Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,131
♪ Crash! ♪
2
00:00:03,962 --> 00:00:07,422
[blowing raspberries, inhaling deeply]
3
00:00:07,507 --> 00:00:08,587
Crash?
4
00:00:09,259 --> 00:00:10,969
-Oh, there you are.
-Hmm?
5
00:00:11,052 --> 00:00:13,932
Listen, I don't mean to alarm you,
but I have some bad news.
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,064
Try not to freak out.
7
00:00:15,140 --> 00:00:18,140
[calmly] Why would I freak out?
What could be so bad?
8
00:00:18,226 --> 00:00:20,226
I can handle anything...
9
00:00:20,311 --> 00:00:21,771
Unless we're out of jelly.
10
00:00:21,855 --> 00:00:22,805
[gasps]
11
00:00:22,897 --> 00:00:24,567
[yelling] We're out of jelly, aren't we?
12
00:00:24,649 --> 00:00:26,569
Why, Bernstein? Why?
13
00:00:26,651 --> 00:00:28,741
Oh! Oh! This can't be happening!
14
00:00:28,820 --> 00:00:31,070
Oh, we're all gonna die!
15
00:00:31,156 --> 00:00:34,326
[screaming]
16
00:00:39,831 --> 00:00:42,291
Calm down! We're not out of jelly!
17
00:00:42,375 --> 00:00:43,875
Then what's the big deal?
18
00:00:43,960 --> 00:00:45,800
Sheesh! Talk about overreacting.
19
00:00:46,504 --> 00:00:48,344
We got an email from Build-a-Bestie.
20
00:00:48,423 --> 00:00:51,093
It seems like there's some problems
with last year's models.
21
00:00:51,176 --> 00:00:52,296
They emit foul odors.
22
00:00:52,385 --> 00:00:54,135
[burps, blows]
23
00:00:54,220 --> 00:00:55,310
Ugh.
24
00:00:55,347 --> 00:00:56,767
Some emit smoke.
25
00:00:58,767 --> 00:01:00,307
Is that smoke?
26
00:01:00,393 --> 00:01:02,023
Chill, Bernstein.
27
00:01:02,103 --> 00:01:04,113
I just took my underpants
out of the toaster.
28
00:01:04,189 --> 00:01:06,859
I like my skivvies lightly browned.
29
00:01:07,984 --> 00:01:10,744
Great news! Crash is being recalled.
30
00:01:10,820 --> 00:01:12,860
My magic doll must work.
31
00:01:12,947 --> 00:01:16,237
Oh, please, like a doll
could make me do--
32
00:01:16,326 --> 00:01:17,656
[gargles]
33
00:01:19,329 --> 00:01:22,369
[coughing]
34
00:01:22,457 --> 00:01:24,667
[breathing heavily]
35
00:01:24,751 --> 00:01:27,631
Nope, I still don't believe
that a doll-- Whoa!
36
00:01:30,048 --> 00:01:32,838
[nervous laughter] Nice dolly.
37
00:01:32,926 --> 00:01:35,386
Nice, nice dolly.
38
00:01:35,470 --> 00:01:38,430
This is the best day ever.
39
00:01:38,515 --> 00:01:40,675
Now all I need is a circus
to come to town
40
00:01:40,767 --> 00:01:42,977
looking for smelly, 12-year-old boys.
41
00:01:43,061 --> 00:01:44,351
Settle down.
42
00:01:44,437 --> 00:01:46,307
I'm not going anywhere
and neither is Crash.
43
00:01:46,398 --> 00:01:48,108
I just have to take him in
to get him fixed.
44
00:01:49,359 --> 00:01:51,949
Give me a hammer. I can fix him.
45
00:01:54,989 --> 00:01:58,699
♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪
46
00:01:59,452 --> 00:02:01,042
♪ Yo, I'ma let you finish ♪
47
00:02:01,121 --> 00:02:02,831
-♪ But ding-dong ♪
-♪ Who's that? ♪
48
00:02:02,914 --> 00:02:04,004
♪ Yo, it's Crash at the door ♪
49
00:02:04,082 --> 00:02:06,672
♪ Don't wait for you to openKick it down hard core ♪
50
00:02:06,751 --> 00:02:08,961
♪ A purple with a 'tudeWhere your mom hide the food? ♪
51
00:02:09,045 --> 00:02:11,625
-♪ In the fridge ♪
-♪ I'ma eat it then we tear it up, dude
52
00:02:11,715 --> 00:02:14,085
♪ No make-up or feelingsTea parties or dolls ♪
53
00:02:14,175 --> 00:02:15,465
♪ Now it's ninjas and football ♪
54
00:02:15,552 --> 00:02:16,722
-♪ And face slams ♪
-♪ Good call ♪
55
00:02:16,803 --> 00:02:18,013
♪ Crash and Bernstein ♪
56
00:02:18,096 --> 00:02:19,256
♪ Crash and Bernstein ♪
57
00:02:19,347 --> 00:02:20,717
♪ Crash and Bernstein ♪
58
00:02:20,807 --> 00:02:21,637
♪ What he said ♪
59
00:02:21,725 --> 00:02:23,175
♪ Crash and Bernstein ♪
60
00:02:23,268 --> 00:02:24,388
♪ Crash and Bernstein ♪
61
00:02:24,477 --> 00:02:25,807
♪ Crash and Bernstein ♪
62
00:02:25,895 --> 00:02:26,855
♪ What he said ♪
63
00:02:26,938 --> 00:02:29,188
♪ It's war against awesomeBut awesome's gotta soar ♪
64
00:02:29,274 --> 00:02:31,824
-♪ I'll be grounded forever ♪
-♪ That's what friends are for ♪
65
00:02:31,901 --> 00:02:34,241
♪ Crash and BernsteinCrash and Bernstein ♪
66
00:02:34,320 --> 00:02:35,860
-♪ Crash and Bern... ♪
-♪ I said "Stein" ♪
67
00:02:35,947 --> 00:02:37,617
♪ What he said ♪
68
00:02:38,908 --> 00:02:39,908
[chuckles]
69
00:02:47,625 --> 00:02:49,955
Mom said I needed
to supervise you guys,
70
00:02:50,545 --> 00:02:52,665
so I'll be at the mall.
Text me if you die.
71
00:02:54,549 --> 00:02:57,759
Please fill out this form
with your Bestie's name and address.
72
00:02:57,844 --> 00:02:59,474
Why do you need my address?
73
00:03:00,138 --> 00:03:03,728
Look, kid, I've been smiling
for eight hours straight.
74
00:03:03,808 --> 00:03:05,058
Just fill out the form!
75
00:03:05,894 --> 00:03:08,274
I can't go back to working
at the Cluck-n-Peck
76
00:03:08,355 --> 00:03:10,765
and wearing
that humiliating chicken hat!
77
00:03:12,359 --> 00:03:14,529
Did she just say chicken hat?
78
00:03:14,611 --> 00:03:17,571
Because when you fix me, I want that.
79
00:03:20,492 --> 00:03:21,622
[Wyatt] Wait a minute.
80
00:03:21,701 --> 00:03:24,371
Those are new besties.
I thought they were fixing them.
81
00:03:24,454 --> 00:03:25,714
I'll be right back.
82
00:03:25,789 --> 00:03:28,459
Ask about the chicken hat.
I'll work on my pecking.
83
00:03:33,004 --> 00:03:35,974
Hi, this is the line where I get
my Bestie repaired, right?
84
00:03:36,049 --> 00:03:39,469
Better. We're giving you
a brand-new buddy.
85
00:03:39,552 --> 00:03:42,682
Plus, your current Bestie
gets to go to the happy place.
86
00:03:47,102 --> 00:03:49,902
[whirring]
87
00:03:51,898 --> 00:03:54,398
[chuckles] That does not sound happy.
88
00:03:54,484 --> 00:03:56,074
That sounds very unhappy.
89
00:03:57,404 --> 00:03:59,414
Chuck, we have
a happiness situation up here.
90
00:04:02,075 --> 00:04:04,445
Crash, we have a big problem.
91
00:04:04,536 --> 00:04:05,746
What? [horrified gasps]
92
00:04:05,829 --> 00:04:08,119
They're out of chicken hats?
93
00:04:08,206 --> 00:04:10,876
Aww, but I was getting
so good at pecking.
94
00:04:10,959 --> 00:04:12,839
Even figured out how to lay an egg.
95
00:04:12,919 --> 00:04:16,009
-[inhales deeply, grunting]
-Let's get out of here.
96
00:04:21,553 --> 00:04:23,683
Mom and the girls
have to believe you're fixed,
97
00:04:23,763 --> 00:04:25,063
so let's get our stories straight.
98
00:04:25,140 --> 00:04:26,310
Okay, how's this for a story?
99
00:04:26,391 --> 00:04:29,601
Poor kid trades his cow
for some magic beans,
100
00:04:29,686 --> 00:04:31,896
climbs a bean stalk, meets a giant?
101
00:04:31,980 --> 00:04:33,360
How's this?
102
00:04:33,440 --> 00:04:35,150
I took you to the bestie warehouse.
103
00:04:35,233 --> 00:04:37,033
They fixed you.
Now you're all better.
104
00:04:37,110 --> 00:04:40,320
So no magic beans? No giant?
105
00:04:40,405 --> 00:04:43,485
I think your mom's
a lot smarter than that.
106
00:04:43,575 --> 00:04:45,655
Look, my mom's gonna
make me take you back
107
00:04:45,744 --> 00:04:47,124
unless she thinks you're fixed.
108
00:04:47,203 --> 00:04:48,793
[grunts]
109
00:04:48,872 --> 00:04:50,872
I'm fixed.
110
00:04:50,957 --> 00:04:52,707
[chuckles, grunts]
111
00:04:52,792 --> 00:04:54,882
Can you scratch my ear for me please?
112
00:04:54,961 --> 00:04:55,801
Sure.
113
00:04:56,379 --> 00:04:58,919
[moaning]
114
00:05:02,719 --> 00:05:05,559
We have to do something
to make the girls like you more.
115
00:05:05,638 --> 00:05:08,098
So for starters,
let's do something about your stink.
116
00:05:10,268 --> 00:05:12,438
[coughs]
117
00:05:12,520 --> 00:05:14,730
What is that awful smell?
118
00:05:14,814 --> 00:05:16,024
It's called rose garden.
119
00:05:16,107 --> 00:05:19,397
Do you have anything in a poo?
120
00:05:20,236 --> 00:05:22,906
Hey, Wyatt. Come give me a hand
with this, will you?
121
00:05:22,989 --> 00:05:23,949
Sure.
122
00:05:24,532 --> 00:05:26,742
You do not want to get shredded
in that happy place,
123
00:05:26,826 --> 00:05:27,866
so let me do all the talking.
124
00:05:27,952 --> 00:05:29,702
Now, do not go in without me.
125
00:05:29,788 --> 00:05:30,908
Got it.
126
00:05:30,997 --> 00:05:33,627
I'm the giant. You're the kid
with the magic beans.
127
00:05:33,708 --> 00:05:35,838
-See ya.
-No, Crash!
128
00:05:36,419 --> 00:05:38,459
-I got to go.
-Hey! Hey.
129
00:05:38,546 --> 00:05:40,626
Carrying a wedding cake
is a serious commitment
130
00:05:40,715 --> 00:05:41,795
between two people.
131
00:05:42,509 --> 00:05:44,049
Whose cake is this anyway?
132
00:05:44,135 --> 00:05:46,295
Two young lovebirds
who came to their senses
133
00:05:46,346 --> 00:05:48,886
before the wedding,
so I get a cake for 10 dollars.
134
00:05:48,973 --> 00:05:50,893
Win. Win. Win.
135
00:05:50,975 --> 00:05:52,055
[laughs]
136
00:06:00,652 --> 00:06:04,282
Oh, here's a nice one of the family
from a few years ago.
137
00:06:04,364 --> 00:06:06,414
We were so happy in B.C.
138
00:06:07,325 --> 00:06:08,535
Before Crash.
139
00:06:08,618 --> 00:06:10,118
Of course.
140
00:06:10,203 --> 00:06:12,293
And yes, yes, we were.
141
00:06:14,290 --> 00:06:15,790
I'm different.
142
00:06:15,875 --> 00:06:17,995
Yes. Yes, you are.
143
00:06:19,546 --> 00:06:21,006
You don't seem different.
144
00:06:21,089 --> 00:06:24,049
You look like the same Crash
that Wyatt took to get fixed.
145
00:06:24,134 --> 00:06:26,014
Ho-ho, Cleo.
146
00:06:26,094 --> 00:06:29,014
The old me would say,
"You naive, silly girl,"
147
00:06:29,097 --> 00:06:31,517
and then emit some sort of gas,
148
00:06:32,017 --> 00:06:33,727
but the new Crash is girl-friendly.
149
00:06:33,810 --> 00:06:34,980
Peep this.
150
00:06:37,022 --> 00:06:38,232
-[pop music playing]
-♪ Girls ♪
151
00:06:38,314 --> 00:06:40,784
♪ I came back for you-u-u ♪
152
00:06:40,859 --> 00:06:43,359
♪ I'm new and improved, ooh ♪
153
00:06:43,445 --> 00:06:46,315
♪ I wish I could see you guys ♪
154
00:06:46,406 --> 00:06:48,776
♪ But my hair's always in my eyes ♪
155
00:06:48,867 --> 00:06:49,777
♪ Eyes ♪
156
00:06:51,161 --> 00:06:54,331
What? Now I'm supposed
to believe you're in a boy band?
157
00:06:54,414 --> 00:06:55,834
[in British accent] I'm Tobias.
158
00:06:55,915 --> 00:06:57,575
I'm the sensitive one.
159
00:06:57,667 --> 00:06:59,457
I like your style.
160
00:07:00,378 --> 00:07:01,758
-Really?
-Mmm.
161
00:07:01,838 --> 00:07:03,338
Thanks.
162
00:07:04,382 --> 00:07:07,342
[with Brooklyn accent]
I'm Tony. I'm the bad one.
163
00:07:07,427 --> 00:07:08,507
Agh!
164
00:07:09,596 --> 00:07:10,846
He is kind of cute.
165
00:07:10,930 --> 00:07:12,020
Later, doll.
166
00:07:12,640 --> 00:07:14,230
I'm Crash.
167
00:07:14,309 --> 00:07:16,139
I'm the unpredictable one.
168
00:07:16,227 --> 00:07:18,647
-[yells]
-Whoa!
169
00:07:18,730 --> 00:07:20,270
[grunts]
170
00:07:20,357 --> 00:07:21,607
[pop music resumes]
171
00:07:21,691 --> 00:07:24,441
♪ You girls make me sa-a-ay what, what ♪
172
00:07:24,527 --> 00:07:27,447
♪ Got a picture of you on my butt-butt ♪
173
00:07:28,990 --> 00:07:31,950
Great. Now I'm gonna have
that song stuck in my head.
174
00:07:37,665 --> 00:07:38,785
[doorbell rings]
175
00:07:38,875 --> 00:07:41,415
[Mel] Amanda, get that.
I'm in the shower.
176
00:07:42,170 --> 00:07:45,380
♪ Got a picture of you on my butt-butt ♪
177
00:07:49,260 --> 00:07:51,260
Hello, is your mother home?
178
00:07:51,346 --> 00:07:54,886
Ugh! I begged Mom
not to do online dating.
179
00:07:58,228 --> 00:08:00,978
No, I'm Mr. Green
from the Bestie retrieval unit.
180
00:08:01,064 --> 00:08:04,984
I'm here to collect a recalled toy
by the name of... Crotch.
181
00:08:05,568 --> 00:08:06,608
Crash.
182
00:08:06,695 --> 00:08:08,145
[chuckles] Okay.
183
00:08:08,238 --> 00:08:10,568
And he belongs to...
184
00:08:10,657 --> 00:08:13,077
Somebody with really bad penmanship.
185
00:08:13,159 --> 00:08:14,369
Wyatt.
186
00:08:14,452 --> 00:08:17,662
[chuckles] If you say so.
It does-- okay.
187
00:08:19,082 --> 00:08:22,172
But Crash was already fixed.
Wyatt brought him in a few days ago.
188
00:08:22,252 --> 00:08:25,632
Oh, they're not being fixed.
They're being... phased out.
189
00:08:27,716 --> 00:08:29,176
Here's the new one.
190
00:08:30,552 --> 00:08:32,392
-Does he talk?
-No.
191
00:08:32,470 --> 00:08:34,600
-Does he eat lip gloss?
-Highly doubtful.
192
00:08:34,681 --> 00:08:36,221
Does he do cannonballs
in the toilet?
193
00:08:36,307 --> 00:08:39,187
Look, girly, it's just a toy.
La-la-loo-loo, see?
194
00:08:39,269 --> 00:08:42,059
Oh, I love him already.
195
00:08:42,147 --> 00:08:43,147
I'll get Crash.
196
00:08:43,231 --> 00:08:45,281
Hold on! I need you to sign for that.
197
00:08:45,900 --> 00:08:46,860
Here you go.
198
00:08:48,695 --> 00:08:51,065
Great. Thank you, Armando.
199
00:08:51,906 --> 00:08:53,196
It's Amanda.
200
00:08:53,283 --> 00:08:54,493
Seriously?
201
00:08:55,243 --> 00:08:56,663
Who taught you kids how to write?
202
00:08:59,706 --> 00:09:02,126
Crash, that guy's here to throw
you into a wood chipper.
203
00:09:02,208 --> 00:09:03,628
We have to get out of here quick.
204
00:09:03,710 --> 00:09:05,920
[Crash] Way ahead of you, Bernstein!
205
00:09:06,004 --> 00:09:08,304
[bungee cord boings]
206
00:09:09,341 --> 00:09:10,551
You coming?
207
00:09:10,633 --> 00:09:12,343
I'll take the stairs.
208
00:09:18,224 --> 00:09:19,604
-Oh good. You're here.
-[boings]
209
00:09:19,684 --> 00:09:20,984
We have to make a run for--
210
00:09:22,812 --> 00:09:26,322
Crash, we don't have time to waste.
That guy wants to destroy you.
211
00:09:26,399 --> 00:09:28,489
Is that bad?
212
00:09:29,027 --> 00:09:30,067
[flatly] Really?
213
00:09:30,570 --> 00:09:31,400
Yes!
214
00:09:31,905 --> 00:09:32,905
Oh, no.
215
00:09:33,490 --> 00:09:35,240
Oh, there he is. That's my brother.
216
00:09:37,118 --> 00:09:38,658
-Where's the Bestie, kid?
-[boings]
217
00:09:38,745 --> 00:09:40,615
Yo no hablo inglés.
218
00:09:40,705 --> 00:09:42,075
Aw, cut it. Your sister gave you up.
219
00:09:42,165 --> 00:09:43,375
Ay, ay, ay.
220
00:09:44,042 --> 00:09:46,132
Just give me the doll, little man.
221
00:09:46,211 --> 00:09:47,251
Look.
222
00:09:48,880 --> 00:09:50,510
The new one dances.
223
00:09:51,216 --> 00:09:53,006
O-pa Bestie style.
224
00:09:54,010 --> 00:09:56,180
Really. I don't know where Crash is.
225
00:09:56,930 --> 00:09:58,680
-[boings]
-Then you're gonna get this.
226
00:10:00,684 --> 00:10:03,404
My card. Give me a call
if you find him. I'll pick him up.
227
00:10:03,478 --> 00:10:05,108
What? He's lying.
228
00:10:05,188 --> 00:10:07,478
Wyatt never goes anywhere
without Crash.
229
00:10:07,565 --> 00:10:09,935
Interrogate him! Make him squirm!
230
00:10:10,026 --> 00:10:11,526
I'll just look the other way...
231
00:10:11,611 --> 00:10:13,571
Unless you don't mind me watching.
232
00:10:14,197 --> 00:10:16,157
Ouch. Sisters, huh?
233
00:10:16,241 --> 00:10:17,451
I have three of them.
234
00:10:17,534 --> 00:10:18,744
Ay, ay, ay!
235
00:10:21,454 --> 00:10:23,584
Let me make this clear, okay?
236
00:10:23,665 --> 00:10:25,625
-I'm going to get Crash.
-[boings]
237
00:10:25,709 --> 00:10:27,999
When I start a job, I finish it,
238
00:10:28,086 --> 00:10:30,166
no matter what my mother says!
239
00:10:30,255 --> 00:10:32,755
Sure, I might not be my brother Robbie,
240
00:10:32,841 --> 00:10:34,841
but we all can't be Robbie!
241
00:10:34,926 --> 00:10:37,176
Can we? Can we?
242
00:10:38,096 --> 00:10:39,596
I don't even know Robbie.
243
00:10:39,681 --> 00:10:42,981
Oh, you'd love him. [chuckles]
Everybody loves Robbie!
244
00:10:44,185 --> 00:10:45,145
Okay.
245
00:10:51,609 --> 00:10:54,609
[games beeping]
246
00:10:54,696 --> 00:10:55,776
Your hands are cold.
247
00:10:55,864 --> 00:10:57,624
[high-pitched scream]
What are you doing here?
248
00:10:57,699 --> 00:10:58,869
-We're hiding out.
-[screams]
249
00:10:58,950 --> 00:11:00,080
Stop doing that.
250
00:11:00,160 --> 00:11:01,910
But it's so much fun hearing you go...
251
00:11:01,995 --> 00:11:04,745
[high-pitched scream] Classic pesto.
252
00:11:05,582 --> 00:11:09,172
Some creepy Bestie cop is after Crash.
We need a place to lay low.
253
00:11:09,252 --> 00:11:10,672
You can count on me.
254
00:11:10,754 --> 00:11:13,384
If that guy comes in here,
he'll never break me.
255
00:11:13,465 --> 00:11:16,085
They're right here!
What else do you want to know?
256
00:11:17,385 --> 00:11:19,965
Wow, you are a rock.
257
00:11:20,930 --> 00:11:24,770
-We need to find a place to hide.
-How about Mr. Poulos's fishing cabin?
258
00:11:24,851 --> 00:11:26,641
Shh. Not in front of Pesto.
259
00:11:26,728 --> 00:11:28,648
Oh, right, right, right. [clears throat]
260
00:11:28,730 --> 00:11:31,780
We're not going
to Mr. Poulos's fishing cabin.
261
00:11:31,858 --> 00:11:34,898
We're going to Mr. Shmoulos's...
262
00:11:34,986 --> 00:11:37,356
wishing cabbage.
263
00:11:37,447 --> 00:11:39,907
[chuckles] Look, I totally confused him.
264
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
That's how he always looks.
265
00:11:43,286 --> 00:11:44,656
Oh, yeah.
266
00:11:49,250 --> 00:11:51,040
Hey, honey. How was your day?
267
00:11:51,127 --> 00:11:53,587
Okay. I couldn't decide
which color to paint my nails
268
00:11:53,672 --> 00:11:55,222
so I texted Jennifer to ask her.
269
00:11:55,298 --> 00:11:56,588
And then that weird guy
from the Bestie store
270
00:11:56,675 --> 00:11:59,425
came by to get rid of Crash,
so Wyatt and Crash took off.
271
00:11:59,511 --> 00:12:01,761
And then Jennifer texted back
that I should go with pearl berry so--
272
00:12:01,888 --> 00:12:03,558
Wait, go back a minute.
273
00:12:03,640 --> 00:12:05,890
-Oh, well, I texted Jennifer--
-Not there.
274
00:12:05,975 --> 00:12:08,725
The part about a weird guy
and my son taking off.
275
00:12:08,812 --> 00:12:11,612
Oh, it turns out Wyatt
didn't get Crash fixed,
276
00:12:11,690 --> 00:12:13,480
so he might explode or something.
277
00:12:13,566 --> 00:12:14,976
Explode?
278
00:12:15,068 --> 00:12:16,238
Or something.
279
00:12:16,986 --> 00:12:18,776
Where did they go?
280
00:12:18,863 --> 00:12:20,913
I thought you were asking about my day.
281
00:12:20,990 --> 00:12:23,370
[exasperated sigh] I've got to find them.
282
00:12:23,451 --> 00:12:24,951
Oh, there's not a reward.
I already asked.
283
00:12:25,578 --> 00:12:28,708
I don't want to turn them in.
I just want to make sure they're safe.
284
00:12:29,541 --> 00:12:30,791
Where are they?
285
00:12:30,875 --> 00:12:32,875
They're at Mr. Poulos's cabin!
286
00:12:32,961 --> 00:12:34,461
Oh.
287
00:12:35,088 --> 00:12:36,628
Wyatt and Crash?
288
00:12:36,715 --> 00:12:38,925
No. Yes.
289
00:12:39,968 --> 00:12:42,218
Oh, why do I have to ride home this way?
290
00:12:43,263 --> 00:12:44,893
Anything else you want to tell me?
291
00:12:45,515 --> 00:12:46,555
No.
292
00:12:47,392 --> 00:12:49,062
I didn't shower this morning!
293
00:12:57,569 --> 00:12:59,859
So looks like this
is gonna be our home for a while.
294
00:12:59,946 --> 00:13:02,526
Well, we'll have to make some changes.
295
00:13:02,615 --> 00:13:05,615
The toilet obviously has to go
in front of the fireplace.
296
00:13:05,702 --> 00:13:10,082
Oh, right here, we'll build a stadium
for snail wrestling.
297
00:13:10,165 --> 00:13:14,205
Two snails enter. One snail leaves.
298
00:13:14,294 --> 00:13:17,054
All great ideas, Crash. All great ideas.
299
00:13:17,756 --> 00:13:19,216
Let's check out the food situation.
300
00:13:19,299 --> 00:13:21,009
Oh, I hope there's string cheese!
301
00:13:21,092 --> 00:13:23,392
Please let there be string cheese!
302
00:13:23,470 --> 00:13:25,890
Ooh, string. Close enough.
303
00:13:27,432 --> 00:13:29,812
[slurping]
304
00:13:39,402 --> 00:13:40,452
[scoffs]
305
00:13:41,237 --> 00:13:43,527
[spits] Needs salt.
306
00:13:46,534 --> 00:13:48,124
When Mr. Poulos said he loved peaches,
307
00:13:48,203 --> 00:13:50,043
I thought he was talking
about his girlfriend.
308
00:13:51,790 --> 00:13:53,330
There has to be something else.
309
00:13:57,045 --> 00:13:59,955
Well, looks like we'll be living off
peaches and marshmallows.
310
00:14:00,799 --> 00:14:02,879
[chewing]
311
00:14:02,967 --> 00:14:04,677
I call marshmallows!
312
00:14:06,096 --> 00:14:07,556
[car approaching]
313
00:14:07,639 --> 00:14:10,429
Car! That could be Mr. Green. Hide!
314
00:14:10,517 --> 00:14:12,057
I know! Let's go to Hawaii!
315
00:14:12,143 --> 00:14:13,813
No time for that.
We have to hide here.
316
00:14:13,895 --> 00:14:15,605
-I know! Let's hide outside.
-[car door opens]
317
00:14:15,689 --> 00:14:16,899
-He's outside!
-[car door closes]
318
00:14:16,981 --> 00:14:21,151
Then it's too late now, Bernstein.
You wasted too much time.
319
00:14:22,487 --> 00:14:24,737
Attack! I got him!
I got him! I got him!
320
00:14:24,823 --> 00:14:26,373
[growling]
321
00:14:27,409 --> 00:14:28,909
Get off of me!
322
00:14:29,536 --> 00:14:31,406
Mr. Poulos, what are you doing here?
323
00:14:31,496 --> 00:14:34,036
It's a long story, but sufficed to say...
324
00:14:34,124 --> 00:14:35,214
It's my cabin!
325
00:14:37,127 --> 00:14:38,957
Your mom sent me up here
to get you guys.
326
00:14:39,045 --> 00:14:40,205
We can't go back.
327
00:14:40,296 --> 00:14:42,296
There's a scary, weird guy
that wants to take Crash.
328
00:14:42,382 --> 00:14:44,932
Your mom knows all about it.
She's gonna get it all worked out.
329
00:14:45,010 --> 00:14:46,590
We'll stay here tonight
and head back in the morning.
330
00:14:46,678 --> 00:14:49,808
-Now who wants peaches?
-Oh, me! Me! Me!
331
00:14:49,889 --> 00:14:52,349
Aww, man. Who ate all my peaches?
332
00:14:52,434 --> 00:14:53,984
Oh, me! Me! Me!
333
00:14:59,858 --> 00:15:02,608
All right, come on, you guys.
Let's go hit the road.
334
00:15:02,694 --> 00:15:04,454
Um, we are eating.
335
00:15:04,529 --> 00:15:06,909
Can't start the day
without a healthy breakfast.
336
00:15:09,200 --> 00:15:12,080
-[laughs] Now do me.
-[spits]
337
00:15:14,247 --> 00:15:15,287
Hurry it up.
338
00:15:16,124 --> 00:15:17,794
-[screams]
-Where is he?
339
00:15:19,377 --> 00:15:21,757
-Who are you?
-Read the windbreaker!
340
00:15:21,838 --> 00:15:24,878
That Pesto kid ratted Crash out.
I know he's here.
341
00:15:24,966 --> 00:15:26,626
There they are!
342
00:15:26,718 --> 00:15:27,888
Ha-ha
343
00:15:27,969 --> 00:15:30,009
Say hello to my little friend!
344
00:15:30,096 --> 00:15:31,426
That's me.
345
00:15:32,640 --> 00:15:33,680
What?
346
00:15:35,060 --> 00:15:36,480
What is-- what the heck?
347
00:15:37,645 --> 00:15:39,185
Ow! Hey! Ah!
348
00:15:40,440 --> 00:15:43,110
Gross. How old are
these marshmallows?
349
00:15:43,193 --> 00:15:44,493
[coughs]
350
00:15:44,569 --> 00:15:45,699
Bernstein, I'm out.
351
00:15:45,779 --> 00:15:47,699
-Get over here!
-Run!
352
00:15:49,282 --> 00:15:50,992
Bernstein, gumball me.
353
00:15:51,826 --> 00:15:53,536
Ahh...
354
00:15:54,746 --> 00:15:57,746
[chuckles, grunts]
355
00:15:59,000 --> 00:16:01,340
Nuh-uh. Other barrel.
356
00:16:01,419 --> 00:16:02,749
[both laugh]
357
00:16:02,837 --> 00:16:04,667
[Green] No. No.
358
00:16:04,756 --> 00:16:07,046
-No.
-[grunting]
359
00:16:10,303 --> 00:16:12,313
[grunting]
360
00:16:15,141 --> 00:16:16,691
That's-- that's quite enough.
361
00:16:19,229 --> 00:16:20,269
Quick, get in the van.
362
00:16:20,355 --> 00:16:23,395
I will find you! This isn't over!
363
00:16:23,483 --> 00:16:25,743
[Green cries] Ow!
364
00:16:32,242 --> 00:16:35,292
That's it.
That's the last of the Crash trash.
365
00:16:36,746 --> 00:16:39,166
Careful of that box. It bites.
366
00:16:39,249 --> 00:16:40,749
[growling]
367
00:16:43,003 --> 00:16:45,093
I am so glad Crash is leaving.
368
00:16:45,171 --> 00:16:46,721
I hate his guts.
369
00:16:46,798 --> 00:16:47,968
That's a little harsh.
370
00:16:48,049 --> 00:16:50,179
No, I mean these guts.
371
00:16:50,260 --> 00:16:53,470
Eww! I think my eyes
are gonna throw up.
372
00:16:57,600 --> 00:17:00,020
-Ah.
-Get back in there.
373
00:17:00,103 --> 00:17:03,313
Wyatt's inside getting supplies.
Just lay low and keep your mouth shut.
374
00:17:03,398 --> 00:17:04,978
Gotcha.
375
00:17:07,569 --> 00:17:09,489
Really? A mime?
376
00:17:10,238 --> 00:17:12,368
Just when I thought
you couldn't be more annoying.
377
00:17:16,327 --> 00:17:17,247
You think this is funny?
378
00:17:20,999 --> 00:17:22,039
You!
379
00:17:22,542 --> 00:17:23,962
All right, where's the toy?
380
00:17:24,044 --> 00:17:26,214
I'm done messing around.
This is personal now.
381
00:17:26,296 --> 00:17:28,836
What's wrong with you?
Taking a toy from a little kid,
382
00:17:28,923 --> 00:17:30,343
you should be ashamed of yourself.
383
00:17:30,425 --> 00:17:33,425
I am ashamed of myself
for unrelated reasons!
384
00:17:34,763 --> 00:17:36,893
I come from a very successful family.
385
00:17:36,973 --> 00:17:39,143
I'm the only one
of my mother's four sons
386
00:17:39,225 --> 00:17:41,805
who has a job where he has
to wear a windbreaker!
387
00:17:41,895 --> 00:17:44,895
Except for of course my kid brother Sully
who's a windbreaker model.
388
00:17:46,358 --> 00:17:48,278
You know, I've done
some modeling myself,
389
00:17:48,360 --> 00:17:50,650
mostly plumbing calendars, self-published.
390
00:17:50,737 --> 00:17:51,987
Ah.
391
00:17:52,072 --> 00:17:54,162
Wait a minute.
What are you hiding back there?
392
00:17:54,991 --> 00:17:57,581
Well, well, well.
393
00:17:57,660 --> 00:17:59,700
What do we have here?
394
00:18:04,584 --> 00:18:07,254
[Green laughs] Oh, boy, I needed this.
395
00:18:07,337 --> 00:18:10,377
I've had a really bad day.
Here you go.
396
00:18:10,465 --> 00:18:12,295
Have you seen him?
397
00:18:13,426 --> 00:18:15,466
Uh, we haven't seen him.
398
00:18:16,096 --> 00:18:17,056
Darn it!
399
00:18:23,978 --> 00:18:25,768
-Was that Mr. Green?
-Yeah.
400
00:18:25,855 --> 00:18:27,565
-Not very bright, is he?
-[chuckles]
401
00:18:27,649 --> 00:18:29,189
No kidding. Ha!
402
00:18:29,275 --> 00:18:30,735
[shouting] Sucker!
403
00:18:30,819 --> 00:18:32,489
I'm right here!
404
00:18:32,570 --> 00:18:34,450
I was the mime!
405
00:18:34,531 --> 00:18:36,491
-[laughs]
-Oh no, run!
406
00:18:38,410 --> 00:18:39,830
No, really run!
407
00:18:45,208 --> 00:18:48,288
[panting]
408
00:18:48,378 --> 00:18:50,088
Bernstein, Bernstein.
409
00:18:50,171 --> 00:18:52,971
Listen, I just want you to know,
if we don't make it out of this--
410
00:18:53,049 --> 00:18:55,509
Don't talk like that.
Of course we're gonna make it out of this.
411
00:18:55,593 --> 00:18:57,263
Please let me finish.
412
00:18:57,345 --> 00:19:00,845
If we don't make it out of this,
I'm gonna eat you first.
413
00:19:01,433 --> 00:19:03,523
I would expect nothing less.
Now let's go.
414
00:19:06,604 --> 00:19:07,694
Crash?
415
00:19:10,066 --> 00:19:12,106
Oh, hey, Bernstein.
416
00:19:12,193 --> 00:19:13,953
Remember that time
we were being chased
417
00:19:14,029 --> 00:19:16,699
by that bad guy
from the Bestie place?
418
00:19:16,781 --> 00:19:19,661
Seems like yesterday.
419
00:19:19,743 --> 00:19:22,123
-It's right now!
-Hmm? [grunts]
420
00:19:23,997 --> 00:19:25,367
[tension music]
421
00:19:28,543 --> 00:19:31,553
[both panting]
422
00:19:33,256 --> 00:19:34,376
Oh.
423
00:19:35,508 --> 00:19:37,048
[wheezing]
424
00:19:39,137 --> 00:19:40,137
Kid!
425
00:19:40,722 --> 00:19:42,022
Can you hear me?
426
00:19:43,641 --> 00:19:45,311
I'm gonna get that doll.
427
00:19:46,102 --> 00:19:49,522
I literally have nothing else
going on in my life.
428
00:19:50,565 --> 00:19:53,065
I should not have said that out loud.
429
00:19:53,735 --> 00:19:54,895
[groans]
430
00:19:56,571 --> 00:19:58,491
Oh, oh.
431
00:19:58,573 --> 00:20:00,703
Gross, this thing is filled with old meat.
432
00:20:00,784 --> 00:20:04,704
If by thing, you mean my belly,
then you are correct, sir.
433
00:20:04,788 --> 00:20:05,868
Mmm.
434
00:20:05,955 --> 00:20:07,825
Now that you've had
your 5:30 snack,
435
00:20:07,916 --> 00:20:10,586
maybe we can get back
to running for our lives!
436
00:20:10,669 --> 00:20:14,549
Well, I really should wait half an hour
before doing anything physical.
437
00:20:14,631 --> 00:20:16,261
[sighs] Let's go.
438
00:20:16,341 --> 00:20:17,631
-Oh and, Bernstein...
-Yeah?
439
00:20:17,717 --> 00:20:19,297
Wait. I lost my train of thought.
440
00:20:19,386 --> 00:20:20,676
Crash, we need to hurry.
441
00:20:20,762 --> 00:20:21,762
Oh, okay. Okay. Okay.
442
00:20:21,846 --> 00:20:23,926
-Oh, now I remember!
-What is it?
443
00:20:24,015 --> 00:20:25,055
Nope. Gone again.
444
00:20:25,141 --> 00:20:26,431
Come on!
445
00:20:27,769 --> 00:20:30,269
He's hot on our tail.
What should we do?
446
00:20:30,897 --> 00:20:32,067
Ice cream!
447
00:20:32,148 --> 00:20:33,438
No, there's no time for that.
448
00:20:33,525 --> 00:20:35,145
No, look. Ice cream.
449
00:20:35,235 --> 00:20:36,275
[soft music]
450
00:20:36,361 --> 00:20:39,611
Who'd leave their ice cream truck open?
That doesn't seem right.
451
00:20:39,698 --> 00:20:40,658
Crash?
452
00:20:42,784 --> 00:20:43,994
[tension music]
453
00:20:45,662 --> 00:20:46,752
-Crash!
-[engine starts]
454
00:20:46,830 --> 00:20:50,960
Don't worry, Bernstein!
I'll save you some ice cream!
455
00:20:54,337 --> 00:20:56,337
♪ Let me hear you say Crash! ♪
456
00:20:56,381 --> 00:20:58,051
♪ Crash! ♪
457
00:20:58,133 --> 00:21:00,763
Pesto, I need your bike.
It's an emergency.
458
00:21:00,844 --> 00:21:02,184
Thanks for asking.
459
00:21:02,262 --> 00:21:04,852
Usually my brothers
just knock me off and take it.
460
00:21:04,931 --> 00:21:07,181
Tell my mom Mr. Green took Crash.
461
00:21:07,267 --> 00:21:08,767
I'm going to the Bestie
warehouse to save him.
462
00:21:08,852 --> 00:21:11,692
Oh, I get it. This is a test.
463
00:21:11,771 --> 00:21:13,441
Don't worry. I won't say a thing.
464
00:21:13,523 --> 00:21:15,233
No, I want you to tell her.
465
00:21:15,942 --> 00:21:17,242
Your secret's safe with me.
466
00:21:17,318 --> 00:21:19,068
Just tell her.
467
00:21:20,071 --> 00:21:22,281
Don't worry. I won't.
468
00:21:22,365 --> 00:21:23,615
Hey, Pesto.
469
00:21:23,700 --> 00:21:26,410
-Wyatt went to the Bestie warehouse!
-What?
470
00:21:26,494 --> 00:21:28,374
I'm the one who broke your ceramic camel.
471
00:21:29,205 --> 00:21:30,575
[high-pitch scream]
472
00:21:33,877 --> 00:21:36,297
♪ Crash and Bern , hard core ♪
473
00:21:36,379 --> 00:21:39,129
♪ Bass, bass ♪
474
00:21:43,345 --> 00:21:44,175
♪ What ♪
475
00:21:47,390 --> 00:21:48,600
♪ That's what friends are for ♪
476
00:21:48,683 --> 00:21:50,103
♪ Crash and Bern ♪
477
00:21:50,185 --> 00:21:51,895
♪ Tear it up, dude ♪
478
00:21:52,812 --> 00:21:54,192
♪ Good call ♪
479
00:21:54,272 --> 00:21:56,322
♪ Crash and BernCrash and Bern ♪
480
00:21:56,399 --> 00:21:59,109
-♪ I said, "Stein" ♪
-♪ What he said ♪
34060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.