All language subtitles for Escobar.Paradise.Lost.2014.720p.BRRip.1GB.MkvCage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:27,126 --> 00:01:28,501
We're ready, boss.
3
00:01:30,751 --> 00:01:32,043
You can go.
4
00:01:34,709 --> 00:01:36,709
Move, let's move the cars.
5
00:01:38,376 --> 00:01:39,751
Let's go.
6
00:01:40,418 --> 00:01:43,126
Move, let's move the cars.
Let's go!
7
00:01:46,793 --> 00:01:48,459
- Mum?
- Hello!
8
00:01:48,626 --> 00:01:50,668
- Can you hear me?
- Is it you, my son?
9
00:01:50,876 --> 00:01:53,168
- Yes, it's me!
- I can't hear you.
10
00:01:53,334 --> 00:01:56,168
- Now you hear me?
- Yes, yes! Now it's better.
11
00:01:57,918 --> 00:01:59,918
I want to pray with you.
12
00:02:00,084 --> 00:02:01,918
You do the introduction.
13
00:02:05,959 --> 00:02:11,168
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
14
00:02:13,084 --> 00:02:15,168
Tomorrow I'll go to jail
15
00:02:16,376 --> 00:02:19,376
and I'm scared
you'll abandon me, my Lord.
16
00:02:20,668 --> 00:02:23,668
And that you might not understand
my actions.
17
00:02:25,876 --> 00:02:28,543
I just want to remind you
that everything I do,
18
00:02:30,084 --> 00:02:32,376
I do out of love of my family,
19
00:02:33,209 --> 00:02:36,251
to protect them
from all evil and danger.
20
00:02:37,959 --> 00:02:41,376
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
21
00:02:41,543 --> 00:02:44,334
now, and in the hour of our death.
Amen.
22
00:02:47,084 --> 00:02:50,168
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
23
00:02:50,334 --> 00:02:53,168
now, and in the hour of our death.
Amen.
24
00:02:54,334 --> 00:02:57,251
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
25
00:02:57,418 --> 00:02:59,959
now, and in the hour of our death.
Amen.
26
00:03:49,084 --> 00:03:50,876
Put every thing under the bed.
27
00:03:52,168 --> 00:03:53,168
Hurry.
28
00:03:55,543 --> 00:03:56,543
Hurry up-
29
00:04:01,084 --> 00:04:03,793
Hi Nick. Get ready.
Pablo wants to see you.
30
00:04:12,584 --> 00:04:14,001
What now?
31
00:04:17,043 --> 00:04:19,376
Tell my brother
to push the tickets one day. ok?
32
00:04:20,043 --> 00:04:21,626
- Ok.
- Ok.
33
00:04:23,334 --> 00:04:24,626
Don't worry.
34
00:05:05,626 --> 00:05:06,626
Follow me.
35
00:05:59,126 --> 00:06:02,001
- Good evening.
- Good evening, Pablo.
36
00:06:05,084 --> 00:06:07,293
We are all family, right?
37
00:06:07,459 --> 00:06:09,126
Have a seat.
38
00:06:15,209 --> 00:06:17,334
Nico, sit over there.
39
00:06:30,668 --> 00:06:32,501
Well...
40
00:06:32,709 --> 00:06:35,959
I've made a deal with the Government.
41
00:06:37,668 --> 00:06:40,251
Tomorrow,
I'll surrender to the authorities.
42
00:06:41,751 --> 00:06:45,251
I'll be in jail... for a while.
43
00:06:45,418 --> 00:06:47,626
Till things get quiet again.
44
00:06:50,001 --> 00:06:53,793
I've called you all in person
because I need the help...
45
00:06:55,626 --> 00:06:58,626
of the people I trust the most.
46
00:07:00,418 --> 00:07:04,084
Our job is to hide our economic power
47
00:07:04,251 --> 00:07:05,918
from our enemies.
48
00:07:07,459 --> 00:07:11,084
And this treasure is the life
49
00:07:11,251 --> 00:07:14,376
and the future
of our families and children.
50
00:07:14,584 --> 00:07:17,084
And we'll be the only ones to know
51
00:07:17,251 --> 00:07:18,751
where it's hidden.
52
00:07:21,543 --> 00:07:22,793
So...
53
00:07:23,834 --> 00:07:25,709
the question is:
54
00:07:27,126 --> 00:07:30,168
are you ready to help me?
55
00:07:30,834 --> 00:07:33,209
- I am, Pablo.
- We're family.
56
00:07:33,376 --> 00:07:36,876
- Till death, patron.
- Whatever may come.
57
00:07:40,543 --> 00:07:41,959
And you, Nico?
58
00:07:44,209 --> 00:07:46,376
Me too.
59
00:07:48,501 --> 00:07:49,709
Very good.
60
00:07:50,668 --> 00:07:53,126
Reach hands.
61
00:07:59,001 --> 00:08:01,918
One, two, three! Let's do!
62
00:08:03,209 --> 00:08:04,209
Lights!
63
00:08:05,293 --> 00:08:08,043
Heavy metal, the workers can come out.
64
00:08:08,209 --> 00:08:10,251
Come on, people!
65
00:08:10,418 --> 00:08:13,126
Pepito,
you're gonna be in the first car.
66
00:08:13,293 --> 00:08:16,418
Alfonso,
you're gonna be in the second car.
67
00:08:16,626 --> 00:08:18,626
Nico, the third one.
68
00:08:19,709 --> 00:08:21,584
Ricardo, in the fourth.
69
00:08:21,751 --> 00:08:24,043
Felipe, you're in the fifth.
And Juan, in the sixth.
70
00:08:24,209 --> 00:08:26,793
Group One,
load the trucks as fast as possible.
71
00:09:00,584 --> 00:09:04,084
- Take these. Water too.
- Thank you
72
00:09:04,251 --> 00:09:07,168
Boy, take care.
73
00:09:07,334 --> 00:09:09,043
May God be with you.
74
00:09:21,751 --> 00:09:23,834
I see you've got two sandwiches.
75
00:09:24,126 --> 00:09:25,251
Yes.
76
00:09:30,876 --> 00:09:31,876
You're ok?
77
00:09:32,418 --> 00:09:33,418
Yes.
78
00:09:34,668 --> 00:09:35,668
Nick,
79
00:09:36,959 --> 00:09:40,543
I need you to go
to the town of ltuango.
80
00:09:45,293 --> 00:09:46,543
We're right here.
81
00:09:47,876 --> 00:09:51,334
You take the fifteen,
come around here...
82
00:09:51,834 --> 00:09:55,168
and this is the town right here.
Ituango.
83
00:09:56,251 --> 00:10:00,459
When you get to the main square,
park in front of the church.
84
00:10:01,959 --> 00:10:04,584
A local campesino will come to you.
85
00:10:04,751 --> 00:10:06,084
He's your guide.
86
00:10:06,668 --> 00:10:09,126
He will ask you: what's the number?
87
00:10:10,334 --> 00:10:12,543
And you will say setenta
y dos.
88
00:10:13,501 --> 00:10:14,626
Setenta y dos...
89
00:10:14,793 --> 00:10:16,043
Seventy-two.
90
00:10:16,251 --> 00:10:17,584
Don't forget this number.
91
00:10:18,584 --> 00:10:20,709
Then he will take you to the cave
92
00:10:20,876 --> 00:10:23,834
and you will put everything inside.
In that cave.
93
00:10:24,668 --> 00:10:27,168
Once everything is secure,
94
00:10:27,334 --> 00:10:29,376
the campesino
will blow up the entrance.
95
00:10:29,543 --> 00:10:31,209
When the cave is sealed,
96
00:10:31,376 --> 00:10:34,209
then you can drive back
down the mountain.
97
00:10:37,834 --> 00:10:42,543
When you see the town of ltuango and
you know you can get back on your own,
98
00:10:43,251 --> 00:10:46,918
you're gonna stop the car
and you're gonna tell the campesino
99
00:10:47,084 --> 00:10:49,459
you're having problems with the wheel.
100
00:10:49,626 --> 00:10:51,584
Ask him to get out of the car
101
00:10:51,751 --> 00:10:54,626
and then you're gonna walk up to him
102
00:10:54,793 --> 00:10:56,713
and you're gonna shoot him
in the head with this.
103
00:11:00,959 --> 00:11:02,543
This is a 9mm.
104
00:11:03,334 --> 00:11:04,334
He is loaded, ok?
105
00:11:08,293 --> 00:11:10,959
The safety is on. Off, on.
106
00:11:11,126 --> 00:11:14,709
Off, on. Off, on.
107
00:11:17,084 --> 00:11:20,334
Now, let me put this
right under your thigh.
108
00:11:21,126 --> 00:11:22,209
That
109
00:11:22,459 --> 00:11:26,084
That way you can always get to it.
110
00:11:26,251 --> 00:11:29,043
Then you're gonna drive back
to the main square.
111
00:11:29,793 --> 00:11:32,918
In front of the church
there is a restaurant.
112
00:11:33,084 --> 00:11:35,709
Inside that restaurant
there is a phone.
113
00:11:36,459 --> 00:11:40,293
I want you to call me on this number
114
00:11:40,918 --> 00:11:43,084
to confirm that everything went well.
115
00:11:45,168 --> 00:11:47,918
When you shot the campesino
make sure you put that gun
116
00:11:48,084 --> 00:11:50,709
as close as you can to his head. ok?
117
00:11:55,376 --> 00:11:57,334
Now Nick, listen.
118
00:11:58,584 --> 00:12:02,084
It will be easy to kill him
if you don't know anything about him.
119
00:12:03,834 --> 00:12:06,126
So don't engage a conversation.
120
00:12:14,584 --> 00:12:15,584
You're ok?
121
00:12:18,876 --> 00:12:21,126
I've never done anything
like this before.
122
00:12:25,209 --> 00:12:27,334
We're all making sacrifices, Nico,
123
00:12:29,959 --> 00:12:31,543
and I'm very proud of you.
124
00:12:35,251 --> 00:12:36,709
You're like a son to me.
125
00:12:41,251 --> 00:12:41,918
Good luck.
126
00:12:42,084 --> 00:12:43,876
It's gonna be over quick.
127
00:14:08,168 --> 00:14:11,543
- That's for all:
- 20,000 pesos for transport.
128
00:14:11,709 --> 00:14:13,709
Transporte... We never talked about
any money for transport.
129
00:14:13,876 --> 00:14:15,084
What are you talking about?
130
00:14:16,584 --> 00:14:18,001
In this car.
131
00:14:21,043 --> 00:14:23,834
Guys, when I will tell you,
132
00:14:24,001 --> 00:14:26,168
pull at the same time.
133
00:14:26,959 --> 00:14:28,126
This is all I have.
134
00:14:28,293 --> 00:14:29,793
Nick! Hold up.
135
00:14:29,959 --> 00:14:31,834
This guy is trying to cheat us.
136
00:14:32,001 --> 00:14:34,043
He wants more money for transport.
137
00:14:34,209 --> 00:14:37,084
Ok, this is all we have, ok?
138
00:14:38,418 --> 00:14:39,418
Take this.
139
00:14:39,584 --> 00:14:40,709
The truck don't go.
140
00:14:43,459 --> 00:14:44,584
Good, Ricardo.
141
00:14:46,626 --> 00:14:49,668
Eso. That's good.
142
00:14:52,959 --> 00:14:53,959
Excuse me.
143
00:14:56,084 --> 00:14:57,668
- Do you speak English?
- Yes.
144
00:14:58,959 --> 00:14:59,959
Great.
145
00:15:01,126 --> 00:15:03,543
I was wondering
if we could rent your truck?
146
00:15:04,834 --> 00:15:05,543
Rent?
147
00:15:05,834 --> 00:15:09,126
Yes. To help us transport our wood.
148
00:15:11,043 --> 00:15:12,793
For how much?
149
00:15:12,959 --> 00:15:15,501
I could give you
surf lessons in exchange?
150
00:15:21,209 --> 00:15:23,709
Are you planning to import
more Yankees around here?
151
00:15:24,251 --> 00:15:25,376
Junkies?
152
00:15:25,751 --> 00:15:29,251
Yankees! Yeah... Maybe.
153
00:15:30,168 --> 00:15:32,459
Seriously. I don't rent my truck.
154
00:15:33,751 --> 00:15:35,043
You can have it for free.
155
00:15:35,959 --> 00:15:36,626
Manuel.
156
00:15:36,793 --> 00:15:38,126
Are you serious?
157
00:15:38,293 --> 00:15:38,959
Go with him.
158
00:15:39,126 --> 00:15:41,459
That's amazing. Thank you!
That's gonna help us so much.
159
00:15:41,626 --> 00:15:45,001
By the way: we're not Yankees,
160
00:15:45,876 --> 00:15:47,959
we're Canadians.
It does make a difference.
161
00:15:48,126 --> 00:15:49,126
Does it?
162
00:15:50,959 --> 00:15:52,001
Thank you.
163
00:15:52,168 --> 00:15:53,626
Let it down!
164
00:17:07,584 --> 00:17:09,251
Take that shit down.
165
00:17:17,251 --> 00:17:19,626
Wake up! Get up!
166
00:17:20,543 --> 00:17:23,834
- Get up, get up, get up! Everybody up!
- Get up.
167
00:17:24,168 --> 00:17:27,293
Wake up! Wake up!
168
00:17:29,709 --> 00:17:31,751
What the hell are you doing!
Don't do that!
169
00:17:33,709 --> 00:17:34,751
Let's speak.
170
00:17:34,918 --> 00:17:36,709
- Let's speak.
- You are the boss?
171
00:17:37,751 --> 00:17:40,084
Yeah! Yeah, I'm the boss.
172
00:17:40,959 --> 00:17:42,459
Come here.
173
00:17:42,793 --> 00:17:44,084
Come here.
174
00:17:45,251 --> 00:17:47,543
Nothing's gonna happen to you.
175
00:17:48,376 --> 00:17:50,334
You think you can come to my woods
176
00:17:50,501 --> 00:17:52,084
and do as you like, or what?
177
00:17:52,251 --> 00:17:53,251
Ok.
178
00:17:53,584 --> 00:17:56,334
They told me
179
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
that this doesn't belong to anyone.
180
00:17:59,834 --> 00:18:00,834
What?
181
00:18:03,126 --> 00:18:04,418
This place is mine.
182
00:18:06,251 --> 00:18:08,376
Everything around here is mine.
183
00:18:10,126 --> 00:18:11,918
If you want to do something here...
184
00:18:12,084 --> 00:18:14,543
Business... You have to pay.
185
00:18:24,959 --> 00:18:26,168
Come to the village.
186
00:18:27,043 --> 00:18:29,251
Ask for the Rolando brothers.
187
00:18:30,459 --> 00:18:33,584
Everyone knows who we are.
188
00:18:35,709 --> 00:18:36,793
All right.
189
00:18:37,959 --> 00:18:38,959
All right.
190
00:18:40,126 --> 00:18:42,334
Move forward, sissy!
191
00:18:44,793 --> 00:18:45,918
Let's
192
00:18:54,876 --> 00:18:55,959
What was that, Dylan?
193
00:18:56,126 --> 00:18:57,293
What do they want?
194
00:18:57,459 --> 00:18:58,579
What do you think they want?
195
00:18:58,709 --> 00:19:00,126
They want money.
196
00:19:00,959 --> 00:19:03,876
So guys, we just met the local thugs.
197
00:19:05,501 --> 00:19:08,543
Don't worry, brother.
They'll forget about us.
198
00:19:35,959 --> 00:19:37,668
Are you looking for someone?
199
00:19:38,584 --> 00:19:39,584
Yeah.
200
00:19:41,918 --> 00:19:43,376
I was looking for you.
201
00:19:45,959 --> 00:19:48,709
Yeah, the truck really helped. Here.
202
00:19:48,876 --> 00:19:50,584
- Thank you.
- Thank you.
203
00:19:51,001 --> 00:19:52,459
Flowers! Thank you.
204
00:19:53,043 --> 00:19:54,876
I'm Nick Brady by the way.
205
00:19:55,418 --> 00:19:56,418
Maria.
206
00:19:57,418 --> 00:19:59,834
Maria, that's a beautiful name.
207
00:20:00,918 --> 00:20:02,376
Thank you.
208
00:20:02,793 --> 00:20:04,376
Is this your house?
209
00:20:04,543 --> 00:20:07,918
Yes.
Well, until the clinic is finished.
210
00:20:08,084 --> 00:20:10,709
We do charity work
for poor communities.
211
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
That's great!
212
00:20:12,501 --> 00:20:14,459
- Who is "we"?
- My uncle.
213
00:20:14,751 --> 00:20:15,751
I work for him.
214
00:20:18,334 --> 00:20:20,751
Oh! Uncle Pablo!
215
00:20:21,168 --> 00:20:22,168
Yes.
216
00:20:25,668 --> 00:20:27,251
Can I have a glass of water?
217
00:20:29,793 --> 00:20:31,418
I'm really thirsty.
218
00:20:37,376 --> 00:20:41,334
So what is it that you have
against yankees?
219
00:20:41,918 --> 00:20:44,918
I'm so sorry, I was rude.
220
00:20:45,084 --> 00:20:47,209
Yeah. You were very rude.
You were like...
221
00:20:48,084 --> 00:20:51,834
"Are you going to import more
"jankees" around here?"
222
00:20:55,834 --> 00:20:57,751
It's just that all of you foreigners
223
00:20:57,918 --> 00:21:00,834
come here and think
you found paradise.
224
00:21:02,751 --> 00:21:04,418
All I see is what is wrong with it.
225
00:21:05,668 --> 00:21:09,209
Malnutrition, illiteracy, poverty...
226
00:21:10,376 --> 00:21:13,001
A lot of people need help around here.
227
00:21:17,376 --> 00:21:21,293
You could find more fulfilling ways
to live here if you wanted.
228
00:21:22,126 --> 00:21:23,209
What do you mean?
229
00:21:24,876 --> 00:21:25,876
I don't know...
230
00:21:27,126 --> 00:21:31,751
I mean that surfing
is not the only option.
231
00:21:32,876 --> 00:21:34,876
Who said I came here to surf?
232
00:21:43,168 --> 00:21:47,668
You know my brother...
He lost his ability to surf.
233
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
But he always had this dream
234
00:21:53,084 --> 00:21:55,293
of coming back and living here.
235
00:22:01,709 --> 00:22:04,001
I just want to see him happy again.
236
00:22:16,876 --> 00:22:18,209
Well...
237
00:22:20,251 --> 00:22:22,418
I have to get up at five tomorrow.
238
00:22:23,334 --> 00:22:24,751
That's early.
239
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Thank you.
240
00:22:31,709 --> 00:22:34,584
That was a great glass of water.
241
00:22:36,876 --> 00:22:37,876
Goodnight.
242
00:22:39,501 --> 00:22:40,501
Goodnight.
243
00:23:09,084 --> 00:23:13,459
You know it's a... It's kind
of a long walk back in the dark.
244
00:23:16,543 --> 00:23:19,959
You're a big boy. You can do it.
245
00:24:49,751 --> 00:24:52,793
Maria! You almost had it!
246
00:24:53,459 --> 00:24:55,793
No Nick. I don't want to do this, ok?
247
00:24:55,959 --> 00:24:58,751
I hate surfing, really,
you are a bad teacher.
248
00:24:58,918 --> 00:25:00,959
I'm not a bad teacher, come on!
You're so close!
249
00:25:01,126 --> 00:25:02,126
You almost had it.
250
00:25:02,251 --> 00:25:03,709
I have to go! ok?
251
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
Oh you're killing me.
You're killing me.
252
00:25:05,959 --> 00:25:06,959
Will you come?
253
00:25:07,918 --> 00:25:09,251
- I don't know.
- Please say yes.
254
00:25:09,418 --> 00:25:10,793
- Maybe.
- Yes.
255
00:25:10,959 --> 00:25:12,751
- Yes, maybe.
- Yes or maybe?
256
00:25:12,918 --> 00:25:14,793
- Yes, maybe. That's it!
- Ok.
257
00:25:16,126 --> 00:25:17,126
Off you go.
258
00:25:17,168 --> 00:25:17,959
I kill you.
259
00:25:18,126 --> 00:25:19,126
You're gonna kill me?
260
00:25:19,209 --> 00:25:21,584
Yes. You have to be there.
261
00:25:22,334 --> 00:25:24,709
Special greeting
262
00:25:24,876 --> 00:25:28,668
for the young people of this town.
263
00:25:29,751 --> 00:25:32,126
I'm thankful
264
00:25:32,293 --> 00:25:34,376
to all the people
265
00:25:34,584 --> 00:25:37,251
who have helped
266
00:25:37,459 --> 00:25:39,876
renovating this clinic.
267
00:25:49,543 --> 00:25:51,126
This hospital...
268
00:25:51,293 --> 00:25:53,001
This hospital
269
00:25:53,168 --> 00:25:55,876
is but one small step
270
00:25:56,043 --> 00:25:59,459
towards the life you deserve.
271
00:26:05,959 --> 00:26:08,001
I'm proud
272
00:26:08,168 --> 00:26:10,251
of my humble origins.
273
00:26:10,459 --> 00:26:13,959
My family never had great means.
274
00:26:14,709 --> 00:26:15,918
And we experienced
275
00:26:16,084 --> 00:26:19,293
the same problems most Colombian
families are faced with daily.
276
00:26:23,709 --> 00:26:25,293
I promise you...
277
00:26:25,501 --> 00:26:29,293
I promise you
that if I can do anything
278
00:26:29,501 --> 00:26:32,876
I'll keep fighting for your rights.
279
00:26:34,959 --> 00:26:38,793
Civismo en marcha
will provide you with a shield
280
00:26:38,959 --> 00:26:41,668
that will protect you from all evil.
281
00:26:43,126 --> 00:26:44,543
Thank you very much!
282
00:26:50,793 --> 00:26:53,543
People from Turbo,
283
00:26:53,709 --> 00:26:56,251
once more let's thank
284
00:26:56,459 --> 00:26:58,376
Pablo Escobar Gaviria.
285
00:27:27,418 --> 00:27:28,959
Come on!
286
00:27:31,084 --> 00:27:32,668
Why didn't you come over?
287
00:27:32,834 --> 00:27:34,043
Why didn't you come over?
288
00:27:35,626 --> 00:27:37,293
Not in my shorts, you know...
289
00:27:37,459 --> 00:27:40,459
Ok. You might be right.
He's kind of old style.
290
00:27:41,209 --> 00:27:42,918
He really wants to meet you.
291
00:27:43,084 --> 00:27:44,334
That's nice.
292
00:27:46,334 --> 00:27:47,376
What is it?
293
00:27:53,293 --> 00:27:55,251
I'm not ready for you to leave here.
294
00:27:58,251 --> 00:28:00,751
Everything is going to be find for us.
295
00:28:00,918 --> 00:28:01,918
I know.
296
00:28:18,043 --> 00:28:20,834
This jacket... with these pants.
297
00:28:22,418 --> 00:28:25,668
- If it fits big, I'll fix it.
- Thank you.
298
00:28:35,376 --> 00:28:37,376
Can I help you, Sir?
299
00:28:39,709 --> 00:28:40,959
No, you can't.
300
00:28:44,793 --> 00:28:45,793
Gringo,
301
00:28:47,376 --> 00:28:48,376
get out.
302
00:28:55,751 --> 00:28:57,543
Come here.
303
00:29:19,126 --> 00:29:20,126
Come on.
304
00:29:29,334 --> 00:29:30,626
Come on, man.
305
00:29:33,251 --> 00:29:36,418
Stop it! Please stop it,
it's going to kill him!
306
00:29:39,709 --> 00:29:43,376
Stop it, it's going to kill him!
Stop it, it's going to kill him!
307
00:30:17,251 --> 00:30:19,126
- It's beautiful, no?
- Very beautiful.
308
00:30:20,751 --> 00:30:22,584
- Hi!
- What's up, bonita?
309
00:30:23,626 --> 00:30:25,959
Juanita! Your dress is beautiful!
310
00:30:26,168 --> 00:30:27,584
This is Nick.
311
00:30:27,751 --> 00:30:30,793
Nice meeting you.
Maria's spoken so much about you.
312
00:30:31,459 --> 00:30:33,418
I really want you to meet him.
313
00:30:35,418 --> 00:30:36,918
So nice to see you!
314
00:30:37,418 --> 00:30:39,543
- You're so elegant!
- How are you?
315
00:30:39,709 --> 00:30:43,001
Now I need your attention.
This is my boyfriend Nick.
316
00:30:44,084 --> 00:30:46,293
He's my uncle, the doctor Prieto.
317
00:30:46,459 --> 00:30:48,668
His wife. And all my cousins.
318
00:30:55,751 --> 00:30:57,334
See you later.
319
00:30:58,501 --> 00:30:59,501
Aunt!
320
00:31:00,126 --> 00:31:02,959
- Aunt!
- I was looking for you.
321
00:31:03,168 --> 00:31:06,876
- This is Nick.
- Nice meeting you. You've had lunch?
322
00:31:07,043 --> 00:31:09,626
- Yes. Where is Pablo?
- Over here, in the water.
323
00:31:11,834 --> 00:31:13,001
Can we go say hi?
324
00:31:13,501 --> 00:31:16,168
I'll ask him. I'll be right back.
325
00:31:16,543 --> 00:31:18,293
- She's going to ask Pablo.
- Ok.
326
00:31:23,584 --> 00:31:25,376
Pablo, go get dressed.
327
00:31:25,543 --> 00:31:29,084
Maria wants to introduce
her boyfriend to you.
328
00:31:30,376 --> 00:31:31,793
Come over, Maria love, come!
329
00:31:42,543 --> 00:31:44,751
- Hi Maria!
- Hi prince, how are you?
330
00:31:44,918 --> 00:31:45,668
OK.
331
00:31:45,834 --> 00:31:47,793
- Did you have a good flight?
- Very good.
332
00:31:47,959 --> 00:31:51,043
- Happy birthday, uncle Pablo!
- Thank you.
333
00:31:54,293 --> 00:31:57,334
At last, Pablo, this is Nick.
334
00:31:59,501 --> 00:32:01,918
- Hi. Welcome, Nick.
- Thank you.
335
00:32:04,043 --> 00:32:06,918
- Does he speak Colombian?
- No. No, English.
336
00:32:07,876 --> 00:32:10,126
Well,
Maria says very good things about you.
337
00:32:11,209 --> 00:32:13,709
Thank you. Happy birthday, Mr Escobar!
338
00:32:14,084 --> 00:32:15,084
Call me Pablo.
339
00:32:15,126 --> 00:32:17,251
Maria, show him around the house
340
00:32:17,418 --> 00:32:20,376
and introduce him to Grandma.
341
00:32:22,959 --> 00:32:25,751
- Go, go see Grandma.
- We're going to now, Pablo.
342
00:32:34,168 --> 00:32:38,168
We are so proud that Maria
opened up a clinic for the poor.
343
00:32:38,751 --> 00:32:40,459
She's adorable.
344
00:32:43,584 --> 00:32:46,543
My uncle has an obsession with gold.
345
00:32:48,709 --> 00:32:50,209
That's an expensive obsession.
346
00:33:11,501 --> 00:33:16,293
Happy birthday.
347
00:33:16,459 --> 00:33:20,418
Happy birthday to you,
348
00:33:47,084 --> 00:33:49,543
Hey to Pablo!
349
00:33:56,668 --> 00:33:58,418
A Speech!
350
00:34:12,709 --> 00:34:14,709
In the sky
351
00:34:14,876 --> 00:34:17,376
fly the clouds
352
00:34:17,709 --> 00:34:21,876
going toward the sea.
353
00:34:27,251 --> 00:34:30,668
God, how I love you.
354
00:34:31,709 --> 00:34:35,168
I cannot...
355
00:34:39,043 --> 00:34:42,751
embrace...
356
00:34:44,459 --> 00:34:48,209
so much happiness,
357
00:35:01,084 --> 00:35:03,501
How did he make all his money?
358
00:35:06,209 --> 00:35:07,418
Cocaine.
359
00:35:13,459 --> 00:35:14,959
People here in Colombia
360
00:35:15,126 --> 00:35:18,793
have been chewing coca leaves since
the beginning of time.
361
00:35:19,084 --> 00:35:23,209
Pablo is just exporting
a national product.
362
00:35:24,043 --> 00:35:27,126
Most of the money he makes
goes to the poor.
363
00:35:27,834 --> 00:35:31,168
You go to any of the barrios
and ask the people there:
364
00:35:32,793 --> 00:35:34,084
they love him.
365
00:35:36,251 --> 00:35:39,126
Come on. Dance with me.
366
00:36:01,126 --> 00:36:03,084
I'm sorry Nick, did I wake you?
367
00:36:03,376 --> 00:36:04,584
It's ok.
368
00:36:08,668 --> 00:36:11,001
Maria wanted us to talk.
369
00:36:11,751 --> 00:36:15,793
She's been going:
"Tio Pablo. Nick this, Nick that."
370
00:36:15,959 --> 00:36:17,459
"Nick, Nick, Nick..."
371
00:36:18,959 --> 00:36:20,876
"Nick this, Nick that."
372
00:36:25,543 --> 00:36:27,543
ls everything ok? ls your room ok?
373
00:36:27,709 --> 00:36:29,584
Yeah. Yeah it's great. Thank you.
374
00:36:31,293 --> 00:36:34,459
So Maria tells me that your brother
lives at the beach?
375
00:36:34,626 --> 00:36:36,209
And what does he do there?
376
00:36:36,376 --> 00:36:38,626
He has a small business,
377
00:36:39,751 --> 00:36:41,126
they serve food and drinks,
378
00:36:41,293 --> 00:36:44,709
and I give surfing lessons.
It's like a surf camp, sort of.
379
00:36:45,126 --> 00:36:46,209
- Ah, it's nice.
- Yeah...
380
00:36:47,959 --> 00:36:49,168
That's nice.
381
00:36:50,501 --> 00:36:51,501
That's nice.
382
00:36:54,459 --> 00:36:57,001
Nick? Do you believe in God?
383
00:36:58,168 --> 00:37:00,084
Yes.
384
00:37:00,543 --> 00:37:01,793
That's good.
385
00:37:02,626 --> 00:37:04,501
Do you take drugs?
386
00:37:05,293 --> 00:37:08,834
No. No I mean, it's not really for me.
387
00:37:09,793 --> 00:37:10,834
That's good.
388
00:37:12,209 --> 00:37:16,334
I've seen drugs eat the souls
of many great men.
389
00:37:20,543 --> 00:37:21,584
Well, listen, Nick.
390
00:37:22,959 --> 00:37:27,084
I just wanted to say that Maria
is like a daughter to me
391
00:37:28,501 --> 00:37:31,043
and we're very happy
if she's found a good match.
392
00:37:31,918 --> 00:37:33,168
Good.
393
00:37:33,626 --> 00:37:34,793
That's good.
394
00:37:37,709 --> 00:37:39,084
Are you serious about her?
395
00:37:39,834 --> 00:37:41,209
Yeah, absolutely.
396
00:37:42,668 --> 00:37:44,084
Do you love her?
397
00:37:45,376 --> 00:37:47,668
- Yeah. More than anything.
- Good.
398
00:37:49,751 --> 00:37:51,001
True love.
399
00:37:52,251 --> 00:37:53,334
True love.
400
00:37:53,793 --> 00:37:54,876
That's the best.
401
00:37:55,626 --> 00:37:57,543
True love.
402
00:38:00,793 --> 00:38:03,959
Good.
So what happened to your arm?
403
00:38:05,709 --> 00:38:07,293
I got attacked by a dog.
404
00:38:11,126 --> 00:38:12,793
That's a big dog.
405
00:38:12,959 --> 00:38:14,293
What happened?
406
00:38:14,626 --> 00:38:17,709
Just some locals... They wanted us
to pay to be on the beach
407
00:38:17,876 --> 00:38:19,793
and we didn't give in.
408
00:38:22,168 --> 00:38:24,043
- And that was their dog?
- Yeah.
409
00:38:28,543 --> 00:38:31,001
Nick, did you like this song
I sang to my wife tonight?
410
00:38:32,709 --> 00:38:35,001
Yeah, that was great.
411
00:38:35,168 --> 00:38:37,543
I didn't understand all of it,
but it was beautiful.
412
00:38:38,876 --> 00:38:41,376
- I'll get a translation.
- Perfect.
413
00:38:43,418 --> 00:38:45,876
Maybe one day you'll sing it to Maria?
414
00:38:46,543 --> 00:38:48,126
In front of all your friends.
415
00:38:49,334 --> 00:38:50,584
Maybe.
416
00:38:51,459 --> 00:38:53,043
We had a good talk.
417
00:38:53,209 --> 00:38:54,209
Yeah.
418
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Get some rest.
419
00:38:56,876 --> 00:38:58,501
I'll see you in the morning.
420
00:39:03,959 --> 00:39:07,084
- Good night.
- Good night.
421
00:39:14,126 --> 00:39:17,668
Light, camera, action!
422
00:39:38,834 --> 00:39:40,751
Kiss again.
423
00:39:52,001 --> 00:39:55,126
Nick and Maria will soon be married
424
00:39:55,293 --> 00:39:59,293
and they will give
many babies to their family.
425
00:39:59,918 --> 00:40:01,584
Right, Nick?
426
00:40:01,751 --> 00:40:03,751
Yep. Yep. Hopefully.
427
00:40:05,501 --> 00:40:06,501
You'd better be fast
428
00:40:06,668 --> 00:40:09,501
or we'll extradite you back to Canada.
429
00:40:10,876 --> 00:40:13,959
Now a big round of applause
430
00:40:14,418 --> 00:40:18,084
to the new member
of the Escobar Gaviria family.
431
00:40:18,251 --> 00:40:20,168
Come on.
432
00:40:42,251 --> 00:40:44,543
Did you tell Escobar
433
00:40:44,709 --> 00:40:46,293
anything about the Roldano Brothers?
434
00:40:47,959 --> 00:40:50,209
They were killed. Two days ago.
435
00:40:50,376 --> 00:40:52,668
They were hung upside down
and burned alive.
436
00:40:53,959 --> 00:40:57,834
Everyone in town is saying
that Escobar and his men did it.
437
00:41:05,709 --> 00:41:07,126
It's not true, brother.
438
00:41:09,126 --> 00:41:11,334
He would never do something like that.
439
00:41:12,459 --> 00:41:14,709
He offered me a job at the Hacienda.
440
00:41:14,876 --> 00:41:16,209
Wait, he did what?
441
00:41:16,918 --> 00:41:19,001
I want you to be happy for me, ok?
442
00:41:20,209 --> 00:41:21,209
Nick.
443
00:41:21,834 --> 00:41:24,959
Nick, you've gotta listen to me
on this one...
444
00:41:26,209 --> 00:41:27,209
Nick!
445
00:41:33,376 --> 00:41:35,668
- Good morning, Carmen.
- Good morning, Nick.
446
00:41:35,834 --> 00:41:38,084
- Daniela.
- Good morning, Nick.
447
00:41:59,751 --> 00:42:01,334
Good morning.
448
00:42:14,168 --> 00:42:16,168
Keep going. Keep going.
449
00:42:17,876 --> 00:42:18,918
- Are you tired?
- Yes.
450
00:42:19,084 --> 00:42:19,834
- Yes?
- Yes.
451
00:42:20,001 --> 00:42:21,251
Nico, come!
452
00:42:21,418 --> 00:42:24,709
- No, buddy. I can't.
- Look at his face.
453
00:42:24,876 --> 00:42:26,126
He's dead, Luis.
454
00:42:26,293 --> 00:42:27,293
There you go.
455
00:42:27,793 --> 00:42:28,834
- Yeah.
- I don't want to.
456
00:42:29,001 --> 00:42:30,293
It's your turn.
457
00:42:31,084 --> 00:42:32,418
Okay.
458
00:42:32,918 --> 00:42:34,251
Luis, get ready!
459
00:42:44,793 --> 00:42:46,168
What are you doing? It's sunday.
460
00:42:46,543 --> 00:42:48,793
That's ok,
I'm just grabbing the pony for Luis.
461
00:42:48,959 --> 00:42:50,479
Nick,
there's no one there to help you!
462
00:42:50,543 --> 00:42:51,876
It's ok, I can do it.
463
00:43:22,751 --> 00:43:23,918
Watch out!
464
00:43:25,834 --> 00:43:28,584
- Who's that?
- Nick. Maria's boyfriend.
465
00:43:38,168 --> 00:43:39,459
Finish it off.
466
00:43:56,751 --> 00:43:59,334
At last we meet, Nick.
It's a pleasure.
467
00:44:01,376 --> 00:44:03,001
My name is Drago Gutierrez,
468
00:44:03,168 --> 00:44:04,751
I work for
el patron too.
469
00:44:05,876 --> 00:44:07,709
I know Maria
since she was a little kid.
470
00:44:11,876 --> 00:44:13,043
Everything okay?
471
00:44:14,084 --> 00:44:15,918
Yeah. Yeah, I'm fine.
472
00:44:16,501 --> 00:44:17,501
Look at me.
473
00:44:28,251 --> 00:44:31,959
Bambi, get me the boss.
We have a problem.
474
00:44:45,418 --> 00:44:47,251
You know who died in this car?
475
00:44:48,126 --> 00:44:49,918
Clyde Barrow.
476
00:44:50,084 --> 00:44:51,293
Who?
477
00:44:51,459 --> 00:44:54,376
- Clyde Barrow and Bonnie Parker...
- Oh, yeah, yeah.
478
00:44:54,543 --> 00:44:55,751
Bonnie and Clyde.
479
00:44:56,793 --> 00:44:57,793
Get in.
480
00:44:58,793 --> 00:45:00,084
No fear, Nico, no fear.
481
00:45:13,584 --> 00:45:16,376
Bonnie Parker died
right where you're sitting.
482
00:45:17,501 --> 00:45:21,376
She had fifty bullet holes
in her body.
483
00:45:22,334 --> 00:45:25,959
Someone close to them betrayed them
and they fell into a trap.
484
00:45:31,834 --> 00:45:34,918
If I fall into a trap
like Bonnie and Clyde,
485
00:45:36,668 --> 00:45:37,709
that's no good.
486
00:45:39,876 --> 00:45:41,709
That's why I have to trust
487
00:45:41,876 --> 00:45:44,084
everyone near me.
488
00:45:46,459 --> 00:45:49,459
So, if you see anything strange
around here,
489
00:45:49,626 --> 00:45:51,334
you come and tell me, ok?
490
00:45:52,501 --> 00:45:54,668
Not a word to anyone.
491
00:45:54,834 --> 00:45:56,543
Not even Maria.
492
00:46:00,834 --> 00:46:02,543
Understand?
493
00:46:07,459 --> 00:46:09,334
I understand.
494
00:46:11,084 --> 00:46:13,251
Feind hiort mit.
495
00:46:14,293 --> 00:46:15,543
The enemy's listening.
496
00:47:17,001 --> 00:47:18,043
Hi.
497
00:47:26,334 --> 00:47:28,126
You didn't sleep all night.
498
00:47:28,793 --> 00:47:29,918
Everything's ok?
499
00:47:35,626 --> 00:47:37,459
Let's go back to the beach.
500
00:47:39,501 --> 00:47:43,126
Please. I miss that life, Maria.
501
00:47:44,418 --> 00:47:45,793
Trust me, let's go back there.
502
00:47:47,001 --> 00:47:49,084
I thought you loved it here.
503
00:47:49,251 --> 00:47:53,043
It's just so different.
Go with me, please.
504
00:47:57,418 --> 00:47:58,959
This is my family, Nick.
505
00:48:06,834 --> 00:48:08,334
What is it, Nick?
506
00:48:11,168 --> 00:48:12,418
You are not happy with me?
507
00:48:13,876 --> 00:48:15,001
You want to leave me?
508
00:48:15,168 --> 00:48:16,168
No.
509
00:48:17,293 --> 00:48:20,876
Maria, I can't even imagine
a life without you.
510
00:48:21,043 --> 00:48:22,376
Then what is it?
511
00:48:24,001 --> 00:48:25,709
Everybody loves you here.
512
00:48:30,834 --> 00:48:32,459
You're part of my family.
513
00:48:50,918 --> 00:48:53,793
Nico.
Come and sit next to your fiancée.
514
00:49:30,209 --> 00:49:32,959
Please be careful with those frames,
put them here.
515
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
It's the biggest corruption scandal
in the history of Congress.
516
00:49:35,918 --> 00:49:38,251
Senator Pablo Escobar has been found
517
00:49:38,418 --> 00:49:41,001
to have a criminal record
as a drug dealer.
518
00:49:41,168 --> 00:49:42,584
This operation
519
00:49:42,751 --> 00:49:45,293
is having significant results
520
00:49:45,459 --> 00:49:49,043
so we need to have the national
public and armed forces support it.
521
00:49:50,376 --> 00:49:53,126
This will give you
an idea of the magnitude
522
00:49:53,918 --> 00:49:56,751
of the narco trafficking problem
we have in this country.
523
00:50:04,043 --> 00:50:07,376
First, the Minister of Justice
lied when he said that...
524
00:50:07,543 --> 00:50:11,126
Pablo Escobar had a criminal record
in the United States.
525
00:50:11,293 --> 00:50:13,626
- Hello, Nick.
- Hello.
526
00:50:13,793 --> 00:50:14,918
Hello, Nico.
527
00:50:16,334 --> 00:50:19,668
As you can see we're moving everyone
out of the Hacienda.
528
00:50:19,834 --> 00:50:23,168
For a little while. You and Maria
will go to your brother's
529
00:50:23,334 --> 00:50:25,459
until we find you a place in Medellin.
530
00:50:29,043 --> 00:50:32,376
Drago will show you how to use
everything inside this bag.
531
00:50:54,501 --> 00:50:55,543
What is this?
532
00:50:59,709 --> 00:51:02,543
- It's for self defense, Dylan.
- Are you shitting me?
533
00:51:03,709 --> 00:51:05,334
I don't want a gun in my house!
534
00:51:08,084 --> 00:51:09,418
What is it?
535
00:51:10,168 --> 00:51:12,293
Is it the money? ls it?
536
00:51:14,293 --> 00:51:16,626
Is it really worth it
to become like them?
537
00:51:17,376 --> 00:51:18,584
I'm not like them.
538
00:51:20,751 --> 00:51:22,709
You're breaking my heart, man.
539
00:51:25,126 --> 00:51:28,293
I don't want Anne
to know anything about this.
540
00:51:28,668 --> 00:51:32,501
So, you make something up,
you pack your bags and you leave.
541
00:51:33,543 --> 00:51:35,001
Don't make a scene.
542
00:51:35,459 --> 00:51:37,668
Guys! Come to the radio!
543
00:51:37,834 --> 00:51:39,876
The Minister of Justice
has been killed.
544
00:51:50,501 --> 00:51:52,293
They say it was Pablo.
545
00:51:55,001 --> 00:51:58,209
They say that
he's declared war on the government.
546
00:52:37,459 --> 00:52:38,876
This is your bedroom.
547
00:52:40,001 --> 00:52:41,001
Nice.
548
00:52:41,959 --> 00:52:43,334
This is the kitchen,
549
00:52:44,668 --> 00:52:47,543
and this is Pablo's bedroom
and Pablo's bathroom.
550
00:52:47,709 --> 00:52:50,043
And this is Pablo's money.
You don't touch it.
551
00:52:50,209 --> 00:52:52,709
He needs to keep moving
around these days.
552
00:52:52,876 --> 00:52:55,584
But don't worry,
this war will soon be over.
553
00:52:55,918 --> 00:52:58,126
- Are you done with the cash?
- lt's all done boss.
554
00:52:58,293 --> 00:53:01,001
Let's
go! Let's
go, chiquitin!
555
00:53:03,584 --> 00:53:04,668
Keys.
556
00:53:05,043 --> 00:53:05,709
Have fun.
557
00:53:05,876 --> 00:53:08,876
The assassination of the Minister
of Justice, Rodrigo Lara Bonilia
558
00:53:09,043 --> 00:53:11,751
has Colombia
on the verge of a civil war.
559
00:53:11,918 --> 00:53:14,318
These are chilling words
from Pablo Escobar's last interview.
560
00:53:14,459 --> 00:53:17,668
The Minister of Justice
lied to the country six times.
561
00:53:17,876 --> 00:53:21,126
He said he wasn't going to resign.
562
00:53:21,293 --> 00:53:23,543
Let's see what happens
in the next few days.
563
00:53:25,876 --> 00:53:27,918
Everyone who opposes Pablo Escobar
564
00:53:28,084 --> 00:53:30,376
is a potential target
of his assassins.
565
00:53:30,543 --> 00:53:32,834
The epidemic of violence
is unprecedented.
566
00:53:33,001 --> 00:53:34,834
Innocent people
567
00:53:35,001 --> 00:53:37,043
are getting caught
in the crossfire.
568
00:53:37,251 --> 00:53:40,709
American forces have now joined
the biggest manhunt
569
00:53:40,918 --> 00:53:44,209
in Colombia's history
for the drug Lord.
570
00:53:45,376 --> 00:53:47,501
Escobar,
confronting this new threat,
571
00:53:47,668 --> 00:53:49,793
responds with
a brutal wave of terror.
572
00:53:50,084 --> 00:53:53,418
The cartel will soon pay
for their crimes.
573
00:53:53,584 --> 00:53:56,418
Escobar and his allies
are an enemy of the state.
574
00:54:42,084 --> 00:54:43,126
Dad!
575
00:55:23,084 --> 00:55:26,751
Boys, try these delicious beans
that Maria made for patron.
576
00:55:30,793 --> 00:55:31,918
It's Ramirez.
577
00:55:35,293 --> 00:55:37,459
Dursi, how are you?
578
00:55:39,751 --> 00:55:40,751
All set.
579
00:55:41,126 --> 00:55:42,751
Boys, we have to get going.
580
00:55:50,834 --> 00:55:52,001
I'll call you later.
581
00:56:26,876 --> 00:56:29,084
This son of a bitch.
582
00:56:36,418 --> 00:56:40,043
Nico. I'm just gonna watch the game
and then I go.
583
00:56:41,793 --> 00:56:43,459
Have a beer, have a beer, here.
584
00:56:46,251 --> 00:56:47,709
How's Maria feeling?
585
00:56:50,334 --> 00:56:51,376
She's fine.
586
00:56:53,584 --> 00:56:54,584
Just fine?
587
00:56:56,376 --> 00:56:57,709
Yeah, she's ok.
588
00:56:59,251 --> 00:57:00,668
Maybe she's pregnant.
589
00:57:02,501 --> 00:57:04,001
No. Definitely not.
590
00:57:04,168 --> 00:57:05,501
What are you waiting for, Nico?
591
00:57:06,084 --> 00:57:08,751
Attack. Attack, Nico, attack.
592
00:57:08,918 --> 00:57:10,251
We're working on it.
593
00:57:11,668 --> 00:57:13,793
He's working on it.
594
00:57:14,376 --> 00:57:17,626
Shouldn't be work,
Nick, shouldn't be work...
595
00:57:21,501 --> 00:57:23,918
Your brother has a kid, hum?
596
00:57:24,251 --> 00:57:26,709
Yeah.
And they're expecting another one.
597
00:57:27,251 --> 00:57:28,668
You can do it.
598
00:57:31,376 --> 00:57:32,626
They're actually
599
00:57:33,418 --> 00:57:35,418
thinking about going back to Canada.
600
00:57:36,876 --> 00:57:40,209
She's kind of homesick
and wants to go back there.
601
00:57:43,626 --> 00:57:45,584
I want to ask you,
602
00:57:45,793 --> 00:57:48,834
I think that it might be good
for me and Maria to go back too.
603
00:57:50,084 --> 00:57:52,709
At least for a little while,
until things cool off around here.
604
00:57:53,376 --> 00:57:56,043
That's not a good idea, Nico. Not now.
605
00:58:00,001 --> 00:58:01,334
Does Maria know about it?
606
00:58:02,501 --> 00:58:04,959
Yeah, we talked about it.
607
00:58:09,334 --> 00:58:12,251
It's because
they're hitting like goats.
608
00:58:19,709 --> 00:58:22,501
Why does your brother wanna go back?
609
00:58:22,668 --> 00:58:24,584
Has he been having trouble
at the beach?
610
00:58:24,751 --> 00:58:27,834
No, that's all over, thank God.
611
00:58:28,918 --> 00:58:29,959
Thank God?
612
00:58:32,959 --> 00:58:34,251
What do you mean thank God?
613
00:58:36,626 --> 00:58:39,209
Nothing. Just a figure of speech.
614
00:58:40,793 --> 00:58:42,168
Ok.
615
00:58:46,543 --> 00:58:48,418
'Cause God has done
nothing to do with it.
616
00:58:50,501 --> 00:58:52,584
It was you, Nick.
617
00:58:55,959 --> 00:58:58,876
It was your intervention
that got those people killed.
618
00:59:01,626 --> 00:59:03,626
You're as guilty as I am.
619
00:59:13,293 --> 00:59:15,584
Camillo,
can you come help me with this?
620
00:59:15,751 --> 00:59:16,793
Sure.
621
00:59:17,876 --> 00:59:19,793
Nick, we forgot the salt.
622
00:59:33,959 --> 00:59:35,751
Thanks so much for doing this.
It's been impossible to get away.
623
00:59:35,918 --> 00:59:37,959
- How are you getting to the airport?
- Just don't worry about it.
624
00:59:38,126 --> 00:59:40,626
Just buy us tickets for Friday, ok?
We'll meet you guys there.
625
00:59:41,668 --> 00:59:43,334
I'm glad to have you back, brother.
626
00:59:43,501 --> 00:59:46,168
- I love you, Dylan.
- I love you too. Get out of here.
627
00:59:46,334 --> 00:59:47,834
Bye bye.
628
01:00:07,876 --> 01:00:09,043
Hi, Nick.
629
01:00:20,751 --> 01:00:24,959
It will be easy to kill him
if you don't know anything about him.
630
01:00:29,043 --> 01:00:31,376
We're all making sacrifices, Nico.
631
01:00:32,168 --> 01:00:34,251
And I'm very proud of you.
632
01:00:37,459 --> 01:00:39,209
You're like a son to me.
633
01:01:43,918 --> 01:01:45,959
You want melons?
634
01:01:46,459 --> 01:01:47,918
- Take some.
- No, thank you.
635
01:01:48,084 --> 01:01:51,751
Two for 80 pesos.
Take them, they're delicious.
636
01:01:51,918 --> 01:01:53,084
Take them.
637
01:01:56,626 --> 01:01:58,543
Take them, take them. Take them.
638
01:02:10,543 --> 01:02:11,703
Take them. They're delicious.
639
01:02:11,793 --> 01:02:14,043
No, no, no, thank you.
640
01:02:14,251 --> 01:02:16,084
Ok then.
641
01:02:26,543 --> 01:02:28,168
Melons!
642
01:02:36,959 --> 01:02:40,334
Let's go! Come on! Start the car.
643
01:02:40,959 --> 01:02:43,418
Start the car, brother.
What are you waiting for?
644
01:02:44,418 --> 01:02:45,418
Who are you?
645
01:02:48,418 --> 01:02:49,751
I'm Martin.
646
01:02:52,168 --> 01:02:53,168
Broke leg.
647
01:02:53,293 --> 01:02:54,376
No come.
648
01:02:54,543 --> 01:02:56,084
He can't come. I'm Martin.
649
01:02:56,251 --> 01:02:57,334
I take you.
650
01:03:04,168 --> 01:03:06,751
I'll take you.
651
01:03:08,751 --> 01:03:10,043
What's the number?
652
01:03:33,918 --> 01:03:35,959
Don't look. Don't look!
653
01:03:43,959 --> 01:03:46,084
Don't move, understand?
654
01:04:08,959 --> 01:04:10,334
It's not working.
655
01:04:11,043 --> 01:04:12,959
This phone never worked.
656
01:04:13,168 --> 01:04:15,709
If you have another one,
it's very important.
657
01:04:20,168 --> 01:04:21,668
Follow me. It's here.
658
01:04:27,626 --> 01:04:29,251
- This way.
- Thank you.
659
01:04:30,668 --> 01:04:31,668
Hello.
660
01:04:46,584 --> 01:04:49,001
I need to speak to the man
that gave me this number.
661
01:04:50,793 --> 01:04:53,209
Nico, tell me.
662
01:04:53,376 --> 01:04:55,209
I'm here at the church.
663
01:04:55,376 --> 01:04:58,584
The campesino couldn't come cause
he broke his leg so he sent his son.
664
01:04:58,751 --> 01:05:00,543
He seems to know
how everything goes but...
665
01:05:02,376 --> 01:05:03,626
he's just a kid.
666
01:05:05,709 --> 01:05:07,501
Am I supposed
to do everything the same
667
01:05:09,834 --> 01:05:11,043
until the end?
668
01:05:12,834 --> 01:05:14,584
Call me when it's all over.
669
01:05:29,376 --> 01:05:30,584
Everything okay?
670
01:05:36,918 --> 01:05:38,751
The number is 72.
671
01:05:41,584 --> 01:05:44,126
We have to go this way. 72. That's it.
672
01:05:46,751 --> 01:05:48,293
Let's go.
673
01:07:24,168 --> 01:07:27,668
If I had been driving, we would have
been here like an hour ago.
674
01:07:27,834 --> 01:07:30,459
But you're driving
like you're scared or something.
675
01:07:30,626 --> 01:07:32,376
Well whatever, there's your cave.
676
01:07:32,543 --> 01:07:35,293
But I know these mountains
like the back of my hand
677
01:07:35,459 --> 01:07:39,209
and you're driving like one or two
kilometers per hour, you feel me?
678
01:07:39,376 --> 01:07:42,209
Hey, here it is, 72.
679
01:07:57,709 --> 01:08:00,001
It's nicely done.
680
01:08:09,709 --> 01:08:11,959
Brother, it's almost time to eat.
681
01:08:12,126 --> 01:08:13,501
Es que hay hungry.
682
01:08:14,668 --> 01:08:17,376
My wife prepare very good food.
683
01:08:20,293 --> 01:08:21,459
You have a wife?
684
01:08:22,918 --> 01:08:23,918
Yes, of course.
685
01:08:24,459 --> 01:08:26,293
Of course, brother.
686
01:08:27,584 --> 01:08:30,959
This is my wife, Estrella.
687
01:08:31,918 --> 01:08:33,668
And my son, Martin Junior.
688
01:08:33,834 --> 01:08:35,334
This is my son.
689
01:08:38,084 --> 01:08:39,126
How old are you?
690
01:08:40,084 --> 01:08:41,459
Fifteen.
691
01:08:45,168 --> 01:08:46,959
We have to work, we'll eat later.
692
01:09:28,459 --> 01:09:30,959
They're heavy, no?
693
01:09:33,126 --> 01:09:34,376
What's inside?
694
01:09:36,501 --> 01:09:38,001
Just go wait for me outside.
695
01:09:39,501 --> 01:09:40,168
Go.
696
01:09:40,334 --> 01:09:44,084
All right.
I'm going to set the dynamite
697
01:09:44,251 --> 01:09:46,251
and the cable.
698
01:11:23,001 --> 01:11:24,043
Good job.
699
01:11:27,584 --> 01:11:30,043
- Do you want I drive?
- No, I'll drive.
700
01:11:53,584 --> 01:11:54,959
You ok, Nick?
701
01:11:55,668 --> 01:11:56,709
I'm fine.
702
01:12:27,543 --> 01:12:29,459
Come on, let's go.
703
01:12:30,959 --> 01:12:32,876
Come on, let's go.
704
01:12:45,084 --> 01:12:46,418
Get back in the car.
705
01:12:51,209 --> 01:12:51,918
Come here.
706
01:12:52,084 --> 01:12:53,084
Come here.
707
01:13:01,043 --> 01:13:02,709
You need to listen to me.
708
01:13:03,751 --> 01:13:05,418
It's very important.
709
01:13:06,709 --> 01:13:09,043
Your life is in danger.
710
01:13:10,459 --> 01:13:11,584
Okay?
711
01:13:16,084 --> 01:13:17,959
I will take you to your house.
712
01:13:18,584 --> 01:13:21,584
You'll have five minutes
to get your family
713
01:13:21,751 --> 01:13:24,293
and leave ltuango.
714
01:13:24,459 --> 01:13:25,918
Leave ltuango.
715
01:13:30,501 --> 01:13:32,293
Why?
716
01:13:32,501 --> 01:13:33,543
Look.
717
01:13:38,918 --> 01:13:41,834
This... is a lot of money.
718
01:13:42,751 --> 01:13:44,418
A lot of money for you
and your family.
719
01:13:44,584 --> 01:13:46,584
But you have to leave, Martin!
720
01:13:47,168 --> 01:13:48,501
You have to leave right now!
721
01:13:50,168 --> 01:13:52,043
I knew it, brother.
722
01:13:53,376 --> 01:13:56,418
There's treasure in those boxes, huh?
723
01:13:56,584 --> 01:13:58,626
No, no, no. You have to forget.
724
01:14:00,209 --> 01:14:02,289
How am I supposed to forget this?
This is a treasure.
725
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Listen to me, Martin!
726
01:14:04,876 --> 01:14:07,084
You have to leave ltuango now!
727
01:14:08,959 --> 01:14:11,168
Please, understand me, Martin!
728
01:14:12,543 --> 01:14:13,876
Please, listen to me!
729
01:14:27,959 --> 01:14:29,959
Why do you want me to leave ltuango?
730
01:14:31,126 --> 01:14:33,209
I don't want to leave ltuango.
731
01:14:33,876 --> 01:14:35,293
I have family.
732
01:14:36,209 --> 01:14:38,168
I have friends.
733
01:14:38,334 --> 01:14:39,668
I work.
734
01:14:39,918 --> 01:14:41,334
No, I can't leave here.
735
01:14:42,168 --> 01:14:43,959
I can't leave ltuango.
736
01:14:46,209 --> 01:14:49,959
Thanks, but there's no way.
737
01:14:50,626 --> 01:14:51,751
Keep them.
738
01:14:54,876 --> 01:14:56,834
Thank you.
739
01:14:58,668 --> 01:15:00,751
With this,
740
01:15:01,793 --> 01:15:03,043
I'll buy my son
741
01:15:03,209 --> 01:15:05,959
some really nice clothes.
742
01:15:07,793 --> 01:15:11,251
And for my wife,
I'm going to buy her a huge bed.
743
01:15:11,418 --> 01:15:13,543
So she'll feel like a princess.
744
01:15:15,918 --> 01:15:17,001
Thank you.
745
01:15:19,376 --> 01:15:20,668
Do you wanna drive?
746
01:15:22,501 --> 01:15:23,584
You sure?
747
01:15:25,543 --> 01:15:28,584
Yeah. Just go around the car.
748
01:15:29,293 --> 01:15:30,376
Alright.
749
01:15:32,626 --> 01:15:34,584
Finally I'm going to drive.
750
01:15:39,543 --> 01:15:43,543
With this,
I'll even get myself a gift.
751
01:15:44,293 --> 01:15:46,293
Maybe even buy myself a car one day.
752
01:16:15,709 --> 01:16:18,709
Stop! I'm trying to help you!
I'm trying to help you!
753
01:16:25,459 --> 01:16:26,459
You have to leave!
754
01:16:26,626 --> 01:16:29,959
You have to take your family
and leave!
755
01:16:30,418 --> 01:16:31,543
Do you understand me?
756
01:16:31,709 --> 01:16:34,084
I will kill you!
I swear to God, I will kill you!
757
01:16:34,626 --> 01:16:35,918
Do you understand me?
758
01:17:16,293 --> 01:17:17,501
Which way?
759
01:17:17,668 --> 01:17:18,876
Which way?
760
01:17:19,043 --> 01:17:20,334
Left.
761
01:17:26,376 --> 01:17:27,376
Let's
762
01:17:43,793 --> 01:17:44,834
I need another way.
763
01:17:47,043 --> 01:17:48,043
Right.
764
01:17:50,209 --> 01:17:52,584
You have five minutes
o get your family and get out.
765
01:17:53,168 --> 01:17:53,834
Do you understand?
766
01:17:54,001 --> 01:17:55,001
Yes.
767
01:18:02,543 --> 01:18:05,668
- Where is your house?
- This is my house.
768
01:18:07,334 --> 01:18:10,001
- Do you have a phone?
- No, but there's one in the hotel.
769
01:18:10,293 --> 01:18:13,084
You go up and start.
I'll be there in five minutes. Go!
770
01:18:13,251 --> 01:18:15,251
Don't be stupid, I'm watching you.
771
01:18:15,918 --> 01:18:16,918
Go!
772
01:18:21,834 --> 01:18:24,084
Yeah, I found him on the street
773
01:18:24,293 --> 01:18:27,626
and you know
how his wife is really sick.
774
01:18:28,959 --> 01:18:32,043
Yeah, his wife is real sick
and he's real sad.
775
01:18:32,334 --> 01:18:33,334
Yes.
776
01:18:34,418 --> 01:18:37,209
- Yes, please.
- Well then, I'll call you later.
777
01:18:38,668 --> 01:18:40,084
You can use the phone.
778
01:18:40,626 --> 01:18:41,626
Thank you.
779
01:18:55,376 --> 01:18:56,376
- Nick?
Maria.
780
01:18:56,543 --> 01:18:58,584
Listen I think I'm in trouble, ok.
I couldn't...
781
01:18:58,751 --> 01:18:59,751
Oh, my God.
782
01:19:00,043 --> 01:19:03,501
I'm so happy to hear your voice!
783
01:19:05,293 --> 01:19:07,168
Calm down. What's going on?
784
01:19:07,834 --> 01:19:09,751
Everybody was shot today.
785
01:19:10,834 --> 01:19:13,543
Juanita's father called
her and told her
786
01:19:13,709 --> 01:19:17,293
that you were with him
and Felipe and Juan...
787
01:19:17,751 --> 01:19:21,626
And now they are all dead, Nick!
I thought you were dead!
788
01:19:23,293 --> 01:19:25,334
I thought you were dead, Nick!
789
01:19:58,168 --> 01:19:59,543
Maria,
790
01:19:59,709 --> 01:20:02,418
I need you to listen to me
and don't think I'm crazy, ok?
791
01:20:04,209 --> 01:20:06,251
I think that Pablo
is trying to kill me.
792
01:20:06,501 --> 01:20:09,043
- What are you talking about?
- I don't have time to explain.
793
01:20:09,209 --> 01:20:10,376
You need to get out
of the house right now.
794
01:20:10,626 --> 01:20:12,876
It's not safe.
795
01:20:33,293 --> 01:20:35,584
Martin de la Pena Vasquez.
796
01:20:36,543 --> 01:20:38,709
At last we meet. A pleasure.
797
01:20:47,418 --> 01:20:48,834
Where's the gringo?
798
01:20:49,876 --> 01:20:51,959
If you tell me, I'll let you live.
799
01:20:52,126 --> 01:20:54,293
So you can give your family
a decent funeral.
800
01:20:55,334 --> 01:20:57,001
If you don't, I'll kill you.
801
01:20:58,418 --> 01:20:59,751
Let's meet in Bogota.
802
01:20:59,918 --> 01:21:02,459
Tomorrow morning at 9 AM
in front of the Canadian Embassy.
803
01:21:02,626 --> 01:21:06,043
There's a Church across from
the embassy, let's meet there at 9 AM.
804
01:21:06,626 --> 01:21:08,418
I'll be there, I promise.
805
01:21:10,043 --> 01:21:11,543
I'm scared, Nick.
806
01:21:12,584 --> 01:21:13,584
Me too.
807
01:21:14,793 --> 01:21:16,376
I love you so much.
808
01:21:17,834 --> 01:21:19,084
I love you too.
809
01:21:26,709 --> 01:21:30,543
"They decided to take Mowgli
to the men immediately.
810
01:21:31,293 --> 01:21:35,293
From here on out,
you'll take care of yourself.
811
01:21:35,459 --> 01:21:37,834
As Mowgli got up
and left the jungle..."
812
01:21:44,876 --> 01:21:45,876
Hello. Who's there?
813
01:21:46,251 --> 01:21:47,501
I wanna speak to him.
814
01:21:48,543 --> 01:21:50,334
Speak to me. Where are you?
815
01:21:50,501 --> 01:21:52,084
I wanna speak to him now.
816
01:21:52,251 --> 01:21:54,626
I wanna know why all the men
that left with me are dead.
817
01:21:54,793 --> 01:21:56,473
Why aren't you calling
from the restaurant?
818
01:22:01,084 --> 01:22:03,668
How do you know I'm not calling
from the restaurant?
819
01:22:05,376 --> 01:22:07,959
Because no one has called you
to confirm they've killed me yet.
820
01:22:09,126 --> 01:22:10,209
Is that it?
821
01:22:12,543 --> 01:22:14,668
- Are you
still there?
- I thought you said it.
822
01:22:14,834 --> 01:22:17,584
I didn't say shit. Put Pablo Escobar
on the phone right now.
823
01:22:17,751 --> 01:22:19,793
You can tell him
his treasure's in danger.
824
01:22:19,959 --> 01:22:22,459
"When Mowgli stopped to rest,
825
01:22:22,626 --> 01:22:25,876
a happy bear wandered over,
826
01:22:26,043 --> 01:22:27,126
named Baloo.
827
01:22:27,501 --> 01:22:29,876
Baloo figured that the elephant
828
01:22:30,043 --> 01:22:32,126
- had much to learn..."
- Excuse me, patron.
829
01:22:35,584 --> 01:22:38,543
There's a little problem
with the Canadian.
830
01:22:38,709 --> 01:22:40,584
He never made it to the restaurant.
831
01:23:01,209 --> 01:23:02,834
Darling, you know who's calling?
832
01:23:03,543 --> 01:23:06,793
Nick, Maria's boyfriend.
Do you want to talk to him?
833
01:23:06,959 --> 01:23:09,084
Ask him where he is. And tell him
834
01:23:09,251 --> 01:23:12,543
we thought we lost him in the jungle,
like Mowgli.
835
01:23:15,001 --> 01:23:15,668
Nick,
836
01:23:15,834 --> 01:23:19,334
where are you? You got lost
in the jungle lost like Mowgli?
837
01:23:19,501 --> 01:23:22,334
No. I'm not lost.
Can I speak with your dad, please?
838
01:23:22,501 --> 01:23:24,709
We're drawing
the animal from the hacienda
839
01:23:24,876 --> 01:23:25,876
I know, I know.
840
01:23:26,001 --> 01:23:28,793
And I'm going to draw you too.
841
01:23:28,959 --> 01:23:30,584
I need to speak
to your daddy right now.
842
01:23:35,293 --> 01:23:37,209
What's up, Nico? Everything good?
843
01:23:38,459 --> 01:23:39,709
You want me dead?
844
01:23:44,209 --> 01:23:45,584
Where are you, man?
845
01:23:45,959 --> 01:23:48,501
Pablo, the man that answered
the phone made a mistake.
846
01:23:48,668 --> 01:23:51,459
How could he know
I wasn't calling from the restaurant?
847
01:23:52,001 --> 01:23:53,626
Who's over there waiting for me?
848
01:23:54,084 --> 01:23:55,251
Answer me.
849
01:23:55,876 --> 01:24:00,168
Nick, when you was a kid,
did you read The Jungle Book?
850
01:24:00,334 --> 01:24:02,834
- Stop this bullshit and answer me!
- I am answering you,
Nick.
851
01:24:03,001 --> 01:24:04,501
Just listen.
852
01:24:05,251 --> 01:24:09,459
Remember the end? When he leaves
his friends in the jungle
853
01:24:10,293 --> 01:24:12,626
and goes to the village
where the humans are?
854
01:24:13,501 --> 01:24:15,876
Well, today I am Mowgli.
855
01:24:16,834 --> 01:24:18,293
Unfortunately...
856
01:24:18,918 --> 01:24:21,959
you're one of those friends
that I have to leave behind.
857
01:24:25,293 --> 01:24:27,501
You said I was like a son to you.
858
01:24:27,918 --> 01:24:31,876
Nick, there are laws of nature
and once they take control,
859
01:24:32,501 --> 01:24:34,376
you have to accept them.
860
01:24:47,959 --> 01:24:48,626
Yes.
861
01:24:48,793 --> 01:24:50,793
The man is not coming
to the restaurant.
862
01:24:50,959 --> 01:24:52,959
He's somewhere outside.
863
01:24:53,418 --> 01:24:54,418
Cap y, Drago.
864
01:25:02,418 --> 01:25:04,168
Get out of there and come over here.
865
01:25:13,251 --> 01:25:14,251
I see Drago.
866
01:25:14,459 --> 01:25:17,168
Just say hello.
867
01:25:18,043 --> 01:25:20,043
Nick, Maria is gonna be fine.
868
01:25:27,001 --> 01:25:28,543
- Please, help me.
- The way out is back there.
869
01:25:28,709 --> 01:25:29,834
I know, I know, please.
870
01:25:31,168 --> 01:25:32,001
Please.
871
01:25:32,168 --> 01:25:34,751
- Open.
- The exit is back there.
872
01:25:34,959 --> 01:25:36,126
Please, please.
873
01:25:41,709 --> 01:25:43,043
It's a different key.
874
01:25:48,959 --> 01:25:50,959
Where the hell are you going?
There's no exit over there.
875
01:25:51,126 --> 01:25:52,543
Hey, what's wrong with you?
876
01:26:39,501 --> 01:26:41,001
- Have you seen the gringo?
- Yes.
877
01:26:41,168 --> 01:26:43,293
- How long ago?
- He left this way a minute ago.
878
01:26:44,168 --> 01:26:45,584
Sit down and don't move.
879
01:27:49,418 --> 01:27:53,126
The man is nearby.
Go check the houses over there.
880
01:27:57,043 --> 01:27:59,418
Allo? Patron.
881
01:28:00,918 --> 01:28:03,251
He escaped
when I was about to catch him.
882
01:28:06,376 --> 01:28:08,834
I'm going to ask the police for help.
883
01:28:13,626 --> 01:28:17,168
Don't worry, patron. Trust us.
He's not going to escape us.
884
01:28:26,168 --> 01:28:27,168
Don't worry.
885
01:28:34,084 --> 01:28:36,001
I've already checked the car.
886
01:28:36,168 --> 01:28:38,584
Go check the hotel,
the houses on the block.
887
01:28:42,251 --> 01:28:43,251
Get going!
888
01:28:47,834 --> 01:28:50,251
Captain, this is Drago Gutierrez.
889
01:28:50,418 --> 01:28:53,293
I need a few men here
to close a perimeter around ltuango.
890
01:28:54,959 --> 01:28:58,751
Send quite a few men. To return
the favor to the boss, is that clear?
891
01:29:03,001 --> 01:29:04,584
We're looking for a gringo!
892
01:29:06,043 --> 01:29:07,209
He's dangerous!
893
01:29:08,918 --> 01:29:11,668
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
894
01:29:14,168 --> 01:29:15,459
Don't hide him!
895
01:29:18,043 --> 01:29:19,709
Don't help the gringo!
896
01:29:21,876 --> 01:29:24,334
If he gets into your house,
get him out.
897
01:29:25,918 --> 01:29:29,376
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
898
01:30:27,209 --> 01:30:29,459
Come on, let's go!
899
01:31:04,293 --> 01:31:05,751
Good afternoon, captain.
900
01:31:07,084 --> 01:31:08,959
He's hiding out somewhere around here.
901
01:31:09,126 --> 01:31:10,626
We'll look for him.
902
01:31:10,918 --> 01:31:14,459
- We have to find him, and kill him.
- Ok, we'll kill him.
903
01:31:15,043 --> 01:31:17,126
Look in that house over there.
904
01:31:17,293 --> 01:31:20,418
Over here, and up there.
Hurry before he escapes.
905
01:31:27,793 --> 01:31:30,043
You are the man of the family.
906
01:31:30,209 --> 01:31:32,584
Your priority is to take care
of your mom
907
01:31:32,751 --> 01:31:36,334
- and your little sister.
- Yes, sir.
908
01:31:38,918 --> 01:31:40,168
For you, Papa-
909
01:31:45,251 --> 01:31:49,043
Take care of yourself.
You know that we need you.
910
01:31:49,209 --> 01:31:51,584
Don't worry, my love.
911
01:31:51,751 --> 01:31:53,751
The hard part is over.
912
01:31:55,501 --> 01:31:57,626
I'll be safe, don't worry.
913
01:31:58,793 --> 01:32:00,334
You look nice in that.
914
01:32:15,334 --> 01:32:17,293
I'll call you when I'm inside.
915
01:32:19,584 --> 01:32:20,793
Please do.
916
01:32:57,084 --> 01:32:59,418
Chiquitin. Come.
917
01:33:00,751 --> 01:33:02,418
What is it, patron?
918
01:33:02,584 --> 01:33:04,834
What happened to Bambi
when he crossed the street?
919
01:33:05,001 --> 01:33:07,793
- He got run over.
- Affirmative.
920
01:33:11,251 --> 01:33:12,584
Let's go.
921
01:33:18,959 --> 01:33:19,959
Go and get it.
922
01:33:22,459 --> 01:33:23,626
Go, go.
923
01:34:41,001 --> 01:34:43,001
Colombia News.
924
01:34:43,168 --> 01:34:46,168
Greetings to our audience
from Colombia News.
925
01:34:46,376 --> 01:34:47,793
The whole country is on hold.
926
01:34:47,959 --> 01:34:50,001
The top drug trafficking capo
in Colombia
927
01:34:50,168 --> 01:34:52,209
and boss of the dangerous
Medellin cartel,
928
01:34:52,418 --> 01:34:54,001
Pablo Emilio Escobar Gaviria,
929
01:34:54,168 --> 01:34:57,793
should surrender to the authorities
on a soccer field in Envigado
930
01:34:57,959 --> 01:35:01,084
ending a war that has brought
the country to its knees.
931
01:35:01,668 --> 01:35:05,543
A huge crowd have already gathered
here, calling out his name.
932
01:35:05,709 --> 01:35:07,918
This confirms the controversy
about this criminal
933
01:35:08,084 --> 01:35:10,334
who is loved and feared
in equal proportion.
934
01:35:10,501 --> 01:35:12,543
Today is a great day for Colombia,
935
01:35:12,709 --> 01:35:15,584
because Pablo Escobar
936
01:35:15,751 --> 01:35:17,626
agreed to put an end
to this violence
937
01:35:17,793 --> 01:35:19,543
which had spread
all over the country.
938
01:35:20,001 --> 01:35:21,751
Don't move or I'll shoot you!
939
01:35:22,043 --> 01:35:24,334
Don't kill me. Please, don't kill me.
940
01:35:29,043 --> 01:35:30,543
Handcuff yourself.
941
01:35:32,168 --> 01:35:33,418
Hurry up, hurry up!
942
01:35:34,543 --> 01:35:36,876
Get in the back!
943
01:36:46,918 --> 01:36:48,376
Attention.
944
01:36:48,543 --> 01:36:51,418
We are looking for a white male
945
01:36:51,584 --> 01:36:53,584
from the age of 25 to 30.
946
01:36:53,751 --> 01:36:57,751
Suspect may be impersonating
a police officer.
947
01:36:58,376 --> 01:37:01,084
Suspect is wanted in connection
with the slaying of a family
948
01:37:01,293 --> 01:37:03,959
of five in ltuango,
949
01:37:04,168 --> 01:37:06,834
including a five month old baby.
950
01:37:08,293 --> 01:37:10,334
He is armed and very dangerous.
951
01:37:13,084 --> 01:37:16,001
To all units in the ltuago area:
952
01:37:16,584 --> 01:37:18,084
I didn't kill anybody.
953
01:37:18,251 --> 01:37:20,501
The subject has a police officer
as hostage.
954
01:37:20,668 --> 01:37:22,251
I didn't kill anybody.
955
01:38:00,543 --> 01:38:01,543
Get out!
956
01:38:01,834 --> 01:38:02,918
Get in the front.
957
01:38:09,209 --> 01:38:10,793
Handcuff yourself
to the steering wheel.
958
01:38:12,709 --> 01:38:14,168
Come on, quickly, quickly.
959
01:38:18,126 --> 01:38:20,166
If I don't come back for you,
someone will find you.
960
01:38:22,251 --> 01:38:24,251
Today is a very important day
for Colombia.
961
01:38:24,418 --> 01:38:27,168
Pablo Escobar has turned himself
in to the demand of Justice
962
01:38:27,334 --> 01:38:31,001
in a deal that will end the violence
that has gripped the country.
963
01:38:31,209 --> 01:38:33,751
The authorities
who will escort him to prison
964
01:38:33,918 --> 01:38:37,126
will rendezvous with Escobar
at the Evigado soccer field,
965
01:38:37,293 --> 01:38:38,959
where thousands of his supporters
966
01:38:39,168 --> 01:38:41,334
are waiting for his arrival...
967
01:38:49,584 --> 01:38:50,293
Hello?
968
01:38:50,459 --> 01:38:52,709
- Anne, it's Nick.
- Hi, Nick.
969
01:38:52,876 --> 01:38:55,668
- I need to talk to Dylan, right now.
- He
can't come to the phone
right now.
970
01:38:55,834 --> 01:38:58,626
I need you to go get him, ok?
It's very important.
971
01:38:59,918 --> 01:39:00,918
Where are you?
972
01:39:01,043 --> 01:39:03,363
Anne, are you listening to me?
I need to talk to Dylan now!
973
01:39:03,501 --> 01:39:05,918
Sorry, Nick. He's not here.
974
01:39:07,126 --> 01:39:10,293
You need to take the baby, get my brother
and get out there, ok? It's not safe!
975
01:39:10,459 --> 01:39:12,376
Your lives are in danger!
Do you understand me?
976
01:39:13,668 --> 01:39:14,751
Are you listening to me?
977
01:39:18,334 --> 01:39:19,418
Please, do what I say.
978
01:39:19,668 --> 01:39:22,293
Nick, where are you?
979
01:39:22,459 --> 01:39:25,793
I need to know where you are, please.
Just tell me.
980
01:39:25,959 --> 01:39:27,334
Tell me where you are.
981
01:39:32,043 --> 01:39:34,334
I need you to tell me something.
982
01:39:35,376 --> 01:39:36,418
Are you alone?
983
01:39:39,834 --> 01:39:41,793
No, no.
984
01:39:45,751 --> 01:39:47,418
Is my brother okay?
985
01:39:49,876 --> 01:39:51,001
No.
986
01:39:52,834 --> 01:39:54,501
Anne, please, talk to me.
987
01:39:55,168 --> 01:39:57,248
Do you know what's happen to Dylan?
Come on, tell me.
988
01:40:00,543 --> 01:40:01,751
I'm sorry.
989
01:40:03,209 --> 01:40:04,584
Anne talk to me. What's going on?
990
01:40:04,751 --> 01:40:05,834
I can't.
991
01:40:06,543 --> 01:40:09,251
You need to tell me
what's happening.
992
01:40:10,459 --> 01:40:12,584
Tell me what's going on.
993
01:40:13,918 --> 01:40:16,376
What's the matter with Dylan?
Where is he?
994
01:40:17,459 --> 01:40:19,334
Anne... Anne!
995
01:40:20,001 --> 01:40:21,501
Anne, talk to me! Please!
996
01:40:22,084 --> 01:40:23,959
Anne, listen to me! Where is Dylan?
997
01:40:25,709 --> 01:40:26,709
God!
998
01:41:18,459 --> 01:41:21,709
Make sure everyone
gets a little bit of money.
999
01:41:23,876 --> 01:41:24,543
Come on.
1000
01:41:24,709 --> 01:41:27,209
Make sure everyone
gets a little bit of money.
1001
01:41:49,793 --> 01:41:51,501
Why?
1002
01:41:53,418 --> 01:41:56,834
- Tell me, patron.
- Get Maria out of here.
1003
01:41:57,001 --> 01:41:58,959
- Why?
- Get her out here.
1004
01:42:00,834 --> 01:42:03,084
Where is she? I don't see her.
1005
01:44:59,418 --> 01:45:01,501
Where do you think you're going, Nico?
1006
01:45:04,084 --> 01:45:06,084
No one escapes Pablo Escobar.
1007
01:45:12,043 --> 01:45:13,334
I will kill you,
1008
01:45:15,751 --> 01:45:17,376
as we killed your brother.
1009
01:46:37,834 --> 01:46:39,626
Drago, what happened with Nico?
1010
01:46:43,251 --> 01:46:44,751
I'm still alive.
1011
01:46:48,251 --> 01:46:49,251
Nick?
1012
01:46:52,709 --> 01:46:53,834
Nico?
1013
01:47:10,459 --> 01:47:13,501
Pablo, it's time to go.
1014
01:47:16,584 --> 01:47:19,668
You made a deal, Pablo.
You have to go.
1015
01:47:23,168 --> 01:47:24,584
Did you want the blessing?
1016
01:47:35,668 --> 01:47:36,959
Affirmative.
1017
01:47:38,793 --> 01:47:42,793
May the strength of God Almighty
and the Holy Spirit guide you
1018
01:47:43,168 --> 01:47:45,293
in the decision you made.
1019
01:47:53,293 --> 01:47:56,209
I will ask the Lord
to keep an eye on you.
1020
01:48:10,626 --> 01:48:13,834
When you talk to God,
1021
01:48:14,001 --> 01:48:15,709
the Almighty,
1022
01:48:17,209 --> 01:48:19,876
remind Him how much I do
for His church...
1023
01:48:20,918 --> 01:48:23,418
and for the poor of Medellin.
1024
01:48:23,626 --> 01:48:25,251
And tell Him
1025
01:48:26,043 --> 01:48:29,543
that today I saw my family
for the first time
1026
01:48:29,709 --> 01:48:32,709
after months of solitude and distress.
1027
01:48:33,793 --> 01:48:36,418
And I probably won't see them
for a long time.
1028
01:48:40,959 --> 01:48:43,793
He seems a bit distracted lately.
1029
01:48:53,001 --> 01:48:56,126
You tell Him, Father,
1030
01:48:56,293 --> 01:49:00,293
that I'll have a powerful telescope...
1031
01:49:02,459 --> 01:49:04,793
pointed to the sky.
1032
01:49:06,126 --> 01:49:08,001
And from time to time,
1033
01:49:08,168 --> 01:49:10,959
when I'll remember His existence,
1034
01:49:12,209 --> 01:49:17,126
I, Pablo Emilio Escobar Gaviria,
1035
01:49:17,293 --> 01:49:19,376
will keep my eye on Him.
1036
01:49:22,834 --> 01:49:25,418
Forgive me, Father.
1037
01:49:28,876 --> 01:49:30,501
And God bless you.
1038
01:50:37,543 --> 01:50:39,168
What happened?
1039
01:50:49,751 --> 01:50:51,334
No. Please.
1040
01:50:52,168 --> 01:50:53,584
No! Please!
1041
01:50:58,793 --> 01:51:00,001
Please! Nick!
1042
01:51:02,043 --> 01:51:04,668
- Stay, stay.
- No, I'll be back.
1043
01:51:04,959 --> 01:51:05,959
I'll be back.
1044
01:51:06,459 --> 01:51:07,668
Please!
1045
01:51:11,543 --> 01:51:12,918
Help!
1046
01:51:18,751 --> 01:51:20,668
Help, please!
1047
01:51:20,834 --> 01:51:23,043
There is wounded man!
1048
01:51:37,834 --> 01:51:38,834
Nick!
1049
01:51:39,251 --> 01:51:40,251
Nick, run!
1050
01:51:41,959 --> 01:51:43,834
Nick, run!
1051
01:52:50,251 --> 01:52:52,168
This is something, huh?
1051
01:52:53,305 --> 01:53:53,422
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73235