Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,919 --> 00:00:33,825
So, is that why Aunt asked me for Dad's address?
2
00:00:35,426 --> 00:00:43,134
Mom, how can you decide without asking me first?
3
00:00:44,735 --> 00:00:47,138
Pak brother-in-law, it's me.
4
00:00:47,138 --> 00:00:49,440
Open the door! Pak brother-in-law!
5
00:00:49,440 --> 00:00:51,442
Hey, Gim Yeong Ju.
Your sister...
6
00:00:51,442 --> 00:00:53,845
Your crazy sister is here already.
7
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
If your sister causes trouble
like she did 10 years ago,
8
00:00:56,347 --> 00:00:58,049
This time, I won't let it slide.
9
00:00:58,049 --> 00:01:01,953
So, come quickly and take
your crazy sister away with you.
10
00:01:01,953 --> 00:01:05,156
Where is your place?
Tell me your home address?
11
00:01:05,156 --> 00:01:08,059
Pak brother-in-law!
I am Gim Seon Yeong!
12
00:01:08,059 --> 00:01:11,462
Open the door! Pak brother-in-law!
13
00:01:12,163 --> 00:01:14,265
- Pak brother-in-law,
- Pak brother-in-law!
14
00:01:15,566 --> 00:01:20,171
Oppa, don't tell me Gim Yeong Joo's sister is here?
15
00:01:20,171 --> 00:01:21,873
That idiot woman?
16
00:01:22,173 --> 00:01:24,575
- Yes, she's here.
- Pak brother-in-law.
17
00:01:25,977 --> 00:01:29,380
- How dare she unexpectedly come
to our home with no regard.
- Pak brother-in-law.
18
00:01:29,380 --> 00:01:31,382
No, Chae Rin.
19
00:01:31,382 --> 00:01:32,884
Let go of me!
20
00:01:33,384 --> 00:01:34,886
No!
21
00:01:34,886 --> 00:01:36,687
Pak brother-in-law!
22
00:01:37,488 --> 00:01:40,291
It shouldn't be.
23
00:01:40,291 --> 00:01:41,993
Give me back my stuff.
24
00:01:41,993 --> 00:01:44,896
Stop playing around!
25
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
Give it back now!
26
00:01:52,603 --> 00:01:56,007
Who is calling our Yeong Joo idiot?
27
00:01:56,007 --> 00:02:00,111
Who are you to dare
call our Yeong Joo an idiot?
28
00:02:00,111 --> 00:02:02,413
You, rotten brats!
29
00:02:03,114 --> 00:02:04,916
Our Yeong Joo is not an idiot.
30
00:02:04,916 --> 00:02:09,620
Yeong Joo is 100 of times, thousands of times smarter than you.
31
00:02:09,620 --> 00:02:13,124
I am the idiot. You can laugh at me.
32
00:02:13,124 --> 00:02:18,629
But whoever dares laugh at Yeong Joo
will get a severe beating from me.
33
00:02:18,629 --> 00:02:20,231
I will absolutely not let him go.
34
00:02:27,438 --> 00:02:29,740
You, rotten brats!
35
00:02:29,740 --> 00:02:32,643
Enough, sister.
36
00:02:32,643 --> 00:02:33,644
No!
37
00:02:33,644 --> 00:02:41,052
For laughing at you,
I will definitely get those punks!
38
00:02:41,052 --> 00:02:44,055
Enough. Just don't come any more.
39
00:02:44,055 --> 00:02:50,261
As long as you don't come to school,
nobody would laugh at me, look down on me.
40
00:02:50,261 --> 00:02:57,268
So, please, I beg you.
Stay out of my life.
41
00:02:59,570 --> 00:03:01,272
Yeong Joo.
42
00:03:11,482 --> 00:03:17,188
Don't. Gim Seon Yeong. Don't do that again.
43
00:03:18,189 --> 00:03:20,491
Please don't do that again.
44
00:03:42,413 --> 00:03:43,815
Seong Yeong eonni.
45
00:03:52,523 --> 00:03:54,025
Gim Seon Yeong.
46
00:04:04,134 --> 00:04:06,336
What are you doing here now?
47
00:04:07,638 --> 00:04:09,440
Aren't you going to stand up immediately?
48
00:04:11,442 --> 00:04:15,046
Gim Seon Yeong. Didn't you hear what I said?
49
00:04:15,646 --> 00:04:17,748
Stand up now. Right now.
50
00:04:17,748 --> 00:04:19,150
No!
51
00:04:19,150 --> 00:04:25,256
I already promised Dat Byeol
that I will definitely bring home Pak brother-in-law.
52
00:04:25,256 --> 00:04:29,961
We even did the pinky swear and the stamp seal.
53
00:04:32,163 --> 00:04:33,764
Gim Seon Yeong.
54
00:04:34,665 --> 00:04:38,569
How much more miserable do you want me to become?
55
00:04:38,569 --> 00:04:41,572
How much more pathetic?
56
00:04:42,273 --> 00:04:44,075
Yeong Joo.
57
00:04:44,075 --> 00:04:46,677
Do you want to see me die?
58
00:04:46,677 --> 00:04:49,080
Do you want me to commit suicide here?
59
00:04:49,080 --> 00:04:51,482
Do you want me to die in front of you
before you stand up?
60
00:04:51,482 --> 00:04:52,783
Is that it?
61
00:04:52,783 --> 00:04:55,286
No-no. I'll stand up now.
62
00:04:55,286 --> 00:04:58,389
I'll stand up immediately.
Don't say that kind of thing.
63
00:04:58,389 --> 00:05:01,092
See? I'm already standing up.
64
00:05:08,299 --> 00:05:11,702
It's so funny. So freaking funny.
65
00:05:12,203 --> 00:05:17,108
Gim Seon Yeong. Stand properly.
66
00:05:17,108 --> 00:05:23,214
Yeong Joo, I want to but
my legs are numb.
67
00:05:25,416 --> 00:05:27,018
So freaking funny.
68
00:05:30,621 --> 00:05:31,923
Gim Seon Yeong.
69
00:05:33,024 --> 00:05:37,328
Stand properly.
Walk out properly.
70
00:05:37,328 --> 00:05:39,430
It's better now.
71
00:05:39,430 --> 00:05:42,633
I can walk properly now. See?
72
00:05:42,633 --> 00:05:45,336
I am walking properly.
73
00:05:49,040 --> 00:05:50,241
Pak brother-in-law!
74
00:05:50,241 --> 00:05:52,643
Then, don't forget what I said.
75
00:05:52,643 --> 00:05:54,145
Gim Seon Yeong.
76
00:05:54,145 --> 00:05:57,949
Okay. I'm going.
I'm already leaving.
77
00:06:28,880 --> 00:06:34,185
Sorry, I never thought this would happen.
78
00:06:34,185 --> 00:06:36,587
What kind of attitude is this for an apology?
79
00:06:36,587 --> 00:06:37,989
Is this your playground?
80
00:06:37,989 --> 00:06:43,094
Are you here to play?
And then leave after playing.
81
00:06:43,094 --> 00:06:45,596
Then, what do you want me to do?
82
00:06:45,596 --> 00:06:48,099
You want me to kneel down and apologize too?
83
00:06:48,099 --> 00:06:51,602
Looks like kneeling runs in your family.
84
00:06:51,602 --> 00:06:51,803
What?
85
00:06:51,803 --> 00:06:52,303
What?
86
00:06:52,303 --> 00:06:52,503
Don't act as if you're sorry here.
87
00:06:52,503 --> 00:06:54,605
Don't act as if you're sorry here.
88
00:06:54,605 --> 00:06:59,110
Just prevent your sister from ever coming to this place.
Do you understand?
89
00:06:59,110 --> 00:07:01,012
All right. Don't worry about it.
90
00:07:01,012 --> 00:07:04,715
Before I die, this will never happen again.
Good enough?
91
00:07:04,715 --> 00:07:06,818
I am really stumped.
92
00:07:06,818 --> 00:07:07,819
Oppa.
93
00:07:07,819 --> 00:07:11,122
In this kind of shameless family,
94
00:07:11,122 --> 00:07:13,424
how can they have a child as smart as you?
95
00:07:13,424 --> 00:07:15,526
It's not just that.
96
00:07:15,526 --> 00:07:19,430
I should have listened to Mom
and done a paternity test.
97
00:07:26,037 --> 00:07:28,639
What did you just say?
98
00:07:28,639 --> 00:07:29,941
Why?
99
00:07:31,242 --> 00:07:34,345
You and your sister have done too much stupid things.
100
00:07:34,345 --> 00:07:35,847
Even your ears are malfunctioning now?
101
00:07:37,248 --> 00:07:38,749
I say, a stupid family like yours,
102
00:07:38,749 --> 00:07:41,252
how can you have such an intelligent kid?
103
00:07:41,252 --> 00:07:44,155
So I want to do a paternity test.
104
00:07:44,155 --> 00:07:46,958
Is this what you say to your own daughter?
105
00:07:46,958 --> 00:07:50,161
A child who waited 3 years
for you to come back,
106
00:07:50,161 --> 00:07:54,866
and treated you as her whole world,
is this what you say to that child?
107
00:07:54,866 --> 00:07:56,968
Do you want me to be honest about this?
108
00:07:56,968 --> 00:08:00,571
Actually, I don't want to be
a father to your child.
109
00:08:00,571 --> 00:08:01,672
Why?
110
00:08:01,672 --> 00:08:05,376
I'm scared you and your sister
would go crazy anytime,
good enough?
111
00:08:05,376 --> 00:08:09,780
Fine. Thanks for telling me all these.
112
00:08:09,780 --> 00:08:14,185
I'm extremely grateful so I've decided to repay you,
113
00:08:14,185 --> 00:08:16,287
Pak Jeong Do.
114
00:08:16,287 --> 00:08:20,892
I told you to reimburse the orchard for the expenses
spent on your overseas studies, right?
115
00:08:20,892 --> 00:08:22,794
Really stingy.
116
00:08:23,493 --> 00:08:26,296
Hey. You think I'd get intimidated by that?
117
00:08:26,296 --> 00:08:29,801
I'll pay you. I said I'd pay you, woman!
118
00:08:30,601 --> 00:08:33,805
No. You don't need to.
119
00:08:33,805 --> 00:08:34,705
What?
120
00:08:34,705 --> 00:08:38,109
I will go to court and withdraw
the divorce proceeding tomorrow.
121
00:08:38,109 --> 00:08:39,310
So, I don't need the money.
122
00:08:39,310 --> 00:08:41,312
Use that money to file your favorite lawsuit.
123
00:08:41,312 --> 00:08:42,113
Oppa.
124
00:08:42,113 --> 00:08:43,815
Hey, Gim Yeong Joo.
125
00:08:43,815 --> 00:08:45,016
Are you really going to sink this low?
126
00:08:45,016 --> 00:08:45,416
Are you really going to sink this low?
127
00:08:45,416 --> 00:08:46,717
No.
128
00:08:46,717 --> 00:08:49,020
You forced me.
129
00:08:49,020 --> 00:08:55,626
If you're still human,
you shouldn't have said those things.
130
00:08:55,626 --> 00:08:58,529
Don't even dream of divorcing me even in your death.
131
00:08:58,529 --> 00:09:00,631
No. Until my death.
132
00:09:00,631 --> 00:09:04,435
No, until we're buried together after our deaths.
133
00:09:04,435 --> 00:09:08,039
I'll never let go. Got it?
134
00:09:08,840 --> 00:09:11,342
Gim Yeong Joo, talk to me.
135
00:09:12,443 --> 00:09:14,745
Are you called O Char Rin?
136
00:09:14,745 --> 00:09:17,748
I'm not in the mood to talk to a girl like you.
137
00:09:17,748 --> 00:09:20,451
Go chat with your boyfriend. Got it?
138
00:09:56,687 --> 00:09:58,289
=You rotten girl.=
139
00:09:58,289 --> 00:10:02,293
Oppa. Why is that woman so fierce and shameless?
140
00:10:02,293 --> 00:10:05,696
She's just a magazine editor,
what's the big deal about it?
141
00:10:05,696 --> 00:10:07,498
Indeed.
142
00:10:07,498 --> 00:10:12,804
With that kind of idiotic family, the
ego is especially big.
143
00:10:12,804 --> 00:10:15,506
Fine. Gim Yeong Joo.
144
00:10:15,506 --> 00:10:23,114
I want to see how long you can sustain
that arrogance of yours.
145
00:10:23,314 --> 00:10:25,616
Oppa. I'm going over to Dad's.
146
00:10:25,616 --> 00:10:29,120
Dad? Why go to him?
147
00:10:29,520 --> 00:10:31,122
Gim Yeong Joo.
148
00:10:32,123 --> 00:10:34,926
I want to bury her.
149
00:10:48,739 --> 00:10:49,841
Yeong Joo.
150
00:10:49,841 --> 00:10:51,843
Don't touch me.
151
00:10:51,843 --> 00:10:56,147
Stay as far away from me as possible.
152
00:10:58,349 --> 00:11:01,152
Please don't come near me.
153
00:11:01,652 --> 00:11:04,255
Please don't come near me.
154
00:11:04,255 --> 00:11:10,661
Don't come near me!...
155
00:11:55,506 --> 00:11:57,508
I'm very sorry.
156
00:11:57,909 --> 00:12:01,512
You're very angry, right?
157
00:12:02,113 --> 00:12:06,918
Yeong Joo. I did this because you and Pak brother-in-law...
158
00:12:06,918 --> 00:12:09,320
became that way because of me.
So, I felt remorseful.
159
00:12:09,320 --> 00:12:10,922
Gim Seon Yeong.
160
00:12:11,322 --> 00:12:13,424
Shut your mouth!
161
00:12:13,424 --> 00:12:14,826
What?
162
00:12:14,826 --> 00:12:16,727
I am barely holding myself back right now.
163
00:12:16,727 --> 00:12:18,930
Please, shut your mouth.
164
00:12:18,930 --> 00:12:24,435
Okay. Sorry.
165
00:12:25,536 --> 00:12:27,238
But still... don't worry.
166
00:12:27,238 --> 00:12:29,140
No matter what happens,
167
00:12:29,140 --> 00:12:32,243
I will honor my agreeement with Dat Byeol.
168
00:12:32,243 --> 00:12:34,445
I didn't tell you.
169
00:12:34,445 --> 00:12:39,250
But, that time, when Pak brother-in-law said
he didn't want to marry you...
170
00:12:44,956 --> 00:12:46,457
Get out.
171
00:12:46,457 --> 00:12:47,258
What?
172
00:12:47,258 --> 00:12:49,360
Didn't you hear me?
173
00:12:49,360 --> 00:12:52,864
Get out. I said, get out of the car.
174
00:12:53,264 --> 00:12:56,167
Here? What is this place?
175
00:12:56,167 --> 00:12:58,970
Who care where it is?
Get out of the car now.
176
00:12:58,970 --> 00:13:03,074
Gim Seon Yeong. Get out of thee car now.
Get out, right now!
177
00:13:03,074 --> 00:13:04,976
All right.
178
00:13:04,976 --> 00:13:08,179
I'll get out. I'll get out, right now.
179
00:13:12,083 --> 00:13:13,084
Yeong Joo.
180
00:13:13,084 --> 00:13:17,288
I have the address and map given to me by Dat Byeol here,
181
00:13:17,288 --> 00:13:19,490
You don't have to worry about me.
182
00:13:26,898 --> 00:13:30,501
No... Gim Seon Yeong.
183
00:13:30,501 --> 00:13:33,104
Don't come back any more.
184
00:13:33,104 --> 00:13:37,408
Don't contact me.
Just disappear completely.
185
00:13:37,408 --> 00:13:41,612
I am willing to go to hell.
186
00:13:41,612 --> 00:13:45,316
After death, you can burn my body,
break all my bones.
187
00:13:45,316 --> 00:13:47,018
Before I abandon you,
188
00:13:47,018 --> 00:13:50,121
please, can you disappear on your own?
189
00:14:03,734 --> 00:14:09,140
Yeong Joo. Although I am an Idiot,
190
00:14:09,140 --> 00:14:11,542
but... I know how you feel,
191
00:14:11,542 --> 00:14:15,446
you want me to disappear from this place.
192
00:14:15,446 --> 00:14:18,649
I want that to happen too.
193
00:14:18,649 --> 00:14:21,652
But, I can't do that now,
194
00:14:21,652 --> 00:14:25,957
I have to prepare money in order
to settle Dae Yeong's case.
195
00:14:25,957 --> 00:14:31,562
After that, I have to see you smile comfortably.
196
00:14:31,562 --> 00:14:34,065
When that time comes,
I will completely disappear.
197
00:14:34,065 --> 00:14:37,969
I will never appear before you again.
198
00:14:38,469 --> 00:14:42,273
Sorry, my little sister.
199
00:14:53,985 --> 00:14:56,187
Ajumma. What do you think you're doing?
200
00:14:56,187 --> 00:15:01,192
I lost my way, please send me home.
201
00:15:27,018 --> 00:15:31,222
-=Editor, President says he has
an urgent matter to discuss with you.=-
202
00:15:31,222 --> 00:15:33,324
-=Please call him immediately.=-
203
00:15:44,936 --> 00:15:46,737
Is this me?
204
00:15:46,737 --> 00:15:48,139
Of course.
205
00:15:48,539 --> 00:15:49,440
Just like that caricature,
206
00:15:49,440 --> 00:15:51,242
I hope you can be stronger.
207
00:15:51,843 --> 00:15:55,546
Although it's a bit late,
but, happy birthday to you.
208
00:16:29,680 --> 00:16:30,882
Lee Je Ha.
209
00:16:30,882 --> 00:16:34,285
-=Since you're not answering your phone,
looks like you're in surgery.=-
210
00:16:34,285 --> 00:16:37,288
-=If you have time for a break,
can you come out for a moment?=-
211
00:17:12,623 --> 00:17:14,225
When did you arrive?
212
00:17:14,225 --> 00:17:15,426
Just now.
213
00:17:15,426 --> 00:17:17,929
Do you want a drink?
It's cold already.
214
00:17:23,134 --> 00:17:24,335
Okay.
215
00:17:25,236 --> 00:17:26,637
You don't know this.
216
00:17:26,637 --> 00:17:27,238
You don't know this.
217
00:17:27,839 --> 00:17:30,641
Coffee tastes better after it cools down.
218
00:17:30,641 --> 00:17:33,044
It's like that in Brazil.
219
00:17:33,544 --> 00:17:36,948
Or was it in Costa Rica?
220
00:17:39,250 --> 00:17:40,751
Je Ha.
221
00:17:41,652 --> 00:17:44,856
Is life really this hard?
222
00:17:47,158 --> 00:17:49,861
If it's not hard, then it's not fun any more.
223
00:17:49,861 --> 00:17:52,263
Trials make life more interesting.
224
00:17:53,564 --> 00:17:58,569
Gim Yeong Joo, suppose that no human being lives till 80.
225
00:17:58,569 --> 00:18:02,573
Then those happy moments,
how much would they be worth, do you know?
226
00:18:02,573 --> 00:18:05,276
Wait. Then...
227
00:18:06,077 --> 00:18:09,180
I wrote that article.
228
00:18:09,180 --> 00:18:11,282
Is that so?
229
00:18:12,984 --> 00:18:18,189
Anyways, but are the real happy moments only that much?
230
00:18:18,189 --> 00:18:19,891
In my present situation,
231
00:18:19,891 --> 00:18:24,495
can I really experience this many happy moments?
232
00:18:24,896 --> 00:18:27,398
No. I'm not craving to be happy
233
00:18:27,398 --> 00:18:32,003
24 hours a day but just for an hour,
234
00:18:32,003 --> 00:18:34,505
just like this moment with no worries.
235
00:18:34,505 --> 00:18:38,309
To be able to fall asleep amidst
the spring breeze is enough.
236
00:18:43,514 --> 00:18:49,620
Too much sun and wind will cause ageing,
that is what doctors say.
237
00:18:54,826 --> 00:18:56,427
Je Ha.
238
00:18:57,628 --> 00:19:00,031
I'm very tired these days.
239
00:19:00,631 --> 00:19:02,733
So extraordinarily tired
240
00:19:02,733 --> 00:19:06,637
but I don't even have someone to rely on.
241
00:19:06,637 --> 00:19:09,140
Which is why I'm here to see you.
242
00:19:10,541 --> 00:19:16,447
Before that happens, in the name of the holy father,
the holy son and the holy spirit,
243
00:19:16,447 --> 00:19:18,649
you are absolved from your sins.
244
00:19:19,350 --> 00:19:20,952
Enough.
245
00:19:24,055 --> 00:19:30,661
20 years ago, when I first came to this campus,
246
00:19:30,962 --> 00:19:34,165
I prayed everyday.
247
00:19:35,166 --> 00:19:38,669
God, please...
248
00:19:38,669 --> 00:19:41,873
take away my cursed family.
249
00:19:41,873 --> 00:19:48,779
Like an innocent child,
chase after my Imbecile sister.
250
00:19:48,779 --> 00:19:51,482
let me be alone in this world.
251
00:19:52,583 --> 00:19:58,789
Please take away all the people I have.
252
00:19:58,789 --> 00:20:04,195
I beg you, give me a family where I can start anew.
253
00:20:05,696 --> 00:20:07,899
I just prayed this everyday.
254
00:20:11,102 --> 00:20:14,005
After praying like this, what I got is
255
00:20:15,606 --> 00:20:17,909
our Dat Byeol.
256
00:20:19,210 --> 00:20:21,312
But now, I have to tell her,
257
00:20:22,013 --> 00:20:24,515
this family is no more.
258
00:20:24,916 --> 00:20:27,118
The dad and mom you trust,
259
00:20:27,118 --> 00:20:31,823
cannot protect you from the wind and rain any more.
260
00:20:31,823 --> 00:20:37,528
I have to tell her.
I have to go talk to her.
261
00:20:40,031 --> 00:20:47,338
But, I'm so scared... So sorry.
262
00:20:51,542 --> 00:20:54,045
When I was 20 years old,
in this campus,
263
00:20:54,745 --> 00:20:59,650
I met a lady from Gyeongsang province,
264
00:21:00,651 --> 00:21:06,457
My heart beats faster every time that I see her.
265
00:21:07,358 --> 00:21:09,760
So I pray everyday,
266
00:21:09,760 --> 00:21:11,162
God,
267
00:21:12,263 --> 00:21:19,570
if it rains, I want to be her umbrella.
268
00:21:19,570 --> 00:21:24,275
And also, when the sun is too hot,
269
00:21:25,076 --> 00:21:29,981
I want to become an umbrella
to shelter her from the sun's rays.
270
00:21:38,789 --> 00:21:42,493
Yeong Joo, if you're tired,
271
00:21:42,493 --> 00:21:43,895
you can come to me any time.
272
00:21:43,895 --> 00:21:48,199
No... when you're tired,
just S.O.S. me.
273
00:21:48,900 --> 00:21:51,402
Then, I will go to you.
274
00:21:54,105 --> 00:21:55,907
Je Ha.
275
00:21:56,908 --> 00:22:00,611
I know, you're not ready.
276
00:22:02,113 --> 00:22:06,117
But, I wanted to say this.
277
00:22:07,418 --> 00:22:12,423
Gim Yeong Joo. You are not alone.
278
00:22:16,828 --> 00:22:20,331
I hope you can say that to Dat Byeol too.
279
00:22:20,331 --> 00:22:22,934
Although Mom and Dad are now divorced,
280
00:22:22,934 --> 00:22:25,336
but you're not alone.
281
00:22:26,737 --> 00:22:29,440
The person who loves you most in this universe
282
00:22:29,941 --> 00:22:32,443
is always by your side.
283
00:22:42,954 --> 00:22:45,256
Thank you, Friend.
284
00:22:47,358 --> 00:22:49,560
Was it good?
285
00:22:49,560 --> 00:22:52,864
Yes. Very good.
286
00:22:53,664 --> 00:22:57,268
Thanks to you, I feel a bit better.
287
00:22:57,268 --> 00:23:00,171
I am now going to see Dat Byeol.
288
00:23:00,171 --> 00:23:01,472
Okay.
289
00:23:02,273 --> 00:23:03,975
Thank you!
290
00:23:04,275 --> 00:23:07,378
Then, invite me for a drink.
291
00:23:07,578 --> 00:23:10,681
Okay, I'll treat you.
292
00:23:10,681 --> 00:23:13,484
I have to drink to my heart's content.
293
00:23:15,186 --> 00:23:18,389
Okay. Drink till you're satisfied.
294
00:23:18,389 --> 00:23:20,992
Get drunk till I lose consciousness.
295
00:23:21,592 --> 00:23:27,098
Okay. Get drunk till you get sent to the hospital.
296
00:23:27,799 --> 00:23:29,300
Yeong Joo.
297
00:23:30,501 --> 00:23:34,305
I can't do much to help you.
I'm sorry.
298
00:23:34,305 --> 00:23:36,007
Gim Yeong Joo.
299
00:23:37,108 --> 00:23:39,510
You owe me a drink.
300
00:23:46,918 --> 00:23:49,120
Thank you, Lee Je Ha.
301
00:23:49,120 --> 00:23:53,624
But, I am not ready for that yet.
302
00:23:54,225 --> 00:23:56,327
Sorry, my friend.
303
00:24:14,946 --> 00:24:17,849
Mom, can I not eat the sweet peppers?
304
00:24:17,849 --> 00:24:21,853
No. You have to eat them so that you can grow.
305
00:24:21,853 --> 00:24:23,754
Do you know how tall you are now?
306
00:24:23,754 --> 00:24:25,656
You are smaller than the average kids,
less than half the width of a hand.
307
00:24:25,656 --> 00:24:26,858
Hurry and eat.
308
00:24:26,858 --> 00:24:28,659
You don't eat scallion too.
309
00:24:28,659 --> 00:24:32,063
Why are you asking me to eat sweet pepper?
310
00:24:56,687 --> 00:24:58,189
Dat Byeol.
311
00:24:58,189 --> 00:24:59,090
Yeong Joo.
312
00:24:59,090 --> 00:25:02,093
I am not Dat Byeol.
I'm Seon Yeong.
313
00:25:02,093 --> 00:25:03,594
How did you find your way home?
314
00:25:03,594 --> 00:25:07,799
An ajussi driving a police car sent me home.
315
00:25:07,799 --> 00:25:09,000
But, why did you call me?
316
00:25:09,000 --> 00:25:10,201
Is something wrong?
317
00:25:10,201 --> 00:25:13,004
Oh, that...
318
00:25:13,004 --> 00:25:14,705
I think that
319
00:25:14,705 --> 00:25:18,209
Dat Byeol ran away from home.
320
00:25:18,209 --> 00:25:22,013
What? Why would Dat Byeol do that?
321
00:25:22,013 --> 00:25:24,115
Why is it like that?
322
00:25:24,115 --> 00:25:30,021
Because it looks like Dat Byeol saw your divorce papers.
323
00:25:30,021 --> 00:25:32,423
Wh... what?
324
00:25:35,726 --> 00:25:37,728
Ma'am. Ma'am.
325
00:25:45,636 --> 00:25:47,638
Hey, Chae Rin.
326
00:25:48,139 --> 00:25:51,242
You want to buy Estilo?
327
00:25:51,242 --> 00:25:54,545
Why? You think I can't handle it?
328
00:25:54,545 --> 00:25:59,450
Dad. I studied fashion design in Paris.
329
00:25:59,450 --> 00:26:03,054
You sent me there.
You've forgotten it so quickly.
330
00:26:03,354 --> 00:26:07,558
Aigoo. Study. What study?
331
00:26:07,558 --> 00:26:11,762
Didn't you run to Germany after meeting
a strange man for the first time?
332
00:26:11,762 --> 00:26:14,165
Hey. Didn't you meet Pak son-in-law there too?
333
00:26:14,165 --> 00:26:15,766
Dad.
334
00:26:15,766 --> 00:26:17,869
Didn't I tell you not to bring that up again?
335
00:26:17,869 --> 00:26:19,770
Okay...
336
00:26:19,770 --> 00:26:22,473
Look at that bad temper.
337
00:26:22,473 --> 00:26:24,976
Hey. But that Estilo magazine,
338
00:26:24,976 --> 00:26:27,278
But there's no benefit to buying it.
You still want to buy it.
339
00:26:27,278 --> 00:26:28,279
Will it turn into money?
340
00:26:28,279 --> 00:26:32,483
No, Money, I don't need that.
341
00:26:32,483 --> 00:26:34,285
Gim Yeong Joo.
342
00:26:34,285 --> 00:26:37,288
I just want that woman to kneel down before me.
343
00:26:37,288 --> 00:26:41,793
Look at you. Look, look.
That weird character of yours is starting to show again again.
344
00:26:41,793 --> 00:26:42,894
Hey, girl!
345
00:26:42,894 --> 00:26:44,695
If you want people to kneel before you,
346
00:26:44,695 --> 00:26:47,198
Just ask San Gu to capture her.
347
00:26:47,198 --> 00:26:49,400
Why do you have to buy that magazine?
348
00:26:49,400 --> 00:26:53,604
Dad. Can you lay off that loan shark stance of yours?
349
00:26:53,604 --> 00:26:57,408
Do what you want to do.
To buy it or not. It's upto you.
350
00:26:57,408 --> 00:26:59,310
Then just buy it.
351
00:27:08,820 --> 00:27:10,321
Eonni.
352
00:27:11,622 --> 00:27:12,723
Eonni.
353
00:27:12,723 --> 00:27:16,828
Our Dat Byeol.
Where did Dat Byeol go?
354
00:27:16,828 --> 00:27:18,930
Yeong Joo.
355
00:27:18,930 --> 00:27:24,035
Eonni. How did Dat Byeol find out about the Divorce Papers?
356
00:27:24,035 --> 00:27:27,338
How did Dat Byeol see that?
357
00:27:27,338 --> 00:27:31,042
That... it fell off from your handbag
358
00:27:31,042 --> 00:27:32,844
so I picked it up.
359
00:27:32,844 --> 00:27:36,347
I hid it properly inside my bag.
360
00:27:36,347 --> 00:27:41,752
But I think Dat Byeol saw it when she
rummaged through my bag for my handphone.
361
00:27:41,752 --> 00:27:43,554
There.
362
00:28:04,275 --> 00:28:06,177
Gim Seon Yeong.
363
00:28:07,478 --> 00:28:11,182
Do you want to see me die of anger?
364
00:28:11,983 --> 00:28:17,889
Do you really want to see me die of a broken heart?
365
00:28:18,689 --> 00:28:24,195
Don't you know who the reason
is for my existence?
366
00:28:24,195 --> 00:28:31,302
Don't you know why I haven't given up on my life yet?
367
00:28:31,302 --> 00:28:37,809
Gim Seon Yeong.
I can't live without Dat Byeol.
368
00:28:37,809 --> 00:28:41,512
I can't even live a day.
369
00:28:41,512 --> 00:28:43,114
Don't say that.
370
00:28:43,114 --> 00:28:45,216
Why can't you live?
371
00:28:45,216 --> 00:28:47,018
Don't worry, just wait.
372
00:28:47,018 --> 00:28:49,120
I'll bring Dat Byeol back.
373
00:28:49,120 --> 00:28:51,322
Whatever it takes.
374
00:28:51,322 --> 00:28:53,124
I will bring Dat Byeol back.
375
00:28:53,124 --> 00:28:54,625
Don't worry.
376
00:28:54,625 --> 00:28:56,828
No. Forget it.
377
00:28:56,828 --> 00:28:58,729
I will look for Dat Byeol.
378
00:28:58,729 --> 00:29:01,332
Eonni, just stay in the house.
379
00:29:02,433 --> 00:29:04,035
Eonni.
380
00:29:04,035 --> 00:29:06,437
This happened because of me.
381
00:29:06,437 --> 00:29:08,439
Let me find her.
382
00:29:08,439 --> 00:29:11,642
I will surely find her.
383
00:29:17,548 --> 00:29:19,050
Dat Byeol.
384
00:29:19,450 --> 00:29:21,052
Dat Byeol.
385
00:29:22,153 --> 00:29:23,154
Eonni.
386
00:29:23,154 --> 00:29:25,256
Is that Dat Byeol?
387
00:29:27,358 --> 00:29:30,761
Hello. Is this Dat Byeol?
388
00:29:30,761 --> 00:29:32,163
Dat Byeol.
389
00:29:32,563 --> 00:29:34,765
Are you Dat Byeol's mother?
390
00:29:36,367 --> 00:29:38,669
Yes, I am Dat Byeol's mom.
391
00:29:38,669 --> 00:29:41,272
Who are you?
392
00:29:41,272 --> 00:29:43,875
You used my daughter's phone to call me.
393
00:29:43,875 --> 00:29:47,078
I am Dat Byeol's friend, O Su Hyeon.
394
00:29:47,078 --> 00:29:48,679
Friend?
395
00:29:48,679 --> 00:29:49,981
Yes.
396
00:29:51,082 --> 00:29:52,984
Then where is Dat Byeol right now?
397
00:29:52,984 --> 00:29:54,785
The park in front of the apartment.
398
00:29:54,785 --> 00:29:58,089
Dat Byeol is waiting for you there.
399
00:29:58,089 --> 00:29:59,490
Bye.
400
00:29:59,490 --> 00:30:00,992
Hey, you stupid idiot.
401
00:30:00,992 --> 00:30:02,994
Who told you to call my mom?
402
00:30:02,994 --> 00:30:05,396
Didn't I tell you to send me to my dad's place?
403
00:30:06,697 --> 00:30:09,801
Pak Dat Byeol, don't you know where your dad lives?
404
00:30:09,801 --> 00:30:11,202
right?
405
00:30:11,202 --> 00:30:11,803
What?
406
00:30:11,803 --> 00:30:16,908
Since you can go there on your own,
why did you call me here?
407
00:30:16,908 --> 00:30:19,811
You want to call your mother.
408
00:30:19,811 --> 00:30:20,511
What?
409
00:30:20,511 --> 00:30:23,314
You want to know why your mom did that.
410
00:30:23,314 --> 00:30:28,719
So you want me to create an opportunity
for you to talk to your mom, isn't it?
411
00:30:28,719 --> 00:30:31,923
For someone as stupid as you, what do you know?
Are you a psychologist?
412
00:30:31,923 --> 00:30:33,524
Put me down now.
413
00:30:33,524 --> 00:30:37,328
Don't be mad.
Think about how you
would talk to your mom.
414
00:30:37,328 --> 00:30:39,931
All right? Bye.
415
00:30:41,032 --> 00:30:43,134
O Su Hyeon. You, jerk!
416
00:30:43,134 --> 00:30:45,436
Are you really going to leave me here like this?
417
00:30:45,436 --> 00:30:47,738
- Dat Byeol.
- O Su Hyeon.
418
00:30:58,149 --> 00:31:04,856
Yeong Joo. There...
the one hanging over there...
isn't that Dat Byeol?
419
00:31:05,356 --> 00:31:07,859
Dat Byeol. Dat Byeol.
420
00:31:13,364 --> 00:31:16,267
Dat Byeol. Why are you hanging there?
421
00:31:16,267 --> 00:31:19,770
Dat Byeo, are you all right?
Are you really all right?
422
00:31:49,801 --> 00:31:54,906
Wait, let me see. There are no scars?
You're all right?
423
00:31:54,906 --> 00:31:56,407
Enough.
424
00:31:57,108 --> 00:32:00,812
Daughter, I'm sorry.
425
00:32:00,812 --> 00:32:03,614
Will apologizing change the fact
that you're getting a divorce?
426
00:32:03,614 --> 00:32:05,616
Will it return to before?
427
00:32:06,717 --> 00:32:08,619
I will not divorce.
428
00:32:08,619 --> 00:32:11,022
You've already signed in the divorce papers.
429
00:32:11,022 --> 00:32:12,023
Do you reckon you make sense at all?
430
00:32:12,023 --> 00:32:16,727
Dat Byeol. I went to see your dad,
431
00:32:16,727 --> 00:32:19,931
and I've already told him about
withdrawing the divorce papers.
432
00:32:20,431 --> 00:32:22,133
Really?
433
00:32:22,433 --> 00:32:24,936
Before you go to Stanford University,
434
00:32:24,936 --> 00:32:27,839
Dad and I promised to try our best.
435
00:32:27,839 --> 00:32:30,641
It's true. You're not lying to me?
436
00:32:30,641 --> 00:32:34,045
Of course. It's true. I'm not lying.
437
00:32:34,045 --> 00:32:39,150
So, Dat Byeol, stop blaming me too, okay?
438
00:32:39,550 --> 00:32:45,456
I am also trying my best for the sake of your happiness.
439
00:32:46,057 --> 00:32:54,065
So, don't keep rejecting me,
give me a chance too. Okay?
440
00:32:54,966 --> 00:32:56,667
Dat Byeol.
441
00:32:56,667 --> 00:32:58,269
Ok, I know.
442
00:32:59,570 --> 00:33:01,572
Thanks, my daughter.
443
00:33:02,173 --> 00:33:03,875
How about Aunt?
444
00:33:03,875 --> 00:33:08,579
Didn't I tell you before?
It's because Uncle Dae Yeong
ran into some problems.
445
00:33:08,579 --> 00:33:11,082
As soon as that is settled, she will leave.
446
00:33:11,082 --> 00:33:15,686
What is the problem?
Wasn't Uncle framed?
447
00:33:15,686 --> 00:33:21,192
That's right. But you need a lot of money
in order to drop the charges.
448
00:33:21,192 --> 00:33:24,996
So I am currently doing my best to prepare that money.
449
00:33:24,996 --> 00:33:29,500
So Dat Byeol, don't hate Aunt too much.
Just wait a while.
450
00:33:29,500 --> 00:33:31,402
How much is the Bail money?
451
00:33:31,402 --> 00:33:33,004
Dat Byeol, about that--
452
00:33:33,004 --> 00:33:38,009
Fine. That's adult's business.
You will take care of it.
453
00:33:38,309 --> 00:33:43,014
But promise me... that you will never divorce Dad.
454
00:33:45,116 --> 00:33:47,618
I'll leave first.
455
00:34:06,637 --> 00:34:10,341
Why are your eyes so clear?
456
00:34:10,341 --> 00:34:15,046
If I were your mom, looking at this pair of eyes,
457
00:34:15,046 --> 00:34:17,648
I would also forget the worries of this world.
458
00:34:17,648 --> 00:34:21,252
My mom would definitely not say those.
459
00:34:21,252 --> 00:34:22,753
Why?
460
00:34:22,753 --> 00:34:25,055
Everytime Mom sees me,
461
00:34:25,055 --> 00:34:28,059
she goes, "How's your studies?",
"How are the professors?".
462
00:34:28,059 --> 00:34:30,061
"Did they teach you well"?
"You like this professor?",
463
00:34:30,061 --> 00:34:31,963
all she ever did was ask those.
464
00:34:31,963 --> 00:34:34,465
Everyday, she'll just go, study, study, study.
465
00:34:34,465 --> 00:34:38,169
Mom thinks I'm a study machine.
466
00:34:38,169 --> 00:34:42,974
No. Your mom treasures you very much.
467
00:34:42,974 --> 00:34:44,876
She'll just treat me good if I do good in school.
468
00:34:44,876 --> 00:34:46,477
That way, she won't feel ashamed.
469
00:34:46,477 --> 00:34:48,279
When you were around 2 years old,
470
00:34:48,279 --> 00:34:53,384
you were admitted to the hospital
because you were very sick.
471
00:34:53,384 --> 00:34:55,186
I was hospitalized?
472
00:34:55,186 --> 00:34:59,991
Yes. Back then your fever exceeded 40 degrees.
473
00:34:59,991 --> 00:35:02,994
You were barely conscious for 3 days.
474
00:35:02,994 --> 00:35:05,696
Do you know what happened to your mom back then?
475
00:35:05,696 --> 00:35:06,798
What happened to her?
476
00:35:06,798 --> 00:35:12,403
For 3 days, she didn't eat
and didn't even drink water.
477
00:35:12,403 --> 00:35:19,210
She couldn't sleep. She just held your hand like this and prayed.
478
00:35:19,210 --> 00:35:24,715
"God, save my Dat Byeol."
479
00:35:24,715 --> 00:35:30,221
"If you take Dat Byeol away,
please take me, instead."
480
00:35:30,221 --> 00:35:38,029
"I will go on her behalf.
God, please save my Dat Byeol."
481
00:35:38,029 --> 00:35:41,632
She cried while praying that for 3 days.
482
00:35:41,632 --> 00:35:43,234
Really?
483
00:35:43,534 --> 00:35:49,240
Of course.
How can I use someone's life
to make up a lie like this?
484
00:35:57,148 --> 00:36:03,254
God. Just give me all the pain.
I will endure it.
485
00:36:03,254 --> 00:36:07,358
Just let my Dat Byeol be happy.
486
00:36:07,758 --> 00:36:14,565
I beg you, please let us live everyday like tonight.
487
00:36:16,267 --> 00:36:18,269
Yeong Joo. Are you going to work now?
488
00:36:18,269 --> 00:36:19,370
Yes. I'm running late.
489
00:36:19,370 --> 00:36:22,073
Don't leave with an empty stomach,
have some of this.
490
00:36:22,073 --> 00:36:24,675
Eonni, you know I don't eat breakfast.
491
00:36:24,675 --> 00:36:28,079
Have some. After frying the beef with the red pepper paste,
492
00:36:28,079 --> 00:36:32,183
I wrapped it in vegetable.
Whenever you don't have appetite in spring,
493
00:36:32,183 --> 00:36:35,286
sushi rolls are the best.
494
00:36:43,294 --> 00:36:47,098
How is it? Is it nice?
495
00:36:47,098 --> 00:36:47,999
Yes.
496
00:36:47,999 --> 00:36:50,501
Don't go. Eat one more.
497
00:36:50,501 --> 00:36:55,006
I used a lot of ingredients to cook this,
afterwards, I used Nori then water-cress to wrap it.
498
00:36:55,006 --> 00:36:56,307
Enough.
499
00:36:56,307 --> 00:37:00,211
Don't be like this. Have one more.
500
00:37:05,817 --> 00:37:08,219
You're not acting like a sister
but more like a mother.
501
00:37:08,219 --> 00:37:09,821
What do you mean by that?
502
00:37:09,821 --> 00:37:14,725
When I didn't want to have breakfast,
don't you use to do that too?
503
00:37:14,725 --> 00:37:17,028
Is it because you're sisters
so it's so much alike?
504
00:37:18,329 --> 00:37:21,232
Did you prepare for school already?
Don't you have a lesson today?
505
00:37:21,232 --> 00:37:25,536
Because my learning level is different,
so the Professor will re-arrange it for me again.
506
00:37:25,536 --> 00:37:28,739
I'll play with Aunt, all day today.
507
00:37:28,739 --> 00:37:29,640
Aunt?
508
00:37:29,640 --> 00:37:32,143
Why? You don't want me being with her?
509
00:37:32,143 --> 00:37:35,947
Why would I?
My daughter and my sister living in harmony,
510
00:37:35,947 --> 00:37:37,748
of course, I'll be happy.
511
00:37:37,748 --> 00:37:39,450
Bye.
512
00:37:41,552 --> 00:37:43,654
Come home early.
513
00:37:46,357 --> 00:37:47,758
Bye.
514
00:37:53,264 --> 00:37:55,366
Dat Byeol, your mom left.
515
00:37:55,366 --> 00:37:56,667
Hurry, come on.
516
00:37:57,268 --> 00:38:00,371
But can you really find me work?
517
00:38:00,371 --> 00:38:05,276
Don't worry. I already called them, it's all solved.
518
00:38:05,276 --> 00:38:06,277
Hurry, come on.
519
00:38:09,780 --> 00:38:11,282
The car's key.
520
00:38:18,489 --> 00:38:19,490
It's not nice.
521
00:38:23,895 --> 00:38:25,396
How about this one?
522
00:38:25,396 --> 00:38:26,798
It's pretty.
523
00:38:27,198 --> 00:38:28,699
No.
524
00:38:32,003 --> 00:38:33,604
How about this one?
525
00:38:33,604 --> 00:38:38,309
This is nice. That's also nice.
They're all nice.
526
00:38:38,609 --> 00:38:40,511
How can there be such a thing?
527
00:38:40,912 --> 00:38:44,715
This is good. It's the prettiest.
Wear this. Okay?
528
00:38:45,016 --> 00:38:47,819
OKay. Okay.
529
00:38:58,529 --> 00:38:59,630
Am I pretty?
530
00:38:59,630 --> 00:39:00,832
Very pretty.
531
00:39:00,832 --> 00:39:03,334
Put some lipstick on.
532
00:39:03,334 --> 00:39:05,336
You look pretty now.
533
00:39:16,848 --> 00:39:19,250
Our Dat Byeol can do anything.
534
00:39:19,250 --> 00:39:20,852
Don't move.
535
00:39:49,680 --> 00:39:50,681
Hello?
536
00:39:50,681 --> 00:39:53,684
"Hello"? What "Hello"?
537
00:39:54,285 --> 00:39:55,486
Dae Yeong oppa?
538
00:39:55,486 --> 00:39:57,088
You haven't forgotten my voice yet.
539
00:39:57,088 --> 00:40:00,291
You rotten woman. Rotten woman.
540
00:40:00,591 --> 00:40:03,394
Do you know where I'm calling from right now?
541
00:40:03,394 --> 00:40:04,595
Where?
542
00:40:04,595 --> 00:40:07,799
The detention center's police escort vehicle.
You rotten girl.
543
00:40:07,799 --> 00:40:10,701
Escort vehicle? What do you mean?
544
00:40:10,701 --> 00:40:13,304
Didn't you say there's still time before
it gets elevated to the prosecutor's office?
545
00:40:13,304 --> 00:40:16,707
The matters of the country,
how can a country bumpkin like me know?
546
00:40:16,707 --> 00:40:19,710
If you want me to die, I die.
You want me to be imprisoned, I go.
547
00:40:19,710 --> 00:40:24,315
All right. I will remit the money soon.
Just wait for a little while.
548
00:40:24,315 --> 00:40:26,717
Soon, soon! You keep harping "soon".
549
00:40:26,717 --> 00:40:28,519
Why do I have to wait?
550
00:40:28,519 --> 00:40:30,922
If I wait more, I'd turn into stone.
You rotten girl.
551
00:40:30,922 --> 00:40:35,526
If you really treat me as family,
you won't do this to me. Right?
552
00:40:35,526 --> 00:40:42,233
If you gotten a mortgage for that house and used that loan,
I would have been out of here a long time ago.
553
00:40:42,233 --> 00:40:45,136
Oppa, what are you trying to say?
554
00:40:45,136 --> 00:40:49,140
Aigoo. Don't you really know?
555
00:40:49,140 --> 00:40:57,048
Upto now, I've been feigning ignorance
and helping you conceal it.
556
00:40:57,048 --> 00:40:59,250
I thought you would tell me the truth.
557
00:40:59,250 --> 00:41:03,254
But looks like you're really not going to say it.
558
00:41:05,256 --> 00:41:06,057
Oppa.
559
00:41:06,057 --> 00:41:11,963
Marrying a law professor in Seoul
and being an editor, did you have enough fun?
560
00:41:11,963 --> 00:41:14,665
You've already forgotten how you were born
and where you were born.
561
00:41:14,665 --> 00:41:18,269
Have you really forgotten who your birth mother is?
562
00:41:18,269 --> 00:41:20,271
So?
563
00:41:20,271 --> 00:41:22,974
What are you going to do about it?
564
00:41:22,974 --> 00:41:24,575
What else can I do?
565
00:41:24,575 --> 00:41:27,278
A bird will also make a sound before it dies.
566
00:41:27,278 --> 00:41:28,479
Before I die,
567
00:41:28,479 --> 00:41:32,583
Gim Yeong Joo, I will reveal who
your real birth mother is.
How bad you really are.
568
00:41:32,583 --> 00:41:36,287
I will reveal everything before I die.
569
00:41:36,287 --> 00:41:40,191
Gim Dae Yeong. Listen carefully to me.
570
00:41:40,191 --> 00:41:43,995
If you squeal even one word,
571
00:41:43,995 --> 00:41:49,801
if Dat Byeol gets wind of even one word you say,
572
00:41:49,801 --> 00:41:52,804
I will kill you.
573
00:41:52,804 --> 00:41:55,006
Understood?
574
00:41:57,708 --> 00:42:00,111
Hello, hello, hello...
575
00:42:00,111 --> 00:42:03,915
Listen carefully to me instead. Hello... hello...
576
00:42:03,915 --> 00:42:06,617
This really rotten girl.
577
00:42:07,018 --> 00:42:09,620
You still have the last word till the end.
578
00:42:09,620 --> 00:42:13,024
Fine. Let's see who'll win.
579
00:42:13,024 --> 00:42:14,625
Just wait and see.
580
00:42:14,625 --> 00:42:17,328
Let's wait and see!
581
00:42:26,137 --> 00:42:28,039
You did this to yourself.
582
00:42:28,840 --> 00:42:32,343
Why must you threaten me? Why?
583
00:42:41,252 --> 00:42:44,856
Why isn't she here yet?
584
00:42:44,856 --> 00:42:47,258
It's late already.
585
00:42:49,060 --> 00:42:51,262
Hey. Hey. Hey. Butler Gim. Butler Gim.
586
00:42:52,663 --> 00:42:54,265
Did you call for me?
587
00:42:54,265 --> 00:42:57,368
Gim Seon Yeong, that Idiot, why isn't she here yet?
588
00:42:57,368 --> 00:43:00,271
Isn't 11 o'clock the agreed time?
589
00:43:00,271 --> 00:43:01,973
They might be running a little late.
590
00:43:01,973 --> 00:43:03,975
A little late?
591
00:43:03,975 --> 00:43:08,479
Hey, it's a maid interview.
How dare she arrive late?
592
00:43:08,479 --> 00:43:11,082
This rude Idiot.
593
00:43:11,082 --> 00:43:16,287
Hey, hey.
Gim Seon Yeong's niece
called yesterday, right.
594
00:43:16,287 --> 00:43:19,390
Chairman, weren't you listening beside me?
595
00:43:20,291 --> 00:43:21,592
But...
596
00:43:23,494 --> 00:43:25,997
Why isn't she here yet?
597
00:43:25,997 --> 00:43:30,101
I really hate people who don't
follow the agreement--
598
00:43:31,202 --> 00:43:32,303
It's hot!
599
00:43:33,404 --> 00:43:36,607
I told you not to boil the green tea this hot.
You punk.
600
00:43:36,607 --> 00:43:38,810
That's Flower Jade Bamboo tea.
601
00:43:39,510 --> 00:43:41,112
Is it?
602
00:43:43,714 --> 00:43:49,620
Hey. Did she change her mind and not come any more?
603
00:43:49,620 --> 00:43:55,426
Gim Seon Yeong doesn't like Chairman very much,
maybe , there's a possibility.
604
00:43:57,228 --> 00:43:58,229
Excuse me...
605
00:43:58,229 --> 00:43:59,130
Yes.
606
00:43:59,730 --> 00:44:01,632
This is not the time to be making jokes.
607
00:44:01,632 --> 00:44:03,234
I'm sorry.
608
00:44:04,235 --> 00:44:08,039
Hey. Where are you going?
Hurry and make that call.
609
00:44:08,039 --> 00:44:09,240
Yes.
610
00:44:11,042 --> 00:44:12,743
She's here?
611
00:44:25,456 --> 00:44:30,962
Hey! What are you looking at?
Hurry, come in.
612
00:44:35,366 --> 00:44:36,567
Oh.
613
00:44:39,871 --> 00:44:44,275
Dat Byeol. Is this where I'm going to work?
614
00:44:44,275 --> 00:44:46,677
Why? You know this place?
615
00:44:47,578 --> 00:44:52,984
A very mean dog seller ajussi lives in this house.
616
00:44:52,984 --> 00:44:57,088
I really don't want to go in.
617
00:44:57,088 --> 00:45:01,592
Don't worry.
I will give that ajussi a good dressing down.
618
00:45:01,592 --> 00:45:02,894
Really?
619
00:45:02,894 --> 00:45:07,198
I've already prepared the contract.
620
00:45:12,503 --> 00:45:14,305
Have you fixed the investment problem?
621
00:45:15,706 --> 00:45:18,609
I thought it was totally hopeless.
622
00:45:20,011 --> 00:45:27,718
But yesterday night, a golden rope suddenly dropped from the sky.
623
00:45:27,718 --> 00:45:29,620
Who's the investor?
624
00:45:29,620 --> 00:45:31,722
It's someone who studied fashion design in Paris.
625
00:45:31,722 --> 00:45:34,826
She's very interested in Estilo.
626
00:45:34,826 --> 00:45:38,629
And knows a lot about you.
627
00:45:38,629 --> 00:45:40,932
Is that so? That's good.
628
00:45:41,332 --> 00:45:43,534
When did the investment start?
629
00:45:44,936 --> 00:45:46,938
Didn't you see how happy the staff are?
630
00:45:46,938 --> 00:45:50,341
After the signing,
the initial investment
was immediately remitted.
631
00:45:50,341 --> 00:45:52,743
I already paid the staffs their salaries.
632
00:45:54,145 --> 00:45:58,749
I've also remitted yours to your account.
633
00:45:58,749 --> 00:46:00,551
You can confirm it later.
634
00:46:00,952 --> 00:46:02,954
Good. Thanks.
635
00:46:02,954 --> 00:46:07,859
Punk. This company is finally saved,
636
00:46:07,859 --> 00:46:10,161
why are still in a somber mood?
637
00:46:10,161 --> 00:46:12,163
Is something bothering you?
638
00:46:12,363 --> 00:46:13,865
Let's not dwell on this.
639
00:46:13,865 --> 00:46:16,167
How will the investment proceed?
640
00:46:16,167 --> 00:46:19,070
She will first assume the position of co-publisher.
641
00:46:19,070 --> 00:46:21,873
They will not challenge the rights of the editor?
642
00:46:21,873 --> 00:46:23,274
Do not worry.
643
00:46:23,274 --> 00:46:27,879
Who's crazy enough to challenge
Editor Gim Yeong Joo's authority?
644
00:46:27,879 --> 00:46:30,581
It's not good to piss you off.
645
00:46:32,884 --> 00:46:33,885
Yes.
646
00:46:36,487 --> 00:46:38,289
President. You have a visitor.
647
00:46:38,289 --> 00:46:40,791
Oh? Please ask her to come in.
648
00:46:41,492 --> 00:46:44,595
Wow. She's very prompt.
649
00:46:51,202 --> 00:46:52,603
You've done a really good job.
650
00:46:54,205 --> 00:46:55,606
Hello.
651
00:47:08,219 --> 00:47:14,625
I told you before, it's hard to tell when and
how people would meet again.
652
00:47:21,432 --> 00:47:23,034
Editor Gim Yeong Joo.
653
00:47:23,034 --> 00:47:25,336
This is the investor who will
soon assume office in Estilo.
654
00:47:25,336 --> 00:47:29,941
Co-publisher President O Chae Rin.
655
00:47:30,842 --> 00:47:32,543
I am Gim Yeong Joo.
656
00:47:34,345 --> 00:47:35,246
President.
657
00:47:35,246 --> 00:47:36,447
Yes.
658
00:47:36,447 --> 00:47:39,350
Please introduce me to the staff.
659
00:47:39,350 --> 00:47:44,155
What? I wanted you to get
to know Editor Gim Yeong Joo first.
660
00:47:44,155 --> 00:47:48,960
Is the editor the only staff in this company?
661
00:47:49,961 --> 00:47:51,963
Please gather everyone.
662
00:47:53,064 --> 00:47:55,466
Good. I know.
663
00:47:56,267 --> 00:48:02,673
Editor Gim Yeon Joo, didn't I ask you
to gather all the staff?
664
00:48:03,574 --> 00:48:06,777
As you wish.
665
00:48:07,378 --> 00:48:08,679
Let's go.
666
00:48:08,980 --> 00:48:13,084
As an editor, how can you you be so dense?
667
00:48:14,385 --> 00:48:21,192
Gathering the staff means
asking all of them to come in here.
668
00:48:22,693 --> 00:48:23,895
Do you understand?
669
00:48:23,895 --> 00:48:27,899
Yes. I will do as you say.
670
00:48:39,610 --> 00:48:45,016
Hey, so you're saying, I have to try all these first.
671
00:48:45,016 --> 00:48:51,522
If I don't like it, she will work here for free.
Is that it?
672
00:48:51,522 --> 00:48:52,323
Yes.
673
00:48:52,323 --> 00:48:55,026
But if you like it,
674
00:48:55,026 --> 00:48:58,529
you will sign the contract that I made.
675
00:48:59,730 --> 00:49:02,633
Rude idiots.
676
00:49:02,633 --> 00:49:06,637
If I finish it and say I didn't like it,
677
00:49:07,939 --> 00:49:12,143
this idiot will work here for free.
678
00:49:12,543 --> 00:49:15,646
Fine. Let's proceed.
679
00:49:15,646 --> 00:49:19,550
Then, I'll taste it first.
680
00:50:02,994 --> 00:50:06,197
What exactly is this taste?
681
00:50:08,299 --> 00:50:14,105
Like the clear stream flowing down
from the Changbai Mountain of Baishan.
682
00:50:14,105 --> 00:50:16,407
The growth of fresh vegetables and
683
00:50:16,407 --> 00:50:22,413
red pepper paste made from sun dried Chunhyang peppers.
684
00:50:22,413 --> 00:50:30,922
And also this huge thigh meat
from this sad, weeping cattle
685
00:50:30,922 --> 00:50:35,426
mixed with this top grade rice
grown from the green fields,
bathed under thee sun's rays.
686
00:50:35,927 --> 00:50:37,929
Warm and soft,
687
00:50:37,929 --> 00:50:40,932
with a fresh and slightly bitter taste.
688
00:50:42,633 --> 00:50:49,540
How can there be so many flavors in
one vegetable wrap.
689
00:50:49,941 --> 00:50:51,342
How do you like it?
690
00:51:00,051 --> 00:51:07,258
I-I-I've only eaten one,
how would I know?
691
00:51:08,059 --> 00:51:10,561
I have to try the others first.
692
00:51:11,162 --> 00:51:15,867
Chairman. Please try the seaweed rice balls.
693
00:51:15,867 --> 00:51:18,569
It's extraordinarily scrumptious.
Fantastic!
694
00:51:19,270 --> 00:51:21,772
Thi-thi-this seaweed?
695
00:51:21,772 --> 00:51:22,773
Yes.
696
00:51:43,194 --> 00:51:48,199
Top class seaweed grown
in the tranquil waters of the sea.
697
00:51:49,600 --> 00:51:55,706
Shrimp paste made from the shrimps of Imjin river.
698
00:51:55,706 --> 00:52:01,612
What kind of rice ball can
absorb all of Korea's flavor?
699
00:52:12,824 --> 00:52:18,529
You... why are you covering it
at such an important moment?
700
00:52:18,529 --> 00:52:20,531
Why? Why? Why?
701
00:52:20,531 --> 00:52:24,635
Because you've already tasted it.
It's time to sign the contract.
702
00:52:27,939 --> 00:52:28,739
Okay.
703
00:52:30,942 --> 00:52:33,344
Of course, I'll sign.
704
00:52:34,445 --> 00:52:36,948
What are the conditions?
705
00:52:36,948 --> 00:52:38,850
50,000 a day.
706
00:52:39,450 --> 00:52:40,852
50,000?
707
00:52:41,152 --> 00:52:43,855
Dat Byeol, this is too much.
708
00:52:43,855 --> 00:52:47,558
This rude little brat.
709
00:52:47,558 --> 00:52:53,965
You think you can randomly demand a price
because I've been held hostage by your aunt's cooking.
710
00:52:55,066 --> 00:53:02,073
Then, how about 1,000 a day with a 40% incentive.
711
00:53:05,776 --> 00:53:07,478
1,000 with a 40% incentive.
712
00:53:08,379 --> 00:53:12,783
Chairman. Doesn't this mean it's free?
713
00:53:12,783 --> 00:53:17,188
Why are you hesitating?
That condition, I will also sign it.
714
00:53:17,188 --> 00:53:18,389
What?
715
00:53:19,490 --> 00:53:21,492
Gim Seon Yeong.
716
00:53:21,492 --> 00:53:25,997
If I sign this,
will you cook for me?
717
00:53:25,997 --> 00:53:26,998
Of course.
718
00:53:26,998 --> 00:53:30,601
I'll cook food for you, Mr. Butler.
719
00:53:30,601 --> 00:53:35,606
Last time I got lost,
you helped look for me.
720
00:53:36,007 --> 00:53:39,110
I was the one who found you.
721
00:53:39,110 --> 00:53:41,813
Are you going to sign or not?
722
00:53:48,820 --> 00:53:50,221
Of course, I will sign.
723
00:53:52,323 --> 00:53:54,125
But...
724
00:53:54,125 --> 00:53:56,727
I have conditions too.
725
00:53:59,130 --> 00:54:00,131
Are you insane?
726
00:54:00,131 --> 00:54:04,435
Even if we're in dire need of funds,
we can't have this rude kid come in.
727
00:54:04,435 --> 00:54:07,138
Hey, Editor Gim.
Do you know her?
728
00:54:07,138 --> 00:54:08,039
Who is she?
729
00:54:08,039 --> 00:54:11,742
You brought her in. You solve it, jerk.
730
00:54:11,742 --> 00:54:14,445
Hey! Editor Gim.
Hey! Editor Gim!
731
00:54:17,949 --> 00:54:21,452
We're going to have a meeting
with our co-publisher now.
732
00:54:21,452 --> 00:54:23,454
Get ready, everybody.
733
00:54:23,955 --> 00:54:27,258
Charming Miss Jo, you can go in first.
734
00:54:27,258 --> 00:54:28,259
What?
735
00:54:29,360 --> 00:54:30,461
Okay.
736
00:54:34,765 --> 00:54:38,970
Certificate? Do I still need a
certificate for cooking?
737
00:54:38,970 --> 00:54:42,673
It's not certificate but reference.
738
00:54:42,673 --> 00:54:45,276
I'm not asking for a cooking certificate.
739
00:54:45,276 --> 00:54:51,983
Anyway, if you bite me again
740
00:54:51,983 --> 00:54:54,585
or kick my sensitive parts. Watch out.
741
00:54:54,585 --> 00:54:56,487
I will also bite you back.
742
00:54:56,988 --> 00:54:58,089
Do you understand?
743
00:55:00,091 --> 00:55:02,894
What are you looking at?
Look here. My fist.
744
00:55:02,894 --> 00:55:06,597
Listen carefully to me, Gim Seon Yeong.
745
00:55:06,597 --> 00:55:11,903
Gim Seon Yeong, what is your academic qualification?
746
00:55:11,903 --> 00:55:12,603
Is it hard to understand?
747
00:55:12,603 --> 00:55:15,006
From what school did you graduate?
748
00:55:15,006 --> 00:55:16,607
or your address.
749
00:55:16,607 --> 00:55:18,810
What's your family situation?
750
00:55:18,810 --> 00:55:20,411
Do you have past criminal records?
751
00:55:20,411 --> 00:55:24,215
have you ever been exposed to a
variety of diseases and infectious diseases?
752
00:55:24,215 --> 00:55:27,518
Bring out all the proofs you can provide.
753
00:55:27,518 --> 00:55:30,521
Do you understand?
754
00:55:30,521 --> 00:55:32,323
Why are you staring at me blankly?
755
00:55:32,323 --> 00:55:33,124
I'll talk to you then.
756
00:55:33,124 --> 00:55:34,025
Do you understand?
757
00:55:34,025 --> 00:55:36,427
Chairman. What reference?
758
00:55:36,427 --> 00:55:39,730
If they say they want to be a cook
and then backs out later on,
759
00:55:39,730 --> 00:55:42,033
I'll just be wasting money and end up hungry.
760
00:55:42,033 --> 00:55:46,838
Okay. I'll bring one over.
Good enough?
761
00:55:46,838 --> 00:55:48,739
Yes, of course!
762
00:55:48,739 --> 00:55:51,642
Butler Gim. Come and sign.
763
00:55:51,642 --> 00:55:53,144
Me?
764
00:55:53,144 --> 00:55:56,047
Didn't you volunteer to sign the contract?
765
00:55:56,047 --> 00:55:58,049
No problem. That's not even a big deal.
766
00:55:58,049 --> 00:56:00,551
I'll sign.
767
00:56:05,456 --> 00:56:07,058
Here.
768
00:56:07,058 --> 00:56:08,259
Thank you!
769
00:56:08,259 --> 00:56:10,761
Aunt, let's go.
770
00:56:10,761 --> 00:56:12,163
Goodbye.
771
00:56:12,163 --> 00:56:15,166
See you again.
772
00:56:15,166 --> 00:56:19,871
She never greeted me,
only greeted you.
773
00:56:19,871 --> 00:56:21,072
Really hateful.
774
00:56:21,072 --> 00:56:22,773
What is there to be jealous about.
775
00:56:22,773 --> 00:56:29,380
Chairman. Next time, you want to eat
something delicious, it has to go through me.
776
00:56:29,380 --> 00:56:36,187
1000 a day with 40% interest per day,
do you know how much money that is?
777
00:56:36,187 --> 00:56:42,894
If 1000 plus 40%, 2nd day is 2,400 Won.
778
00:56:42,894 --> 00:56:46,998
And then the third day is 4360 Won.
779
00:56:46,998 --> 00:56:50,601
How much is the total in one month?
780
00:56:50,601 --> 00:56:52,804
One month.
781
00:56:52,804 --> 00:56:56,007
It's 60,501,081 Won. You punk.
782
00:56:56,007 --> 00:56:57,008
60,500--?
783
00:56:57,008 --> 00:57:00,511
Then how much will it be in 2 months?
784
00:57:00,511 --> 00:57:06,017
1 trillion 464.2 billion plus 73,317,643.
785
00:57:06,017 --> 00:57:08,519
You rotten punk.
786
00:57:08,519 --> 00:57:13,925
As a loan shark, you don't even know your basic maths.
787
00:57:13,925 --> 00:57:16,027
You are really a stone head.
788
00:57:16,027 --> 00:57:19,931
Always showing off in front of me.
789
00:57:19,931 --> 00:57:21,032
You're dead meat this time. You fool.
790
00:57:21,032 --> 00:57:24,135
Get out of the way. You punk. Move.
791
00:57:24,135 --> 00:57:27,038
Chairman. What about me?
792
00:57:27,038 --> 00:57:29,140
Who are you?
793
00:57:29,140 --> 00:57:34,045
Chairman. I'm going crazy.
794
00:57:39,050 --> 00:57:44,055
Oh my. Isn't that highway robbery? Isn't it?
795
00:57:44,055 --> 00:57:48,860
It's all right. You won't stay there long
and will be going home soon anyway.
796
00:57:48,860 --> 00:57:51,162
Although I feel sorry for Mr. Butler,
797
00:57:51,162 --> 00:57:54,365
but if you want to get Uncle out of jail,
there's no other choice.
798
00:57:54,365 --> 00:57:58,169
but still, that's bad.
799
00:57:58,169 --> 00:58:01,372
Don't worry.
Before that happens,
I will sort it all out.
800
00:58:01,372 --> 00:58:06,077
Okay. I'll rely on you then.
801
00:58:06,077 --> 00:58:07,478
It's our turn.
802
00:58:10,681 --> 00:58:14,886
Grandfather Gim Cho Long already passed away.
803
00:58:14,886 --> 00:58:17,288
Grandma Seo Gop Dan is still living.
804
00:58:17,288 --> 00:58:20,191
My mom moved out after getting married.
805
00:58:20,191 --> 00:58:22,293
Who is O Ja Seo?
806
00:58:22,293 --> 00:58:26,798
That's Dae Yeong's wife.
807
00:58:26,798 --> 00:58:27,899
But she ran away.
808
00:58:27,899 --> 00:58:29,200
Is that so?
809
00:58:29,200 --> 00:58:36,407
My mom's birth registration is March 15, 1980.
810
00:58:36,407 --> 00:58:40,311
but grandfather passed away at...
811
00:58:40,311 --> 00:58:43,614
Aunt, how many years older are you than mom?
812
00:58:43,614 --> 00:58:45,016
16 years.
813
00:58:45,016 --> 00:58:48,820
I'm 16 years older than your mom.
814
00:58:48,820 --> 00:58:51,823
When did grandfather pass away?
815
00:58:51,823 --> 00:58:56,828
Grandfather died when I was 12 years old.
816
00:58:56,828 --> 00:58:58,229
That's not possible.
817
00:58:58,229 --> 00:59:03,234
Then, was my Mom born when grandfather was not around?
818
00:59:03,234 --> 00:59:05,336
According to what you said,
819
00:59:05,336 --> 00:59:12,443
Grandfather passed away when you were 12 years old.
820
00:59:12,443 --> 00:59:16,948
Then, Mom's dad is not Grandfather, isn't it?
821
00:59:16,948 --> 00:59:20,151
What do you mean?
822
00:59:20,151 --> 00:59:23,855
Aunt. Does my mom have another father?
823
00:59:23,855 --> 00:59:31,863
Oh... the taxi's here. Taxi...
824
00:59:31,863 --> 00:59:36,868
Dat Byeol, the taxi's here. Hurry, get in.
825
00:59:41,973 --> 00:59:44,375
Aunt, get in first.
826
00:59:44,375 --> 00:59:46,777
Okay.
827
00:59:51,082 --> 00:59:56,487
Ajussi, send my Aunt
to Yeosu-dong, Geo-ri Subdivision.
828
00:59:56,487 --> 01:00:03,594
Dat Byeol. Dat Byeol.
829
01:00:03,594 --> 01:00:08,599
Dat Byeol.
830
01:00:20,111 --> 01:00:22,713
I'm really about to go crazy!
831
01:00:22,713 --> 01:00:24,315
No matter how you raise the divorce lawsuit,
832
01:00:24,315 --> 01:00:29,220
It won't hold water if the
guilty party committed fraud.
833
01:00:29,220 --> 01:00:33,424
That's really...
834
01:00:33,424 --> 01:00:35,927
Yes.
835
01:00:35,927 --> 01:00:38,830
Dad.
836
01:00:38,830 --> 01:00:42,633
Dat Byeol.
837
01:00:42,633 --> 01:00:45,536
Why are you here?
838
01:00:45,536 --> 01:00:47,138
Did you come here alone?
839
01:00:47,138 --> 01:00:51,242
Yes. I want to ask you something.
840
01:00:51,242 --> 01:00:52,343
What?
841
01:00:53,144 --> 01:00:59,250
See? It says here, grandfather died 4 years before Mom was born.
842
01:00:59,250 --> 01:01:02,453
Do you agree?
843
01:01:02,453 --> 01:01:05,957
Yes.
844
01:01:05,957 --> 01:01:08,059
Mom was registered as an illegitimate child.
845
01:01:08,059 --> 01:01:11,062
Then who's Mom's father?
846
01:01:11,062 --> 01:01:13,464
Did Grandma re-marry?
847
01:01:13,464 --> 01:01:16,667
Otherwise, is Mom adopted?
848
01:01:16,667 --> 01:01:17,768
If she's adopted,
849
01:01:17,768 --> 01:01:19,670
Then who's Mom's mother?
850
01:01:19,670 --> 01:01:26,377
Dat Byeol, this is an extremely
important problem to mom and dad.
851
01:01:26,377 --> 01:01:30,181
So Dat Byeol, can you pretend not to know about this?
852
01:01:30,181 --> 01:01:32,083
Good. I know.
853
01:01:32,083 --> 01:01:35,286
And also, can you leave this with me?
854
01:01:35,286 --> 01:01:36,687
Yes, Dad.
855
01:01:36,687 --> 01:01:42,393
Dat Byeol. What to do?
I am extremely busy with my papers.
856
01:01:42,393 --> 01:01:44,996
Don't worry Dad,
I can go home by myself.
857
01:01:44,996 --> 01:01:47,498
Thank you, my daughter.
858
01:01:47,498 --> 01:01:48,699
Take care.
859
01:01:48,699 --> 01:01:50,001
Okay.
860
01:01:55,606 --> 01:02:01,813
Look at this. Gim Yeong Joo, you are an illegitimate child.
861
01:02:02,914 --> 01:02:06,918
Gim Yeong Joo. You saved me.
862
01:02:07,618 --> 01:02:09,020
Editor.
863
01:02:09,020 --> 01:02:12,123
You didn't give editing authority
to the new publisher, right?
864
01:02:12,123 --> 01:02:13,724
I don't understand you.
865
01:02:13,724 --> 01:02:18,029
If not, then why do they want to revise
the project you've already approved?
866
01:02:18,029 --> 01:02:19,130
What?
867
01:02:19,130 --> 01:02:21,132
That's nothing.
868
01:02:21,132 --> 01:02:23,534
Do you know what they told me?
869
01:02:23,534 --> 01:02:26,337
The Venus project we're currently working on,
870
01:02:26,337 --> 01:02:28,539
they want to override it.
871
01:02:30,141 --> 01:02:32,443
They even said they're going
to introduce a brand manager.
872
01:02:32,443 --> 01:02:35,146
All sales have to follow their instructions.
873
01:02:35,146 --> 01:02:37,048
That's not true, right?
874
01:02:37,048 --> 01:02:40,051
That woman is just causing trouble, right Editor?
875
01:02:42,153 --> 01:02:47,058
I will settle it. Just carry on with
your original job assignments.
876
01:02:47,058 --> 01:02:50,561
Don't cry when the deadline comes.
Understand?
877
01:02:50,561 --> 01:02:51,963
- Yes.
- Yes.
878
01:02:51,963 --> 01:02:53,664
Leave if you've understood.
879
01:03:18,689 --> 01:03:21,692
It's me. Talk.
880
01:03:22,093 --> 01:03:25,797
Gim Yeong Joo, I know you're a fearless woman,
881
01:03:25,797 --> 01:03:27,899
but I never thought you'd go to such a degree.
882
01:03:27,899 --> 01:03:30,301
What are you trying to say again?
883
01:03:32,003 --> 01:03:34,605
Really..a thief calling someone else a thief.
884
01:03:34,605 --> 01:03:36,607
In the point of view of a promising law disciple,
885
01:03:36,607 --> 01:03:38,609
The harm brought about by fraud marriage.
886
01:03:38,609 --> 01:03:40,611
And you even dare get mad at me.
887
01:03:40,611 --> 01:03:43,514
What? Fraud marriage?
888
01:03:43,514 --> 01:03:47,318
You even kept your own birth a secret.
889
01:03:47,318 --> 01:03:49,620
even concealing it from your spouse,
continuing to counter your birth.
890
01:03:49,620 --> 01:03:53,024
If it's not fraud marriage, then what is it?
891
01:03:53,024 --> 01:03:55,226
Being an illegitimate child of the Gim family,
892
01:03:55,226 --> 01:03:58,429
you pretended to be legitimate, you feel good, right?
893
01:03:58,429 --> 01:04:01,232
Ah, is that why you don't want to divorce?
894
01:04:01,232 --> 01:04:02,934
Hey, Pak Jeong Do.
895
01:04:02,934 --> 01:04:05,837
I don't understand what you're talking about.
896
01:04:05,837 --> 01:04:08,339
I'll confirm it for you.
897
01:04:08,339 --> 01:04:11,242
Wait in front of your fax machine.
I'll send it to you now.
898
01:04:13,845 --> 01:04:16,247
Hey... Hey...
899
01:04:36,167 --> 01:04:37,668
Editor.
900
01:04:39,370 --> 01:04:41,272
It's my fax.
901
01:05:18,609 --> 01:05:21,212
How is it? You saw it?
902
01:05:21,212 --> 01:05:23,614
Yes, I did.
903
01:05:23,614 --> 01:05:26,617
You can't lie anymore now.
904
01:05:26,617 --> 01:05:29,320
Gim Yeong Joo. Who are you?
905
01:05:29,320 --> 01:05:31,823
Whose daughter are you exactly?
906
01:05:31,823 --> 01:05:34,926
Maybe, you're the daughter of that Idiot, Gim Seon Yeong.
907
01:05:34,926 --> 01:05:36,727
What?
908
01:05:36,727 --> 01:05:38,429
Right?
909
01:05:38,429 --> 01:05:41,632
That Idiot, Gim Seon Yeong is your mother. Am I right?
910
01:05:41,632 --> 01:05:42,934
Right?
66812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.