,951
You have to be careful.
163
00:28:21,951 --> 00:28:24,954
Hey! Where'd he go?
164
00:28:29,500 --> 00:28:31,961
So you guys are heroes?
165
00:28:33,296 --> 00:28:34,422
Yep, yep.
166
00:28:34,422 --> 00:28:36,758
Ashe fights off enemies with fire?
167
00:28:39,135 --> 00:28:40,470
Wow.
168
00:28:40,470 --> 00:28:43,431
Blase can manipulate water?
169
00:28:43,431 --> 00:28:44,474
Yep.
170
00:28:45,141 --> 00:28:47,810
Cool. You guys rock.
171
00:28:47,977 --> 00:28:51,022
What can you do, Pése?
172
00:28:51,522 --> 00:28:53,524
Take this off...
173
00:28:53,524 --> 00:28:55,860
And I'm super-zombie!
174
00:28:55,860 --> 00:28:56,652
Wow, Pése!
175
00:28:56,652 --> 00:28:58,071
Hurry up. How'd he get in?
176
00:28:58,071 --> 00:28:59,822
Who are they?
177
00:29:01,532 --> 00:29:04,952
You mean us?
Blése and... I'm Ashe.
178
00:29:04,952 --> 00:29:06,371
You got a problem?
179
00:29:06,871 --> 00:29:10,792
You're not what I expected,
that's all.
180
00:29:11,292 --> 00:29:13,878
What do you mean?
181
00:29:14,045 --> 00:29:19,425
We were just out
conquering evil after school.
182
00:29:21,719 --> 00:29:24,764
Gross! He squirted water on me.
183
00:29:24,764 --> 00:29:26,849
Get lost, you fire breathing loser!
184
00:29:27,683 --> 00:29:30,353
And that's how we conquered evil.
185
00:29:31,521 --> 00:29:33,356
OK?
186
00:29:33,356 --> 00:29:38,820
OK. I wanted to ask you heroes a favor.
187
00:29:39,195 --> 00:29:40,405
A favor?
188
00:29:40,571 --> 00:29:43,241
Yeah. It's this...
189
00:29:44,867 --> 00:29:48,663
Whoa! It's alive!
A living frog!
190
00:29:49,747 --> 00:29:52,375
My tummy.
I'm gonna blow...
191
00:29:54,669 --> 00:29:58,005
A live frog? Are you nuts?
192
00:29:58,005 --> 00:30:00,133
I thought I was gonna die!
193
00:30:00,133 --> 00:30:03,177
I want to return him to his home.
194
00:30:03,386 --> 00:30:05,638
What? That's impossible.
195
00:30:05,638 --> 00:30:09,434
But Pase said you two could do it.
196
00:30:09,725 --> 00:30:13,646
No way.
We'll be busted by the zombie police.
197
00:30:13,646 --> 00:30:15,314
Although I've never seen one.
198
00:30:18,776 --> 00:30:20,820
It's not impossible.
199
00:30:21,946 --> 00:30:23,739
In the Uzu Uzu hole?
200
00:30:26,284 --> 00:30:32,498
Blase says the Uzu Uzu
could take it back.
201
00:30:35,126 --> 00:30:36,335
Really?
202
00:30:56,022 --> 00:30:58,483
Oh, it's just a kid.
203
00:31:08,451 --> 00:31:10,286
Maybe not.
204
00:31:16,584 --> 00:31:18,669
Wait a minute...
205
00:31:24,091 --> 00:31:27,178
It's the zombie police!
206
00:31:27,345 --> 00:31:29,013
Run!
207
00:31:35,269 --> 00:31:37,813
We're in trouble now!
Throw that thing out!
208
00:31:38,022 --> 00:31:39,774
No.
209
00:31:39,774 --> 00:31:40,983
Whose side are you on?
210
00:31:40,983 --> 00:31:42,693
No. It's alive.
211
00:31:42,902 --> 00:31:45,321
Hurry Pase! They're catching up!
212
00:31:45,488 --> 00:31:48,032
I can't make sharp turns. Oh well.
213
00:31:54,080 --> 00:31:56,874
They're still after us!
214
00:31:57,041 --> 00:31:58,793
Man... they're relentless.
215
00:32:00,336 --> 00:32:02,213
Whoa!!!
216
00:32:02,380 --> 00:32:03,839
Thanks Blase.
217
00:32:15,268 --> 00:32:19,814
This is where the secret weapon
Black Maria is hidden.
218
00:32:21,440 --> 00:32:23,859
Wow. Pretty impressive.
219
00:32:24,569 --> 00:32:28,239
We're here. I hate running.
220
00:32:35,997 --> 00:32:38,958
What secret weapon?
It doesn't even have an engine.
221
00:32:39,417 --> 00:32:41,711
Don't worry. It's all downhill.
222
00:32:41,877 --> 00:32:44,714
The Uzu Uzu's lighting up. Hurry!
223
00:33:01,063 --> 00:33:02,106
They're on us!
224
00:33:02,273 --> 00:33:03,691
They're all over!
225
00:33:04,859 --> 00:33:06,319
Behind you, Pése!
226
00:33:13,451 --> 00:33:15,328
We're crossing the bridge.
227
00:33:15,828 --> 00:33:18,831
Darn! The bridge is rising.
Move, Pése!
228
00:33:18,831 --> 00:33:20,750
I can't see a thing!
229
00:33:20,750 --> 00:33:23,127
But I can't stop!
230
00:33:24,378 --> 00:33:27,131
It's not just the bridge. Listen!
231
00:33:27,298 --> 00:33:28,299
It's Valbat!
232
00:33:33,346 --> 00:33:35,598
Shoot. We're slowing down.
233
00:33:35,931 --> 00:33:37,892
We're trapped!
234
00:33:37,892 --> 00:33:42,688
We can do it! Blase!
Give Pase lots of water.
235
00:33:43,564 --> 00:33:44,482
Hurry!
236
00:33:44,482 --> 00:33:46,484
What are you doing?
237
00:33:47,026 --> 00:33:47,943
I'm so bloated!
238
00:33:48,152 --> 00:33:49,612
I'm gonna blow!
239
00:33:50,363 --> 00:33:52,615
Stop!
I'm right “behind” you...
240
00:33:56,952 --> 00:33:58,788
We need you right there!
241
00:33:58,788 --> 00:34:01,874
Push down on Pase's stomach!
242
00:34:02,083 --> 00:34:04,460
One, two,
243
00:34:06,087 --> 00:34:07,171
Three!
244
00:34:07,171 --> 00:34:09,632
I'm gonna blow!
245
00:34:38,536 --> 00:34:40,913
We can't get any closer.
246
00:34:45,710 --> 00:34:50,047
Ratt, give me your shoelaces.
247
00:34:50,631 --> 00:34:51,882
OK.
248
00:34:55,761 --> 00:34:56,804
There!
249
00:34:56,804 --> 00:34:59,223
You're a genius.
250
00:35:05,521 --> 00:35:07,148
Fly!
251
00:36:31,315 --> 00:36:34,777
DOORBELL
252
00:37:05,224 --> 00:37:08,978
You'll hurt yourself
walking backwards like that.
253
00:38:03,073 --> 00:38:04,450
I'm home.
254
00:38:34,688 --> 00:38:37,107
Did the front door just open?
255
00:38:37,608 --> 00:38:39,109
But no one's there.
256
00:38:49,244 --> 00:38:51,288
Can I come over?
257
00:38:51,830 --> 00:38:54,792
Sure, is something wrong?
258
00:38:55,501 --> 00:38:58,879
No... same old thing.
259
00:38:59,171 --> 00:39:03,801
“Same old thing”?
I don't get it.
260
00:39:04,134 --> 00:39:06,887
You don't have to get it.
261
00:40:25,799 --> 00:40:27,009
Shit!
262
00:42:24,293 --> 00:42:26,837
Hey... sorry for barging in.
263
00:42:32,259 --> 00:42:33,886
Not again...
264
00:42:34,344 --> 00:42:37,181
What? No one's there...
265
00:42:40,559 --> 00:42:43,437
But the doorbell rang, right?
266
00:42:45,189 --> 00:42:49,359
Of course the guy has to apologize.
267
00:42:49,359 --> 00:42:52,279
Even if she's clearly at fault?
268
00:42:52,738 --> 00:42:58,452
She probably knows she's wrong.
269
00:42:58,660 --> 00:43:03,624
But it's easier if the guy
apologizes first.
270
00:43:03,624 --> 00:43:07,711
How can I do that
knowing that I'm right?
271
00:43:09,004 --> 00:43:12,382
Of course you have to apologize.
272
00:43:12,799 --> 00:43:15,302
Even if he's clearly at fault?
273
00:43:15,469 --> 00:43:20,098
He probably knows he's wrong.
274
00:43:20,098 --> 00:43:23,227
But it's easier...
275
00:43:23,435 --> 00:43:26,271
if the girl apologizes first.
276
00:43:26,271 --> 00:43:28,023
You've got to be kidding.
277
00:43:28,023 --> 00:43:30,108
You sure are stubborn.
278
00:43:30,275 --> 00:43:31,735
I'm not stubborn.
279
00:43:31,735 --> 00:43:32,527
Pig-headed, then?
280
00:43:36,240 --> 00:43:38,367
Mai Yasuno
281
00:43:53,090 --> 00:43:55,217
Hello.
282
00:43:56,301 --> 00:43:59,638
Of course she has to apologize.
283
00:44:00,222 --> 00:44:02,975
Even if Tanaka's clearly at fault?
284
00:44:02,975 --> 00:44:09,439
He probably knows he's wrong.
285
00:44:09,439 --> 00:44:15,779
The person you have called
cannot be reached.
286
00:44:16,071 --> 00:44:18,490
Hello? Hello?
287
00:44:18,490 --> 00:44:19,533
Oh.
288
00:44:44,850 --> 00:44:48,353
It's Yu. I just called.
289
00:44:48,353 --> 00:44:50,981
Oh, yeah. Where are you?
290
00:44:50,981 --> 00:44:53,233
Downstairs. At your front door.
291
00:44:54,192 --> 00:44:57,612
OK. Wait a second.
I'm coming right down.
292
00:44:58,030 --> 00:45:00,115
Um, by any chance, is...
293
00:45:00,115 --> 00:45:00,782
What?
294
00:45:05,912 --> 00:45:07,247
Hey, you.
295
00:45:08,165 --> 00:45:09,499
I need to use that.
296
00:45:10,125 --> 00:45:12,377
Oh. Excuse me.
297
00:45:18,258 --> 00:45:19,217
Yes?
298
00:45:19,760 --> 00:45:21,428
It's me.
299
00:45:21,762 --> 00:45:24,348
Oh, grandma.
You here already?
300
00:45:24,514 --> 00:45:28,018
That was fast. One minute.
301
00:45:43,992 --> 00:45:48,246
Hello? Hello? What's wrong?
By any chance, what?
302
00:45:48,455 --> 00:45:49,831
Never mind.
303
00:45:50,040 --> 00:45:51,500
I'm coming down.
304
00:45:51,708 --> 00:45:53,293
Uh, OK.
305
00:47:31,933 --> 00:47:35,812
What's wrong?
Why'd you throw your bag?
306
00:47:35,979 --> 00:47:37,731
Well... I...
307
00:47:38,148 --> 00:47:40,233
It's strange...
308
00:47:40,442 --> 00:47:44,696
I thought I saw two of you.
309
00:47:45,322 --> 00:47:48,325
That was the old me.
310
00:47:48,325 --> 00:47:49,493
What do you mean?
311
00:47:50,368 --> 00:47:52,537
Never mind. I'm glad...
312
00:47:53,163 --> 00:47:55,457
About what?
313
00:47:56,291 --> 00:47:58,460
That you're seeing me.
314
00:47:58,668 --> 00:48:01,296
What do you mean?
315
00:48:01,880 --> 00:48:04,466
That I was here first this time.
316
00:48:05,091 --> 00:48:09,471
I don't know what you're talking about.
317
00:48:15,310 --> 00:48:19,648
Yeah... It's kind of pretty, isn't it?
318
00:48:26,863 --> 00:48:30,784
But really, I saw two of you
a minute ago!
319
00:48:31,785 --> 00:48:32,827
I knew it.
320
00:48:32,994 --> 00:48:35,330
What do you mean by that?
321
00:48:35,330 --> 00:48:38,792
Do you have a twin?
ls that it?
322
00:48:39,501 --> 00:48:42,212
You could even be a triplet...
323
00:48:43,588 --> 00:48:46,591
Aren't you cold?
324
00:48:46,591 --> 00:48:48,677
I don't get it either.
325
00:48:49,427 --> 00:48:53,056
There are a bunch of me,
and if I don't watch out...
326
00:48:53,640 --> 00:48:55,892
another me will take over.
327
00:48:57,102 --> 00:48:59,229
I know I'm not making sense.
328
00:48:59,938 --> 00:49:01,898
It's hard to explain.
329
00:49:02,649 --> 00:49:05,860
But I'm awfully glad to see you.
330
00:49:24,546 --> 00:49:26,006
A void.
331
00:49:28,508 --> 00:49:30,385
That which is not essential.
332
00:49:30,385 --> 00:49:34,180
Extremely wrong and
extremely unhealthy.
333
00:49:34,973 --> 00:49:40,312
Our intentions entrap our souls
in another's.
334
00:49:42,105 --> 00:49:46,318
It is unnatural.
We each have our own place.
335
00:49:56,828 --> 00:50:01,499
They don't know I am judging them
by my own watch.
336
00:50:01,499 --> 00:50:04,878
A God that is emotional, not rational.
337
00:50:05,086 --> 00:50:06,880
An embodiment.
338
00:50:08,340 --> 00:50:09,841
External circumstances.
339
00:50:11,092 --> 00:50:13,470
A fake window creates balance.
340
00:50:14,429 --> 00:50:16,431
Absence and corruption.
341
00:50:16,806 --> 00:50:17,682
Probability...
342
00:50:20,977 --> 00:50:22,562
Habits.
343
00:50:22,812 --> 00:50:25,273
Codes. Words.
344
00:50:25,440 --> 00:50:27,025
Prayer.
345
00:50:27,025 --> 00:50:29,611
Why did God create prayer?
346
00:50:29,861 --> 00:50:33,114
To impart dignity to cause and effect...
347
00:50:33,114 --> 00:50:37,369
To allow us to implore...
to teach us...
348
00:50:42,540 --> 00:50:48,880
Our souls see numbers,
space, activity.
349
00:50:48,880 --> 00:50:50,423
We think of nothing else.
350
00:50:50,590 --> 00:50:54,386
Who would doubt that
351
00:50:54,386 --> 00:50:56,971
we think of nothing else?
352
00:50:57,430 --> 00:51:01,226
“But we have no light.”
353
00:51:03,353 --> 00:51:08,274
Words change the meaning of things,
but the meaning remains the same.
354
00:51:08,942 --> 00:51:10,151
Eternity.
355
00:51:10,151 --> 00:51:11,653
Circle of life.
356
00:51:11,653 --> 00:51:16,950
Literally, it's a falsehood, therefore
spiritually, a truth.
357
00:51:22,330 --> 00:51:24,958
A kind of dubious obscurity.
358
00:51:25,166 --> 00:51:29,963
No price is too high for immortality.
359
00:51:30,130 --> 00:51:33,633
If it weren't dubious,
Man would not know his own corruption.
360
00:51:33,800 --> 00:51:38,388
If there was no light,
Man would not seek salvation.
361
00:51:40,014 --> 00:51:41,349
Protector of God's Grace.
362
00:51:44,561 --> 00:51:46,187
Salvation...
363
00:51:46,187 --> 00:51:48,481
When miracles betray hope...
364
00:51:48,481 --> 00:51:50,358
When miracles reward hope...
365
00:51:50,358 --> 00:51:53,820
Chance changes our minds,
Chance deprives our minds.
366
00:51:54,529 --> 00:51:58,575
We have no ability to acquire
our thoughts.
367
00:51:58,992 --> 00:52:03,413
It is not what motivates us.
368
00:52:04,289 --> 00:52:08,877
It is not desirable to be an
exception to the rule.
369
00:52:08,877 --> 00:52:13,548
We should judge exceptions
strictly but fairly.
370
00:52:14,716 --> 00:52:18,511
Paganism in its independent and
purely natural state.
371
00:52:20,263 --> 00:52:21,598
Dreams.
372
00:52:23,141 --> 00:52:24,434
Absence and corruption.
373
00:52:27,228 --> 00:52:29,856
We create God for ourselves.
374
00:52:30,523 --> 00:52:35,653
Those who know him,
serve him wholeheartedly.
375
00:52:36,529 --> 00:52:41,075
They don't know I am judging them
by my own watch.
376
00:52:44,579 --> 00:52:45,455
Feat
377
00:52:45,914 --> 00:52:47,373
Hatred.
378
00:52:47,582 --> 00:52:49,000
Submission.
379
00:52:49,000 --> 00:52:53,713
Those who don't know God,
truly desire Him.
380
00:52:54,130 --> 00:52:55,089
Probability.
381
00:52:56,466 --> 00:52:59,135
There are 3 types of people.
382
00:52:59,928 --> 00:53:03,473
The ones in the middle are
unfortunate and conform to reason.
383
00:53:04,557 --> 00:53:08,144
The ones at the end are
unfortunate and foolish.
384
00:53:09,604 --> 00:53:11,606
Bad thoughts are necessary.
385
00:53:11,606 --> 00:53:15,151
Recognize yourself and
follow your carnal desires.
386
00:53:16,778 --> 00:53:18,780
There is an Art.
387
00:53:18,988 --> 00:53:22,534
As long as it is not denied,
388
00:53:22,534 --> 00:53:27,080
whether it's a principle of
truth or flesh,
389
00:53:27,288 --> 00:53:30,834
this Art clarifies the relationship
between principles.
390
00:53:30,834 --> 00:53:35,839
All creatures torture and tempt him.
391
00:53:35,839 --> 00:53:38,299
And control him through violence,
392
00:53:38,299 --> 00:53:41,386
or through gentle temptation.
393
00:53:41,386 --> 00:53:44,806
This latter is more terrifying
and absolute.
394
00:53:53,565 --> 00:53:54,649
Two extremes.
395
00:53:55,316 --> 00:53:58,903
Exclusion of reason.
Absolute belief in reason.
396
00:54:01,990 --> 00:54:03,157
What causes the phenomenon?
397
00:54:04,158 --> 00:54:08,454
Lust and power are the source
of our intentions.
398
00:54:09,205 --> 00:54:13,960
Lust is a voluntary intention and
power is an involuntary intention.
399
00:54:15,420 --> 00:54:19,215
People begin to rebel
against perfection itself.
400
00:54:19,757 --> 00:54:24,304
If you know your own sins,
you will lose heart.
401
00:54:24,304 --> 00:54:29,392
Because I believe in you and
the depravity of those sins.
402
00:54:32,353 --> 00:54:36,482
If you don't want it to end,
403
00:54:36,733 --> 00:54:40,695
you must make people believe
it is true and eternal.
404
00:54:40,695 --> 00:54:43,406
You must hide its origin.
405
00:54:45,658 --> 00:54:48,411
Probability will provide certainty.
406
00:54:49,829 --> 00:54:54,125
We are automated as well as spiritual.
407
00:54:56,461 --> 00:54:59,964
Complete your salvation fearfully.
408
00:55:02,133 --> 00:55:03,885
The epitome of evil.
409
00:55:04,218 --> 00:55:05,678
An embodiment.
410
00:55:13,144 --> 00:55:17,231
Man has lost his way.
Fallen from grace.
411
00:55:17,231 --> 00:55:20,234
Trying to find his place.
412
00:55:20,234 --> 00:55:24,572
But who will deliver him there?
413
00:55:27,450 --> 00:55:29,744
A secure foothold.
414
00:55:30,536 --> 00:55:31,329
God's Grace.
415
00:55:32,121 --> 00:55:36,167
The strongest and most credible proof
are our habits.
416
00:55:36,167 --> 00:55:38,586
Habits influence automation
417
00:55:38,586 --> 00:55:41,214
and automation unwittingly
drags the mind with it.
418
00:55:41,214 --> 00:55:45,218
You must make them believe,
so this isn't reversed.
419
00:55:53,059 --> 00:55:55,645
A kind of dubious obscurity.
420
00:55:55,895 --> 00:55:57,230
Vague ambiguity.
421
00:55:59,607 --> 00:56:02,986
Nature is an image. Darkness.
422
00:56:04,112 --> 00:56:09,325
God guides us to the one essential thing
through diversity
423
00:56:09,325 --> 00:56:11,119
to satisfy both sides.
424
00:56:11,285 --> 00:56:13,913
“L don't know...” they say.
425
00:56:14,622 --> 00:56:18,584
What's not perfectly good is just
an embodiment of it.
426
00:56:23,131 --> 00:56:25,591
The only necessity.
427
00:56:29,804 --> 00:56:33,599
Exclusion of reason.
Absolute belief in reason.
428
00:56:33,599 --> 00:56:35,435
Two extremes.
429
00:56:35,435 --> 00:56:37,854
Without this mediator,
430
00:56:37,854 --> 00:56:41,274
we will lose all contact with God.
431
00:56:41,649 --> 00:56:43,151
Protector of God's Grace.
432
00:56:47,321 --> 00:56:49,532
Language is the same either way.
433
00:56:49,532 --> 00:56:53,703
Those who pass judgment,
need a focal point.
434
00:56:53,870 --> 00:56:55,371
The lecture on God's Grace.
435
00:56:55,663 --> 00:56:58,207
Witnesses who don't excuse death.
436
00:56:58,624 --> 00:56:59,959
Two witnesses.
437
00:57:03,171 --> 00:57:04,380
A ladder.
438
00:57:04,380 --> 00:57:06,007
Two foundations.
439
00:57:06,007 --> 00:57:09,635
One internal, one external.
440
00:57:10,094 --> 00:57:15,016
God's Grace and miracles
are both natural phenomena.
441
00:57:19,562 --> 00:57:22,899
Not only do we see things
from a different perspective,
442
00:57:23,066 --> 00:57:24,859
we see through different eyes.
443
00:57:24,859 --> 00:57:28,654
So, why would they appear the same?
444
00:57:30,031 --> 00:57:32,492
If God supports nature,
445
00:57:32,658 --> 00:57:35,745
then let nature prove this clearly,
446
00:57:36,037 --> 00:57:38,206
I often wished.
447
00:57:39,999 --> 00:57:44,003
The work of God's Grace.
Absence and corruption.
448
00:57:44,462 --> 00:57:46,255
An embodiment.
449
00:57:47,131 --> 00:57:51,761
Nature made all these things
mutually exclusive.
450
00:57:52,428 --> 00:57:54,097
Tyranny.
451
00:57:54,097 --> 00:57:56,641
A fake window creates balance.
452
00:57:56,641 --> 00:57:59,769
People only seek horizontal symmetry.
453
00:57:59,769 --> 00:58:03,689
Not in height or depth.
454
00:58:06,609 --> 00:58:10,988
If you recognize me,
compare yourself to me.
455
00:58:11,364 --> 00:58:13,866
What are you comparing?
456
00:58:14,033 --> 00:58:17,411
Yourself? Or me within you?
457
00:58:17,411 --> 00:58:21,999
If it is yourself, that is despicable.
458
00:58:21,999 --> 00:58:25,336
You are comparing me to myself.
459
00:58:26,170 --> 00:58:30,967
For 4000 years, people continued to
460
00:58:30,967 --> 00:58:35,054
prophesize about His Coming.
461
00:58:37,723 --> 00:58:41,394
To desire glory. Greatness.
462
00:58:46,816 --> 00:58:48,359
Probability.
463
00:58:48,359 --> 00:58:53,990
But is it probable
that probability provides certainty?
464
00:58:57,827 --> 00:59:04,167
Truth does not inhabit the earth.
Truth wanders amongst us.
465
00:59:05,209 --> 00:59:07,503
Those who escape it are fortunate.
466
00:59:10,715 --> 00:59:14,594
God's Grace is a natural phenomenon.
467
00:59:19,974 --> 00:59:23,769
To prove that nature is the image of God
468
00:59:23,769 --> 00:59:25,646
we are perfect in some sense.
469
00:59:25,646 --> 00:59:30,776
To prove we are only but an image,
we have some faults.
470
00:59:33,905 --> 00:59:38,451
Reason controls us much more severely.
471
00:59:39,327 --> 00:59:42,663
Nature has made us extremely neutral.
472
00:59:42,663 --> 00:59:47,293
We always end up evening the scales.
473
00:59:51,464 --> 00:59:56,802
God guides us to the one essential thing
through diversity,
474
00:59:56,969 --> 00:59:59,722
to satisfy both sides.
475
01:00:02,558 --> 01:00:06,229
Imagine a body full of bodies of thought.
476
01:00:06,771 --> 01:00:11,984
If it splits,
and doesn't return to the whole,
477
01:00:11,984 --> 01:00:15,571
it was only meant for death
and destruction.
478
01:00:19,700 --> 01:00:22,620
Universal good is within us
479
01:00:22,620 --> 01:00:25,998
It is us, but is not us.
480
01:00:25,998 --> 01:00:29,460
Because it is infinite.
481
01:00:29,460 --> 01:00:32,838
A prisoner awaiting his execution.
482
01:00:33,297 --> 01:00:34,548
Contradiction.
483
01:00:34,757 --> 01:00:36,884
It belittles us.
484
01:00:37,385 --> 01:00:39,553
It hates us.
485
01:00:39,887 --> 01:00:45,059
If two things unite without changing,
one will not become the other.
486
01:00:45,226 --> 01:00:47,228
Thus, our spirit unites with our bodies
487
01:00:47,395 --> 01:00:50,398
and maintains a balance
of opposing vices.
488
01:00:58,823 --> 01:01:01,701
Our souls are thrown into a body
489
01:01:01,701 --> 01:01:06,414
and find numbers, time, a third dimension.
It makes inferences,
490
01:01:06,414 --> 01:01:10,876
and calls it nature, inevitability.
We cannot think of anything else.
491
01:01:11,168 --> 01:01:15,715
We recognize truth not just
through reason, but through emotion.
492
01:01:15,715 --> 01:01:19,010
Emotion senses that space
has a third dimension.
493
01:01:19,010 --> 01:01:21,804
It senses principle,
and a proposition is made.
494
01:01:21,804 --> 01:01:24,390
Emotion, instinct, principle.
495
01:01:24,390 --> 01:01:27,018
Instinct and reason.
Two natural symbols.
496
01:01:27,518 --> 01:01:31,772
God's Grace will always exist,
as will nature.
497
01:01:31,772 --> 01:01:35,109
Therefore, God's Grace is natural,
in a sense.
498
01:01:35,109 --> 01:01:39,447
Birth symbolizing the creation of Man.
499
01:01:39,697 --> 01:01:43,576
Baptism symbolizing the Atonement.
500
01:01:44,035 --> 01:01:46,787
He came to this earth
to impart truth without symbolism.
501
01:01:46,787 --> 01:01:51,459
But to say he only came symbolically
and to refute his existence
502
01:01:51,459 --> 01:01:53,294
is a blasphemy.
503
01:01:57,631 --> 01:01:59,967
Love is not a symbolic rule.
504
01:02:21,530 --> 01:02:25,326
By systematically explaining
the origin of love,
505
01:02:25,326 --> 01:02:28,746
one cannot confirm
that he should be loved.
506
01:02:28,746 --> 01:02:30,998
One must sympathize with both sides.
507
01:02:30,998 --> 01:02:35,002
But while one is sympathy born of love,
508
01:02:35,002 --> 01:02:38,464
the other is sympathy born of contempt.
509
01:02:39,340 --> 01:02:40,674
The various origins of love.
510
01:02:40,841 --> 01:02:42,718
Protector of God's Grace.
511
01:02:42,718 --> 01:02:43,469
Contradiction.
512
01:02:43,761 --> 01:02:47,306
Unspoken desire.
Deception. Salvation.
513
01:02:47,473 --> 01:02:49,225
The only necessity.
514
01:02:50,226 --> 01:02:51,560
Dream.
515
01:02:52,019 --> 01:02:54,730
The difference between
rest and ease of conscience.
516
01:02:55,106 --> 01:02:58,984
Nothing besides the truth is certain.
517
01:02:59,944 --> 01:03:05,199
The first birth creates the former.
The Grace of the second creates the latter.
518
01:03:05,199 --> 01:03:08,202
I can love complete darkness
519
01:03:08,536 --> 01:03:11,872
but if God thinks me unlucky,
520
01:03:12,164 --> 01:03:15,292
that haphazardness will anger me.
521
01:03:15,292 --> 01:03:19,255
I don't accept its merits.
Not like complete darkness.
522
01:03:19,255 --> 01:03:20,548
So it makes me angry.
523
01:03:20,548 --> 01:03:26,387
This is proof that I idolize darkness
and have drifted far from God's Order.
524
01:03:26,387 --> 01:03:30,224
I don't know who I am
and what I should do.
525
01:03:30,224 --> 01:03:34,186
I don't know my state of being
or my responsibility.
526
01:03:34,186 --> 01:03:39,608
My heart wants to search
for and serve God.
527
01:03:39,608 --> 01:03:41,569
I will sacrifice everything to find it.
528
01:03:41,569 --> 01:03:46,157
No price is too high for immortality.
529
01:03:46,407 --> 01:03:49,452
A God that conducts all
with benevolent will.
530
01:03:49,452 --> 01:03:51,412
His power and intimidation.
531
01:03:51,412 --> 01:03:53,080
Tyranny.
532
01:04:06,510 --> 01:04:08,471
He, who is worthy of atonement.
533
01:04:08,471 --> 01:04:10,181
Of receiving it.
534
01:04:10,181 --> 01:04:11,849
Infinity, large and small.
535
01:04:11,849 --> 01:04:13,184
Order of a limited perfection
536
01:04:13,184 --> 01:04:15,019
created for the sake of infinity.
537
01:04:16,145 --> 01:04:20,483
When all those teachings are
contained in one,
538
01:04:20,733 --> 01:04:24,695
as if hidden inside a box,
539
01:04:24,945 --> 01:04:29,325
they will appear, essentially chaotic.
540
01:04:33,787 --> 01:04:36,707
It is not true that everything
manifests God.
541
01:04:36,916 --> 01:04:39,710
Nor that God is hidden from us.
542
01:04:39,710 --> 01:04:44,048
But God hides himself
from those who test him,
543
01:04:44,048 --> 01:04:49,178
and reveals himself
to those who believe.
544
01:04:49,762 --> 01:04:54,767
Inside this gigantic prison,
there is no direction.
545
01:04:56,143 --> 01:04:57,978
In the hands of an angry God.
546
01:04:57,978 --> 01:04:58,729
Time.
547
01:04:59,313 --> 01:05:02,983
Once an immortal being exists,
he always exists.
548
01:05:03,359 --> 01:05:07,696
We want to live an imaginary life
within another's mind.
549
01:05:08,489 --> 01:05:12,201
God is infinite, first of all.
550
01:05:12,201 --> 01:05:13,702
Empty Space.
551
01:05:14,411 --> 01:05:19,708
That cannot be changed by will.
It is power and intimidation.
552
01:05:20,501 --> 01:05:22,378
Tyranny.
553
01:05:23,963 --> 01:05:26,340
The be all and end all.
554
01:05:27,591 --> 01:05:30,344
A mutual and inescapable relationship.
555
01:05:31,720 --> 01:05:33,097
Error and falsehood.
556
01:05:33,097 --> 01:05:34,181
The Protector of truth.
557
01:05:34,348 --> 01:05:35,891
Another form of insanity.
558
01:05:36,350 --> 01:05:38,102
Hateful things.
559
01:05:38,102 --> 01:05:39,478
Feat
560
01:05:40,020 --> 01:05:41,730
God's deeds.
Salvation.
561
01:05:41,939 --> 01:05:45,484
Infinite chaos separates us.
562
01:05:45,484 --> 01:05:48,988
And somewhere in that infinity,
a bet is being wagered.
563
01:05:48,988 --> 01:05:51,699
Will it be a crucifix,
or will it not?
564
01:05:54,410 --> 01:05:57,663
Our souls are thrown into a body
565
01:05:58,038 --> 01:06:02,710
and find numbers, time,
a third dimension.
566
01:06:03,043 --> 01:06:05,212
Activity at a standstill.
567
01:06:05,462 --> 01:06:07,381
Countless infinity.
568
01:06:07,631 --> 01:06:09,633
Ambiguous and limitless.
569
01:06:10,175 --> 01:06:15,055
Our nature is in activity.
Total stillness means death.
570
01:06:15,556 --> 01:06:16,724
A void.
Order.
571
01:06:16,724 --> 01:06:21,312
Nature placed the
entirety of truth inside themselves.
572
01:06:22,813 --> 01:06:27,610
Our intentions entrap our souls
in another's.
573
01:06:27,943 --> 01:06:31,113
We each have our own place.
574
01:06:33,157 --> 01:06:38,454
Our imagination makes
small things big enough to fulfill us
575
01:06:38,454 --> 01:06:42,541
and makes big things small
so that they are more like us.
576
01:06:43,959 --> 01:06:46,920
We make ourselves
for our own God.
577
01:06:47,755 --> 01:06:49,965
Adam's glory.
578
01:06:50,507 --> 01:06:54,345
The spark of fire.
Finding a focal point.
579
01:06:55,387 --> 01:06:56,930
The circle of life.
580
01:06:58,057 --> 01:07:00,601
The never ending reversal
from right to wrong.
581
01:07:00,934 --> 01:07:03,395
Amazing geometry.
582
01:07:03,646 --> 01:07:07,733
Infinite numbers.
A limited, yet infinite space.
583
01:07:08,192 --> 01:07:11,987
Numbers duplicate space.
584
01:07:12,279 --> 01:07:15,032
Nature diversifies and duplicates.
585
01:07:15,032 --> 01:07:17,117
Artificiality duplicates and diversifies.
586
01:07:17,117 --> 01:07:21,163
All unresolved matters still exist.
587
01:07:21,830 --> 01:07:23,290
His Words...
588
01:07:23,290 --> 01:07:25,501
The God within God...
589
01:07:25,501 --> 01:07:31,215
He gave life to all
through His own rebirth.
590
01:07:31,799 --> 01:07:34,259
Emptiness. Power.
591
01:07:34,426 --> 01:07:35,886
A focal point.
A void.
592
01:07:36,428 --> 01:07:40,724
That which is not essential.
Extremely wrong...
593
01:07:40,724 --> 01:07:43,811
But in order to maintain His supremacy,
594
01:07:43,811 --> 01:07:46,980
God granted prayer to His believers.
595
01:07:48,023 --> 01:07:50,401
A wish for dependent independence.
596
01:07:50,609 --> 01:07:52,069
Insufficiency.
Prayer.
597
01:07:52,069 --> 01:07:54,154
Everything is duality.
598
01:07:54,154 --> 01:07:57,825
Everyone is both alive and dead.
599
01:07:57,825 --> 01:08:03,580
The chosen and abandoned always exist
in the marvelous order.
600
01:08:03,580 --> 01:08:05,499
The root of self-love.
601
01:08:05,499 --> 01:08:07,334
The hateful thing.
602
01:08:07,334 --> 01:08:09,086
Me.
603
01:08:22,558 --> 01:08:24,226
HAPPY MACHINE
604
01:23:11,529 --> 01:23:13,990
To be continued...
605
01:23:45,688 --> 01:23:48,983
Music Room
606
01:24:12,715 --> 01:24:13,508
Hazuki.
607
01:24:14,133 --> 01:24:15,802
Who, me?
608
01:24:16,094 --> 01:24:17,011
Yeah.
609
01:24:17,762 --> 01:24:18,763
Uh...
610
01:24:19,597 --> 01:24:24,936
Just for today, let's forget about
tomorrow or the future,
611
01:24:25,436 --> 01:24:26,604
and go somewhere...
612
01:24:26,604 --> 01:24:28,022
Shall we?
613
01:24:28,231 --> 01:24:30,274
What's with the “shall we?”
614
01:24:30,483 --> 01:24:31,609
Let's go.
615
01:24:32,068 --> 01:24:33,778
You mean... cut class?
616
01:24:34,278 --> 01:24:36,406
You could put it that way.
617
01:24:38,282 --> 01:24:40,493
I wouldn't mind.
618
01:24:46,124 --> 01:24:50,378
Let's blow all our money
and go as far as it'll take us.
619
01:24:50,378 --> 01:24:51,629
Where to?
620
01:24:51,629 --> 01:24:54,382
Let's see... South of the border?
621
01:24:54,632 --> 01:24:55,967
That's so cliché.
622
01:24:55,967 --> 01:24:56,718
Where then?
623
01:24:57,260 --> 01:25:00,638
I've never been to Shonan Beach before.
624
01:25:01,264 --> 01:25:02,598
Me either.
625
01:25:02,598 --> 01:25:04,600
I want to do fireworks on the beach.
626
01:25:04,600 --> 01:25:06,477
Talk about clichés.
627
01:25:06,477 --> 01:25:07,645
Well?
628
01:25:07,812 --> 01:25:08,646
Fine.
629
01:25:09,272 --> 01:25:13,192
But it's so unlike you.
To cut class and all.
630
01:25:13,192 --> 01:25:13,985
Really?
631
01:25:13,985 --> 01:25:17,488
I always thought you were a “good boy.”
632
01:25:17,488 --> 01:25:18,781
Why?
633
01:25:18,781 --> 01:25:21,743
Because you're so smart.
634
01:25:22,034 --> 01:25:25,455
I was always in awe of you.
635
01:25:25,455 --> 01:25:26,998
It's just a pain.
636
01:25:28,624 --> 01:25:33,379
To have to listen to parents and
teachers go on and on about grades.
637
01:25:33,379 --> 01:25:36,424
I hate being told what to do.
638
01:25:37,800 --> 01:25:40,636
But it is my first time cutting class.
639
01:25:40,845 --> 01:25:43,264
So you're a “good boy” after all.
640
01:25:43,639 --> 01:25:46,768
How about you? Do you out classes?
641
01:25:47,977 --> 01:25:49,979
Sometimes.
642
01:25:49,979 --> 01:25:51,439
You delinquent, you.
643
01:25:51,439 --> 01:25:53,024
Shut up!
644
01:25:56,694 --> 01:26:02,366
It's been a long time
since we've talked like this.
645
01:26:15,671 --> 01:26:16,798
Here.
646
01:26:17,673 --> 01:26:19,717
Thanks!
647
01:26:30,061 --> 01:26:35,024
Do you remember
our childhood secret?
648
01:26:49,956 --> 01:26:52,208
What did you do with it?
649
01:26:52,375 --> 01:26:55,211
I tried to use it once.
650
01:26:55,211 --> 01:26:56,128
Really?!
651
01:26:56,128 --> 01:26:59,757
There was this teacher from hell
in middle school.
652
01:27:00,216 --> 01:27:03,261
You went to an all girls school,
so you wouldn't know.
653
01:27:03,261 --> 01:27:05,680
He was all violent.
654
01:27:06,055 --> 01:27:06,806
Yeah?
655
01:27:06,806 --> 01:27:11,269
I thought about
bombing the teacher's lounge.
656
01:27:12,228 --> 01:27:14,647
You're shocked?
657
01:27:14,897 --> 01:27:16,649
No.
658
01:27:18,109 --> 01:27:21,070
I'm glad I didn't go through with it.
659
01:27:21,654 --> 01:27:24,115
That's good.
660
01:27:24,574 --> 01:27:26,993
I brought it today, actually.
661
01:27:27,577 --> 01:27:28,786
No way.
662
01:27:29,245 --> 01:27:32,790
You and I are the only ones
who know about it.
663
01:27:33,791 --> 01:27:35,418
Let's bury it together.
664
01:27:35,418 --> 01:27:36,419
OK.
665
01:27:36,627 --> 01:27:38,004
You know...
666
01:27:38,004 --> 01:27:38,963
What?
667
01:27:39,589 --> 01:27:42,550
You're not a “good boy” after all.
668
01:27:50,766 --> 01:27:51,809
Which way?
669
01:27:51,809 --> 01:27:54,478
Probably this way.
670
01:28:04,572 --> 01:28:06,782
Let's see...
671
01:28:06,782 --> 01:28:10,786
Let's just follow that beach bum.
672
01:28:38,814 --> 01:28:43,861
Hakone. The terminal, Hakone.
673
01:28:45,196 --> 01:28:46,364
Crap!
674
01:28:46,530 --> 01:28:47,198
What?
675
01:28:47,865 --> 01:28:50,159
Where the heck are we?
676
01:28:50,159 --> 01:28:52,078
Did we miss it?
677
01:28:57,833 --> 01:29:00,586
All train lines are now closed.
678
01:29:00,795 --> 01:29:03,172
Damn! I hate the suburbs.
679
01:29:03,172 --> 01:29:06,509
What will we do?
I have only 1000 yen.
680
01:29:06,509 --> 01:29:11,180
We'll have to steal a motorbike
and ride off into the sunset...
681
01:29:11,389 --> 01:29:15,518
But the best we could do was...
682
01:29:15,935 --> 01:29:17,186
You OK?
683
01:29:17,436 --> 01:29:19,814
Well, we're not there yet...
684
01:29:20,773 --> 01:29:25,403
You there, riding double
without headlights. Stop!
685
01:29:25,695 --> 01:29:28,239
Oh no, it's a cop.
686
01:29:28,406 --> 01:29:29,448
- Go!
- What?!
687
01:29:29,448 --> 01:29:30,282
Hey you!
688
01:29:38,290 --> 01:29:39,542
He's so fast!
689
01:29:43,713 --> 01:29:44,547
Don't underestimate me!
690
01:30:14,410 --> 01:30:16,954
Hey! Not that way!
691
01:30:17,163 --> 01:30:18,372
To the expressway
692
01:31:13,719 --> 01:31:17,389
Where do you punks think you are?
693
01:31:18,808 --> 01:31:20,351
What era is he from?
694
01:31:21,185 --> 01:31:24,980
Are you listening?
695
01:31:25,856 --> 01:31:28,984
Hey, the girl's hot.
696
01:31:28,984 --> 01:31:33,823
Leave her and I'll let you go.
697
01:31:35,699 --> 01:31:39,036
We're not thinking about tomorrow
698
01:31:39,036 --> 01:31:41,705
or the future for that matter.
699
01:31:41,705 --> 01:31:42,873
What?
700
01:31:42,873 --> 01:31:44,542
In other words,
701
01:31:45,334 --> 01:31:46,877
I don't give a shit!
702
01:31:47,086 --> 01:31:48,921
What the hell is that?
703
01:31:48,921 --> 01:31:50,923
Whoa! Chill out, man!
704
01:32:37,720 --> 01:32:39,430
The fireworks.
705
01:32:39,889 --> 01:32:42,057
It's light out already.
706
01:32:42,057 --> 01:32:44,727
That's OK. Let's do it anyways.
707
01:32:44,727 --> 01:32:47,354
But we don't even have a lighter.
708
01:32:49,273 --> 01:32:51,108
I could rub two sticks together.
709
01:32:55,946 --> 01:32:57,865
...maybe not.
710
01:33:09,919 --> 01:33:13,923
Why did you ask me to come with you?
711
01:33:16,008 --> 01:33:18,552
I'm moving tomorrow.
712
01:33:18,761 --> 01:33:19,970
To Shinshu.
713
01:33:19,970 --> 01:33:21,305
What?
714
01:33:23,474 --> 01:33:28,020
Everyone will forget about me.
Out of sight, out of mind.
715
01:33:28,938 --> 01:33:34,401
I mean, I don't remember anyone
that's moved away...
716
01:33:36,487 --> 01:33:38,781
I know that's how it is, but...
717
01:33:39,323 --> 01:33:43,494
I had the sudden urge
to go somewhere with you.
718
01:33:47,831 --> 01:33:49,333
I Wish...
719
01:33:50,542 --> 01:33:53,712
We could just disappear somewhere.
720
01:34:02,721 --> 01:34:04,014
I...
721
01:34:04,181 --> 01:34:09,019
always looked up to you when
we were little.
722
01:34:09,812 --> 01:34:11,939
I had a crush on you.
723
01:34:13,899 --> 01:34:16,527
But now...
724
01:34:17,653 --> 01:34:19,822
I know... you have a boyfriend.
725
01:34:21,031 --> 01:34:22,491
How'd you know?
726
01:34:23,534 --> 01:34:25,703
I see you guys walking together.
727
01:34:27,371 --> 01:34:28,497
Yeah.
728
01:34:30,207 --> 01:34:31,750
I know...
729
01:34:36,880 --> 01:34:38,215
Let's go back.
730
01:34:40,634 --> 01:34:44,305
There's nowhere to go.
731
01:35:01,196 --> 01:35:02,865
When are you leaving?
732
01:35:04,241 --> 01:35:08,245
Tonight at 7.
But don't see me off or anything.
733
01:35:11,790 --> 01:35:13,917
That would only make it harder.
734
01:35:38,901 --> 01:35:43,530
See ya!
735
01:35:52,998 --> 01:35:55,334
What is it, Sho?
736
01:35:55,334 --> 01:35:57,544
Nothing.
737
01:37:57,956 --> 01:38:00,959
GENIUS PARTY
738
01:38:02,002 --> 01:38:05,964
Directed by Atsuko Fukushima
739
01:38:16,975 --> 01:38:19,937
SHANGHAI DRAGON
740
01:38:20,979 --> 01:38:24,900
Directed By Shoji Kawamori
741
01:38:57,975 --> 01:39:00,936
DEATHTIC 4
742
01:39:01,979 --> 01:39:05,941
Directed by Shinji Kimura
743
01:39:18,912 --> 01:39:21,873
DOORBELL
744
01:39:22,916 --> 01:39:26,878
Directed by Yoji Fukuyama
745
01:39:53,155 --> 01:39:56,074
LIMIT CYCLE
746
01:39:57,117 --> 01:40:01,079
Directed by Hideki Futamura
747
01:40:16,803 --> 01:40:19,765
HAPPY MACHINE
748
01:40:20,807 --> 01:40:24,770
Directed by Masaaki Yuasa
749
01:40:38,033 --> 01:40:40,952
BABY BLUE
750
01:40:41,995 --> 01:40:45,957
Directed by Shinichiro Watanabe
50337