All language subtitles for Crash.And.Bernstein.S01E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,630 ♪♪ [music] 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,587 [rock music playing] 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,208 This is awesome. 4 00:00:06,297 --> 00:00:08,167 We're like the fast and the furriest. 5 00:00:08,299 --> 00:00:09,549 [audience laughs] 6 00:00:09,676 --> 00:00:10,716 Speed bump! 7 00:00:10,802 --> 00:00:12,802 -Whoa! [laughing] -[Wyatt chuckles] 8 00:00:13,096 --> 00:00:16,216 Wow. Those bumps really are worth speeding up for. 9 00:00:16,433 --> 00:00:17,603 Yeah. 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,734 So, where'd you get this car, anyways? 11 00:00:19,894 --> 00:00:21,064 Pure luck. 12 00:00:21,271 --> 00:00:24,821 Found a parking lot with a sign that said "use cars." 13 00:00:24,899 --> 00:00:26,439 So I decided to use this one. 14 00:00:27,986 --> 00:00:29,816 Wait, you mean you stole this car?! 15 00:00:29,946 --> 00:00:32,446 How could I mean that if I don't even know what it means? 16 00:00:33,658 --> 00:00:35,658 You took the car and it didn't belong to you. 17 00:00:35,869 --> 00:00:37,369 Oh, is that what that means? 18 00:00:37,829 --> 00:00:39,579 Yup. Then I stole it. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,370 We're riding in a hot car?! 20 00:00:41,541 --> 00:00:42,751 Yes, we are. 21 00:00:42,959 --> 00:00:44,839 That's how I get the ladies. 22 00:00:44,919 --> 00:00:46,589 Isn't that right, Princess Glitter? 23 00:00:49,007 --> 00:00:50,927 She cannot take her eyes off me. 24 00:00:51,634 --> 00:00:53,934 Crash, we have to take this car back. 25 00:00:54,763 --> 00:00:55,973 But first... 26 00:00:56,264 --> 00:00:58,064 -cruise by the school. -Yeah. 27 00:00:58,516 --> 00:00:59,676 [audience laughs] 28 00:01:00,060 --> 00:01:01,350 [rock music continues] 29 00:01:02,145 --> 00:01:05,935 ♪ Let me tell you about the Bernsteins ♪ 30 00:01:06,566 --> 00:01:08,486 ♪ Yo! I'ma let you finish but ♪ 31 00:01:08,568 --> 00:01:09,738 -♪ Ding-dong ♪ -♪ Who's that? ♪ 32 00:01:09,819 --> 00:01:11,199 ♪ Yo, it's Crash at the door ♪ 33 00:01:11,279 --> 00:01:13,699 ♪ Don't wait for you to open Kick it down hard core ♪ 34 00:01:13,782 --> 00:01:16,162 ♪ A purple with a 'tude Where your mom hide the food? ♪ 35 00:01:16,242 --> 00:01:18,702 -♪ In the fridge ♪ -♪ I'ma eat it then we tear it up, dude 36 00:01:18,787 --> 00:01:21,157 ♪ No makeup or feelings Tea parties or dolls ♪ 37 00:01:21,247 --> 00:01:22,457 ♪ Now it's ninjas and football ♪ 38 00:01:22,540 --> 00:01:23,710 -♪ And face slams ♪ -♪ Good call ♪ 39 00:01:23,792 --> 00:01:24,922 -♪ Crash and Bern-- ♪ -♪ Stein ♪ 40 00:01:25,001 --> 00:01:26,171 -♪ Crash and Bern-- ♪ -♪ Stein ♪ 41 00:01:26,252 --> 00:01:27,842 ♪ Crash and Bern ♪ -♪ Stein! ♪ 42 00:01:27,921 --> 00:01:29,921 -♪ What he said, Crash and Bern ♪ -♪ Stein ♪ 43 00:01:30,006 --> 00:01:31,416 -♪ Crash and Bern-- ♪ ♪ Stein! ♪ 44 00:01:31,508 --> 00:01:32,838 ♪ Crash and Bern ♪ ♪ STEIN! ♪ 45 00:01:32,926 --> 00:01:33,756 ♪ What he said ♪ 46 00:01:33,843 --> 00:01:36,513 ♪ It's war against awesome But awesome's gotta soar ♪ 47 00:01:36,596 --> 00:01:38,596 -♪ I'll be grounded forever ♪ -♪ That's what friends are for ♪ 48 00:01:38,682 --> 00:01:39,932 -♪ Crash and Bern ♪ -♪ Stein ♪ 49 00:01:40,266 --> 00:01:41,266 -♪ Crash and Bern ♪ -♪ Stein! ♪ 50 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 -♪ Crash and Bern... ♪ -♪ I said "Stein" ♪ 51 00:01:43,144 --> 00:01:44,444 ♪ What he said ♪ 52 00:01:44,521 --> 00:01:45,861 [glass shatters] 53 00:01:46,022 --> 00:01:47,072 [chuckles] 54 00:01:48,108 --> 00:01:49,068 ♪♪ [music] 55 00:01:51,111 --> 00:01:53,991 I did not expect that car dealer to be so calm, 56 00:01:54,197 --> 00:01:56,237 especially with a name like Crazy Larry. 57 00:01:57,367 --> 00:02:00,037 And who knew they would give away such great sandwiches? 58 00:02:00,161 --> 00:02:01,411 I didn't see any sandwiches. 59 00:02:01,496 --> 00:02:03,246 Oh, they were in the break room fridge. 60 00:02:03,915 --> 00:02:06,165 They call this one "Kevin's, do not eat." 61 00:02:06,376 --> 00:02:07,706 [audience laughs] 62 00:02:07,919 --> 00:02:09,709 Crash, I think you just stole someone's lunch. 63 00:02:10,088 --> 00:02:12,468 [scoffs] How could it be stealing? It's not even a car. 64 00:02:12,841 --> 00:02:15,141 Stealing is taking anything that's not yours. 65 00:02:15,510 --> 00:02:17,800 Oh, then we might have a problem. 66 00:02:20,098 --> 00:02:22,138 [Crash grunts and screams] 67 00:02:22,684 --> 00:02:24,144 [audience laughs] 68 00:02:24,686 --> 00:02:26,476 [grunts] Ow. 69 00:02:26,688 --> 00:02:28,648 No way. You stole all this stuff? 70 00:02:29,357 --> 00:02:31,527 Now that I know what that word means, yes. 71 00:02:31,651 --> 00:02:32,901 [audience laughs] 72 00:02:33,236 --> 00:02:34,946 Where'd you get this traffic light? 73 00:02:35,238 --> 00:02:37,908 -[tires squealing] -[cars crashing] 74 00:02:38,158 --> 00:02:39,238 [audience laughs] 75 00:02:39,409 --> 00:02:41,199 -Outside. -[audience laughs] 76 00:02:41,703 --> 00:02:44,213 -What about this other stuff? -Oh, the usual places... 77 00:02:44,664 --> 00:02:46,964 toy store, maternity ward, 78 00:02:47,042 --> 00:02:48,672 -mayor's office. -[Wyatt] Wait. 79 00:02:49,502 --> 00:02:50,672 This is mine. 80 00:02:51,546 --> 00:02:54,046 Mine, yours, yours, mine. 81 00:02:54,132 --> 00:02:55,512 What is "mine" really? 82 00:02:55,633 --> 00:02:57,683 This. This is mine. 83 00:02:57,719 --> 00:02:59,009 It has my name on it. 84 00:02:59,095 --> 00:03:00,135 [audience laughs] 85 00:03:00,347 --> 00:03:01,677 So, it has my boogers on it. 86 00:03:01,973 --> 00:03:04,313 -Okay, you can keep it. -[audience laughs] 87 00:03:05,185 --> 00:03:07,185 [sighs] Crash, this is bad. 88 00:03:07,395 --> 00:03:09,855 If we get caught with all this stuff, we're dead. 89 00:03:10,231 --> 00:03:11,861 Well then, it's a good thing I stole this. 90 00:03:13,735 --> 00:03:15,985 I know it doesn't have your name on it, but... 91 00:03:16,196 --> 00:03:18,066 we can always drape your booger shirt over it. 92 00:03:18,239 --> 00:03:19,659 [audience laughs] 93 00:03:20,241 --> 00:03:21,741 ♪♪ [music] 94 00:03:25,455 --> 00:03:27,865 Hey, Amanda. You like what you see? 95 00:03:28,166 --> 00:03:30,586 Like it? I can't take my eyes off of it. 96 00:03:30,669 --> 00:03:33,169 Really? I've dreamt of this moment my whole life. 97 00:03:33,380 --> 00:03:35,090 I've already started writing our vows. 98 00:03:35,298 --> 00:03:36,878 [audience laughs] 99 00:03:37,133 --> 00:03:40,393 "A recipe for marriage: Mix two cups of love 100 00:03:40,762 --> 00:03:43,722 -and a teaspoon of understanding." -Not you. 101 00:03:43,807 --> 00:03:44,847 [audience laughs] 102 00:03:45,642 --> 00:03:47,272 I'm talking about that phone. 103 00:03:49,688 --> 00:03:51,858 And a pinch of disappointment. 104 00:03:52,232 --> 00:03:53,822 That'll be 8,000 tickets. 105 00:03:54,150 --> 00:03:56,780 -I might be a little short. -How short? 106 00:03:57,404 --> 00:03:59,074 About 8,000 tickets. 107 00:04:00,198 --> 00:04:02,328 How about you come back with 6,000 tickets 108 00:04:02,617 --> 00:04:03,987 and you let me take a picture with you? 109 00:04:04,285 --> 00:04:07,365 Wow, Pesto, you're really showing some backbone. 110 00:04:07,831 --> 00:04:09,041 I don't like it. 111 00:04:09,374 --> 00:04:11,174 [audience laughs] 112 00:04:11,960 --> 00:04:12,880 Hey, Pesto. 113 00:04:12,961 --> 00:04:15,421 Give me a pair of wax lips and a fake tattoo. 114 00:04:15,839 --> 00:04:18,299 I'm trying to get into a PG-13 movie. 115 00:04:19,843 --> 00:04:22,143 All right. But I should warn you they're a rip-off. 116 00:04:22,345 --> 00:04:25,675 We get those really cheap, so our profit margin is super high. 117 00:04:25,890 --> 00:04:27,930 You sound so professional. 118 00:04:29,519 --> 00:04:30,599 Go on. 119 00:04:31,229 --> 00:04:32,899 Why don't you go with the butterfly purse? 120 00:04:33,023 --> 00:04:34,113 Is it mature? 121 00:04:34,816 --> 00:04:36,736 It's way more mature than our caterpillar purse. 122 00:04:36,818 --> 00:04:37,818 [audience laughs] 123 00:04:37,902 --> 00:04:39,612 Wow. I love it. 124 00:04:39,946 --> 00:04:41,276 -Does it make me look 13? -Hmm. 125 00:04:42,866 --> 00:04:44,026 Maybe with the lips. 126 00:04:47,537 --> 00:04:48,867 [audience laughs] 127 00:04:49,789 --> 00:04:51,079 ♪♪ [music] 128 00:04:52,959 --> 00:04:53,999 [Wyatt] Headphones? 129 00:04:54,252 --> 00:04:55,552 A box of rings? 130 00:04:56,254 --> 00:04:57,554 A DVD player! 131 00:04:57,797 --> 00:04:58,877 [audience laughs] 132 00:05:01,593 --> 00:05:03,803 A cotton candy machine? Epic! 133 00:05:03,887 --> 00:05:05,007 -[Crash laughs] Yeah. -No 134 00:05:05,930 --> 00:05:08,430 -No, we have to take it back. -All of it? 135 00:05:08,767 --> 00:05:10,637 Even the stuff I took from the Arcade? 136 00:05:10,977 --> 00:05:12,767 You stole from Pesto's prize counter? 137 00:05:13,021 --> 00:05:16,441 Please. They're asking 900 tickets for a Whoopee cushion. 138 00:05:16,524 --> 00:05:17,824 Who's stealing from who here? 139 00:05:17,901 --> 00:05:19,071 [audience laughs] 140 00:05:20,195 --> 00:05:22,565 The Arcade is tough on shoplifters. 141 00:05:22,822 --> 00:05:25,162 You know that kid at school with nine fingers? 142 00:05:25,283 --> 00:05:26,663 He stole from the Arcade. 143 00:05:26,826 --> 00:05:29,196 [gasps] They cut off his finger?! 144 00:05:29,329 --> 00:05:30,869 -Nah, he was just born that way. -Oh. 145 00:05:31,039 --> 00:05:32,039 [audience laughs] 146 00:05:32,874 --> 00:05:36,044 I'm just telling you, he stole some stuff and they called the police. 147 00:05:36,336 --> 00:05:37,706 Thanks for the warning, Bernstein. 148 00:05:37,879 --> 00:05:39,509 I can't be stuck in a prison cell. 149 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 You know I need a toilet with a door. [shudders] 150 00:05:42,050 --> 00:05:43,430 [audience laughs] 151 00:05:45,178 --> 00:05:47,968 We have to get the stuff back without Pesto seeing us. 152 00:05:49,099 --> 00:05:52,059 -This calls for a reverse heist. -No time, Bernstein. 153 00:05:52,185 --> 00:05:55,805 We should just sneak into the Arcade and put stuff back that I stole. 154 00:05:55,897 --> 00:05:57,187 That is a reverse heist. 155 00:05:57,315 --> 00:05:58,855 Oh, good idea. 156 00:05:58,983 --> 00:05:59,943 Glad I thought of it. 157 00:06:00,276 --> 00:06:01,436 ♪♪ [music] 158 00:06:06,950 --> 00:06:08,830 -Okay, here's the plan. -Okay. 159 00:06:08,910 --> 00:06:10,080 -We sneak past Pesto... -Uh-huh. 160 00:06:10,161 --> 00:06:11,251 ...break the make-a-shot game, 161 00:06:11,579 --> 00:06:15,629 then when he goes to fix it, we put the loot back and disappear. 162 00:06:16,710 --> 00:06:19,050 Can you speak up? I've got a lot of wax in my ear. 163 00:06:19,295 --> 00:06:21,875 [grunting] 164 00:06:22,674 --> 00:06:24,054 -[sighs and chuckles] -[audience laughs] 165 00:06:24,509 --> 00:06:25,969 I stole that from a crafts fair. 166 00:06:26,803 --> 00:06:29,893 Whoo. Oh, that reminds me. I got you a dream catcher. 167 00:06:29,973 --> 00:06:32,143 -[grunting] -[audience laughs] 168 00:06:32,225 --> 00:06:34,975 -Oh, that's not my dream. -Oh. Oh well. 169 00:06:35,437 --> 00:06:37,107 [humming] 170 00:06:38,815 --> 00:06:40,065 Shh. 171 00:06:40,608 --> 00:06:41,988 -[clatters] -Oh! 172 00:06:47,574 --> 00:06:48,834 Who did that? 173 00:06:58,043 --> 00:06:59,503 [audience laughs] 174 00:06:59,961 --> 00:07:01,051 Crash? 175 00:07:01,880 --> 00:07:02,960 Blech! 176 00:07:03,590 --> 00:07:05,300 Who keeps used tissues? 177 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 Yuck. [groans] 178 00:07:09,471 --> 00:07:10,351 Come on, come on, Come on. 179 00:07:12,432 --> 00:07:13,562 [whispers] Go, go, go, go. 180 00:07:16,102 --> 00:07:16,982 It's already broken. 181 00:07:17,228 --> 00:07:19,148 Wow, we work fast. 182 00:07:20,231 --> 00:07:22,071 Okay, it's time for plan pee. 183 00:07:22,484 --> 00:07:24,694 Uh, you mean plan "b"? 184 00:07:25,028 --> 00:07:26,528 No, plan pee-- 185 00:07:27,113 --> 00:07:28,573 Pesto's got a weak bladder. 186 00:07:30,367 --> 00:07:31,487 ♪♪ [music] 187 00:07:32,077 --> 00:07:33,867 Hey, Pesto, I brought you a lemonade, 188 00:07:33,953 --> 00:07:35,713 but I couldn't remember... 189 00:07:36,039 --> 00:07:38,209 do you like the red cup... 190 00:07:39,209 --> 00:07:41,919 or the blue cup? 191 00:07:43,129 --> 00:07:47,469 Doesn't this make you feel like you need to do something, Pesto? 192 00:07:48,093 --> 00:07:50,303 Oh yeah. I gotta go to the stock room. 193 00:07:50,387 --> 00:07:51,677 We're running low on cups. 194 00:07:54,391 --> 00:07:55,681 Crash, are you ready to go? 195 00:07:55,809 --> 00:07:57,559 Yeah, I gotta go bad. Give me the empty cup. 196 00:07:59,020 --> 00:08:00,110 Not now. 197 00:08:00,230 --> 00:08:01,480 Put that stuff back that you took. 198 00:08:01,690 --> 00:08:04,030 Be careful. That big frog's a video camera. 199 00:08:04,275 --> 00:08:05,185 Right. 200 00:08:05,860 --> 00:08:08,740 Whoa. You are captivating. 201 00:08:09,114 --> 00:08:10,664 Okay, here's the deal-- 202 00:08:10,782 --> 00:08:11,622 I'm gonna kiss you, 203 00:08:11,866 --> 00:08:14,616 but if you turn into a prince, I'll deny it ever happened. 204 00:08:14,953 --> 00:08:16,453 [audience laughs] 205 00:08:16,538 --> 00:08:18,208 -He's coming back. -Hmm? Oh. 206 00:08:20,041 --> 00:08:22,171 Hey, pesto. [chuckles nervously] 207 00:08:23,753 --> 00:08:25,173 Something doesn't look right. 208 00:08:25,880 --> 00:08:27,260 [audience laughs] 209 00:08:28,174 --> 00:08:29,764 Uh, hey! Hey, buddy! 210 00:08:29,843 --> 00:08:31,893 You can't walk out wearing those bowling shoes! 211 00:08:32,012 --> 00:08:34,062 What? Not on my watch! 212 00:08:35,181 --> 00:08:36,141 Crash, now. 213 00:08:36,975 --> 00:08:38,175 [grunts] 214 00:08:39,227 --> 00:08:40,397 [audience laughs] 215 00:08:42,605 --> 00:08:44,435 Bernstein, I learned my lesson. 216 00:08:44,649 --> 00:08:46,739 I'll never steal again. 217 00:08:47,360 --> 00:08:48,740 [grunts] 218 00:08:49,279 --> 00:08:51,239 -Crash? -What? 219 00:08:51,406 --> 00:08:53,986 We're just going to a movie. I'll have her back by 11:00 p.m. 220 00:08:54,075 --> 00:08:55,535 ♪♪ [music] 221 00:08:57,537 --> 00:09:00,117 ♪ Kick it down on Crash and Bern ♪ 222 00:09:00,373 --> 00:09:01,963 [humming] 223 00:09:02,334 --> 00:09:03,594 Hey, handsome. 224 00:09:03,752 --> 00:09:04,882 Want to help the needy? 225 00:09:04,961 --> 00:09:07,591 Sorry, I didn't hear anything past "handsome." 226 00:09:07,672 --> 00:09:12,092 [chuckles] Well, I'm accepting donations for the less fortunate. 227 00:09:12,177 --> 00:09:15,597 You know, it could be money or jewelry, household items, or... 228 00:09:15,680 --> 00:09:17,810 jewelry or money. 229 00:09:17,891 --> 00:09:20,101 [grunts] I might have a few things. 230 00:09:20,352 --> 00:09:22,402 -What's in it for me? -Karma. 231 00:09:22,645 --> 00:09:24,555 No thanks. Karma gets stuck in my teeth. 232 00:09:25,148 --> 00:09:26,608 Karma's a wonderful thing. 233 00:09:26,775 --> 00:09:28,685 It's the idea that if you do good, 234 00:09:28,818 --> 00:09:30,818 good will come back to you. 235 00:09:31,071 --> 00:09:33,111 Ooh! Like when you eat really good Chili, 236 00:09:33,198 --> 00:09:36,198 and it comes back up later and you get to taste it again? 237 00:09:37,327 --> 00:09:38,577 -Kind of. 238 00:09:39,037 --> 00:09:40,867 I like you. You're good people. 239 00:09:40,955 --> 00:09:43,205 -I'm Crash. -Doris. 240 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 Is there something you'd like to donate? 241 00:09:45,085 --> 00:09:46,875 Other than Chili. 242 00:09:47,045 --> 00:09:48,625 Oh, I might have some stuff. 243 00:09:49,464 --> 00:09:51,174 [grunts and chuckles] 244 00:09:51,633 --> 00:09:52,803 Wow! 245 00:09:53,593 --> 00:09:56,303 Oh, that'll help a lot of people. 246 00:09:56,638 --> 00:09:59,058 It'll get you a bunch of good karma. 247 00:09:59,307 --> 00:10:01,847 Oh wait. I also have a dream catcher. 248 00:10:02,143 --> 00:10:04,523 -[grunts] Okay. Okay. -[shudders] 249 00:10:04,979 --> 00:10:06,649 Nobody's that needy. 250 00:10:06,731 --> 00:10:08,021 [audience laughs] 251 00:10:08,274 --> 00:10:09,284 ♪♪ [music] 252 00:10:11,695 --> 00:10:13,195 Hey, Bernstein, check this out. 253 00:10:13,613 --> 00:10:14,613 [grunts] 254 00:10:15,824 --> 00:10:17,124 What'd you do that for? 255 00:10:17,367 --> 00:10:19,737 Relax, nothing bad can happen to me. 256 00:10:19,869 --> 00:10:21,039 I got karma. 257 00:10:22,247 --> 00:10:24,287 I gave back all the stuff I took. 258 00:10:24,374 --> 00:10:26,004 -Even the cotton candy machine?! -Yeah. 259 00:10:26,251 --> 00:10:27,631 What were you thinking?! 260 00:10:27,711 --> 00:10:29,961 We haven't even had any-- I mean... 261 00:10:31,673 --> 00:10:32,763 I'm proud of you. 262 00:10:34,009 --> 00:10:35,089 That was the right decision. 263 00:10:35,885 --> 00:10:38,595 Yeah. I gave it all to some old lady for charity. 264 00:10:38,722 --> 00:10:41,062 -Hmm. -Now I can do whatever bad stuff I want. 265 00:10:42,434 --> 00:10:43,604 Karma! 266 00:10:43,685 --> 00:10:46,015 -Karma, karma, karma, karma, karma! -[audience laughs] 267 00:10:46,104 --> 00:10:47,404 [Crash laughing] 268 00:10:47,480 --> 00:10:50,360 -Oh! H-Hey! Ha-ha-ha~ -[laughing continues] 269 00:10:53,236 --> 00:10:55,606 We get it. You like swords. 270 00:10:56,656 --> 00:10:58,156 [knocking on door] 271 00:11:01,870 --> 00:11:03,000 Wyatt's in his bedroom 272 00:11:03,079 --> 00:11:05,709 and the weird purple thing is in the kitchen. 273 00:11:06,041 --> 00:11:09,591 Thanks. But first I have a counter offer. 274 00:11:09,669 --> 00:11:11,759 I'll get you that phone for 3,000 tickets 275 00:11:11,838 --> 00:11:14,588 and you have to be my date for the seventh grade dance. 276 00:11:15,342 --> 00:11:17,182 Fifty tickets, no dance, 277 00:11:17,427 --> 00:11:19,007 but I will unblock your texts. 278 00:11:19,429 --> 00:11:21,929 Oh! I want to say yes so bad. 279 00:11:23,850 --> 00:11:27,270 Hey, Pesto, I made something for you. 280 00:11:27,687 --> 00:11:29,107 Business cards! 281 00:11:30,273 --> 00:11:34,243 Nice. "Vice president of operations and prize tickets." 282 00:11:35,070 --> 00:11:37,990 I'm gonna text my mom and ask her for a raise. 283 00:11:38,198 --> 00:11:39,618 -[beeps] -She said no. 284 00:11:39,824 --> 00:11:41,334 [audience laughs] 285 00:11:41,409 --> 00:11:44,249 Pesto, could you give us a minute? I want to talk behind your back. 286 00:11:45,038 --> 00:11:46,828 -[audience laughs] -Sure. 287 00:11:47,791 --> 00:11:49,961 -You know, I miss you already. -Get out. 288 00:11:54,089 --> 00:11:55,669 What do you think you're doing? 289 00:11:55,757 --> 00:11:58,387 I'm just giving him a thank-you gift. 290 00:11:58,551 --> 00:11:59,801 Why? 291 00:12:00,553 --> 00:12:02,433 Do you have a crush on him? 292 00:12:02,639 --> 00:12:03,719 What? 293 00:12:04,015 --> 00:12:06,305 A crush? That's nuts. 294 00:12:06,518 --> 00:12:09,058 We have a business relationship. 295 00:12:09,187 --> 00:12:12,067 Aww, it's my little sister's first crush. 296 00:12:12,190 --> 00:12:13,820 That's so sweet. 297 00:12:14,401 --> 00:12:15,941 And now it's over. 298 00:12:17,529 --> 00:12:19,989 I don't need you messing up my phone negotiation. 299 00:12:20,156 --> 00:12:22,656 You only use Pesto for gifts. 300 00:12:22,826 --> 00:12:24,536 I'm thinking about the big picture. 301 00:12:24,744 --> 00:12:26,334 I'm gonna be very successful 302 00:12:26,413 --> 00:12:27,963 and I need a trophy husband. 303 00:12:29,708 --> 00:12:31,208 Just stay away from him. 304 00:12:31,292 --> 00:12:33,422 -That's ridiculous. -What do you think they're arguing about? 305 00:12:33,503 --> 00:12:35,843 Step aside. I speak girl. 306 00:12:36,131 --> 00:12:37,301 Let's see. 307 00:12:38,383 --> 00:12:40,393 [girl voice] Um, I like chocolate. 308 00:12:40,510 --> 00:12:43,100 [girl voice 2] Um, I like chocolate more than you like chocolate. 309 00:12:43,304 --> 00:12:45,274 [girl voice] Um, like, I'm older than you. 310 00:12:45,348 --> 00:12:47,598 So, like, I invented chocolate. 311 00:12:47,726 --> 00:12:49,476 -[silly giggling girl voice] -[silly giggling girl voice 2] 312 00:12:49,769 --> 00:12:51,519 [giggling continues] 313 00:12:51,771 --> 00:12:52,981 -♪♪ [music] -[doorbell rings] 314 00:12:53,565 --> 00:12:57,685 [grunts] Oh, hello, officers. Come on in. 315 00:13:02,115 --> 00:13:03,825 Mind if we ask you a few questions? 316 00:13:04,075 --> 00:13:06,945 Questions? Of course not. I love questions. 317 00:13:07,996 --> 00:13:09,366 Like, what's this for? 318 00:13:09,706 --> 00:13:11,666 -[audience laughs] -Give me that. 319 00:13:12,667 --> 00:13:14,377 -[radio spherics] -Attention all units! 320 00:13:14,461 --> 00:13:17,511 There's an 827 in progress at the corner of Rose and Fifth! 321 00:13:19,382 --> 00:13:20,222 Look, pal. 322 00:13:20,675 --> 00:13:23,135 We saw you donating some items to a woman at the Arcade. 323 00:13:23,345 --> 00:13:25,805 All right! Enough of the third degree! 324 00:13:25,972 --> 00:13:28,682 I'll talk! I know why you're here! 325 00:13:28,767 --> 00:13:31,637 So, you know about Doris and her fake charities? 326 00:13:31,853 --> 00:13:33,863 How she sells the stuff that people donate 327 00:13:33,980 --> 00:13:35,440 and pockets the cash? 328 00:13:35,982 --> 00:13:38,992 Huh? [sighs] That's a relief. 329 00:13:39,110 --> 00:13:42,160 For a second I thought you were here to arrest me for all that stuff I stole. 330 00:13:42,238 --> 00:13:43,568 [audience laughs] 331 00:13:45,033 --> 00:13:47,663 Eh... Is it too late to lawyer up? 332 00:13:47,827 --> 00:13:48,827 [audience laughs] 333 00:13:48,912 --> 00:13:50,252 ♪♪ [music] 334 00:13:51,331 --> 00:13:53,001 ♪♪ [music] 335 00:13:55,126 --> 00:13:56,536 We're not gonna arrest you. 336 00:13:56,628 --> 00:13:59,418 The list of stuff you stole will help us with our investigation. 337 00:13:59,881 --> 00:14:02,221 And you're clearly not a criminal mastermind. 338 00:14:02,425 --> 00:14:04,005 [audience laughs] 339 00:14:04,386 --> 00:14:05,716 Well, I'm glad I'm off the hook. 340 00:14:05,887 --> 00:14:07,467 I've already got a bad record. 341 00:14:08,431 --> 00:14:11,521 It's called "Luigi's Accordion Band Plays Slash Metal." 342 00:14:11,601 --> 00:14:12,481 Yuck. 343 00:14:13,895 --> 00:14:15,975 Lucky for you, we need to bust Doris. 344 00:14:16,147 --> 00:14:17,977 Ooh, I've always wanted to go undercover. 345 00:14:18,066 --> 00:14:20,526 How about I wear a wire and take her down? 346 00:14:20,735 --> 00:14:22,775 No. We do not want you to go undercover, 347 00:14:22,862 --> 00:14:25,122 and we definitely don't want you wearing a wire. 348 00:14:25,198 --> 00:14:26,318 ♪♪ [music] 349 00:14:26,491 --> 00:14:29,241 They told me definitely want me to go undercover 350 00:14:29,369 --> 00:14:31,909 and they highly suggest that I wear a wire. 351 00:14:32,122 --> 00:14:33,622 [audience laughs] 352 00:14:34,124 --> 00:14:36,504 Really? And those were real police? 353 00:14:36,751 --> 00:14:38,961 Sure. They gave me these. 354 00:14:39,045 --> 00:14:40,295 Cool. 355 00:14:40,380 --> 00:14:42,010 I've always wanted to go undercover. 356 00:14:42,215 --> 00:14:43,255 Whoa whoa whoa, Bernstein. 357 00:14:43,341 --> 00:14:45,431 This isn't something you just volunteer for. 358 00:14:45,510 --> 00:14:48,430 I am a highly-trained law enforcement professional. 359 00:14:48,513 --> 00:14:50,273 -[handcuffs click] -Oh, shoot. 360 00:14:50,348 --> 00:14:52,228 [grunts] 361 00:14:52,308 --> 00:14:54,268 Hey, uh, can you help me out here? 362 00:14:54,686 --> 00:14:55,976 [audience laughs] 363 00:14:56,980 --> 00:14:59,110 ♪♪ [music] 364 00:15:01,192 --> 00:15:03,652 Hey, Pesto. I need to talk to you. 365 00:15:03,778 --> 00:15:05,528 -Okay. -[Cleo hushes] Shh. 366 00:15:05,613 --> 00:15:07,203 [audience laughs] 367 00:15:07,282 --> 00:15:09,332 Don't make this harder than it has to be. 368 00:15:16,416 --> 00:15:19,706 I've run a cost-benefit analysis on our relationship and... 369 00:15:19,794 --> 00:15:21,554 the numbers just don't add up. 370 00:15:21,796 --> 00:15:23,666 What numbers? 371 00:15:23,757 --> 00:15:25,717 It's not you. It's me. 372 00:15:26,718 --> 00:15:29,968 What does that mean? My mom tells me that all the time. 373 00:15:30,055 --> 00:15:31,505 [audience laughs] 374 00:15:31,598 --> 00:15:34,098 It's just business. You understand. 375 00:15:36,895 --> 00:15:39,895 No. No. I completely don't understand! 376 00:15:43,985 --> 00:15:46,275 These are great disguises, Bernstein. 377 00:15:46,488 --> 00:15:49,118 Yeah, who would suspect a grandfather and his grandson? 378 00:15:49,449 --> 00:15:50,659 Is that what we are? 379 00:15:50,825 --> 00:15:53,155 I thought we were a really old bowling instructor 380 00:15:53,244 --> 00:15:54,504 and his child lawyer. 381 00:15:56,039 --> 00:15:57,999 Okay, so what's the plan? 382 00:15:58,291 --> 00:16:00,041 We catch Doris on tape selling stolen stuff 383 00:16:00,210 --> 00:16:01,630 and let the cops bust her? 384 00:16:01,961 --> 00:16:04,511 Yep. That's the plan the cops and I came up with 385 00:16:04,589 --> 00:16:06,759 when you weren't in the room to hear otherwise. 386 00:16:07,217 --> 00:16:08,087 -Okay. -Let's go. 387 00:16:12,555 --> 00:16:16,805 Oh, do you have anything to donate to the needy today? 388 00:16:16,976 --> 00:16:20,396 No, but I might be interested in buying a skateboard 389 00:16:20,480 --> 00:16:22,690 for my grandson. 390 00:16:22,774 --> 00:16:24,034 Oh. 391 00:16:31,783 --> 00:16:32,783 Look, pops, 392 00:16:32,867 --> 00:16:35,747 you give me 25 bucks and I can hook you up with a new deck. 393 00:16:36,287 --> 00:16:37,117 Sold. 394 00:16:37,330 --> 00:16:40,460 Now hold on a minute, Sonny. 395 00:16:40,542 --> 00:16:44,132 That seems like a lot of money for a skateboard. 396 00:16:44,421 --> 00:16:45,461 [audience laughs] 397 00:16:45,630 --> 00:16:48,220 When I was a kid, you could get a shoe shine, 398 00:16:48,299 --> 00:16:51,679 a cup of Joe, and a skateboard for a nickel! 399 00:16:53,346 --> 00:16:55,176 Just pay the lady. 400 00:16:55,306 --> 00:16:59,686 Hey, I'll even throw in this hat to sweeten the deal. 401 00:17:00,020 --> 00:17:02,360 Now that's a bargain. 402 00:17:02,564 --> 00:17:03,904 [audience laughs] 403 00:17:04,357 --> 00:17:05,937 [clears throat] Doris, 404 00:17:06,026 --> 00:17:10,696 I am now paying you $25 for a skateboard and hat. 405 00:17:10,905 --> 00:17:13,405 Why are you talking so loudly? 406 00:17:13,575 --> 00:17:15,905 -[stammering] -And how do you know my name? 407 00:17:17,996 --> 00:17:20,416 Oh, a wire, huh? 408 00:17:22,083 --> 00:17:24,213 Mission compromised. We need back-up! 409 00:17:25,420 --> 00:17:26,840 This isn't connected to anything. 410 00:17:26,921 --> 00:17:28,841 It's not even a real wire. It's a lamp cord. 411 00:17:28,923 --> 00:17:30,593 How will the police hear? 412 00:17:30,967 --> 00:17:32,297 The police really aren't involved. 413 00:17:32,510 --> 00:17:35,430 But we don't need them. We're busting a crooked old lady. 414 00:17:35,513 --> 00:17:37,643 We're gonna get a buttload of karma. 415 00:17:37,724 --> 00:17:38,774 Oh yeah? 416 00:17:38,850 --> 00:17:41,690 Well, first you're gonna get a faceload of fist! 417 00:17:41,811 --> 00:17:44,731 [gasps] Quick, Bernstein, hit her before she gets away! 418 00:17:44,856 --> 00:17:46,186 I'm not gonna punch a woman. 419 00:17:46,358 --> 00:17:49,688 Oh, you're a gentleman, huh? 420 00:17:50,195 --> 00:17:51,945 You make me sick. 421 00:17:52,155 --> 00:17:53,195 [Crash grunts] 422 00:17:54,949 --> 00:17:57,659 [blubbers and screams] Aah! 423 00:17:58,703 --> 00:18:00,043 [grunting] 424 00:18:00,830 --> 00:18:02,080 [screaming] Ooh! 425 00:18:05,502 --> 00:18:07,922 -[blubbering and grunting] -[Doris grunting] 426 00:18:11,091 --> 00:18:13,181 [laughing and grunting] 427 00:18:17,097 --> 00:18:18,257 [Crash straining] 428 00:18:18,390 --> 00:18:19,600 -[Doris gasps] -[audience laughs] 429 00:18:24,104 --> 00:18:26,064 [Crash and Doris groaning and grunting] 430 00:18:35,407 --> 00:18:37,117 Whoa-ho-ho-ho-ho! 431 00:18:37,200 --> 00:18:38,410 [laughing] 432 00:18:41,413 --> 00:18:43,083 [Crash laughing] 433 00:18:44,040 --> 00:18:45,460 [Crash grunting] 434 00:18:57,554 --> 00:18:59,514 -[Crash] Whoa! Oh! -[beeping] 435 00:19:00,849 --> 00:19:02,479 You are pure evil. 436 00:19:02,559 --> 00:19:04,849 -It's on. -Ohh. 437 00:19:04,936 --> 00:19:06,646 [both grunting] 438 00:19:07,731 --> 00:19:08,981 [grunts] 439 00:19:09,649 --> 00:19:12,399 Whoa. I did not think that was gonna work. 440 00:19:12,736 --> 00:19:13,986 [murmurs] 441 00:19:15,238 --> 00:19:17,278 Hey, you need to wear a vest to go in there. 442 00:19:17,449 --> 00:19:19,369 -What? -Safety first. 443 00:19:19,451 --> 00:19:21,291 -[grunts] -Have fun! 444 00:19:21,494 --> 00:19:23,414 Hey, come on, guys, the old lady's new, 445 00:19:23,496 --> 00:19:24,496 but you know the rules. 446 00:19:25,123 --> 00:19:26,043 [audience laughs] 447 00:19:27,167 --> 00:19:29,207 -Thank you. -[audience laughs] 448 00:19:31,254 --> 00:19:32,514 Hey, where'd she go? 449 00:19:33,757 --> 00:19:35,217 [screams] Whoa-ho-ho-ho! [grunting] 450 00:19:37,844 --> 00:19:39,184 [Doris and Wyatt grunting] 451 00:19:41,389 --> 00:19:43,309 [Crash grunting] 452 00:19:46,853 --> 00:19:48,153 I'll save you, Bernstein! 453 00:19:48,730 --> 00:19:50,360 [straining] Whoa! 454 00:19:52,650 --> 00:19:54,240 -Uh... -[Wyatt] She went that way. 455 00:19:54,319 --> 00:19:55,319 Oh! 456 00:19:56,029 --> 00:19:57,159 [audience laughs] 457 00:20:00,241 --> 00:20:01,371 She's getting away! 458 00:20:01,451 --> 00:20:03,661 No she's not, Bernstein. Launch me. 459 00:20:05,205 --> 00:20:06,285 Whoa! 460 00:20:06,623 --> 00:20:09,003 -Wha-ha-ha-ha-ha! -[grunts] 461 00:20:09,417 --> 00:20:10,957 [audience laughs] 462 00:20:11,711 --> 00:20:13,051 -[Crash blubbers] -[Doris grunts] 463 00:20:13,129 --> 00:20:14,839 You have the right to remain silent. 464 00:20:14,923 --> 00:20:16,093 [both laughing] 465 00:20:16,549 --> 00:20:20,009 -Yeah. -Yeah, now that's what I call karma. 466 00:20:20,095 --> 00:20:22,095 -High-five. -Face slam! [grunts] 467 00:20:22,263 --> 00:20:23,393 [laughing] 468 00:20:23,682 --> 00:20:24,812 ♪♪ [music] 469 00:20:26,226 --> 00:20:28,596 [laughs] Wow, what a fight. 470 00:20:28,728 --> 00:20:30,308 We risked our lives and brought down a wanted criminal 471 00:20:30,397 --> 00:20:31,557 with our bare hands. 472 00:20:31,648 --> 00:20:33,608 Wait till everyone at school hears about it. 473 00:20:33,733 --> 00:20:36,033 Yeah. We really beat the dust out of that old lady. 474 00:20:36,111 --> 00:20:38,031 -[laughing] -Okay, but when we tell the story, 475 00:20:38,113 --> 00:20:39,953 let's leave out the part of it being an old lady. 476 00:20:41,116 --> 00:20:42,946 I'm proud of you for giving back all the stuff you swiped. 477 00:20:43,034 --> 00:20:43,874 Yeah. 478 00:20:43,952 --> 00:20:46,752 Some day, you'll be able to buy whatever you want. 479 00:20:46,830 --> 00:20:48,080 You just have to start making your own money. 480 00:20:48,164 --> 00:20:50,084 [scoffs] Way ahead of you, Bernstein. 481 00:20:50,291 --> 00:20:52,091 I'm making money as we speak. 482 00:20:52,627 --> 00:20:54,457 [Crash, humming] 483 00:20:55,213 --> 00:20:56,633 [Crash laughing] 484 00:20:57,757 --> 00:20:59,047 "In Crash we trust"? 485 00:20:59,134 --> 00:21:00,644 On the other side is my butt. 486 00:21:00,719 --> 00:21:02,549 -[laughing] -[audience laughs] 487 00:21:02,637 --> 00:21:03,637 Wow. 488 00:21:04,055 --> 00:21:06,055 [rock music playing] 489 00:21:08,685 --> 00:21:11,975 I love the wind whipping through my fleece! 490 00:21:12,063 --> 00:21:14,073 It makes me feel alive. 491 00:21:14,649 --> 00:21:16,189 You know what I'm talking about, right, baby? 492 00:21:17,110 --> 00:21:17,940 [audience laughs] 493 00:21:18,028 --> 00:21:19,488 Ah, you don't have to say anything. 494 00:21:19,612 --> 00:21:21,112 Just sit there and look pretty. 495 00:21:21,448 --> 00:21:22,318 Speed bump! 496 00:21:22,907 --> 00:21:24,487 Whoa! [laughing] 497 00:21:24,784 --> 00:21:26,204 No! Princess Glitter! 498 00:21:26,494 --> 00:21:29,124 [screaming] Noooo! 499 00:21:30,749 --> 00:21:32,919 -Oh well. -[audience laughs] 500 00:21:34,127 --> 00:21:36,497 ♪ Crash and Bern, hard core ♪ 501 00:21:37,630 --> 00:21:38,920 ♪ Bass, bass ♪ 502 00:21:43,094 --> 00:21:44,104 ♪ What? ♪ 503 00:21:47,766 --> 00:21:49,056 ♪ That's what friends are for ♪ 504 00:21:49,142 --> 00:21:51,232 ♪ Crash and Bern Tear it up, dude ♪ 505 00:21:52,812 --> 00:21:53,902 ♪ Good call ♪ 506 00:21:53,980 --> 00:21:56,020 ♪ Crash and Bern Crash and Bern ♪ 507 00:21:56,107 --> 00:21:57,187 ♪ I said Stein ♪ 508 00:21:57,275 --> 00:21:58,525 ♪ What he said ♪ 36186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.