All language subtitles for El secreto (Virginier Wagon, FRA, 2000) en espa├▒ol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,147 --> 00:01:09,108 EL SECRETO 2 00:01:27,587 --> 00:01:29,456 - Hola. - Hola. 3 00:01:30,003 --> 00:01:31,162 - Hola. - Hola. Pase. 4 00:01:31,263 --> 00:01:32,763 - �Es su nieta? - S�. 5 00:01:32,993 --> 00:01:35,296 - �Qu� grande est�! �C�mo te llamas? - Melanie. 6 00:01:35,455 --> 00:01:37,494 �Melanie? �Qu� bonito! 7 00:01:37,795 --> 00:01:39,495 �Es tu abuela quien te cuida? 8 00:01:40,096 --> 00:01:41,696 �S�? �Tienes mucha suerte! 9 00:01:41,997 --> 00:01:44,697 - �Y d�nde nos ponemos? - Pues, en la cocina. 10 00:01:44,998 --> 00:01:47,198 �En la cocina? �Me ense�as el camino? 11 00:01:47,999 --> 00:01:51,699 Luego est� lo que es la enciclopedia, que se compone de 12 vol�menes. 12 00:01:52,400 --> 00:01:55,900 Es lo que se llama: "El saber en profundidad". 13 00:01:56,801 --> 00:02:01,001 Debe usted saber que la enciclopedia consta de 5.000 art�culos. 14 00:02:01,302 --> 00:02:03,802 Que esos 5.000 art�culos han sido redactados 15 00:02:04,003 --> 00:02:06,803 por los 3.000 mejores especialistas contempor�neos, 16 00:02:07,104 --> 00:02:09,404 y que contienen m�s de 20.000 ilustraciones. 17 00:02:10,205 --> 00:02:13,205 Y, �ya ver�! Cada art�culo responde con claridad y precisi�n 18 00:02:13,306 --> 00:02:15,306 a cualquier pregunta que puedan hacerse. 19 00:02:15,607 --> 00:02:18,307 Se le va a uno la cabeza con tanta cifra, �no? 20 00:02:18,708 --> 00:02:20,608 - �S�? - Un poco. S�. 21 00:02:20,909 --> 00:02:22,309 Pero, ya ver�n. �Es muy f�cil! 22 00:02:22,410 --> 00:02:26,510 Le voy a explicar c�mo orientarse en esa enorme masa de conocimiento e informaci�n. 23 00:02:27,435 --> 00:02:31,387 Elige un tema, cualquier cosa. Por ejemplo, 24 00:02:31,888 --> 00:02:34,888 alguien a quien le interesa la religi�n. Los Papas, por ejemplo. 25 00:02:35,689 --> 00:02:38,989 �Mire la presentaci�n de los art�culos qu� clara es! �Lo ve? 26 00:02:39,190 --> 00:02:41,490 Su ojo captar� enseguida lo que le interesa. 27 00:02:41,891 --> 00:02:43,291 �Sabe qui�n fue el primer Papa? 28 00:02:43,692 --> 00:02:46,292 - P�o I. - No, fue San Pedro. 29 00:02:46,493 --> 00:02:48,093 Yo tambi�n lo cre�a. 30 00:02:48,194 --> 00:02:50,894 - �Y sabe cu�ntos ha habido? - No. 31 00:02:51,195 --> 00:02:53,295 - 266. - �266? 32 00:02:54,596 --> 00:02:56,696 266. Son muchos, �eh? 33 00:02:56,997 --> 00:02:58,897 - �No? - Un mont�n. 34 00:02:59,098 --> 00:03:02,898 �Se la imagina en su biblioteca? Imag�nesela. Es suya. 35 00:03:03,099 --> 00:03:05,499 Y esto no envejece. Va a durar. 36 00:03:07,395 --> 00:03:10,762 Y mire bien a esta monada. �M�rela! 37 00:03:12,015 --> 00:03:14,418 Porque es ella. Es Melanie la que alg�n d�a 38 00:03:14,519 --> 00:03:17,919 buscar� en esta enciclopedia la respuesta a todas sus preguntas. 39 00:03:18,120 --> 00:03:20,020 �Y hay mucho ajetreo en este cerebro! 40 00:03:20,221 --> 00:03:21,821 Y eso se lo deber� a usted. 41 00:03:22,522 --> 00:03:26,922 Mire, le har� una propuesta bas�ndonos en este modelo, �de acuerdo? 42 00:03:41,223 --> 00:03:43,814 - �S�? - Hola, �el Sr. Stenlay? - S�. 43 00:03:44,015 --> 00:03:47,315 Soy Marie Colban, de las enciclopedias del conocimiento. 44 00:03:47,516 --> 00:03:48,316 Hola. 45 00:03:55,707 --> 00:03:58,099 - �Hola! - Hola. �Qu� ocurre? 46 00:04:04,488 --> 00:04:07,914 Lo siento, est�bamos citados a las tres. He llegado un poco pronto. 47 00:04:08,015 --> 00:04:09,815 Espero que no le importe. 48 00:04:10,916 --> 00:04:14,616 - La puerta est� ah�. Pase. - Gracias. 49 00:04:19,562 --> 00:04:24,884 - Marie Colban. - Acabo de despertarme. 50 00:04:24,985 --> 00:04:26,885 Oh, por favor, si�ntese. 51 00:04:27,886 --> 00:04:29,486 Vale. Gracias. 52 00:04:29,987 --> 00:04:32,087 D�me 5 minutos. Vuelvo enseguida. 53 00:04:54,619 --> 00:04:55,894 Ya estoy con usted. 54 00:04:58,395 --> 00:05:03,495 - Bien. �Qui�n ha dicho que era? - Soy de las enciclopedias del conocimiento. 55 00:05:03,796 --> 00:05:06,696 Es una colecci�n de obras sobre el saber. 56 00:05:06,997 --> 00:05:10,797 Bien. Voy a empezar por una presentaci�n general de las enciclopedias. 57 00:05:12,174 --> 00:05:15,409 Para que sit�e bien todas las cosas a las que puede acceder. 58 00:05:16,810 --> 00:05:19,410 Aunque, disculpe, �de verdad necesita estos libros? 59 00:05:19,811 --> 00:05:24,311 Ver�, se lo digo porque, porque no parece que est� muy interesado. 60 00:05:27,634 --> 00:05:30,543 No s� por qu� dice eso. Por supuesto que estoy interesado. 61 00:05:31,044 --> 00:05:34,644 Se lo ruego, siga. Es un placer. 62 00:05:36,452 --> 00:05:39,124 Pues la enciclopedia propiamente dicha 63 00:05:39,225 --> 00:05:43,325 consta de m�s de 5.000 art�culos y unas 1.000 ilustraciones. 64 00:05:44,425 --> 00:05:49,125 Digo, 2.000. No. 20.000. 65 00:05:49,326 --> 00:05:53,126 - 20.000 ilustraciones. - 2, 2, 2. 66 00:05:53,427 --> 00:05:56,927 2.000 � 20.000 ilustraciones. 67 00:06:00,555 --> 00:06:01,571 Bueno. 68 00:06:07,904 --> 00:06:09,011 �Qu� es eso? 69 00:06:14,730 --> 00:06:17,056 �De qui�n es ese pie tan grande? �Eh, Paul! 70 00:06:17,557 --> 00:06:20,657 �Sabes qu� es eso? Es un pez muy grande. 71 00:06:21,658 --> 00:06:24,558 - �Es mam�! - �Qu� va! �No es mam�, es un payaso! 72 00:06:25,925 --> 00:06:28,409 Muerde a los dem�s beb�s. En la guarder�a se han enfadado. 73 00:06:28,910 --> 00:06:32,010 �Qu� muerdes a los dem�s beb�s? �Y c�mo haces? �Ens��amelo! 74 00:06:32,911 --> 00:06:34,211 �Haces esto! 75 00:06:36,362 --> 00:06:37,744 �Es as� como lo haces! 76 00:06:38,245 --> 00:06:40,545 �No te da verg�enza? �No te da verg�enza? 77 00:06:41,546 --> 00:06:44,146 �No te da verg�enza, eh? �No te da verg�enza? 78 00:06:46,447 --> 00:06:47,547 �Tuya, Marie! 79 00:06:51,687 --> 00:06:52,674 �Voy! 80 00:06:53,475 --> 00:06:55,375 - �Ya voy yo! - �M�a, perd�n! 81 00:06:56,874 --> 00:06:59,211 - �S���! �Bien jugado! - Conc�ntrate en el juego. 82 00:06:59,312 --> 00:07:02,112 - �Qu� co�o est�s haciendo? - Vale, vale, tranqui, tranqui. 83 00:07:04,986 --> 00:07:07,143 �Listo, Rami? �O sigues mirando a otro lado? 84 00:07:07,244 --> 00:07:08,744 - ��Venga, saca de una vez!! - Vale. 85 00:07:10,553 --> 00:07:12,258 �Para cu�ndo el segundo, Marie? 86 00:07:14,368 --> 00:07:16,245 �Lo hab�is pensado? 87 00:07:17,392 --> 00:07:20,165 Yo prefiero que los hijos vengan m�s o menos seguidos. 88 00:07:20,366 --> 00:07:22,366 Que no se lleven demasiados a�os. 89 00:07:22,667 --> 00:07:24,767 Adem�s, hab�is tardado mucho para el primero. 90 00:07:27,250 --> 00:07:28,348 No lo s�. 91 00:07:30,557 --> 00:07:34,055 Vamos a intentarlo. Ya no tomo la p�ldora. 92 00:07:34,156 --> 00:07:35,756 Eso no me lo hab�as dicho. 93 00:07:36,057 --> 00:07:38,157 Fran�ois quiere tener otro. Una ni�a. 94 00:07:40,275 --> 00:07:42,495 - A m� me basta con uno. - Oh, no. 95 00:07:42,696 --> 00:07:45,596 - Yo estoy bien as�. - �Marie, Marie! 96 00:07:45,697 --> 00:07:47,097 - �Qu�? - �Sabes la noticia? 97 00:07:47,197 --> 00:07:48,497 - No. - Ya no te vas a Am�rica. 98 00:07:48,559 --> 00:07:51,498 El Troll no quiere llevarte a los Estados Unidos. 99 00:07:51,899 --> 00:07:53,299 El estilo de vida americano. 100 00:07:53,400 --> 00:07:55,500 Nos lo han propuesto a muchos. No es un ascenso. 101 00:07:55,601 --> 00:07:57,401 Ni si quiera te suben el sueldo. 102 00:07:57,802 --> 00:07:59,902 Y verlo en la tele, vale. Pero para vivir, no. 103 00:08:00,303 --> 00:08:02,403 Yo estoy bien aqu�. �Verdad que estamos bien aqu�? 104 00:08:05,077 --> 00:08:07,098 �Pa-pa! �Pap�! 105 00:08:09,509 --> 00:08:10,455 �No! 106 00:08:14,363 --> 00:08:15,380 �Yat�! 107 00:08:35,660 --> 00:08:37,929 Cuidado. �Tened Cuidado! 108 00:08:43,075 --> 00:08:45,020 R�pido, r�pido. �Cuidado! �Cuidado! 109 00:10:19,562 --> 00:10:22,223 �No fuercen la venta! �Dejen que la gente compre! 110 00:10:22,424 --> 00:10:23,724 �Solamente si quiere! 111 00:10:24,025 --> 00:10:26,625 Tienen tiempo y nosotros vamos a darles argumentos. 112 00:10:26,926 --> 00:10:31,126 Eficacia, orden. Piensen que lo �nico que quieren es decidir. 113 00:10:31,927 --> 00:10:33,927 Ven, Marie. Tengo un listado para ti. 114 00:10:44,728 --> 00:10:45,828 �Ah, Marie! 115 00:10:45,929 --> 00:10:47,729 Hay que firmar los contratos. 116 00:10:48,470 --> 00:10:52,270 El de Jerry Stenlay, s�lo est� firmado el cheque, no se puede entregar. 117 00:10:52,989 --> 00:10:54,521 - �No lo ha firmado? - No. 118 00:10:54,722 --> 00:10:57,322 - Se le habr� olvidado. - Aparte de eso, muy bien. Bravo. 119 00:10:57,623 --> 00:10:59,223 A�n est� entre las diez primeras. 120 00:10:59,824 --> 00:11:00,924 Gracias. 121 00:11:02,868 --> 00:11:05,199 �Bill? �Bill West? 122 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Jerry Stenlay, Jerry. 123 00:11:11,352 --> 00:11:12,383 Pero, �qu� es esto? 124 00:11:23,294 --> 00:11:24,945 �Usted no es Jerry Stenlay? 125 00:11:26,146 --> 00:11:27,146 No. 126 00:11:28,847 --> 00:11:30,647 �Y, qui�n es entonces? 127 00:11:35,166 --> 00:11:36,882 �Le apetece tomar algo, Marie? 128 00:11:38,597 --> 00:11:39,697 �Whisky? 129 00:11:40,398 --> 00:11:42,698 Claro, �por qu� no? 130 00:11:43,587 --> 00:11:46,996 Jerry es amigo m�o. Soy americano, de Nueva York. 131 00:11:48,477 --> 00:11:51,332 Pero, odio esa ciudad. �Ya sabe! 132 00:11:51,633 --> 00:11:52,833 Es deprimente. 133 00:11:54,114 --> 00:11:58,346 As� que Jerry se fue y yo he venido a Par�s. 134 00:11:58,547 --> 00:12:00,247 A la casa de mi amigo. 135 00:12:00,788 --> 00:12:04,299 Cuando la vi, comprend� que Jerry hab�a contactado con su empresa. 136 00:12:04,500 --> 00:12:06,300 �l quer�a las enciclopedias. 137 00:12:06,501 --> 00:12:10,001 Ser�n mi regalo para �l. 138 00:12:10,202 --> 00:12:15,102 Pero, se habr� divertido haci�ndose pasar por su amigo. 139 00:12:15,399 --> 00:12:18,531 Oiga, ver�, usted me encant�. 140 00:12:18,632 --> 00:12:22,432 Es una damita francesa muy sensual, y muy chic. 141 00:12:23,972 --> 00:12:27,078 Esa charla suya tan profesional. Bla, bla, bla, bla. 142 00:12:27,279 --> 00:12:29,479 Como si fuera un mu�eco mec�nico. 143 00:12:29,680 --> 00:12:34,580 �Se lo ha aprendido todo de memoria? No hace m�s que repetirlo, repetirlo, repetirlo 144 00:12:34,906 --> 00:12:36,398 ...todo el tiempo. 145 00:12:36,599 --> 00:12:39,499 - S�, pero s�lo es una charla b�sica. - Ya. 146 00:12:39,900 --> 00:12:42,400 Luego, suelo improvisar un poco. 147 00:12:43,401 --> 00:12:44,501 Un poco. 148 00:12:47,272 --> 00:12:49,664 Y, �usted c�mo se llama? 149 00:12:49,865 --> 00:12:50,865 Bill. 150 00:12:52,866 --> 00:12:54,166 Bill West. 151 00:12:56,574 --> 00:12:57,926 Mucho gusto. 152 00:12:59,905 --> 00:13:02,428 Y, �qu� hace aqu� a diario? 153 00:13:03,329 --> 00:13:04,529 �Visita Par�s? 154 00:13:04,830 --> 00:13:07,630 No, no hago nada. 155 00:13:08,431 --> 00:13:11,031 Absolutamente nada. 156 00:13:11,632 --> 00:13:13,332 �Qu� quiere decir... nada? 157 00:13:13,833 --> 00:13:18,833 Bebo vino franc�s sentado en un sill�n. 158 00:13:19,634 --> 00:13:21,234 En un sill�n. 159 00:13:23,074 --> 00:13:25,006 Casi todo el tiempo desnudo. 160 00:13:27,799 --> 00:13:29,120 �Y nunca sale a la calle? 161 00:13:29,821 --> 00:13:30,921 Nunca. 162 00:13:32,246 --> 00:13:35,365 Es... un poco aburrido, �no? 163 00:13:36,166 --> 00:13:37,466 Un poco. 164 00:13:39,534 --> 00:13:40,760 Lo reconozco, s�. 165 00:13:42,061 --> 00:13:43,761 Me he hecho a m� mismo. 166 00:13:44,662 --> 00:13:46,762 Y ahora me fuerzo a salir de m� mismo. 167 00:13:48,009 --> 00:13:51,290 Y ser... como una piedra. 168 00:13:56,039 --> 00:14:02,236 Entiendo, es... como una especie de... �de retiro? 169 00:14:02,637 --> 00:14:03,637 �S�! 170 00:14:11,560 --> 00:14:13,594 �Le apetece otra copa, Marie? 171 00:14:13,795 --> 00:14:14,795 No. 172 00:14:15,549 --> 00:14:19,382 No. Tengo, tengo que irme. Tengo otras citas. 173 00:14:20,733 --> 00:14:22,578 Y... Y ya llego tarde. 174 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Bien. 175 00:14:28,059 --> 00:14:33,466 - Puede venir cuando quiera, Marie. - S�, pero es que, no, no tengo mucho tiempo. 176 00:14:36,387 --> 00:14:39,989 De todos modos, en cuanto a los libros 177 00:14:40,690 --> 00:14:43,090 el contrato es correcto. 178 00:14:43,491 --> 00:14:47,091 Creo que los recibir�, los recibir� dentro de dos semanas. 179 00:14:47,492 --> 00:14:49,092 Excelente. 180 00:14:50,697 --> 00:14:51,943 Bien. 181 00:14:52,344 --> 00:14:54,144 Adi�s, Sr. West. 182 00:14:54,745 --> 00:14:56,245 Hasta la vista. 183 00:15:12,644 --> 00:15:14,033 Ha llamado tu madre. �Ll�mala! 184 00:15:25,132 --> 00:15:29,473 Me han propuesto un ascenso. Llevar todo el Sector Oeste. 185 00:15:31,388 --> 00:15:32,993 A�n no s� si aceptar�. 186 00:15:33,194 --> 00:15:34,994 �Por qu�? Tendr�as m�s trabajo. 187 00:15:35,295 --> 00:15:37,295 No, pero hay que quedarse en la oficina. 188 00:15:39,977 --> 00:15:43,102 Ahora todo el mundo trabaja sentado ante un ordenador. 189 00:15:43,603 --> 00:15:45,403 Si quieres progresar, no hay elecci�n. 190 00:15:47,965 --> 00:15:48,841 �Demuestra ambici�n! 191 00:15:49,142 --> 00:15:50,142 �Acepta! 192 00:15:50,259 --> 00:15:52,342 No me apetece hablarlo. Ya est�. 193 00:15:53,135 --> 00:15:55,097 �C�mo que no te apetece hablarlo? 194 00:15:57,683 --> 00:15:58,996 Al contrario, habl�moslo. 195 00:15:59,809 --> 00:16:02,206 Yo te doy mis argumentos, y t� los tuyos. 196 00:16:02,467 --> 00:16:05,002 Es que no tengo argumentos, s�lo tengo deseos. 197 00:16:05,436 --> 00:16:07,108 Bueno, pues hablemos de tus deseos. 198 00:16:07,984 --> 00:16:09,941 Te escucho. �Venga! 199 00:16:12,849 --> 00:16:15,618 - Bueno, la recibir�n dentro de 15 d�as. - Muy bien. 200 00:16:15,819 --> 00:16:17,219 - Adi�s. - Gracias. 201 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Adi�s. 202 00:16:18,621 --> 00:16:20,921 Y buena suerte con el concurso de salchichas. 203 00:16:21,122 --> 00:16:22,122 Gracias. 204 00:16:22,623 --> 00:16:24,923 Tengo una cita con la se�ora Tron. Vive por aqu�, �verdad? 205 00:16:25,024 --> 00:16:26,424 S�, en la puerta de al lado. 206 00:16:26,813 --> 00:16:27,864 - ��sta? - No, �sa. 207 00:16:27,965 --> 00:16:30,465 - ��sa? - �sa, s�. - Gracias. - Adi�s. 208 00:16:34,494 --> 00:16:37,283 PARA LA SE�ORA DE LAS ENCICLOPEDIAS: ME HA SURGIDO UN IMPREVISTO, 209 00:16:37,384 --> 00:16:40,284 TENGO QUE ANULAR LA CITA. YA LA LLAMAR�. 210 00:17:04,636 --> 00:17:05,693 Hola. 211 00:17:07,194 --> 00:17:08,894 Hola, soy Marie Calban. 212 00:17:09,895 --> 00:17:15,695 Creo, creo que el otro d�a, me dej�, me olvid� mi... 213 00:17:28,327 --> 00:17:29,328 No lo s�. 214 00:17:34,134 --> 00:17:35,148 No lo entiendo. 215 00:17:35,849 --> 00:17:37,149 �Tal vez en la cocina? 216 00:17:40,196 --> 00:17:41,238 Tal vez. 217 00:17:41,439 --> 00:17:43,339 Bueno, no, no es muy importante. 218 00:17:47,918 --> 00:17:49,732 �Quiere tomar algo, Marie? 219 00:17:50,533 --> 00:17:51,533 �Whisky? 220 00:17:52,062 --> 00:17:53,507 No, no, no, no. 221 00:17:55,408 --> 00:17:56,908 Bueno, s�. 222 00:17:57,659 --> 00:17:58,739 De acuerdo. 223 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 �Tiene hijos? 224 00:18:01,790 --> 00:18:02,836 S�, Paul. 225 00:18:03,137 --> 00:18:04,137 2 a�os. 226 00:18:08,366 --> 00:18:12,087 Ver�, antes trabajaba en una compa��a de seguros 227 00:18:13,088 --> 00:18:16,788 y, al tener a mi hijo, la idea de estar, 228 00:18:17,589 --> 00:18:22,089 de estar, encerrada. S�, encerrada en una oficina... 229 00:18:24,406 --> 00:18:27,788 Necesitaba... Necesitaba respirar. 230 00:18:30,168 --> 00:18:32,697 S�, yo no era vendedora, pero... 231 00:18:32,998 --> 00:18:37,598 Por cierto, no soy nada mala. Incluso soy una, una de las mejores. 232 00:18:38,198 --> 00:18:39,298 �Genial! 233 00:18:39,728 --> 00:18:44,597 No, no. S� muy bien lo que piensa de mi trabajo. 234 00:18:44,998 --> 00:18:47,998 El otro d�a me llam� "mu�eco mec�nico". 235 00:18:49,013 --> 00:18:50,204 �Cu�nto tiempo lleva casada? 236 00:18:51,005 --> 00:18:51,969 12 a�os. 237 00:18:53,517 --> 00:18:56,051 - �12 a�os con el mismo hombre? - S�. 238 00:18:57,498 --> 00:18:58,996 - �Ninguna aventura? - No. 239 00:18:59,227 --> 00:19:02,327 - �Ni siquiera una en 12 a�os? - No. 240 00:19:03,273 --> 00:19:04,316 �Y �l? 241 00:19:05,017 --> 00:19:06,017 No. 242 00:19:07,824 --> 00:19:09,997 Al menos, no que yo sepa. 243 00:19:10,398 --> 00:19:11,598 Espero que no. 244 00:19:11,905 --> 00:19:13,087 �Siguen enamorados? 245 00:19:14,893 --> 00:19:17,832 Ya veo que... sus preguntas son muy directas. 246 00:19:18,440 --> 00:19:19,392 Oh, s�. 247 00:19:20,995 --> 00:19:23,351 Pues, s�, seguimos enamorados. 248 00:19:24,837 --> 00:19:26,143 Ahora, le toca a usted. 249 00:19:27,084 --> 00:19:29,845 - �Hab�a alguna mujer en Am�rica? - S�. 250 00:19:30,046 --> 00:19:31,246 - �Y aqu�? - No. 251 00:19:31,447 --> 00:19:32,447 - �Nadie? - A veces. 252 00:19:32,648 --> 00:19:34,448 - �Francesa? - No. 253 00:19:35,649 --> 00:19:37,349 - �Americana? - S�. 254 00:19:38,916 --> 00:19:41,139 - Negra americana. - S�. 255 00:19:41,708 --> 00:19:44,493 Vive en la puerta de al lado. Somos amantes. 256 00:19:45,070 --> 00:19:47,968 Ver�, yo vivo solo. Pero necesito sexo. 257 00:19:48,390 --> 00:19:49,721 No es muy agradable para ella. 258 00:19:50,022 --> 00:19:52,122 Oh, no, no, no. A ella le ocurre lo mismo. 259 00:19:53,146 --> 00:19:55,703 Vive sola. Y tambi�n necesita sexo. 260 00:19:57,117 --> 00:20:00,426 Ella tambi�n tiene otra persona. Pero, no viven juntos. 261 00:20:03,502 --> 00:20:06,240 Es... un poco complicado. 262 00:20:07,478 --> 00:20:10,289 Un poco... demasiado complicado para m�. 263 00:20:13,335 --> 00:20:14,265 Y, toc... 264 00:20:14,866 --> 00:20:15,866 �Toc? 265 00:20:16,167 --> 00:20:17,567 �Qu� significa "toc"? 266 00:20:17,668 --> 00:20:20,368 Conoc� a una mujer que dec�a eso cuando acababa su copa. 267 00:20:20,469 --> 00:20:23,269 Dec�a: "Y, toc". 268 00:20:23,670 --> 00:20:25,870 Toc, toc, toc, toc... 269 00:20:28,363 --> 00:20:29,719 �Por qu� ha vuelto, Marie? 270 00:20:39,509 --> 00:20:41,150 Necesitaba hablar. Supongo. 271 00:20:42,005 --> 00:20:43,510 �No tiene amigos para eso? 272 00:20:52,274 --> 00:20:54,125 Tengo que irme ya. 273 00:20:57,164 --> 00:20:58,053 Bien. 274 00:21:06,493 --> 00:21:08,487 - Adi�s. - De acuerdo. Adi�s. 275 00:21:11,970 --> 00:21:12,956 �P�samelo! 276 00:21:15,216 --> 00:21:16,452 �Vamos, un duelo de espadas! 277 00:21:17,404 --> 00:21:19,473 �ste es tu palo. �Venga, empezamos! 278 00:21:20,899 --> 00:21:21,965 Yo soy el �rbitro. 279 00:21:22,062 --> 00:21:23,061 �S���! 280 00:21:23,662 --> 00:21:26,862 �Mira, pap�! �Est� muerto! 281 00:21:45,109 --> 00:21:47,603 �Se sigue enamorado despu�s de 12 a�os? 282 00:21:52,507 --> 00:21:53,593 �Por qu� lo dices? 283 00:21:55,722 --> 00:21:56,924 Es una pregunta. 284 00:22:01,476 --> 00:22:02,529 Por supuesto que s�. 285 00:22:06,865 --> 00:22:08,050 �Por qu�? �Tienes dudas? 286 00:22:11,160 --> 00:22:12,446 No lo s�, me lo pregunto. 287 00:22:13,818 --> 00:22:17,088 Si... Si no estuviera Paul... 288 00:22:18,330 --> 00:22:20,806 lo que hemos hecho, nuestras costumbres. 289 00:22:21,901 --> 00:22:23,621 �Crees que seguir�amos juntos? 290 00:22:32,386 --> 00:22:33,665 No contestas. 291 00:22:39,207 --> 00:22:41,194 Las parejas van cambiando. 292 00:22:42,078 --> 00:22:43,016 Evolucionan. 293 00:22:45,390 --> 00:22:48,040 T� crees en un enamoramiento que est� fuera de todo. 294 00:22:50,608 --> 00:22:52,028 Fuera de una historia. 295 00:22:55,291 --> 00:22:56,675 Sin una forma concreta. 296 00:22:57,362 --> 00:22:58,437 Esa teor�a es rid�cula. 297 00:23:00,015 --> 00:23:01,615 Eso no existe, es un sue�o. 298 00:23:04,552 --> 00:23:05,553 Un sue�o. 299 00:23:08,001 --> 00:23:09,452 �Recuerdas el d�a que nos conocimos? 300 00:23:11,842 --> 00:23:12,917 Nos present� Remy. 301 00:23:15,717 --> 00:23:17,954 S�, me acuerdo. Quise darte la mano y t� pasaste de ella. 302 00:23:19,704 --> 00:23:20,697 Y me besaste. 303 00:23:24,048 --> 00:23:27,876 Al d�a siguiente, me llamaste. Quer�as, quer�as invitarme a cenar. 304 00:23:29,037 --> 00:23:30,199 Todo ocurri� muy r�pido. 305 00:23:33,345 --> 00:23:36,712 Salimos del restaurante, y me besaste en plena calle. 306 00:23:38,806 --> 00:23:40,944 Un beso de esos que te dejan sin aliento. 307 00:23:41,953 --> 00:23:44,091 Y, desde entonces, no nos hemos separado. 308 00:23:46,228 --> 00:23:47,664 Y, luego, tuvimos a Paul. 309 00:23:48,947 --> 00:23:51,090 Es, es muy extra�o. 310 00:23:52,004 --> 00:23:55,092 Antes de que pudiera expresar un deseo, t� ya hab�as expresado el tuyo. 311 00:23:56,365 --> 00:23:58,303 El caso es que siempre te has adelantado a m�. 312 00:24:00,235 --> 00:24:02,730 Pues, ent�rate antes que yo de lo que quieres. 313 00:24:03,605 --> 00:24:05,000 Yo estoy dispuesto a seguirte. 314 00:24:08,196 --> 00:24:11,219 No, espera. Ahora, por ejemplo, t� quieres otro hijo. 315 00:24:12,117 --> 00:24:13,344 S�, �y qu�? 316 00:24:13,715 --> 00:24:16,809 La idea ha sido tuya. Para ti es sencillo, es lo que quieres, pero... 317 00:24:18,131 --> 00:24:23,456 No s�, tengo, tengo la impresi�n de que... Tener otro hijo va a darme... 318 00:24:25,607 --> 00:24:28,487 una forma definitiva a mi vida. Me va a detener. 319 00:24:32,147 --> 00:24:33,250 �Y por qu� te va a detener? 320 00:24:34,422 --> 00:24:36,923 No lo s�, no lo s�. Pero es lo que siento. 321 00:24:37,902 --> 00:24:40,563 S�, pero tu vida hasta ahora... 322 00:24:42,181 --> 00:24:43,113 �Te convence? 323 00:24:46,489 --> 00:24:47,554 Pero me falta algo. 324 00:24:50,155 --> 00:24:51,315 �El qu�? 325 00:24:54,030 --> 00:24:55,762 No lo s�, algo que venga de m� misma. 326 00:24:57,757 --> 00:24:59,664 La decisi�n de tener otro hijo vendr� de ti. 327 00:25:00,856 --> 00:25:01,900 �La vas a tomar t�! 328 00:25:03,559 --> 00:25:07,512 Ahora, o quiz�, m�s adelante. Pero ser�s t�, ser�s, ser� tu cuerpo 329 00:25:07,828 --> 00:25:10,526 el que sabr� que est�s lista. - No, �qu� dices? 330 00:25:10,876 --> 00:25:11,808 Mi cuerpo. 331 00:25:12,350 --> 00:25:15,122 Ya no tomo la p�ldora. Me quedar� embarazada un d�a de �stos. 332 00:25:17,198 --> 00:25:18,241 Oye, cielo. 333 00:25:19,527 --> 00:25:20,904 Nunca te he impuesto nada. 334 00:25:22,044 --> 00:25:24,588 Quiz� sepa antes que t� lo que quiero, pero... 335 00:25:25,118 --> 00:25:28,894 Todas las decisiones que hemos tomado, las hemos tomado juntos. Incluso �sta. 336 00:25:30,033 --> 00:25:34,148 Pero... �Te apetece un tipo... que no sepa lo que quiere? 337 00:25:36,123 --> 00:25:39,603 Que no te arrastre, un blando. �Es eso lo que quieres? 338 00:25:43,942 --> 00:25:47,050 Y al ser la madre de mis hijos, me pareces a�n m�s hermosa. 339 00:25:50,611 --> 00:25:55,677 S�, claro, s�, eso es, soy... la V�rgen Mar�a, �eh? 340 00:25:56,849 --> 00:25:59,216 Algo que proteger, un icono. Oye, 341 00:25:59,617 --> 00:26:03,917 �no entiendes que me tiene sin cuidado ser la madre de tus hijos, la carne de tu carne? 342 00:26:05,436 --> 00:26:07,766 Yo lo que quiero es follar m�s. 343 00:26:08,873 --> 00:26:12,471 Es verdad, ya no hacemos el amor por el sexo. 344 00:26:14,211 --> 00:26:16,441 �Qu� morro tienes! �Y en el coche, el otro d�a? 345 00:26:17,222 --> 00:26:19,861 - C�mo... - No, no vale. �Si yo no hubiese empezado! 346 00:26:20,687 --> 00:26:25,108 �Lo ves? Esa vez, esa vez... �Fuiste t�, t� quisiste satisfacer tu deseo! 347 00:26:25,847 --> 00:26:29,228 S�, bueno, claro, claro, de vez en cuando. Gracias. �Menos mal! 348 00:26:30,534 --> 00:26:32,553 Si quieres, nos vamos a casa. �Vale? 349 00:26:35,782 --> 00:26:36,855 �Quieres? 350 00:26:38,166 --> 00:26:40,014 Ahora soy yo quien te sigue. 351 00:26:40,856 --> 00:26:41,758 Vale. 352 00:26:41,859 --> 00:26:43,059 - �Seguro? - S�. 353 00:26:43,160 --> 00:26:46,160 �Paul, ven aqu�! �Vamos a casa a ver un v�deo! 354 00:26:48,366 --> 00:26:49,403 �Pap� se va a esquiar! 355 00:27:20,501 --> 00:27:21,509 - Adi�s. - Adi�s. 356 00:28:05,364 --> 00:28:06,961 - Hola, Marie. - Hola. 357 00:28:07,762 --> 00:28:14,662 Me han anulado unas visitas y ahora tengo, tengo un rato libre y he venido a verle. 358 00:28:16,513 --> 00:28:19,478 - Pero si est� ocupado... - En absoluto. 359 00:28:20,252 --> 00:28:21,171 Pase. 360 00:28:21,334 --> 00:28:22,235 Vale. 361 00:28:28,347 --> 00:28:33,337 Es curioso, porque el otro d�a, record� esto. 362 00:28:34,932 --> 00:28:37,595 Cuando era peque�a ten�a, ten�a miedo de que... 363 00:28:37,696 --> 00:28:44,296 Dios me eligiera a m� para tener a su hijo, para construirle una catedral. 364 00:28:45,499 --> 00:28:49,849 Por eso, yo, siempre rezaba: �Oh, por favor, por favor, yo no! 365 00:28:49,950 --> 00:28:54,650 Mira, conozco a muchas chicas de mi escuela, de mi clase... 366 00:28:54,751 --> 00:28:57,651 que son que son, que son mucho mejores que yo. 367 00:28:57,752 --> 00:29:02,052 Te dir� qui�nes son. Pero, por favor, pero, por favor. Yo no. 368 00:29:02,453 --> 00:29:04,953 �Por qu� raz�n no quer�as ser t�? 369 00:29:05,654 --> 00:29:06,654 No lo s�. 370 00:29:09,269 --> 00:29:12,180 No quer�a... pertenecerle. 371 00:29:12,381 --> 00:29:16,081 No quer�a... convertirme en su sierva. 372 00:29:19,091 --> 00:29:21,097 S�lo quer�a vivir mi propia vida. 373 00:29:24,261 --> 00:29:28,318 Quer�a desaparecer entre la gente, quer�a que me dejasen en paz. 374 00:29:28,619 --> 00:29:30,619 Que me dejasen tranquila. 375 00:29:30,820 --> 00:29:32,020 �En serio? 376 00:29:32,421 --> 00:29:36,021 Ver�s, para m� fue justo lo contrario. 377 00:29:36,505 --> 00:29:41,206 Cuando yo era muy peque�o, so�aba que ten�a un destino especial, 378 00:29:41,607 --> 00:29:43,907 que era el Hijo de Dios. 379 00:29:44,926 --> 00:29:46,502 Y que har�a grandes cosas. 380 00:29:47,904 --> 00:29:48,717 �Y? 381 00:29:48,818 --> 00:29:52,418 Y... durante un tiempo lo cre�. 382 00:29:52,819 --> 00:29:55,719 Cre� que iba hacer grandes cosas. 383 00:29:57,489 --> 00:29:58,447 �Qu� cosas? 384 00:30:00,362 --> 00:30:02,390 Todo eso se acab�. Es agua pasada. 385 00:30:02,891 --> 00:30:03,991 Lo he olvidado. 386 00:30:12,689 --> 00:30:14,497 �He visto a la mujer negra? 387 00:30:14,698 --> 00:30:16,398 �Ah, s�? 388 00:30:20,998 --> 00:30:21,997 Disc�lpame. 389 00:30:32,622 --> 00:30:36,574 �Diga? �Hola, Jerry! 390 00:30:36,775 --> 00:30:39,775 �C�mo te va? �Qu� haces? 391 00:30:39,976 --> 00:30:41,776 �Qu� tal los Nicks? 392 00:30:42,077 --> 00:30:43,377 �Me perd� la final! 393 00:30:43,778 --> 00:30:45,178 �Qu� tal en Nueva York? 394 00:30:45,978 --> 00:30:47,978 �Hace calor? 395 00:30:48,579 --> 00:30:50,079 �No me digas! �S�! 396 00:30:57,482 --> 00:30:59,059 �Est� all�? 397 00:31:02,732 --> 00:31:03,627 �Claro! 398 00:31:05,336 --> 00:31:07,524 Tranquilo, no hay problema. Puedes instalarte en el estudio. 399 00:31:08,325 --> 00:31:09,625 Qu�date con el estudio. 400 00:31:10,723 --> 00:31:13,062 V�velo, �salo. Cu�dalo. 401 00:31:16,501 --> 00:31:19,002 No, no hay mensajes. Te mand� un e-mail. 402 00:31:20,687 --> 00:31:22,984 No, ning�n problema con los vecinos. 403 00:31:29,225 --> 00:31:30,981 De acuerdo. Todo perfecto. 404 00:31:31,282 --> 00:31:35,082 Bien, gracias hombre. Gracias, gracias. 405 00:31:35,283 --> 00:31:36,983 El jard�n es precioso. 406 00:31:37,684 --> 00:31:38,984 Gracias. 407 00:33:19,507 --> 00:33:20,532 Qu�tatelas. 408 00:33:45,940 --> 00:33:46,880 Camina. 409 00:33:48,904 --> 00:33:50,053 Hacia la mesa. 410 00:34:06,658 --> 00:34:07,587 �As�? 411 00:34:08,288 --> 00:34:09,488 Mira hacia delante. 412 00:34:13,941 --> 00:34:15,173 Ve hacia la silla. 413 00:34:15,774 --> 00:34:16,774 A tu izquierda. 414 00:34:55,565 --> 00:34:56,621 Ac�rcate. 415 00:34:58,679 --> 00:34:59,721 Ac�rcate. 416 00:35:05,627 --> 00:35:06,954 B�same el cuello. 417 00:35:14,589 --> 00:35:15,628 Otra vez. 418 00:35:17,337 --> 00:35:18,414 B�same el cuello. 419 00:35:22,396 --> 00:35:23,326 S�gueme. 420 00:36:50,046 --> 00:36:51,062 Marie... 421 00:36:55,663 --> 00:36:56,863 �Qu�tatelas, Marie! 422 00:37:03,505 --> 00:37:04,694 �Echa la cabeza hacia atr�s! 423 00:37:04,795 --> 00:37:06,595 Eso es, eso es. 424 00:37:06,796 --> 00:37:08,796 Ya est�. �Ya est�! Eso es. 425 00:37:09,197 --> 00:37:10,897 Un poco m�s, un poco m�s. 426 00:37:11,098 --> 00:37:14,098 �Mira qu� limpia est�! Ahora est� limp�sima. - �Ya est�! �Ya est�! �Ya est�! 427 00:37:14,399 --> 00:37:16,199 �Ya est�! �Ya est�! 428 00:37:16,692 --> 00:37:17,975 �Se acab�! 429 00:37:18,176 --> 00:37:20,076 �Oh cari�o, mi chiquit�n! 430 00:37:20,477 --> 00:37:21,977 Ven aqu�. 431 00:37:22,278 --> 00:37:25,078 Vamos a hacerte unos mimos. �Ven! 432 00:37:25,594 --> 00:37:28,027 �No te gusta que pap� te lave el pelo? �No te gusta? 433 00:37:35,673 --> 00:37:37,405 - Hola. - Buenos d�as, cari�o. 434 00:37:37,806 --> 00:37:40,006 - �Est�s bien? - S�, �y t�? 435 00:37:40,207 --> 00:37:41,407 S�, muy bien. 436 00:37:42,508 --> 00:37:43,908 �Llego muy tarde? 437 00:37:44,109 --> 00:37:45,509 Vengo de ver a un cliente. 438 00:37:46,310 --> 00:37:49,310 Tienes buen aspecto. Me gusta esto que llevas.Te va bien el color. 439 00:37:49,511 --> 00:37:50,611 �No lo hab�as visto? 440 00:37:50,712 --> 00:37:52,212 - No, creo que no. - Hace tiempo que lo tengo. 441 00:37:52,812 --> 00:37:55,712 - �Qu� quieres comer? Yo ya lo s�. - �Qu� vas a pedir? 442 00:37:55,914 --> 00:37:57,614 Voy a pedir una ensalada. 443 00:37:58,115 --> 00:38:00,815 Una ensalada, una ensalada n�rdica. 444 00:38:13,299 --> 00:38:15,304 Tengo que decirte algo. 445 00:38:16,105 --> 00:38:18,805 Me han hecho una serie de pruebas unos especialistas. 446 00:38:19,170 --> 00:38:21,531 Ya sabes, la peque�a molestia que tengo en el ojo. 447 00:38:22,277 --> 00:38:23,912 Y resulta que es un glaucoma. 448 00:38:24,877 --> 00:38:26,706 Y eso, �qu� es? 449 00:38:27,471 --> 00:38:31,282 Es una enfermedad ocular, pero los m�dicos no saben mucho de ella. 450 00:38:31,483 --> 00:38:34,183 Por lo que he entendido, hay glaucomas benignos. 451 00:38:35,884 --> 00:38:37,684 Pero no es mi caso. 452 00:38:38,958 --> 00:38:42,018 Al principio, ir� perdiendo la vista poco a poco. 453 00:38:43,434 --> 00:38:45,870 Ya he perdido la visi�n lateral y... 454 00:38:46,751 --> 00:38:48,115 pronto no podr� conducir. 455 00:38:48,474 --> 00:38:53,784 Los colores desaparecer�n, todo se volver� uniforme, de color gris, y... 456 00:38:54,219 --> 00:38:56,598 No reconocer� nada, ni a la gente. 457 00:38:58,064 --> 00:38:59,450 Todos ser�is como fantasmas. 458 00:39:00,009 --> 00:39:06,971 Y en la �ltima fase, la noche absoluta. Me quedar� totalmente ciega. 459 00:39:07,595 --> 00:39:08,688 �Ciega? 460 00:39:08,889 --> 00:39:12,789 S�, conozco bien el proceso. Tengo una amiga que tuvo lo mismo. Yvonne. 461 00:39:12,990 --> 00:39:15,990 La que vive en el Sur. �No te suena? 462 00:39:17,448 --> 00:39:18,982 Hace 3 a�os que no ve. 463 00:39:20,167 --> 00:39:22,615 Habl� mucho con ella por tel�fono cuando le pas�. 464 00:39:23,016 --> 00:39:24,616 S� lo que sufri�. 465 00:39:26,262 --> 00:39:28,243 - �Pero habr� alg�n remedio? - No. 466 00:39:29,834 --> 00:39:32,860 - �Est�s segura? �Te has informado bien? - S�. 467 00:39:40,524 --> 00:39:43,508 Y... �Qu� te han dicho? 468 00:39:43,709 --> 00:39:45,709 �Cu�nto...? 469 00:39:46,062 --> 00:39:48,130 Oh, �cu�nto tiempo me queda? 470 00:39:49,450 --> 00:39:50,521 No lo saben. 471 00:39:51,143 --> 00:39:53,024 Un a�o, dos a�os. 472 00:39:55,718 --> 00:39:57,165 Tal vez, un poco menos. 473 00:39:59,782 --> 00:40:00,872 Ya se ver�. 474 00:40:10,844 --> 00:40:12,674 �Puedo hacer algo por ti? 475 00:40:14,759 --> 00:40:16,461 No, cari�o. 476 00:40:17,983 --> 00:40:20,008 Tu padre ha estado estupendo. 477 00:40:20,709 --> 00:40:23,509 Como est� jubilado, vamos a aprovechar para viajar. 478 00:40:24,085 --> 00:40:25,459 Ver cosas... 479 00:40:27,042 --> 00:40:28,464 Mientras a�n sea posible. 480 00:40:29,411 --> 00:40:33,504 Tengo... que almacenar im�genes. 481 00:40:34,826 --> 00:40:36,887 Sino, no quiero sentirme muy sola. 482 00:40:41,086 --> 00:40:42,299 Se�oras, �puedo cobrarles, por favor? 483 00:40:43,100 --> 00:40:44,000 S�. 484 00:40:48,135 --> 00:40:51,009 Gracias. Puede acompa�arme hasta la caja, es por lo de su clave. 485 00:41:24,753 --> 00:41:25,720 Mam�... 486 00:41:28,506 --> 00:41:30,998 - Adi�s, cari�o. - Adi�s, mam�. 487 00:41:39,938 --> 00:41:42,114 - �Coffy, est� por aqu�? Se ha marchado. - Hay que aguantar. 488 00:41:42,315 --> 00:41:44,315 Pero, usted es guapa, lo tiene todo para triunfar. 489 00:41:44,516 --> 00:41:47,516 �En serio! El primer contacto con el cliente es b�sico. �De verdad! 490 00:41:47,617 --> 00:41:49,417 El aspecto es importante. 491 00:41:50,818 --> 00:41:52,418 Todav�a eres joven. 492 00:42:15,775 --> 00:42:17,275 Abre las piernas. 493 00:42:44,582 --> 00:42:45,552 M�s. 494 00:42:46,791 --> 00:42:48,028 Quiero verte. 495 00:44:39,664 --> 00:44:43,723 Y me deseaste enseguida, en cuanto me viste. - No, no, en absoluto. 496 00:44:44,342 --> 00:44:48,703 Ahora recuerdo que te pill� mir�ndome las piernas mientras hacia mi presentaci�n 497 00:44:48,804 --> 00:44:50,304 y no me gust� nada. 498 00:44:50,757 --> 00:44:56,047 Me vino poco a poco, mientras est�bamos bebiendo whisky juntos, �te acuerdas? 499 00:44:56,653 --> 00:44:59,256 Para que lo sepas, fue gracias al whisky. 500 00:45:00,468 --> 00:45:01,813 El whisky de Jerry Stenlay. 501 00:45:02,414 --> 00:45:03,814 Un whisky excelente. 502 00:45:07,556 --> 00:45:11,438 Para ti no soy nadie. Ya sabes. S�lo sexo. Nada m�s. 503 00:45:13,067 --> 00:45:17,068 Y yo... necesito tu sexo 504 00:45:17,426 --> 00:45:18,647 picante. 505 00:45:20,764 --> 00:45:23,408 - Te gusta el sexo picante, �verdad que s�? - �S�! 506 00:45:23,509 --> 00:45:25,009 - �El sexo picante! �T�rrido! - �S�! 507 00:45:25,110 --> 00:45:27,010 - �Dime la verdad! - �S�! 508 00:45:27,385 --> 00:45:31,079 �Sabes? �Huelo como una aut�ntica negra tras estar contigo! �Huele! 509 00:45:31,882 --> 00:45:35,338 - �No, no hueles! �No, no! - �S�! �Claro que s�! 510 00:45:36,240 --> 00:45:39,098 - �Lo tuyo es sexo de beb�! - �No! 511 00:45:39,334 --> 00:45:43,187 - �Sexo de leche! �Sexo picante y t�rrido! - �No! 512 00:45:43,533 --> 00:45:47,019 �Una flor picante! �Un beb� picante! 513 00:45:57,573 --> 00:46:00,052 Si lo tiramos es mucho m�s divertido, �verdad? 514 00:46:00,185 --> 00:46:02,856 - P�deselo a pap�. - �Toma! 515 00:46:05,450 --> 00:46:06,691 �A qui�n! 516 00:46:11,586 --> 00:46:14,142 �Te puedes levantar? �A ver c�mo lo haces! 517 00:46:14,434 --> 00:46:15,601 �M�s? 518 00:46:16,534 --> 00:46:17,683 �Ah�? �Ah�! 519 00:47:39,557 --> 00:47:42,092 �Ya s� que abril no es un mes f�cil! 520 00:47:42,729 --> 00:47:46,690 No puede batir siempre su propio r�cord, pero... �tiene que reaccionar! 521 00:47:47,341 --> 00:47:48,954 Las ventas han bajado mucho. 522 00:47:49,171 --> 00:47:51,166 S�, ya lo s�, es que estoy un poco cansada. 523 00:47:51,517 --> 00:47:54,659 �Ah, s�! Pues yo la veo radiante. 524 00:47:56,874 --> 00:47:59,118 �Ve esto? �Lo ve? 525 00:48:00,302 --> 00:48:01,337 �Ya est�! 526 00:48:01,949 --> 00:48:05,200 �Hay que atreverse! Es reconfortante esto. �Relaja! 527 00:48:09,070 --> 00:48:11,235 Piense en mi propuesta. �No la olvide! 528 00:48:11,397 --> 00:48:13,544 - S�, se lo prometo. - Bueno, pi�nselo. 529 00:48:14,332 --> 00:48:15,508 Venga, v�yase. 530 00:49:28,640 --> 00:49:30,259 Haz un movimiento. Eso es. 531 00:49:30,966 --> 00:49:32,187 Y otro movimiento. �As�! 532 00:49:33,290 --> 00:49:34,471 Un ritmo. �Hacia abajo! 533 00:49:35,737 --> 00:49:37,362 Otro ritmo. �Hacia arriba! 534 00:49:37,721 --> 00:49:39,428 Un comp�s. Una velocidad. 535 00:49:40,734 --> 00:49:42,035 �Una direcci�n! 536 00:49:42,904 --> 00:49:46,207 Todo tu ser participa de ese movimiento. 537 00:49:48,764 --> 00:49:51,343 Toda la fuerza del cuerpo, toda su gracia. 538 00:49:51,579 --> 00:49:57,801 Todas las miradas concentradas en ese �nico y magn�fico gesto. 539 00:49:58,250 --> 00:50:05,903 Y pienso, pienso que �se es el motivo por el que buscamos ese gesto 540 00:50:06,470 --> 00:50:09,238 magn�fico y �nico. 541 00:50:09,442 --> 00:50:11,597 El sue�o de todo bailar�n. 542 00:50:13,555 --> 00:50:16,031 Hay algo aqu�, debajo de tu brazo. Justo aqu�. 543 00:50:16,561 --> 00:50:19,411 �Eso es! �Muy bien! Debes percibirlo. 544 00:50:20,444 --> 00:50:22,596 �Y respira! 545 00:50:24,164 --> 00:50:26,038 Eso es. �Bien, vamos all�! 546 00:50:29,616 --> 00:50:34,713 Quiero dejarlo. Si sigo as�, estoy convencido de que me hundir� en la repetici�n. 547 00:50:35,377 --> 00:50:38,696 �nicamente repetir, repetir y repetir. 548 00:50:39,419 --> 00:50:44,064 Intentando encontrar ese mismo movimiento, intentando recrear la vida. 549 00:50:44,258 --> 00:50:47,931 Pero s� que eso no es la vida, no es el fuego de la vida. 550 00:50:48,911 --> 00:50:51,506 S�lo es una repetici�n de la vida. 551 00:50:51,639 --> 00:50:53,444 Y yo no quiero hacer eso. 552 00:50:55,525 --> 00:50:57,402 �Qu� es lo que quieres hacer, Bill? 553 00:50:58,305 --> 00:51:02,389 - �Qu�? - Jerry, no lo s�. �No lo s�! 554 00:51:02,450 --> 00:51:04,386 S�lo s� una cosa, �Sabes? 555 00:51:04,955 --> 00:51:08,536 Tal vez, marcharme irme de Nueva York. �Intent�moslo otra vez! 556 00:52:27,459 --> 00:52:28,380 Adi�s. 557 00:52:39,222 --> 00:52:41,124 �Quieres mi n�mero de tel�fono? 558 00:52:42,347 --> 00:52:43,933 Mi n�mero de m�vil. 559 00:52:44,496 --> 00:52:45,299 No. 560 00:52:46,317 --> 00:52:47,292 �No? 561 00:52:47,348 --> 00:52:48,328 �Vaya! 562 00:52:49,533 --> 00:52:50,450 Vale. 563 00:52:54,238 --> 00:52:55,622 No quiero irme. 564 00:52:57,566 --> 00:52:59,321 Me gustar�a cortarme en dos. 565 00:53:00,187 --> 00:53:02,528 Y que una de las partes se quedara aqu�. 566 00:53:03,654 --> 00:53:06,178 La �nica parte que quiero que dejes aqu�... 567 00:53:06,685 --> 00:53:08,015 �Es tu culo! 568 00:53:11,175 --> 00:53:12,069 Ya. 569 00:53:13,303 --> 00:53:14,727 Me quedo entera. 570 00:53:15,134 --> 00:53:15,987 �No? 571 00:53:21,774 --> 00:53:23,871 Adi�s. Adi�s. 572 00:53:46,200 --> 00:53:48,408 - �Ya est� aqu�! �Ya ha llegado! - �Marie, por fin! - �Hola! 573 00:53:48,545 --> 00:53:51,019 �Cre�a que no te ver�a! Me alegro mucho de verte. 574 00:53:51,389 --> 00:53:53,522 - �Est�s estupenda! - �Cuanto tiempo sin vernos! 575 00:53:53,552 --> 00:53:55,731 - Hola tesoro. - Est�s, est�s bien. 576 00:53:56,045 --> 00:53:58,143 - Ya te lo ha contado. - S�, �contarme el qu�? 577 00:53:58,168 --> 00:54:00,292 - �Que vamos a ser vecinos! - S�. - �Claro que s�! 578 00:54:00,459 --> 00:54:02,040 - �Claro que se lo he dicho! - Pues s�, somos vecinos. 579 00:54:02,059 --> 00:54:04,322 - Ya quedaremos. - Vivimos a tres manzanas. 580 00:54:04,403 --> 00:54:07,244 - �Qu� bien! �Alice est� con Paul? - �S�, s�, est� en el ba�o! - Tu hijo es... 581 00:54:07,245 --> 00:54:09,845 una preciosidad, �pens�is tener otro? - No lo s�. 582 00:54:09,946 --> 00:54:12,846 Nosotros hemos tenido otro. -Una ni�a. - Es verdad, me lo dijo Fran�ois. 583 00:54:12,901 --> 00:54:14,865 - Veo que te lo cuenta todo. - S�. 584 00:54:14,899 --> 00:54:16,394 - Bueno, tenemos que irnos. - V�monos , s�. 585 00:54:16,502 --> 00:54:19,018 - Os, os acompa�o. - Yo me quedo, voy a ver a Paul. 586 00:54:19,065 --> 00:54:21,678 - El martes cenamos juntos. �Est�s bien? - De acuerdo, hasta el martes. 587 00:54:22,297 --> 00:54:24,373 - Pues, s�. - Hasta ahora, hasta ahora. - Vamos. 588 00:54:24,653 --> 00:54:26,209 - Os acompa�o. Vamos. - Cuando quieras. 589 00:54:26,669 --> 00:54:29,081 Antes, antes que me olvide, tengo un problema con el coche, 590 00:54:29,130 --> 00:54:32,168 �conoces un buen taller en el barrio? - �Uy! - No es el tuyo, es el m�o. 591 00:54:32,266 --> 00:54:34,853 Hay uno cerca de aqu�, en la calle Pigalle. 592 00:54:35,475 --> 00:54:38,356 A �se ya le dej� mi coche una vez y me hizo una buena chapuza. 593 00:54:39,933 --> 00:54:41,967 �Qu� raro! Yo hace muchos a�os que lo trato y... 594 00:54:43,461 --> 00:54:44,927 Bueno, no te preocupes. 595 00:54:46,628 --> 00:54:50,428 �Dejadlo! Lo importante es que nos hemos visto y que cenaremos el pr�ximo martes, �no? 596 00:54:50,533 --> 00:54:52,741 S�, es verdad. Tienes toda la raz�n. 597 00:54:52,822 --> 00:54:56,933 No se hable m�s. El martes, entonces, tendremos tiempo de charlar largo y tendido. 598 00:55:00,418 --> 00:55:01,685 - Hola. Alice. - Hola. 599 00:55:01,779 --> 00:55:03,144 Hola, mi ni�o. �Ya estoy aqu�! 600 00:55:03,682 --> 00:55:05,608 - Vete. Tomo el relevo. - Vale. �Adi�s, Paul! 601 00:55:07,028 --> 00:55:08,350 - Adi�s. �Hasta ma�ana! - Adi�s. 602 00:55:08,981 --> 00:55:10,247 �Qu� tal est� mi ni�o? 603 00:55:15,090 --> 00:55:18,596 �Sabes qu� mi peque�o Paul? Mam� va a ba�arse contigo. 604 00:55:18,780 --> 00:55:21,357 �No, no! - S�, s�. �Ya ver�s! 605 00:55:21,516 --> 00:55:25,258 - �No, ba�ar no! - No te enfades, cari�o, no te enfades. 606 00:55:26,076 --> 00:55:29,084 No llores, no llores, hijo. 607 00:55:30,441 --> 00:55:33,975 Ya est�. �Ven conmigo! �Ven a ba�arte conmigo! 608 00:55:34,151 --> 00:55:35,119 �Ven! 609 00:55:39,736 --> 00:55:43,427 - �Qui�n est� ah�? - �Est�is en la ba�era! �Voy yo tambi�n? 610 00:55:44,313 --> 00:55:47,176 No. �Pap�, no! �Pap�, no! Hunde la ballena. 611 00:55:47,377 --> 00:55:48,677 Hunde la ballena en el agua. 612 00:55:49,178 --> 00:55:51,878 �Mira, mira! �Te acuerdas de cuando mamabas, eh? 613 00:55:52,899 --> 00:55:55,213 �Te acuerdas �Eh, aqu� hab�a leche! 614 00:55:55,946 --> 00:56:00,334 - Entonces, estaban un poco m�s grandes. - S�, s�, s�, s�. �Anda juega con la ballena! 615 00:56:00,940 --> 00:56:03,238 - �Qu� pena! �Qu� pena! - S�. 616 00:56:15,185 --> 00:56:16,473 �Qu� pasa? 617 00:56:17,274 --> 00:56:18,474 �Y Michel? 618 00:56:19,417 --> 00:56:20,768 �Qu� le pasa? 619 00:56:21,699 --> 00:56:23,253 Has estado rara, lo he notado. 620 00:56:25,242 --> 00:56:26,582 �Te has vuelto loco? 621 00:56:27,083 --> 00:56:30,683 �Venga, han pasado 8 a�os! Ya ha prescrito. 622 00:56:34,693 --> 00:56:37,033 La verdad es que prefiero saberlo. 623 00:56:38,165 --> 00:56:40,120 No te era indiferente, �verdad? 624 00:56:40,418 --> 00:56:42,135 Me acuerdo de que te pon�as colorada. 625 00:56:42,936 --> 00:56:46,536 Bueno, yo era joven, me pon�a colorada por todo. 626 00:56:48,173 --> 00:56:49,576 �Y nunca pas� nada? 627 00:56:50,034 --> 00:56:50,937 No. 628 00:56:51,373 --> 00:56:52,849 - �Ni siquiera un beso? - No. 629 00:56:55,464 --> 00:56:59,170 - �Nunca te apeteci�? - �No, no, no, no! 630 00:57:06,738 --> 00:57:09,347 Yo tambi�n era joven, no me daba cuenta, no era maduro. 631 00:57:09,799 --> 00:57:13,434 Pero ahora, pens�ndolo bien, �qui�n me asegura que no te acostaste con �l? 632 00:57:14,825 --> 00:57:15,659 �Yo! 633 00:57:18,568 --> 00:57:20,110 Es que cuando... 634 00:57:20,872 --> 00:57:23,436 me dijo que se hab�a mudado cerca... 635 00:57:24,144 --> 00:57:28,396 No s�, pensar que te cruzar�s con �l, que volver�is a hablar,... 636 00:57:28,497 --> 00:57:30,197 se me hace raro. 637 00:57:33,081 --> 00:57:36,109 Fran�ois, te lo juro. 638 00:57:36,851 --> 00:57:39,957 Te juro que nunca ha habido nada entre Michel y yo, �eh? 639 00:57:41,942 --> 00:57:43,207 Quiero que me creas. 640 00:58:13,808 --> 00:58:17,278 �Para, para! �Fran�ois, para! 641 00:58:18,780 --> 00:58:20,251 �Qu� te pasa? 642 00:58:20,474 --> 00:58:23,847 �No quiero, no quiero tener otro hijo! 643 00:58:24,048 --> 00:58:27,248 Vaya, al menos eres sincera. 644 00:58:27,770 --> 00:58:28,782 �Y por qu�? 645 00:58:30,158 --> 00:58:31,632 Porque me ahogo. 646 00:58:37,962 --> 00:58:38,994 �Qu� haces? 647 00:58:40,224 --> 00:58:41,313 Vuelvo a tomar la p�ldora. 648 00:58:41,514 --> 00:58:44,014 �Vuelves a tomarla? �Ahora, as� por las buenas? 649 00:58:44,204 --> 00:58:47,469 No quiero quedarme embarazada. �Me est�s obligando! 650 00:58:48,107 --> 00:58:51,478 No quiero tener una barriga otros 9 meses y pasar otro a�o ocup�ndome del cr�o. 651 00:58:51,579 --> 00:58:54,679 �Oye, con la p�ldora no se juega! Primero, consulta al ginec�logo. 652 00:58:54,780 --> 00:58:56,780 No quiero que hagas tonter�as. 653 00:58:57,328 --> 00:58:58,325 �Y por qu�? 654 00:58:59,285 --> 00:59:00,464 No quiero deformarme. 655 00:59:00,865 --> 00:59:03,865 �Ah, no quieres deformarte! �Y te da as� de pronto? 656 00:59:06,897 --> 00:59:09,265 - Me voy a la cama. - Eso, vete a la cama. 657 00:59:20,323 --> 00:59:22,976 �Tiras por la borda algo muy importante para m� t� sola! 658 00:59:23,077 --> 00:59:26,977 �No puedo entender por qu� no me das ninguna explicaci�n! �Nada, no dices nada! 659 00:59:28,077 --> 00:59:29,623 �Por que no me apetece! 660 00:59:31,015 --> 00:59:33,494 �Me est�s presionando demasiado! - �Estabas de acuerdo! 661 00:59:33,695 --> 00:59:36,095 Por eso, no lo entiendo. �Estabas de acuerdo! 662 00:59:36,315 --> 00:59:38,383 - �Es definitivo? - �No lo s�! 663 00:59:39,503 --> 00:59:41,763 �T� mismo lo dijiste! �Yo tengo la �ltima palabra! 664 00:59:42,492 --> 00:59:45,447 Yo tambi�n existo. �Mierda! �Tambi�n existo sin ti! �No? 665 00:59:45,448 --> 00:59:47,548 �De acuerdo, existe sin m�! �Ya est�! 666 00:59:47,889 --> 00:59:51,571 Vale, �qu� quieres que te diga? �Existe! 667 00:59:54,066 --> 00:59:56,970 Ah, por cierto, he cancelado la cena con Michel y Lidia. 668 01:00:35,507 --> 01:00:37,076 �Cu�ntas quieres? �Tres? �Cuatro? 669 01:00:39,730 --> 01:00:40,703 �Sopla! 670 01:00:42,368 --> 01:00:43,354 �Venga! 671 01:00:43,885 --> 01:00:45,545 - �Ma! - �Te van a encantar! 672 01:00:46,157 --> 01:00:49,390 Vendr�is a vernos, �no? El viaje no es muy largo. 673 01:00:49,491 --> 01:00:50,891 Unas cuatro horas en coche. 674 01:00:53,580 --> 01:00:54,713 No lo s�. 675 01:00:55,031 --> 01:00:58,274 A los tres os conviene respirar un poco de aire del mar. 676 01:00:59,118 --> 01:01:00,408 �Me ayudas? 677 01:01:09,353 --> 01:01:11,519 No s� si quiero seguir con Fran�ois. 678 01:01:12,784 --> 01:01:14,650 Perdona que te lo diga as�, pero... 679 01:01:15,333 --> 01:01:16,712 he conocido a alguien. 680 01:01:20,047 --> 01:01:21,890 Lo que siento es muy fuerte. 681 01:01:23,169 --> 01:01:25,916 No s� lo que es, pero es mucho m�s que una simple aventura. 682 01:01:26,117 --> 01:01:28,117 �C�mo puedes decir esas cosas? 683 01:01:28,418 --> 01:01:31,918 Tienes un marido que te quiere, una familia, un hijo maravilloso. 684 01:01:33,549 --> 01:01:35,046 No me escuchas, �verdad? 685 01:01:36,906 --> 01:01:39,139 - �Qui�n es? - Se llama Bill. 686 01:01:39,789 --> 01:01:42,675 - Es americano, un negro americano. - �Un negro? 687 01:01:43,050 --> 01:01:46,330 �C�mo que un negro? �Y por qu� americano? 688 01:01:46,995 --> 01:01:49,595 Es bailar�n, ten�a una compa��a all�. 689 01:01:51,224 --> 01:01:52,948 �Y qu� vas a hacer con Fran�ois? 690 01:01:56,495 --> 01:01:59,450 S� que lo estoy enga�ando, pero no puedo evitarlo. 691 01:02:01,416 --> 01:02:03,623 Y adem�s, �creo que no es asunto suyo! 692 01:02:05,138 --> 01:02:08,842 �No me lo puedo creer! �Qu� demostraci�n de ego�smo! 693 01:02:09,594 --> 01:02:10,967 �Menuda noticia! 694 01:02:12,103 --> 01:02:15,638 �se es tu problema hija. No sabes apreciar lo que tienes. 695 01:02:15,946 --> 01:02:20,510 �Adelante, corre a los brazos de tu bailar�n! �Si no lo veo, no lo creo! 696 01:02:22,382 --> 01:02:25,991 Para cuando se acabe el encanto, estar�s igual que ahora con Fran�ois. 697 01:02:26,092 --> 01:02:29,092 Y entonces, volver�s a empezar con otro. Y luego, te ir�s con otro. 698 01:02:29,463 --> 01:02:31,025 Y no hay motivo para que pares. 699 01:02:34,465 --> 01:02:37,249 �Qu� tiene ese bailar�n negro que no tenga Fran�ois? 700 01:02:40,617 --> 01:02:42,008 Me invade. 701 01:02:44,036 --> 01:02:46,413 Vaya, te invade. 702 01:02:48,131 --> 01:02:49,896 �Con qu� te invade? �C�mo? 703 01:02:53,570 --> 01:02:56,253 - �Qu� te propone? - �Precisamente nada! �Nada! 704 01:02:58,548 --> 01:03:03,537 �No te das cuenta? �Lo tuyo no es m�s que una fantas�a, una pura fantas�a! 705 01:03:04,562 --> 01:03:08,197 �Aterriza de una vez! Te comportas como una adolescente tard�a. 706 01:03:08,298 --> 01:03:11,798 Tienes 35 a�os. �Y a esa edad no rehaces tu vida! 707 01:03:11,912 --> 01:03:13,953 Y menos con un bailar�n negro americano. 708 01:03:14,944 --> 01:03:16,667 �Te quedan 3 � 4 a�os buenos! 709 01:03:16,768 --> 01:03:19,968 Y luego ver�s que chicas m�s j�venes que t� te relegar�n al olvido. 710 01:03:20,069 --> 01:03:22,969 Y entonces, te quedar�s sola. 711 01:03:24,561 --> 01:03:27,537 Y no eres lo bastante fuerte para aceptar esa soledad. 712 01:03:27,873 --> 01:03:29,912 Para eso se necesita un car�cter m�s templado. 713 01:03:30,513 --> 01:03:33,113 �Precisamente, me lo estoy templando! 714 01:03:33,248 --> 01:03:37,386 Sigues teniendo una visi�n anticuada de m�. �No eres capaz de verme tal y como soy ahora! 715 01:03:37,487 --> 01:03:40,387 �Y muy pronto ya no podr� verte en absoluto! 716 01:03:49,065 --> 01:03:51,581 Ya tengo bastantes problemas con la vista. 717 01:03:52,483 --> 01:03:53,564 �No crees? 718 01:04:02,286 --> 01:04:03,654 Soy muy vieja. 719 01:04:04,555 --> 01:04:06,755 Habr�a preferido que me lo ocultases. 720 01:04:08,693 --> 01:04:10,140 Mete esto en el horno. 721 01:04:12,444 --> 01:04:15,006 Les faltan dos minutos. Pero no encuentro los vasos. 722 01:04:15,507 --> 01:04:17,507 Est�n ah�, en la mesita, en el jard�n. 723 01:04:19,455 --> 01:04:20,675 Te acompa�o. 724 01:04:45,637 --> 01:04:47,803 Tu madre me ha propuesto quedarse unos d�as con Paul. 725 01:04:47,904 --> 01:04:51,304 V�monos a alg�n sitio. Nos sentar� bien. 726 01:04:52,649 --> 01:04:55,236 No s�, en esta �poca hay mucho trabajo. 727 01:05:00,661 --> 01:05:03,316 He rechazado el puesto que me ofrec�an. 728 01:05:04,284 --> 01:05:05,257 Bueno, vale. 729 01:05:10,171 --> 01:05:12,870 Pi�nsalo, podemos hacerlo m�s adelante. 730 01:05:34,449 --> 01:05:37,490 No pasa nada. Si no quieres, no voy a obsesionarme. 731 01:05:38,373 --> 01:05:40,111 �Hacemos las paces? 732 01:05:41,635 --> 01:05:45,081 Es culpa m�a. T� te resist�as, y no quise verlo. 733 01:05:46,757 --> 01:05:47,843 �Una sonrisa? 734 01:05:49,424 --> 01:05:50,411 �Para m�! 735 01:05:53,332 --> 01:05:54,307 Para ti. 736 01:07:09,292 --> 01:07:10,687 �Hijo! 737 01:07:11,688 --> 01:07:12,788 Mi ni�o, mi ni�o. 738 01:07:19,637 --> 01:07:21,914 �Qu� susto! �Qu� susto me has dado! 739 01:07:58,795 --> 01:08:02,929 �Marie? �Marie! �Est�s bien? 740 01:08:06,156 --> 01:08:07,935 - �Est�s bien no? - S�. 741 01:08:08,725 --> 01:08:10,320 S�, estoy bien. 742 01:08:19,554 --> 01:08:20,704 Est�s aqu�. 743 01:09:19,201 --> 01:09:20,106 Mam�. 744 01:09:23,842 --> 01:09:25,121 �Qu� son esas marcas? 745 01:09:28,982 --> 01:09:30,064 Ven aqu�. 746 01:10:06,113 --> 01:10:07,418 �Que duermas bien mi ni�o! 747 01:10:10,227 --> 01:10:12,464 �Que duermas bien! Descansa, hijo. 748 01:10:47,493 --> 01:10:49,579 Me veo con alguien. 749 01:10:53,359 --> 01:10:55,444 Habla, te escucho. Cu�ntame. 750 01:10:58,714 --> 01:11:01,454 Quer�a que lo supieras. Eso es todo. 751 01:11:03,587 --> 01:11:04,603 �Saber el qu�? 752 01:11:05,436 --> 01:11:07,830 Pues eso, que me veo con alguien. 753 01:11:09,850 --> 01:11:11,358 �Y no me dices nada m�s? 754 01:11:13,454 --> 01:11:14,245 No. 755 01:11:29,620 --> 01:11:32,115 �Te lo advierto, somos dos! �No me dejes s�lo en esto! 756 01:11:34,457 --> 01:11:36,252 Quiero saber qui�n es. 757 01:11:37,018 --> 01:11:38,292 Y cu�nto llevas con esto. 758 01:11:38,493 --> 01:11:40,293 Lo tuyo con ese tipo, �qu� es? 759 01:11:40,294 --> 01:11:42,294 No s�, �le quieres? �Es, es amor! 760 01:11:43,433 --> 01:11:44,424 Y yo, �qu�? 761 01:11:45,977 --> 01:11:46,984 �Y Paul? 762 01:11:48,300 --> 01:11:49,330 �Has pensado en eso? 763 01:11:50,805 --> 01:11:52,086 �A�n contamos los dos? 764 01:11:54,785 --> 01:11:58,051 Con esas marcas, has empezado a decirme algo. �As� que cu�ntamelo todo! 765 01:11:58,145 --> 01:11:59,775 Tengo derecho a saberlo. 766 01:12:00,076 --> 01:12:03,276 �Te das cuentas de que me exhibes tus chupetones por todo el cuerpo, eh? 767 01:12:03,277 --> 01:12:05,477 �C�mo es vuestro rollo? �Es bestial? 768 01:12:05,914 --> 01:12:07,247 �Hay otros, eh? 769 01:12:07,348 --> 01:12:09,248 - �Te folla bien? �Te folla bien? - �Basta! 770 01:12:09,449 --> 01:12:12,749 - �Qu�? �Tengo derecho a saberlo! - �Est�s loco! - �D�nde te encuentras con �l? 771 01:12:12,850 --> 01:12:15,250 �Cu�ndo le ves? �Cu�ndo? �Te folla bien, eh? 772 01:12:15,351 --> 01:12:18,051 �Y esto, y esto! �Esto qu� es? �Esto qu� es? 773 01:12:18,847 --> 01:12:22,517 �As� es, as� es como lo excitas! �Eh? �Es para los toros! 774 01:12:26,164 --> 01:12:27,177 �M�rate! 775 01:12:32,890 --> 01:12:34,283 �Qu� pinta! 776 01:12:38,425 --> 01:12:39,380 �Qu� pinta! 777 01:12:59,036 --> 01:13:00,834 Paul, date prisa. �Nos vamos! 778 01:13:18,321 --> 01:13:20,002 - Buenos d�as, se�or. - Buenos d�as. 779 01:13:20,303 --> 01:13:22,703 - �Puedo ayudarle en algo? - No, s�lo estoy mirando. 780 01:13:23,384 --> 01:13:25,261 - �Conoce la Esged? - No, en absoluto. 781 01:13:25,662 --> 01:13:28,862 Pues es el grupo que edita la Enciclopedia del Conocimiento. 782 01:13:29,097 --> 01:13:31,370 Este libro no es de verdad, por eso no pesa nada. 783 01:13:31,511 --> 01:13:35,412 Si quiere sentarse, le puedo hablar del... Se lo ruego, si�ntese. �Si�ntese! 784 01:13:37,110 --> 01:13:41,826 Le voy a ense�ar una obra de verdad. Es una colecci�n integrada por 12 vol�menes. 785 01:13:42,605 --> 01:13:46,586 Extraordinaria, en ella han participado m�s de 3.000 especialistas. 786 01:13:47,278 --> 01:13:51,655 �Mire! M�s de 20.000 ilustraciones en color y en b/n. 787 01:13:52,768 --> 01:13:55,328 Buenos d�as, �est� Fran�ois Colban, por favor? 788 01:13:57,417 --> 01:13:59,073 De parte de su mujer. 789 01:14:04,226 --> 01:14:05,322 �C�mo que no est�? 790 01:14:08,249 --> 01:14:09,643 Bueno, pues, gracias. 791 01:14:14,183 --> 01:14:15,894 Fran�ois, soy Marie. 792 01:14:17,498 --> 01:14:18,624 �Est�s ah�? 793 01:14:21,079 --> 01:14:22,209 Fran�ois. 794 01:14:24,866 --> 01:14:26,649 Fran�ois, contesta, por favor. 795 01:14:26,950 --> 01:14:30,250 �Qu� le parece? Tenga en cuenta que las condiciones de pago son inmejorables. 796 01:14:30,651 --> 01:14:32,251 Las mejores del mercado. 797 01:14:50,266 --> 01:14:51,334 �Joder! 798 01:15:08,471 --> 01:15:11,319 - �No! �No! - �Venga! 799 01:15:12,579 --> 01:15:13,795 Paul, por favor. 800 01:15:17,073 --> 01:15:18,416 - �No! - �Venga! 801 01:15:20,025 --> 01:15:22,579 - �Paul! �Venga! - �No! 802 01:15:33,811 --> 01:15:35,016 �Qu� tal? 803 01:15:36,475 --> 01:15:37,636 Hola, mi amor. 804 01:15:37,937 --> 01:15:40,137 �Est� rico? �Est�s comiendo bien? 805 01:15:40,609 --> 01:15:42,903 - Venga, abre la boca. - �Vamos, hijo! 806 01:15:43,830 --> 01:15:45,495 - Una m�s, anda. - �Mi mam�! 807 01:15:45,696 --> 01:15:47,896 - �S�, luego! - �Come hijo! 808 01:15:50,643 --> 01:15:52,475 - Come, por favor. - No. 809 01:15:54,209 --> 01:15:55,760 �Qu� preparo de cena? 810 01:15:56,309 --> 01:15:58,325 Hay huevos, �hago una tortilla? 811 01:16:00,166 --> 01:16:02,542 Tambi�n hay cosas congeladas, Pescado. 812 01:16:03,729 --> 01:16:04,872 Hay flet�n. 813 01:16:05,912 --> 01:16:07,412 �Lo hago? �Vale? 814 01:16:08,113 --> 01:16:09,413 �Ya basta, Paul! 815 01:16:09,847 --> 01:16:11,162 �Ac�bate esto! 816 01:16:12,163 --> 01:16:15,163 �Estoy harto, venga! Abre la boca. 817 01:16:36,391 --> 01:16:38,191 He ido a ver a Michel. Cre�a que era �l. 818 01:16:38,892 --> 01:16:40,492 Le he pedido explicaciones. 819 01:16:41,135 --> 01:16:45,910 �l no entend�a nada. Me disculp�. Le dije que estaba nervioso, que hab�amos discutido. 820 01:16:48,745 --> 01:16:52,407 �Qu� hago yo mientras t� te tiras al otro? �Qu� hago yo? �Me aguanto, es eso! 821 01:16:52,784 --> 01:16:54,893 �Me ocupo de Paul, hago la compra! 822 01:16:56,587 --> 01:16:59,080 Y por la noche, �qu�? Espero, espero a que se te pase. 823 01:16:59,923 --> 01:17:00,877 �Es eso? 824 01:17:02,008 --> 01:17:04,485 Esc�chame, Fran�ois. Te lo advierto. 825 01:17:04,686 --> 01:17:06,786 Estoy viviendo algo y no voy a dar marcha atr�s, �de acuerdo? 826 01:17:07,087 --> 01:17:09,687 Espera un momento. Est�s loca solt�ndome una cosa as�. 827 01:17:10,334 --> 01:17:13,490 �Y qu� quieres, eh? �Quieres que te lo cuente todo? �Es eso? 828 01:17:13,955 --> 01:17:16,251 �Claro! No puedo quedarme sin saberlo. �No quiero! 829 01:17:17,003 --> 01:17:19,811 �No te das cuenta de que no podr�as soportarlo! �Es que no lo entiendes? 830 01:17:21,431 --> 01:17:25,074 �Y te proh�bo que intentes averiguar qui�n es! ��l no cuenta en todo esto! 831 01:17:25,102 --> 01:17:26,993 Entonces, �qui�n cuenta en todo esto? 832 01:17:27,211 --> 01:17:28,510 - Dime, �qui�n? - �Cuento yo! 833 01:17:30,165 --> 01:17:31,726 Muy bien , m�rate. 834 01:17:33,815 --> 01:17:36,500 Di-dices, yo y te, se te endurece la cara. 835 01:17:37,537 --> 01:17:39,174 Parece que me reprochas algo. 836 01:17:40,277 --> 01:17:41,077 �Qu� me reprochas? 837 01:17:42,841 --> 01:17:44,784 Venga, si�ntate. �Ven, ven aqu�! 838 01:17:45,185 --> 01:17:47,185 - �No! - �He dicho que te sientes, joder! 839 01:17:47,444 --> 01:17:49,390 �No vamos a darnos de hostias! Vamos, si�ntate. 840 01:17:51,001 --> 01:17:52,153 Venga, si�ntate. 841 01:18:05,377 --> 01:18:08,112 Estoy tocado. No s� lo que me pasa. 842 01:18:10,261 --> 01:18:12,424 No lo entiendo, no s� qu� hacer. 843 01:18:14,552 --> 01:18:16,869 �De qu� va esto? �Qu� pasa con ese t�o? 844 01:18:18,042 --> 01:18:20,026 �Vas... en serio con �l? 845 01:18:21,401 --> 01:18:22,593 �Qu� pinto yo en todo esto? 846 01:18:26,078 --> 01:18:27,499 Es muy duro. 847 01:18:31,920 --> 01:18:34,730 S�, tal vez, �l no cuente, pero... 848 01:18:36,763 --> 01:18:38,095 tenemos que hablarlo. 849 01:18:38,262 --> 01:18:40,803 Tengo que saberlo, �entiendes? Lo necesito. 850 01:18:42,121 --> 01:18:45,563 Si te lo cuento, se convertir� en tu historia. �Y estar� perdida! 851 01:18:46,711 --> 01:18:48,937 Pero si no me hablas, el que est� perdido soy yo. 852 01:18:54,374 --> 01:18:56,926 �Me doy contra las paredes, Marie! 853 01:19:06,913 --> 01:19:08,464 Esto no hace falta. 854 01:19:09,365 --> 01:19:10,665 �Cogemos galletas? 855 01:19:10,908 --> 01:19:13,751 - �S�? �Cu�les quieres? - Quiero �stas. 856 01:19:13,852 --> 01:19:16,352 - ��stas! - Vale, �stas. 857 01:19:17,053 --> 01:19:18,453 - �Y qu� m�s? - No. 858 01:19:18,554 --> 01:19:20,454 - ��stas tambi�n? - S�. 859 01:19:21,379 --> 01:19:24,492 S�, est� bien. Las metemos en el carro de pap�. 860 01:19:26,436 --> 01:19:28,228 �No est�s harta de fingir? 861 01:19:45,471 --> 01:19:49,332 - �Pap�! �Y pap�? - Se, se ha marchado. 862 01:20:17,643 --> 01:20:19,478 Lo he encontrado esta ma�ana. 863 01:20:20,179 --> 01:20:21,579 En el jard�n. 864 01:20:48,050 --> 01:20:50,192 No estoy enamorada de ti. 865 01:20:55,748 --> 01:20:59,116 No te necesito. S�lo te utilizo. 866 01:21:04,583 --> 01:21:08,043 S�lo eres un gato que ha ca�do del tejado en mi jard�n. 867 01:21:17,489 --> 01:21:19,189 Y no eres el primero. 868 01:21:20,184 --> 01:21:23,311 - �De verdad? - De verdad, s�. 869 01:21:28,106 --> 01:21:30,017 El primero fue un vecino. 870 01:21:31,130 --> 01:21:33,888 Estaba casado y tambi�n ten�a un ni�o. 871 01:21:36,261 --> 01:21:37,278 S�lo fue... 872 01:21:38,448 --> 01:21:40,572 S�lo... S�lo un beso. 873 01:21:49,927 --> 01:21:51,215 En las escaleras. 874 01:21:52,877 --> 01:21:54,446 �l sub�a, y yo bajaba. 875 01:21:58,248 --> 01:22:00,062 Nunca pasamos de ah�. 876 01:22:00,641 --> 01:22:02,474 No nos atrevimos. 877 01:22:02,725 --> 01:22:06,560 No, yo no me atrev�. 878 01:22:10,361 --> 01:22:13,297 Recuerdo el placer que sent� al besarle. 879 01:22:16,634 --> 01:22:19,262 Pero mat� ese beso. 880 01:22:20,298 --> 01:22:22,602 Me dije a m� misma que... 881 01:22:23,721 --> 01:22:25,146 que eso no estaba bien. 882 01:22:25,277 --> 01:22:30,304 Ten�a, ten�a todo lo que necesitaba. As� que... 883 01:22:30,561 --> 01:22:31,920 �para qu� complicar las cosas? 884 01:22:36,278 --> 01:22:39,480 No comprend� esa parte de m�, esa parte tan atrevida... 885 01:22:40,822 --> 01:22:42,826 que lleg� hasta ese beso. 886 01:23:03,567 --> 01:23:05,680 �Sabes? Yo quiero a mi marido. 887 01:23:13,163 --> 01:23:14,084 �Salud! 888 01:24:19,379 --> 01:24:20,470 - �Oh! - �Severine! 889 01:24:20,571 --> 01:24:21,771 - �Qu� ocurre? - Tengo que sentarme. 890 01:24:21,972 --> 01:24:24,172 - Si�ntate, �est�s bien? - Estoy mareada. 891 01:24:24,573 --> 01:24:27,173 - �Oh, qu� horrible! - �Y por qu� miras hacia abajo? 892 01:24:27,523 --> 01:24:29,343 �Oh, c�mo me late el coraz�n! 893 01:24:31,546 --> 01:24:32,845 - �Qu� alto! - Toma. 894 01:25:19,228 --> 01:25:22,975 �Perd�n! Lo siento. �Disc�lpenme! 895 01:28:27,270 --> 01:28:28,227 �S�? 896 01:28:29,028 --> 01:28:30,028 Soy Marie. 897 01:29:22,019 --> 01:29:22,945 �Diga? 898 01:29:23,546 --> 01:29:25,546 Soy yo, estoy aqu�, en el coche. 899 01:29:26,778 --> 01:29:27,585 Aqu�. 900 01:29:29,950 --> 01:29:32,647 Lo que has hecho es humillante y doloroso. 901 01:29:35,375 --> 01:29:38,605 Si has sido capaz de tanta crueldad, es que ya no sientes nada por m�. 902 01:29:40,004 --> 01:29:41,353 Me pisoteas. 903 01:29:42,182 --> 01:29:43,311 Me humillas. 904 01:29:47,142 --> 01:29:49,515 No podr� volver a ser lo que he sido contigo. 905 01:29:51,459 --> 01:29:53,243 Te aseguro que estoy hecho polvo. 906 01:29:56,662 --> 01:30:00,152 Pero no s�lo me envileces a m�, t� tambi�n te est�s envileciendo. 907 01:30:01,435 --> 01:30:04,219 He descubierto que eres un monstruo de ego�smo. 908 01:30:04,867 --> 01:30:07,084 No s� qu� cara le pondr�s a tu amante, pero... 909 01:30:07,507 --> 01:30:09,177 �hace un rato te vi una cara! 910 01:30:11,503 --> 01:30:14,650 Quiero escupirle a esa cara. No quiero volver a verla. 911 01:30:16,782 --> 01:30:18,809 Pero ya es tarde. No tiene remedio. 912 01:30:18,810 --> 01:30:21,210 Esa cara, ahora, eres t�. 913 01:30:22,293 --> 01:30:23,672 Ya no me quieres. 914 01:30:24,437 --> 01:30:25,967 Pero yo a ti te odio. 915 01:30:26,279 --> 01:30:29,369 Te he esperado para decirte que te dejo, que lo nuestro se acab�. 916 01:30:30,625 --> 01:30:32,267 Jam�s te perdonar�. 917 01:31:18,969 --> 01:31:24,008 Severine, te doy esta alianza. S�mbolo de nuestro amor y nuestra fidelidad. 918 01:31:29,520 --> 01:31:36,521 Luc, te doy esta alianza. S�mbolo de nuestro amor y nuestra fidelidad. 919 01:32:25,502 --> 01:32:26,500 �Fran�ois! 920 01:32:27,821 --> 01:32:30,889 Ven, te presento a Matilde y a G�rard, son los t�os de Severine. 921 01:32:30,990 --> 01:32:33,590 - �l es Fran�ois. - �Oh, Fran�ois! Le doy un beso. 922 01:32:33,791 --> 01:32:37,891 No, no, Matilde. Este Fran�ois, no es, no es Fran�ois, el hermano de Luc. 923 01:32:37,892 --> 01:32:40,492 - Es un amigo. - �Oh, disc�lpeme! 924 01:32:40,593 --> 01:32:43,693 No importa, dos besos nunca vienen mal �y con los tiempo que corren! 925 01:32:43,794 --> 01:32:46,394 El otro Fran�ois es, es el alto con el traje gris. 926 01:32:46,495 --> 01:32:48,895 - Oh, muy bien, �vienes, cari�o? - Disculpe. 927 01:32:49,145 --> 01:32:52,237 �Qu�? �Bonita fiesta? �No crees? �Eh? 928 01:32:52,644 --> 01:32:53,553 Dime, 929 01:32:54,540 --> 01:32:56,892 - �d�nde vives ahora? - Estoy en el hotel Ibis. 930 01:32:57,429 --> 01:32:59,868 En fin, no s�. No est� tan mal. 931 01:33:01,186 --> 01:33:03,364 Es tan impersonal que me ayuda a desconectar. 932 01:33:03,524 --> 01:33:06,878 �Basta ya! Toma, las llaves de mi piso. Est� libre. 933 01:33:07,493 --> 01:33:09,236 - Vivo en casa de Ana. - �Yuu! �Remy! 934 01:33:09,719 --> 01:33:11,787 En fin, te dejo. Mi amor se est� desmadrando. 935 01:33:12,088 --> 01:33:13,188 - Hasta luego. - Hasta luego. 936 01:35:48,300 --> 01:35:50,464 Me estoy agarrando un pedo de whisky. 937 01:35:56,577 --> 01:35:58,720 Hoy, en la ceremonia... 938 01:36:00,324 --> 01:36:01,853 volv� a recordarlo todo. 939 01:36:04,515 --> 01:36:05,763 Nuestra boda. 940 01:36:06,725 --> 01:36:08,405 Tu cara. Tu felicidad. 941 01:36:12,539 --> 01:36:14,493 Te entregaste a m� entera. 942 01:36:25,650 --> 01:36:27,641 Quer�a que me vieras tal como soy. 943 01:36:32,619 --> 01:36:34,516 Ya no entera, 944 01:36:35,485 --> 01:36:38,046 sino con esa parte de m� que se te escapa. 945 01:36:45,145 --> 01:36:48,606 He vivido toda esta aventura como alguien que busca 946 01:36:49,121 --> 01:36:51,970 que busca a tientas en la niebla. 947 01:36:54,832 --> 01:36:56,272 Me dec�a a m� misma: 948 01:36:56,612 --> 01:36:59,839 �Adelante, no te detengas, aunque algunas cosas se rompan! 949 01:37:02,866 --> 01:37:05,469 �Ser� que esas cosas ten�an que romperse? 950 01:37:12,229 --> 01:37:15,150 Me cuesta ver m�s all� de lo que estoy haciendo. 951 01:37:15,615 --> 01:37:17,669 Ni siquiera s� a d�nde me lleva. 952 01:37:18,370 --> 01:37:20,570 No s� si est� bien o sino est� bien. 953 01:37:22,218 --> 01:37:25,404 Pero est� ah�. Es como un camino bajo mis pies. 954 01:37:26,429 --> 01:37:27,929 Y tengo que seguirlo. 955 01:37:33,815 --> 01:37:35,665 Siento cosas dentro de m�. 956 01:37:38,085 --> 01:37:41,208 Y no s� si tengo que sacrificarlas, o si tengo que vivirlas. 957 01:37:43,428 --> 01:37:45,387 �Qui�n tiene que sacrificarse? 958 01:37:47,504 --> 01:37:48,708 �T� o yo? 959 01:37:51,227 --> 01:37:53,849 Para que nuestra pareja exista. 960 01:38:02,496 --> 01:38:04,651 Sigo sinti�ndome contigo. 961 01:38:06,852 --> 01:38:08,417 Cerca de ti. 962 01:38:10,201 --> 01:38:12,587 Como nunca lo hab�a estado con otro hombre. 963 01:38:25,388 --> 01:38:26,875 Te quiero, Fran�ois. 964 01:38:29,248 --> 01:38:30,896 Lo llevo dentro de m�. 965 01:38:34,948 --> 01:38:36,601 Me siento desgarrada. 966 01:38:41,292 --> 01:38:43,103 Tengo miedo de perderte. 967 01:38:43,520 --> 01:38:45,908 Como si me arrancases una parte de m�. 968 01:38:51,320 --> 01:38:53,103 Y, sin embargo, dejo que te vayas. 969 01:41:22,692 --> 01:41:25,335 El tiempo, 970 01:41:27,488 --> 01:41:30,048 y todas sus l�neas rojas, 971 01:41:34,675 --> 01:41:36,338 que controlan 972 01:41:39,953 --> 01:41:43,379 las corrientes que como humo 973 01:41:47,122 --> 01:41:50,355 fluyen hacia tus sue�os, 974 01:41:53,220 --> 01:41:56,593 ese gran mar abierto y azul, 975 01:42:01,118 --> 01:42:03,330 que no puede cruzarse, 976 01:42:07,114 --> 01:42:10,587 que no puedes ascender, 977 01:42:13,461 --> 01:42:16,227 simplemente nacer en �l. 978 01:42:19,540 --> 01:42:23,834 En medio de las dos l�neas blancas, 979 01:42:25,621 --> 01:42:29,764 dioses distantes y se�ales que desaparecen, 980 01:42:32,553 --> 01:42:36,542 de todas esas luces que parpadean, 981 01:42:38,231 --> 01:42:41,530 ten�as que escoger una esta noche... 982 01:43:32,556 --> 01:43:35,769 Agujeros, 983 01:43:37,000 --> 01:43:40,628 esos peque�os y divertidos planes, 984 01:43:43,651 --> 01:43:48,441 que nunca funcionan del todo bien. 985 01:43:52,100 --> 01:43:57,778 Subt�tulos: Dani Gasc� y Aurora. Montados para Videof�rum Alkimia. (28/1/2010) 75382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.