Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,765 --> 00:00:09,765
Fornecido por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:11,971 --> 00:00:15,169
"E as montanhas
será preenchido com os mortos.
3
00:00:15,171 --> 00:00:17,869
"Suas colinas e vales
e riachos
4
00:00:17,871 --> 00:00:21,738
"será preenchido com pessoas
abatidos pela espada. "
5
00:01:23,738 --> 00:01:25,769
- Vá pela frente.
- Resistir! Resistir!
6
00:01:25,771 --> 00:01:27,271
Estou com você.
7
00:01:38,071 --> 00:01:39,738
Verifique a garota.
8
00:01:43,238 --> 00:01:45,136
Ela está morta.
9
00:01:45,138 --> 00:01:46,971
Verifique aquele no carro.
10
00:01:49,704 --> 00:01:51,436
Temos água!
11
00:01:51,438 --> 00:01:52,636
Na frente!
12
00:01:52,638 --> 00:01:54,638
- Temos água.
- Sim, verifique na frente!
13
00:01:59,537 --> 00:02:01,038
Ele está morto.
14
00:02:03,438 --> 00:02:05,236
Bem, eles não são
os sortudos, hein?
15
00:02:05,238 --> 00:02:06,369
Comida!
16
00:02:15,338 --> 00:02:17,371
Oi. Grande parça.
17
00:02:18,238 --> 00:02:19,936
Este é exatamente
seu tipo, hein?
18
00:02:19,938 --> 00:02:21,438
Foda-se.
19
00:02:24,471 --> 00:02:26,271
O que mais temos aqui?
20
00:02:29,371 --> 00:02:31,104
Oh sim.
21
00:02:32,704 --> 00:02:34,436
Oi!
22
00:02:34,438 --> 00:02:36,238
Na volta.
23
00:02:43,871 --> 00:02:45,538
Tire as roupas do bebê.
24
00:02:48,404 --> 00:02:50,671
Oh, vamos, cara. Oi.
25
00:02:52,404 --> 00:02:54,236
Isto é uma coisa boa.
26
00:02:54,238 --> 00:02:56,269
Bem?
Nem tanto para eles, mas ...
27
00:02:56,271 --> 00:02:59,336
.. olha todas essas coisas
eles têm, companheiro. Eh?
28
00:02:59,338 --> 00:03:01,104
Olha todas essas coisas
eles possuem.
29
00:03:02,404 --> 00:03:03,838
Latas.
30
00:03:07,838 --> 00:03:10,638
Tudo bem, tudo limpo.
Vamos.
31
00:03:15,971 --> 00:03:17,971
Aaagh!
32
00:03:19,838 --> 00:03:21,769
Porra!
33
00:03:21,771 --> 00:03:23,238
Fique abaixado!
34
00:03:26,938 --> 00:03:29,302
Você vai fazer isso, porra ?!
Mate a porra da vagabunda!
35
00:03:29,304 --> 00:03:31,436
Por favor!
36
00:03:31,438 --> 00:03:32,536
Fique abaixado!
37
00:03:32,538 --> 00:03:35,135
Que porra está acontecendo ?!
Pare porra!
38
00:03:42,538 --> 00:03:43,971
Ó Deus...
39
00:03:47,471 --> 00:03:53,804
..que nem sempre
cheio de misericórdia e graça ...
40
00:03:55,104 --> 00:03:57,269
.. nós humildemente te imploramos
41
00:03:57,271 --> 00:03:59,269
para a alma do teu servo
42
00:03:59,271 --> 00:04:03,602
que neste dia tu tens
ordenado a deixar este mundo,
43
00:04:03,604 --> 00:04:06,471
que tu não iria entregar
ela nas mãos do mal.
44
00:04:07,771 --> 00:04:09,538
Nem se esqueça dela no final.
45
00:04:10,971 --> 00:04:12,771
Um homem.
46
00:04:19,371 --> 00:04:21,869
Me perdoe.
Eu deveria ter verificado.
47
00:04:21,871 --> 00:04:23,402
Não vi nenhum sinal
de infecção, então ...
48
00:04:23,404 --> 00:04:25,069
É hora de você aprender
ver coisas
49
00:04:25,071 --> 00:04:26,971
que você não pode ver facilmente.
50
00:04:28,238 --> 00:04:29,869
O que diabos isso significa?
51
00:04:29,871 --> 00:04:32,069
O que isto significa? Você fez
realmente olha para o carro? Você fez?
52
00:04:32,071 --> 00:04:33,669
- Sim, olhei para o carro.
- Oh sério?
53
00:04:33,671 --> 00:04:36,569
Você viu...
a tampa da gasolina estava aberta?
54
00:04:36,571 --> 00:04:38,136
Você viu as duas trilhas de terra
55
00:04:38,138 --> 00:04:40,236
vindo de ambos os lados
do caminho?
56
00:04:40,238 --> 00:04:42,604
O que você acha que isso significa?
Hmm?
57
00:04:45,604 --> 00:04:47,402
Foi uma emboscada de saqueadores.
58
00:04:47,404 --> 00:04:49,038
Algo deve ter
assustou-os.
59
00:04:49,904 --> 00:04:51,469
E eles não conseguiram
toda a gasolina.
60
00:04:51,471 --> 00:04:52,736
E eu nunca vi um ataque
61
00:04:52,738 --> 00:04:54,602
onde eles não queimaram
todas as suas vítimas.
62
00:04:54,604 --> 00:04:57,136
O que? Então, eles nos viram
e espalhado?
63
00:04:57,138 --> 00:04:59,302
- Não.
- Fodidos covardes.
64
00:04:59,304 --> 00:05:02,438
- Infetado.
- Infetado?
65
00:05:03,971 --> 00:05:05,436
Infetado.
66
00:05:05,438 --> 00:05:07,969
Deve ter atacado eles.
Eles fugiram.
67
00:05:07,971 --> 00:05:09,469
Lembra da mulher
com as pernas quebradas?
68
00:05:09,471 --> 00:05:10,769
Sim.
69
00:05:10,771 --> 00:05:12,602
O que isso significa é
tem um infectado lá fora
70
00:05:12,604 --> 00:05:14,238
em um bando de saqueadores.
71
00:07:32,971 --> 00:07:34,736
Ei!
72
00:07:34,738 --> 00:07:36,771
Uau!
73
00:07:44,938 --> 00:07:46,736
- Papa.
- Joseph.
74
00:07:46,738 --> 00:07:48,269
- Ha!
- É tudo de bom?
75
00:07:48,271 --> 00:07:49,638
Bom te ver.
76
00:07:50,938 --> 00:07:53,236
Eu esperava ver
um rosto muito mais bonito, hein?
77
00:07:53,238 --> 00:07:54,869
- Ah, sim, sim, Charlotte.
- Ah, aí está ela.
78
00:07:54,871 --> 00:07:56,636
- Sim, ela está bem.
- Bom.
79
00:07:56,638 --> 00:07:58,036
Ela está esperando por você.
Toda a gente tem.
80
00:07:58,038 --> 00:08:00,236
- Bem, não vamos mantê-los.
- Nah.
81
00:08:00,238 --> 00:08:02,069
Hum, se ...
82
00:08:02,071 --> 00:08:03,938
..se eu apenas posso perguntar, um ...
83
00:08:05,071 --> 00:08:07,371
..o que você viu
no lixo? Qualquer infectado?
84
00:08:08,371 --> 00:08:09,769
Seus números diminuíram
85
00:08:09,771 --> 00:08:11,336
mas a ameaça deles não,
Joseph.
86
00:08:11,338 --> 00:08:13,569
- Sim.
- Há também uma nova banda
de saqueadores.
87
00:08:13,571 --> 00:08:15,369
- Marotos?
- Sim.
88
00:08:15,371 --> 00:08:17,069
Eu pensei que eles tinham ido embora.
89
00:08:17,071 --> 00:08:20,902
Foi? Eu já te disse antes,
Joseph, o mal está sempre presente.
90
00:08:20,904 --> 00:08:23,036
É como uma sombra
que se arrasta atrás de nós.
91
00:08:23,038 --> 00:08:25,102
Agora, ouça, você deve
tenha fé no Senhor.
92
00:08:25,104 --> 00:08:26,569
- Eu aceito, eu aceito.
- Eu sei. Bom.
93
00:08:26,571 --> 00:08:27,969
Então ele vai te proteger,
94
00:08:27,971 --> 00:08:29,902
e assim te ajudar
para proteger a todos nós.
95
00:08:29,904 --> 00:08:33,069
- Sim.
- Sim? Bom homem.
96
00:08:33,071 --> 00:08:37,535
Charlotte? Ha-ha!
Você tem sido uma boa garota? Huh?
97
00:08:37,537 --> 00:08:41,338
Vamos.
98
00:09:24,504 --> 00:09:25,938
Ida.
99
00:09:26,938 --> 00:09:29,002
Papa.
100
00:09:45,071 --> 00:09:47,004
Três dias no lixo.
101
00:09:48,471 --> 00:09:50,804
Três dias procurando ...
102
00:09:51,671 --> 00:09:53,338
..por um sinal.
103
00:09:57,104 --> 00:09:59,004
Em busca de esperança
para o futuro.
104
00:10:00,871 --> 00:10:04,071
Eu sei que vocês estão todos orando
para o fim da praga.
105
00:10:06,838 --> 00:10:09,902
Meu sobrinho, Dominic,
Alex e eu,
106
00:10:09,904 --> 00:10:12,102
nós caminhamos pelo desperdício.
107
00:10:12,104 --> 00:10:13,571
Nós testemunhamos sofrimento.
108
00:10:15,638 --> 00:10:17,504
Nós testemunhamos a morte.
109
00:10:18,704 --> 00:10:20,638
Portanto, eu digo agora ...
110
00:10:21,704 --> 00:10:24,038
.. não é a hora
para o nosso êxodo.
111
00:10:24,971 --> 00:10:27,736
Devemos continuar a trabalhar aqui.
112
00:10:27,738 --> 00:10:29,402
Devemos manter nossas defesas.
113
00:10:29,404 --> 00:10:32,271
Devemos continuar
para proteger um ao outro.
114
00:10:33,171 --> 00:10:34,938
Você deve ser paciente.
115
00:10:37,571 --> 00:10:40,471
E você não deve perder a esperança. Hmm?
116
00:10:41,904 --> 00:10:43,369
Rezemos.
117
00:10:43,371 --> 00:10:47,571
Em nome do Pai,
o Filho e o Espírito Santo ...
118
00:10:50,338 --> 00:10:52,004
Proteja suas portas.
119
00:10:53,138 --> 00:10:54,969
Mantenha cada portão.
120
00:10:54,971 --> 00:10:58,002
Que os três nos protejam -
121
00:10:58,004 --> 00:11:02,538
o Papa, o Figlio,
o Spirito Santo.
122
00:11:04,438 --> 00:11:06,338
Acalme seu coração.
123
00:11:07,371 --> 00:11:10,238
Acalme todo o medo.
124
00:11:14,338 --> 00:11:15,836
Um homem.
125
00:11:15,838 --> 00:11:17,904
Um homem.
126
00:11:19,871 --> 00:11:22,236
Bem, agora que não somos
fugindo,
127
00:11:22,238 --> 00:11:25,704
Eu vou me dar bem para ver cada um
de vocês individualmente muito em breve.
128
00:11:26,971 --> 00:11:29,238
É tão bom
para ver todos vocês novamente.
129
00:11:30,471 --> 00:11:33,071
Tudo bem, entretanto,
de volta às suas tarefas.
130
00:11:37,504 --> 00:11:40,369
Oh, Charlotte,
você está crescendo a cada minuto!
131
00:11:40,371 --> 00:11:42,869
Você tem cuidado
nossa Ida, não é?
132
00:11:42,871 --> 00:11:44,102
Sério?
133
00:11:44,104 --> 00:11:46,269
E ela tem sido
comportando-se?
134
00:11:46,271 --> 00:11:49,069
E você?
Você tem feito suas tarefas?
135
00:11:49,071 --> 00:11:50,936
Hmm? Ter você?
136
00:11:50,938 --> 00:11:53,236
Não, eu não penso assim.
Tudo bem, pode ir.
137
00:11:53,238 --> 00:11:55,604
Vamos, seu pequeno patife.
Fora para suas tarefas.
138
00:12:00,804 --> 00:12:02,638
Ela é nosso futuro.
139
00:12:03,604 --> 00:12:05,271
Ela te adora.
140
00:12:06,738 --> 00:12:09,504
- E eu ela.
- O que você viu?
141
00:12:10,438 --> 00:12:12,904
Nada que não tenhamos
visto antes.
142
00:12:20,104 --> 00:12:22,238
É tão bom ver você de novo.
143
00:12:24,004 --> 00:12:25,438
E você.
144
00:12:33,038 --> 00:12:34,904
Você deve ver o que encontramos.
145
00:12:36,871 --> 00:12:38,769
Onde você encontrou tudo isso?
146
00:12:38,771 --> 00:12:40,636
O porta-malas de um carro.
147
00:12:40,638 --> 00:12:43,504
Oh! Isso é incrível.
148
00:12:46,638 --> 00:12:48,338
Como foi lá fora?
149
00:12:50,738 --> 00:12:52,271
Tudo bem.
150
00:12:54,571 --> 00:12:56,071
É bom estar de volta.
151
00:12:58,571 --> 00:13:00,238
Senti a sua falta.
152
00:13:02,771 --> 00:13:04,238
Também senti sua falta.
153
00:13:05,338 --> 00:13:07,104
Alex?
154
00:13:08,071 --> 00:13:09,336
Oh!
155
00:13:09,338 --> 00:13:12,136
- É tão bom ter você em casa!
- Você também.
156
00:13:12,138 --> 00:13:13,902
Ei, estou levando Charlotte
até o rio.
157
00:13:13,904 --> 00:13:16,236
- Você quer vir?
- Uh...
158
00:13:16,238 --> 00:13:17,702
É melhor eu limpar primeiro.
159
00:13:17,704 --> 00:13:19,136
- OK.
- OK.
160
00:13:19,138 --> 00:13:20,938
- É bom te ver.
- Até mais.
161
00:14:20,371 --> 00:14:23,102
Nós lutamos nosso caminho
através de um mar de inimigos
162
00:14:23,104 --> 00:14:24,571
para a Terra Prometida ...
163
00:14:25,771 --> 00:14:27,871
..só para achá-lo estéril.
164
00:14:32,004 --> 00:14:33,802
Eu encontrei uma comuna.
165
00:14:33,804 --> 00:14:36,936
Eles têm água, terra sólida,
166
00:14:36,938 --> 00:14:39,938
bom abrigo e muita comida.
167
00:14:41,538 --> 00:14:43,604
Mas eles não vão
desista facilmente.
168
00:15:01,538 --> 00:15:02,904
Oh!
169
00:15:13,138 --> 00:15:15,038
Você ama essa coisa.
170
00:15:17,438 --> 00:15:19,736
Sim, bem, eu matei
quatro infectados com ele.
171
00:15:19,738 --> 00:15:22,938
Eu sei.
Você me disse, tipo, 100 vezes.
172
00:15:24,671 --> 00:15:27,369
Bem, eu já te falei sobre
o tempo que eu ...
173
00:15:27,371 --> 00:15:29,269
- Sim.
- Eu nem consegui terminar.
174
00:15:29,271 --> 00:15:31,538
Bem, eu sei.
Você já me disse antes.
175
00:15:34,604 --> 00:15:36,802
Você acha que sabe tudo
sobre mim, não é?
176
00:15:36,804 --> 00:15:38,404
sim.
177
00:15:41,671 --> 00:15:43,936
Oh, olá!
O que temos aqui?
178
00:15:43,938 --> 00:15:45,702
O que você deveria ser?
179
00:15:45,704 --> 00:15:47,236
Infetado!
180
00:15:47,238 --> 00:15:49,836
- Infetado? Nós vamos...
- Uh-oh.
181
00:15:49,838 --> 00:15:52,536
Você sabe o que fazemos
com infectado?
182
00:15:52,538 --> 00:15:53,971
Você sabe o que fazemos?
183
00:15:57,238 --> 00:15:58,936
Dom!
184
00:15:58,938 --> 00:16:00,036
Ela está morta.
185
00:16:00,038 --> 00:16:02,236
Dom, isso não é um brinquedo,
seu idiota.
186
00:16:02,238 --> 00:16:04,069
Só estou brincando com a criança.
187
00:16:04,071 --> 00:16:05,569
Coloque-o ao redor dela.
188
00:16:05,571 --> 00:16:07,236
- Ida ...
- Não está carregado.
189
00:16:07,238 --> 00:16:08,736
Guarde isso.
Não na frente dela, por favor.
190
00:16:08,738 --> 00:16:10,302
- Não está carregado.
- Ida, acalme-se.
191
00:16:10,304 --> 00:16:11,938
Vamos, Charlotte.
192
00:16:13,471 --> 00:16:15,036
Vamos.
193
00:16:15,038 --> 00:16:16,838
Muito longe.
194
00:16:17,938 --> 00:16:19,369
- Você foi repreendido.
- Sim...
195
00:16:19,371 --> 00:16:20,902
Ei, não, não, não, você ...
Deixe-me carregá-lo.
196
00:16:20,904 --> 00:16:22,938
Está bem! É bom.
197
00:16:30,938 --> 00:16:33,238
Ei, você pode ter cuidado
com aqueles?
198
00:16:34,338 --> 00:16:36,869
Por que você perde seu tempo
sobre estes?
199
00:16:36,871 --> 00:16:38,804
Então há um recorde
do nosso mundo.
200
00:16:40,371 --> 00:16:42,136
Eu poderia resumir isso para você.
201
00:16:42,138 --> 00:16:46,736
"Todo mundo odiava todo mundo.
Eles brigaram muito. O fim."
202
00:16:46,738 --> 00:16:48,371
Ha ha, Dom.
203
00:16:49,504 --> 00:16:51,669
Só estou dizendo, sabe ...
204
00:16:51,671 --> 00:16:54,438
.. metade do povo
nem seria capaz de ler.
205
00:16:56,604 --> 00:16:58,238
Eles não foram feitos para nós.
206
00:17:18,438 --> 00:17:20,701
Isso não é fácil, não é?
207
00:17:20,703 --> 00:17:22,004
Não.
208
00:17:23,604 --> 00:17:25,036
Alex.
209
00:17:25,038 --> 00:17:27,536
Eu só estava ajudando sua esposa
com os vegetais.
210
00:17:27,538 --> 00:17:28,804
Obrigado.
211
00:17:29,704 --> 00:17:31,038
Qualquer coisa para ajudar.
212
00:17:32,238 --> 00:17:33,938
Vou buscar mais água.
213
00:18:13,604 --> 00:18:15,004
Você está feliz?
214
00:18:17,404 --> 00:18:19,336
O quê? O que você quer dizer?
215
00:18:19,338 --> 00:18:20,871
Comigo.
216
00:18:24,738 --> 00:18:26,971
Hmm. Você é um bom homem, Alex.
217
00:18:28,338 --> 00:18:29,738
Bom demais.
218
00:18:32,604 --> 00:18:34,636
Eu te amo.
219
00:18:34,638 --> 00:18:36,104
Eu também te amo.
220
00:18:46,804 --> 00:18:49,736
“'Construa casas e se estabeleça.
221
00:18:49,738 --> 00:18:53,136
"'Jardins de plantas
e coma o que você cultivar neles.
222
00:18:53,138 --> 00:18:56,302
“'Casar e ter filhos e
deixe seus filhos se casarem
223
00:18:56,304 --> 00:18:58,736
"'para que eles também
pode ter filhos. '
224
00:18:58,738 --> 00:19:02,802
"E o Senhor decreta que
ele conhece seus planos para nós ...
225
00:19:02,804 --> 00:19:06,636
"'Um plano para te fazer prosperar,
para não te prejudicar,
226
00:19:06,638 --> 00:19:09,636
"'um plano para te dar esperança
e um futuro,
227
00:19:09,638 --> 00:19:11,036
"'e meu plano' ..."
228
00:19:11,038 --> 00:19:12,871
Posso te perguntar uma coisa?
229
00:19:14,271 --> 00:19:16,104
Você acha que
nós vamos fazer isso?
230
00:19:19,771 --> 00:19:22,338
Ninguém jamais quis esse futuro.
231
00:19:24,004 --> 00:19:26,902
Mas o que posso dizer é que
vida, de uma forma ou de outra,
232
00:19:26,904 --> 00:19:28,636
isso vai prevalecer.
233
00:19:28,638 --> 00:19:31,736
E o Senhor -
bem, ele tem planos para nós.
234
00:19:31,738 --> 00:19:34,336
Nisso, você pode ter esperança. Sim?
235
00:19:34,338 --> 00:19:36,071
Hmm?
236
00:19:37,071 --> 00:19:38,404
Ida.
237
00:19:45,338 --> 00:19:49,036
"E o Senhor disse: 'Quando
Os 70 anos da Babilônia acabaram,
238
00:19:49,038 --> 00:19:51,336
"'Eu vou mostrar
minha preocupação por você
239
00:19:51,338 --> 00:19:54,571
"'e manter minha promessa
para trazê-lo de volta para casa.
240
00:19:56,738 --> 00:19:59,636
“'Só eu sei
os planos que tenho.
241
00:19:59,638 --> 00:20:02,502
"'Eu vou te reunir
de todos os países
242
00:20:02,504 --> 00:20:05,269
"'e de todos os lugares
para o qual eu espalhei você
243
00:20:05,271 --> 00:20:07,771
"'e eu vou te trazer de volta
para a terra ...
244
00:20:08,971 --> 00:20:12,804
"'..do qual eu tinha enviado ...
você foi para o exílio. '"
245
00:20:20,738 --> 00:20:23,402
A noite está chegando!
246
00:20:25,338 --> 00:20:28,604
A noite está chegando!
A noite está chegando!
247
00:21:01,238 --> 00:21:03,938
Vocês! É hora de conhecer o mundo.
248
00:21:12,338 --> 00:21:14,402
ECA!
249
00:21:14,404 --> 00:21:16,371
Não!
250
00:21:18,238 --> 00:21:20,069
Não!
251
00:21:20,071 --> 00:21:21,402
Não! Não, não!
252
00:21:21,404 --> 00:21:25,604
Não!
253
00:21:34,738 --> 00:21:36,071
Hah!
254
00:22:00,238 --> 00:22:02,571
O medo não é nada para se temer.
255
00:22:03,738 --> 00:22:05,704
O medo nos mantém vivos.
256
00:22:18,371 --> 00:22:21,436
Bravura não é sobre
sendo destemido.
257
00:22:21,438 --> 00:22:24,904
Bravura está fazendo
o que precisa ser feito, porra.
258
00:22:28,104 --> 00:22:30,404
Você entende?
259
00:22:35,904 --> 00:22:37,471
Entender?
260
00:23:02,504 --> 00:23:05,636
Ó Maria, Maria.
261
00:23:05,638 --> 00:23:07,736
Mary, Mary.
262
00:23:07,738 --> 00:23:11,038
A pessoa amada que você anseia
logo estará voltando.
263
00:23:12,938 --> 00:23:15,002
Oh, Mary, Mary.
264
00:23:15,004 --> 00:23:16,838
Não faça mais.
265
00:23:22,804 --> 00:23:24,738
Obrigado, a propósito.
266
00:23:26,104 --> 00:23:27,704
Para que?
267
00:23:28,871 --> 00:23:30,271
Os livros.
268
00:23:33,938 --> 00:23:35,871
Você sabe a melhor coisa
sobre tudo isso?
269
00:23:36,904 --> 00:23:38,538
Ainda temos um ao outro.
270
00:23:40,238 --> 00:23:41,704
Mmm.
271
00:23:45,604 --> 00:23:50,638
Hoje ... eu vi uma menina,
e ela era ...
272
00:23:52,771 --> 00:23:54,604
Não podemos mais ficar aqui.
273
00:23:59,338 --> 00:24:01,038
Este é o lar.
274
00:25:20,371 --> 00:25:21,869
O que?
275
00:25:21,871 --> 00:25:23,704
Vamos. Vamos.
276
00:25:26,404 --> 00:25:27,938
Vamos.
277
00:25:33,571 --> 00:25:35,238
- Vamos.
- Vá com calma.
278
00:25:53,971 --> 00:25:55,738
Mmm.
279
00:26:06,238 --> 00:26:07,504
Ah!
280
00:26:12,038 --> 00:26:14,636
- Ohh!
- Ah!
281
00:26:17,238 --> 00:26:19,836
Uau!
282
00:26:50,871 --> 00:26:52,438
Rodar.
283
00:27:03,971 --> 00:27:06,569
"Haverá
uma praga terrível,
284
00:27:06,571 --> 00:27:10,036
"mas o Senhor separará
o gado de Israel
285
00:27:10,038 --> 00:27:11,769
"do gado do Egito,
286
00:27:11,771 --> 00:27:12,902
"e nada deve morrer
287
00:27:12,904 --> 00:27:15,304
"que pertence a
os filhos de Israel. "
288
00:27:17,604 --> 00:27:19,438
Ela ainda está com você, você sabe.
289
00:27:23,971 --> 00:27:25,638
Não, ela está morta.
290
00:27:26,704 --> 00:27:29,036
Charlotte, vamos praticar.
291
00:27:29,038 --> 00:27:31,004
- Agora?
- Sim.
292
00:27:33,338 --> 00:27:35,136
Daqui.
293
00:27:35,138 --> 00:27:38,236
"E o Senhor designou
um tempo definido,
294
00:27:38,238 --> 00:27:40,136
"dizendo, 'Tomor ...'"
295
00:27:40,138 --> 00:27:41,436
Amanhã.
296
00:27:41,438 --> 00:27:43,836
"..'Amanhã,
Eu devo fazer isso. '
297
00:27:43,838 --> 00:27:48,236
"E no dia seguinte,
todo o gado de Egup ... "
298
00:27:48,238 --> 00:27:49,536
Egito.
299
00:27:49,538 --> 00:27:51,436
"..O Egito morreu,
300
00:27:51,438 --> 00:27:57,436
"mas não um do gado de
os filhos de ... É ... É ... "
301
00:27:57,438 --> 00:27:58,736
Israel.
302
00:27:58,738 --> 00:28:01,238
"..Israel ... morreu."
303
00:28:03,538 --> 00:28:05,269
Vamos fazer mais isso amanhã.
304
00:28:05,271 --> 00:28:08,338
Você pode preparar o acampamento
para anoitecer. OK?
305
00:28:12,038 --> 00:28:14,404
A noite está chegando!
306
00:28:17,004 --> 00:28:20,238
A noite está chegando!
A noite está chegando!
307
00:28:26,971 --> 00:28:28,602
Isso!
308
00:28:32,504 --> 00:28:34,236
Estou mandando você lutar!
309
00:28:34,238 --> 00:28:35,569
Sim!
310
00:28:35,571 --> 00:28:38,436
E lembre-se disso - nós não somos
lutando pelos despojos de guerra.
311
00:28:38,438 --> 00:28:41,669
Não! Estamos lutando por
nossa porra de sobrevivência!
312
00:28:41,671 --> 00:28:43,902
- Sim!
- E se lutarmos juntos,
313
00:28:43,904 --> 00:28:46,769
se lutarmos juntos,
como sempre fizemos,
314
00:28:46,771 --> 00:28:49,469
Eu juro para você, nós vamos sobreviver!
315
00:28:49,471 --> 00:28:51,236
Você vai entrar
do lado sul.
316
00:28:51,238 --> 00:28:52,802
- Sim.
- Use as árvores como cobertura.
317
00:28:52,804 --> 00:28:55,002
Os guardas nunca vão além
a cerca da fronteira.
318
00:28:55,004 --> 00:28:56,102
Eles não vão te ver.
319
00:28:56,104 --> 00:28:57,936
Eu virei de
o lado ocidental.
320
00:28:57,938 --> 00:28:59,869
Quando eles se movem para o centro
do composto,
321
00:28:59,871 --> 00:29:01,469
nós vamos atacar
do flanco, sim ?!
322
00:29:01,471 --> 00:29:02,736
Isso!
323
00:29:02,738 --> 00:29:05,369
Você está na linha de frente.
Você os desenha.
324
00:29:05,371 --> 00:29:07,236
Vamos esperar seu sinal.
325
00:29:07,238 --> 00:29:09,336
Experimente e deixe um pouco para
o resto de nós, sim?
326
00:29:11,838 --> 00:29:15,036
Esta noite, o sangue deles deve derramar!
327
00:29:15,038 --> 00:29:16,402
Isso!
328
00:29:16,404 --> 00:29:18,602
Peguem suas armas! Vamos!
329
00:29:20,471 --> 00:29:23,002
"Mas Jesus respondeu,
330
00:29:23,004 --> 00:29:26,938
“'Devemos prosseguir para
as outras aldeias por aqui.
331
00:29:28,238 --> 00:29:30,671
“'Eu tenho que pregar
para eles também ...
332
00:29:33,038 --> 00:29:35,238
"'.. porque isso é
porque eu vim. '"
333
00:30:42,338 --> 00:30:43,536
Agora!
334
00:31:01,238 --> 00:31:02,771
Papa!
335
00:31:06,338 --> 00:31:07,602
Charlotte!
336
00:31:07,604 --> 00:31:09,238
Charlotte!
337
00:31:22,904 --> 00:31:25,138
Aagh!
338
00:31:29,704 --> 00:31:31,271
Mate ele!
339
00:31:41,704 --> 00:31:43,469
Alex?
340
00:31:43,471 --> 00:31:44,904
Espere aqui.
341
00:31:52,304 --> 00:31:53,604
Aaagh!
342
00:32:02,871 --> 00:32:04,536
Aagh!
343
00:32:04,538 --> 00:32:06,236
Aaaagh!
344
00:32:06,238 --> 00:32:07,936
Aagh!
345
00:32:24,071 --> 00:32:25,638
Aaagh!
346
00:33:18,238 --> 00:33:20,336
- Não! Não!
- Vamos!
347
00:33:20,338 --> 00:33:22,869
- Charlotte! Ajude ela!
- Venha comigo!
348
00:33:24,104 --> 00:33:25,336
Papa!
349
00:33:25,338 --> 00:33:27,671
- Pega ela! Pegue ela! Pegue ela!
- Ofélia!
350
00:33:40,504 --> 00:33:41,902
- Papa!
- Ida!
351
00:33:41,904 --> 00:33:43,502
- Eu preciso pegar Charlotte.
- Onde está Charlotte?
352
00:33:43,504 --> 00:33:46,736
- Vai! Vai! Vá procurá-la!
- Charlotte!
353
00:33:46,738 --> 00:33:48,438
Aaagh!
354
00:33:50,438 --> 00:33:52,038
Você está certo?
355
00:33:52,904 --> 00:33:55,469
- Onde está Joseph ?!
- Joseph?!
356
00:33:55,471 --> 00:33:57,436
Joseph?!
357
00:33:57,438 --> 00:33:59,271
Joseph?!
358
00:34:00,604 --> 00:34:02,304
Joseph!
359
00:34:05,238 --> 00:34:06,836
Papa.
360
00:34:06,838 --> 00:34:09,669
Papa, louvado seja o Senhor, você está bem.
361
00:34:09,671 --> 00:34:11,469
Eles ... eles devem ter
esgueirou-se para cima de mim.
362
00:34:11,471 --> 00:34:12,801
Aproximou-se de você?
363
00:34:12,803 --> 00:34:15,036
Existem 50 pés entre
sua vigia e o arbusto.
364
00:34:15,038 --> 00:34:16,469
Como eles puderam apenas
esgueirar-se sobre você?
365
00:34:16,471 --> 00:34:18,738
- O que? Eles devem ter.
- Mentiroso!
366
00:34:19,671 --> 00:34:22,271
Papa. Juro.
367
00:34:24,504 --> 00:34:27,004
Eles ... eles me pegaram desprevenido.
368
00:34:28,471 --> 00:34:30,238
Perdoa-me, por favor.
369
00:34:32,571 --> 00:34:34,138
Novamente?
370
00:36:38,704 --> 00:36:40,504
Tudo bem, é isso.
371
00:36:56,038 --> 00:36:58,402
- Continue andando com ele.
- Baixa!
372
00:37:11,504 --> 00:37:13,238
Eu sinto muito.
373
00:37:16,704 --> 00:37:19,571
eu acredito
o Senhor cuida de nós.
374
00:37:23,404 --> 00:37:25,804
Eu acredito que ele tem um plano
para nossa família.
375
00:37:32,138 --> 00:37:34,338
Mas este homem não é mais
uma parte desse plano.
376
00:37:35,938 --> 00:37:38,802
Para nós sobrevivermos,
devemos ajudar uns aos outros.
377
00:37:38,804 --> 00:37:40,504
Devemos proteger um ao outro.
378
00:37:41,838 --> 00:37:45,036
E este homem escolheu
dormir e se esconder
379
00:37:45,038 --> 00:37:46,902
ao invés de proteger
sua própria família ...
380
00:37:46,904 --> 00:37:48,738
Você diz que Deus perdoa.
381
00:37:49,638 --> 00:37:51,471
Então perdoe Joseph.
382
00:37:52,538 --> 00:37:54,438
Ele te ama.
383
00:37:56,271 --> 00:37:58,769
Ele vai viver com essa culpa
para o resto de sua vida.
384
00:37:58,771 --> 00:38:00,236
Isso não é punição suficiente?
385
00:38:00,238 --> 00:38:02,036
- Ida.
- Você não pode continuar matando ...
386
00:38:02,038 --> 00:38:03,538
Suficiente!
387
00:38:11,338 --> 00:38:13,438
"E eles se perdoaram ...
388
00:38:15,438 --> 00:38:17,669
".. como o Cristo perdoou você."
389
00:38:17,671 --> 00:38:19,338
Papa, por favor.
390
00:38:20,671 --> 00:38:22,238
Assim não.
391
00:38:23,871 --> 00:38:25,971
Você matou meu povo.
392
00:38:29,404 --> 00:38:33,336
"E Judá foi carregado
para o exílio, para a Babilônia,
393
00:38:33,338 --> 00:38:36,071
"por causa de sua infidelidade."
394
00:38:42,104 --> 00:38:45,238
Que o senhor continue
para te proteger.
395
00:38:46,838 --> 00:38:48,704
Porque eu não posso mais.
396
00:38:50,404 --> 00:38:52,404
Sinto muito, papai. Eu sinto Muito...
397
00:40:27,371 --> 00:40:28,936
E os pagãos?
398
00:40:28,938 --> 00:40:30,369
Queimei-os no arbusto.
399
00:40:30,371 --> 00:40:31,871
Bom.
400
00:40:37,071 --> 00:40:38,871
Que oração devemos fazer?
401
00:40:43,204 --> 00:40:44,771
Papa?
402
00:40:54,838 --> 00:40:58,271
"E as montanhas
será preenchido com os mortos.
403
00:41:01,004 --> 00:41:04,469
"Suas colinas e vales
e riachos
404
00:41:04,471 --> 00:41:07,738
"será preenchido com pessoas
abatido pela espada.
405
00:41:09,371 --> 00:41:13,869
"E eu te deixarei
desolado para sempre,
406
00:41:13,871 --> 00:41:16,504
"suas cidades
para nunca ser reconstruído.
407
00:41:22,304 --> 00:41:24,438
"Então você saberá que eu sou Deus."
408
00:41:27,071 --> 00:41:29,569
Alex. Dominic.
409
00:41:29,571 --> 00:41:31,304
O galpão.
410
00:42:39,238 --> 00:42:40,902
Dominic, Alex.
411
00:42:40,904 --> 00:42:42,702
Eu tomei uma decisão, certo?
412
00:42:42,704 --> 00:42:44,836
Estamos fazendo as malas.
Estou indo embora. Hmm?
413
00:42:44,838 --> 00:42:46,669
Você está saindo de onde?
414
00:42:46,671 --> 00:42:49,369
Saindo daqui. Estou indo para o leste,
para a cidade.
415
00:42:49,371 --> 00:42:53,136
As ... as cidades são
fervilhando de infectados.
416
00:42:53,138 --> 00:42:54,736
Eles poderiam ser
habitável novamente.
417
00:42:54,738 --> 00:42:56,469
Já faz anos
desde que estivemos lá.
418
00:42:56,471 --> 00:42:57,802
Claro, Alex. Sim claro.
419
00:42:57,804 --> 00:42:59,102
Tenho certeza que poderíamos
apenas vá a um café
420
00:42:59,104 --> 00:43:00,536
e pegar um café
e um papel e ...
421
00:43:00,538 --> 00:43:03,069
Dominic está na hora
para você crescer.
422
00:43:03,071 --> 00:43:04,371
- "Crescer"?
- Ei, ei, ei!
423
00:43:05,471 --> 00:43:08,038
Crescer. Agora.
424
00:43:21,871 --> 00:43:24,136
Eu viajei pelo mundo
para te encontrar.
425
00:43:24,138 --> 00:43:26,836
Dominic ...
426
00:43:26,838 --> 00:43:31,302
Eu lutei por cada centímetro
da terra que eu cruzei
427
00:43:31,304 --> 00:43:35,802
para chegar em casa ... para você.
428
00:43:35,804 --> 00:43:38,702
Você fala sobre saqueadores
e você fala sobre infectado.
429
00:43:38,704 --> 00:43:40,436
Bem, isso não foi nada
comparado com
430
00:43:40,438 --> 00:43:41,802
o que os homens estavam fazendo
um para o outro.
431
00:43:41,804 --> 00:43:44,838
Eu sei que você andou pelo inferno
para voltar para casa para mim.
432
00:43:45,804 --> 00:43:48,136
Mas você tem que lembrar,
433
00:43:48,138 --> 00:43:50,302
Eu prometi a sua mãe,
Eu prometi a Maggie,
434
00:43:50,304 --> 00:43:51,869
que eu protegeria você.
435
00:43:51,871 --> 00:43:53,736
Você é o último da minha família.
436
00:43:53,738 --> 00:43:55,604
Deus disse para você fazer isso?
437
00:43:58,138 --> 00:43:59,404
Ele fez?
438
00:44:00,504 --> 00:44:02,769
Não.
439
00:44:02,771 --> 00:44:06,004
Não, ele tem estado quieto
já há algum tempo.
440
00:44:07,271 --> 00:44:08,802
Quando partimos?
441
00:44:08,804 --> 00:44:10,071
O que?
442
00:44:11,538 --> 00:44:12,836
Você não.
443
00:44:12,838 --> 00:44:15,436
Não, eu preciso que vocês dois fiquem aqui
para cuidar das meninas.
444
00:44:15,438 --> 00:44:17,636
Ta brincando né?
445
00:44:17,638 --> 00:44:20,602
Claro que não. Dominic ...
446
00:44:20,604 --> 00:44:22,069
- Nós vamos com você.
- Escute-me.
447
00:44:22,071 --> 00:44:23,436
Voltarei quando for seguro.
448
00:44:23,438 --> 00:44:24,769
- Sim?
- Não.
449
00:44:24,771 --> 00:44:25,969
- Dominic ...
- Não!
450
00:44:25,971 --> 00:44:28,469
Escute-me!
Você é meus dois melhores homens.
451
00:44:28,471 --> 00:44:29,802
Agora, não há como eu agüentar
452
00:44:29,804 --> 00:44:31,536
uma mulher grávida
e uma criança lá fora.
453
00:44:31,538 --> 00:44:34,502
Eu preciso que você fique aqui
e proteger nossa casa.
454
00:44:34,504 --> 00:44:36,236
Para proteger nossa casa ...
455
00:44:36,238 --> 00:44:38,269
- Eu não posso.
- ..e para proteger as meninas!
456
00:44:38,271 --> 00:44:40,504
Eu deveria ficar também.
457
00:44:42,338 --> 00:44:43,971
Fique de olho nele, certo?
458
00:46:10,804 --> 00:46:12,571
Eu não posso continuar fazendo isso.
459
00:46:13,838 --> 00:46:16,371
Eu não posso continuar compartilhando você
com ele.
460
00:46:17,571 --> 00:46:19,636
Eu não posso deixá-lo.
461
00:46:19,638 --> 00:46:21,071
Por que não?
462
00:46:22,338 --> 00:46:24,036
Para onde iremos?
463
00:46:24,038 --> 00:46:25,836
Então você está feliz
vivendo uma vida de merda?
464
00:46:25,838 --> 00:46:27,936
Ei...
Você pode manter sua voz baixa?
465
00:46:27,938 --> 00:46:29,504
Por favor?
466
00:46:33,471 --> 00:46:35,038
Venha comigo.
467
00:46:36,038 --> 00:46:37,269
O que? Onde?
468
00:46:37,271 --> 00:46:39,002
Vamos seguir papai e podemos
fazer uma vida própria.
469
00:46:39,004 --> 00:46:40,538
O que? Siga o papai para onde?
O que...?
470
00:46:42,971 --> 00:46:44,669
Ai Jesus!
471
00:46:44,671 --> 00:46:46,304
O que você está fazendo?
472
00:46:47,438 --> 00:46:48,702
Huh?!
473
00:46:48,704 --> 00:46:51,636
Eu ... eu queria encontrar Alex.
474
00:46:51,638 --> 00:46:55,769
Besteira.
Você estava espionando, não estava?
475
00:46:55,771 --> 00:46:58,369
Vem aqui e deixa eu te mostrar
o que fazemos com espiões. Hmm?
476
00:46:58,371 --> 00:47:00,369
Ei, deixe ela.
477
00:47:00,371 --> 00:47:02,469
Alex não está aqui, querida.
478
00:47:02,471 --> 00:47:05,138
Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Venha aqui um segundo.
479
00:47:06,371 --> 00:47:07,838
Sente-se aí.
480
00:47:09,504 --> 00:47:11,438
- Você está brincando?
- Fora.
481
00:47:13,238 --> 00:47:15,469
Então, eu tenho algo
nesta caixa
482
00:47:15,471 --> 00:47:17,436
que eu acho que você pode gostar.
483
00:47:17,438 --> 00:47:18,971
Você quer ver?
484
00:47:23,138 --> 00:47:25,802
Você viu
um desses antes?
485
00:47:27,238 --> 00:47:28,669
É bom.
486
00:47:28,671 --> 00:47:30,771
É um pouco plano, mas é bom.
487
00:47:38,904 --> 00:47:40,738
Charlotte, seu olho.
488
00:47:41,704 --> 00:47:43,238
Feche por um segundo.
489
00:47:44,871 --> 00:47:46,769
Ooh. Desculpe querida.
490
00:47:46,771 --> 00:47:48,238
Eu sei que dói.
491
00:47:50,271 --> 00:47:53,369
Basta mantê-lo fechado por um segundo.
492
00:47:53,371 --> 00:47:55,771
Tente não tocar nisso
por alguns dias, ok?
493
00:47:59,638 --> 00:48:02,271
É bom ter pessoas
para cuidar de você, não é?
494
00:48:03,938 --> 00:48:05,569
Voce sabe, Alex me disse
495
00:48:05,571 --> 00:48:08,969
que ele estava pensando
levando você para caçar em breve.
496
00:48:08,971 --> 00:48:11,136
Isso vai ser bom, não vai?
497
00:48:11,138 --> 00:48:13,702
Então você pode aprender
para cuidar de si mesmo.
498
00:48:13,704 --> 00:48:15,436
Eu não quero ficar sozinho.
499
00:48:15,438 --> 00:48:17,238
Mmm, eu sei.
500
00:48:18,271 --> 00:48:19,869
Ninguém faz.
501
00:48:19,871 --> 00:48:22,069
Mas um dia, talvez você precise.
502
00:48:22,071 --> 00:48:23,836
Ida disse que sempre ...
503
00:48:23,838 --> 00:48:27,871
Sim ... aposto que Alex disse
a mesma coisa. Não foi?
504
00:48:29,304 --> 00:48:30,902
Não tenha medo.
505
00:48:30,904 --> 00:48:33,602
Alex só iria embora se ...
506
00:48:33,604 --> 00:48:36,304
..ele estava chateado com alguma coisa.
507
00:48:37,904 --> 00:48:40,838
Ou se alguém disse algo
isso pode deixá-lo triste.
508
00:48:45,038 --> 00:48:47,236
Sabe, algumas coisas
que as meninas possam ver,
509
00:48:47,238 --> 00:48:49,671
eles não podem entender.
510
00:48:50,771 --> 00:48:53,571
Então eles não deveriam falar
sobre eles, deveriam?
511
00:48:54,904 --> 00:48:57,104
Pode ferir os sentimentos das pessoas.
512
00:48:59,471 --> 00:49:01,104
Continue.
513
00:49:17,538 --> 00:49:19,238
Você precisa comer alguma coisa.
514
00:49:21,271 --> 00:49:22,871
Não me diga o que fazer.
515
00:49:25,938 --> 00:49:27,304
Eu sinto Muito.
516
00:49:28,971 --> 00:49:30,338
Aqui.
517
00:49:31,604 --> 00:49:32,871
Ofélia?
518
00:49:35,438 --> 00:49:37,238
Tenha fé.
519
00:49:39,238 --> 00:49:40,538
Obrigada.
520
00:49:52,638 --> 00:49:54,304
Certo, Dominic!
521
00:50:08,104 --> 00:50:09,638
Eu voltarei com alguns ...
522
00:50:10,504 --> 00:50:12,571
Volto com algumas novidades.
523
00:50:28,404 --> 00:50:30,204
Por favor cuide-se.
524
00:50:31,171 --> 00:50:33,069
Deus te protegerá,
525
00:50:33,071 --> 00:50:35,371
e então eu volto, hein?
526
00:50:36,404 --> 00:50:38,736
E voce, pequeno patife,
527
00:50:38,738 --> 00:50:40,769
você cuida da nossa Ida, sim?
528
00:50:40,771 --> 00:50:42,902
E você cuida de você.
529
00:50:42,904 --> 00:50:44,504
Vocês.
530
00:50:45,471 --> 00:50:47,238
Meu tesouro.
531
00:50:58,738 --> 00:51:00,971
Você é o cara, Al.
Você é o cara.
532
00:51:40,571 --> 00:51:43,536
A noite está aqui!
533
00:51:43,538 --> 00:51:46,269
Alex! A noite está aqui!
534
00:51:46,271 --> 00:51:47,771
Obrigado, Charlotte.
535
00:51:49,404 --> 00:51:53,238
A noite está chegando!
A noite está chegando!
536
00:51:56,738 --> 00:51:59,302
Alex! Ida!
537
00:51:59,304 --> 00:52:00,602
O que é?
538
00:52:00,604 --> 00:52:02,369
Marauder. O que me atingiu.
539
00:52:02,371 --> 00:52:03,336
Onde?
540
00:52:03,338 --> 00:52:04,602
O que ela
chorando?
541
00:52:04,604 --> 00:52:06,104
Rápido! Venha aqui!
542
00:52:13,571 --> 00:52:16,002
- Você pode ver alguma coisa?
- Nah.
543
00:52:16,004 --> 00:52:17,871
- Você pode ver alguma coisa?
- Nada.
544
00:52:21,438 --> 00:52:23,338
Você está apenas imaginando coisas.
545
00:52:24,604 --> 00:52:26,038
Tudo limpo.
546
00:52:27,971 --> 00:52:29,838
Definitivamente nada?
547
00:52:30,804 --> 00:52:32,771
Vamos, Charlotte.
De volta para casa.
548
00:52:36,638 --> 00:52:38,271
Vamos. Observe isso.
549
00:53:26,671 --> 00:53:28,338
Dominic!
550
00:53:30,071 --> 00:53:31,969
Saia do caminho.
Fora do caminho.
551
00:53:31,971 --> 00:53:34,236
- Mate ela!
- Não! Pegue a faca dela!
552
00:53:34,238 --> 00:53:35,636
Pegue a faca!
553
00:53:35,638 --> 00:53:36,902
Vamos!
554
00:53:36,904 --> 00:53:38,336
Aaagh!
555
00:53:38,338 --> 00:53:39,569
Não! Não!
556
00:53:39,571 --> 00:53:40,936
Espere, pode haver mais!
557
00:53:40,938 --> 00:53:42,802
- O que você está fazendo?!
- Pode haver mais!
558
00:53:42,804 --> 00:53:44,702
Pegue a corda.
559
00:53:44,704 --> 00:53:46,238
Faça!
560
00:53:51,838 --> 00:53:53,236
Ahh!
561
00:54:04,571 --> 00:54:06,338
Onde estão os outros
de vocês vermes?
562
00:54:09,238 --> 00:54:12,838
Você vai me dizer
ou eu vou te matar.
563
00:54:17,271 --> 00:54:18,904
Ouça!
564
00:54:20,871 --> 00:54:24,871
Se houver algum
escória pagã lá fora ...
565
00:54:25,971 --> 00:54:27,036
Dom!
566
00:54:27,038 --> 00:54:28,802
..você tem três segundos ...
Cale-se!
567
00:54:28,804 --> 00:54:31,269
- Pare!
- ..antes de eu matar essa vadia.
568
00:54:31,271 --> 00:54:33,336
- Pare!
- Três!
569
00:54:33,338 --> 00:54:35,236
- Dois! Cale-se!
- O que você está fazendo?!
570
00:54:35,238 --> 00:54:37,302
- Crescer! Pare!
- Não! Temos que matá-la!
571
00:54:37,304 --> 00:54:39,402
- O que é isso tudo?!
- Pare de protegê-la!
572
00:54:39,404 --> 00:54:41,869
- Não, deixe-me falar com ela!
- Ela tentou matar meu bebê!
573
00:54:41,871 --> 00:54:43,536
Precisamos saber onde papai está!
574
00:54:48,971 --> 00:54:51,404
Quieto.
575
00:55:01,404 --> 00:55:03,304
Eu preciso falar com ela.
576
00:55:04,671 --> 00:55:06,904
Precisamos saber se
há mais por aí.
577
00:55:16,804 --> 00:55:18,236
Eu a quero morta.
578
00:55:18,238 --> 00:55:19,971
Alex, eu a quero morta.
579
00:55:21,238 --> 00:55:22,704
Você tem um dia.
580
00:55:28,404 --> 00:55:29,902
Eu vou cuidar dela hoje à noite.
581
00:55:29,904 --> 00:55:32,138
Não. Eu vou fazer isso.
582
00:56:00,504 --> 00:56:02,238
Voce tem um nome
583
00:56:09,504 --> 00:56:11,604
Eles vão te matar
se você não falar.
584
00:56:21,671 --> 00:56:24,738
Se eu te der um pouco disso, você
tem que me prometer que você vai falar.
585
00:56:31,104 --> 00:56:32,238
O que você está fazendo?
586
00:56:33,504 --> 00:56:35,236
Eu estava apenas dando uma bebida a ela.
587
00:56:35,238 --> 00:56:36,836
- Ela está sentada ...
- Me dê isso.
588
00:56:36,838 --> 00:56:39,238
Vai. Ir para dentro.
589
00:56:40,404 --> 00:56:41,738
Vai.
590
00:56:51,371 --> 00:56:53,104
Você está com sede, certo?
591
00:57:03,238 --> 00:57:05,569
Ahh!
592
00:57:05,571 --> 00:57:08,104
Hmm.
593
00:57:10,904 --> 00:57:12,838
Você fala, você bebe.
594
00:59:20,471 --> 00:59:21,971
Charlotte!
595
00:59:23,238 --> 00:59:24,702
Ei!
596
00:59:24,704 --> 00:59:26,638
Que diabos está fazendo?
597
00:59:32,371 --> 00:59:33,871
Que porra é essa?
598
00:59:35,771 --> 00:59:37,304
Que porra é essa?
599
00:59:39,838 --> 00:59:41,538
Seu pedaço de merda.
600
00:59:43,238 --> 00:59:46,238
Você estava alimentando ela,
não foi você? Não era você?
601
00:59:47,104 --> 00:59:48,371
Pare!
602
00:59:50,004 --> 00:59:52,304
Vamos! Ei?!
603
00:59:55,271 --> 00:59:56,736
Alex! Não!
604
00:59:56,738 --> 00:59:58,938
Vamos, menino lindo! Faça!
605
01:00:01,404 --> 01:00:03,771
Pare com isso! Pare com isso!
606
01:00:04,771 --> 01:00:06,102
Charlotte!
607
01:00:06,104 --> 01:00:07,969
Essa vadia matou nosso povo
e a menina está alimentando ela!
608
01:00:07,971 --> 01:00:09,602
Você bateu nela, porra,
seu pica!
609
01:00:09,604 --> 01:00:11,771
- Vou fazer pior da próxima vez.
- Ei!
610
01:00:19,138 --> 01:00:22,569
Voce nao leva comida
sem perguntar. Você?
611
01:00:22,571 --> 01:00:25,138
Continue! Vá limpar!
612
01:00:28,238 --> 01:00:31,071
Ida, observe ela.
Vocês dois, comigo.
613
01:01:13,238 --> 01:01:15,236
Papa mal se foi há dois dias
614
01:01:15,238 --> 01:01:16,502
e vocês dois têm
seus paus para fora já!
615
01:01:16,504 --> 01:01:18,136
- Ouço...
- Não, você escuta.
616
01:01:18,138 --> 01:01:19,802
Esse monstro nos atacou!
617
01:01:19,804 --> 01:01:21,902
Ela terá informações.
Ela sabe onde
o resto deles é.
618
01:01:21,904 --> 01:01:23,536
Você não acha que eles teriam
vem buscá-la agora?
619
01:01:23,538 --> 01:01:25,436
- Você sabe como eles são.
- Alex, ela está certa, ok?
620
01:01:25,438 --> 01:01:27,069
Você não acha que eles teriam
vem buscá-la agora?
621
01:01:27,071 --> 01:01:29,902
Ouça, eu não dou a mínima
sobre vocês dois ou aquele animal!
622
01:01:29,904 --> 01:01:32,469
Tudo que me importa
é a segurança desta criança!
623
01:01:32,471 --> 01:01:35,304
Se você não consegue fazê-la falar,
mate ela.
624
01:01:37,238 --> 01:01:38,871
Ou eu vou.
625
01:01:52,004 --> 01:01:53,704
Charlotte!
626
01:01:58,971 --> 01:02:00,438
Charlotte!
627
01:02:03,238 --> 01:02:04,938
Charlotte!
628
01:02:07,738 --> 01:02:09,471
Charlotte!
629
01:02:25,871 --> 01:02:27,438
Charlotte!
630
01:02:32,138 --> 01:02:33,704
Charlotte!
631
01:02:38,038 --> 01:02:39,671
Charlotte?
632
01:02:45,138 --> 01:02:46,638
Charlotte!
633
01:02:49,371 --> 01:02:51,071
Charlotte?
634
01:02:54,704 --> 01:02:56,471
Charlotte!
635
01:03:03,238 --> 01:03:06,269
O que você está fazendo?
Eu estava chamando você.
636
01:03:06,271 --> 01:03:08,069
Há algo lá fora.
637
01:03:08,071 --> 01:03:11,002
Não seja bobo.
É apenas o vento.
638
01:03:11,004 --> 01:03:14,238
Vamos. Vamos voltar
para a casa.
639
01:03:15,404 --> 01:03:17,002
Rápido.
640
01:03:17,004 --> 01:03:18,802
Aqui. Segure isso.
641
01:03:18,804 --> 01:03:21,436
Eu estava chamando você.
O que você estava fazendo?
642
01:03:21,438 --> 01:03:22,969
Você estava jogando?
643
01:03:22,971 --> 01:03:25,938
Vamos, abaixe-se. Lá embaixo.
Boa menina.
644
01:03:35,038 --> 01:03:36,704
Eu não estou protegendo ela,
você sabe?
645
01:03:38,238 --> 01:03:40,771
Eu preciso descobrir
se Papa saiu bem.
646
01:03:42,071 --> 01:03:44,938
Porque voce nao
levar Charlotte para o rio?
647
01:03:46,038 --> 01:03:48,302
Ela esteve no acampamento
por muito tempo.
648
01:03:48,304 --> 01:03:51,469
Vou garantir que Dominic se comporte
a si mesmo por uma ou duas horas.
649
01:03:54,004 --> 01:03:56,569
Você quer passar mais algum tempo
com ele? É isso?
650
01:03:56,571 --> 01:03:58,704
Eu preciso de um tempo longe de você.
651
01:04:00,371 --> 01:04:02,869
Por favor, vá embora!
652
01:04:02,871 --> 01:04:04,604
Alex, você pode ir?
653
01:04:21,438 --> 01:04:23,269
O que o Alex está fazendo
com Charlotte?
654
01:04:23,271 --> 01:04:25,402
Ele foi dar um passeio
Para o rio.
655
01:04:25,404 --> 01:04:27,236
Mas não é seguro lá embaixo.
656
01:04:27,238 --> 01:04:28,802
Sim é.
657
01:04:28,804 --> 01:04:31,371
Ela está com Alex. Ela vai ficar bem.
658
01:04:35,138 --> 01:04:37,238
- Eu acabei de...
- Eu sei.
659
01:04:38,771 --> 01:04:40,936
Ela vai ficar bem.
660
01:04:40,938 --> 01:04:42,071
Sim.
661
01:04:43,238 --> 01:04:44,471
Sim você está certo.
662
01:04:45,638 --> 01:04:47,704
- Obrigado.
- De nada.
663
01:04:58,871 --> 01:05:00,638
Esta pronto?
664
01:05:01,504 --> 01:05:02,671
Preparar.
665
01:05:33,238 --> 01:05:36,038
Meu pai me ensinou como deslizar
pedras quando eu tinha a sua idade.
666
01:05:39,971 --> 01:05:41,871
Aqui. Dê uma chance.
667
01:05:48,371 --> 01:05:50,902
- Alex?
- Sim?
668
01:05:50,904 --> 01:05:52,904
Por que as coisas são assim?
669
01:05:56,771 --> 01:05:58,271
O que você lembra?
670
01:05:59,404 --> 01:06:01,738
Lembro-me de mamãe às vezes.
671
01:06:02,771 --> 01:06:04,871
Lembra quando papai
encontrou você no lixo?
672
01:06:06,271 --> 01:06:09,238
Ele disse que nenhuma outra criança teria
durou tanto quanto você.
673
01:06:11,971 --> 01:06:14,836
Mas como era antes?
674
01:06:14,838 --> 01:06:18,804
Nós vamos...
era um lugar diferente.
675
01:06:20,438 --> 01:06:25,236
Havia ... grandes cidades.
As pessoas tinham empregos.
676
01:06:25,238 --> 01:06:27,336
As crianças foram para a escola.
677
01:06:27,338 --> 01:06:29,238
Assim como você faz com Ida.
678
01:06:30,138 --> 01:06:31,738
As pessoas estavam felizes.
679
01:06:33,571 --> 01:06:36,571
E então ... as pessoas adoeceram.
680
01:06:37,704 --> 01:06:39,138
Por quê?
681
01:06:44,104 --> 01:06:45,604
Alex?
682
01:06:51,104 --> 01:06:52,571
O vírus.
683
01:06:53,604 --> 01:06:55,369
Ele sofreu uma mutação e ...
684
01:06:55,371 --> 01:06:57,604
.. eles não puderam consertar
rápido o suficiente.
685
01:06:58,704 --> 01:07:00,969
Tem alguns lugares
que não tem, no entanto.
686
01:07:00,971 --> 01:07:03,102
Pelo menos,
foi o que me disseram.
687
01:07:03,104 --> 01:07:04,936
Podemos ir lá?
688
01:07:04,938 --> 01:07:06,971
Eu gostaria de tentar.
689
01:07:07,871 --> 01:07:09,869
Você não vai embora, vai?
690
01:07:09,871 --> 01:07:11,302
O que?
691
01:07:11,304 --> 01:07:14,636
Ophelia disse que se você não fosse
feliz, você iria embora.
692
01:07:16,238 --> 01:07:17,871
Ei.
693
01:07:19,704 --> 01:07:22,104
Se eu for a algum lugar,
você virá também.
694
01:07:25,704 --> 01:07:27,504
Alex, olhe.
695
01:07:28,438 --> 01:07:29,902
Oh Deus.
696
01:07:29,904 --> 01:07:32,738
Vamos! Vamos!
697
01:08:07,771 --> 01:08:09,071
Ei!
698
01:08:10,438 --> 01:08:11,702
O que diabos está acontecendo ?!
699
01:08:11,704 --> 01:08:13,036
Fica fora disso.
Fica fora disso!
700
01:08:13,038 --> 01:08:15,236
Abaixe isso! O que você está
fazendo?! Nós conversamos sobre isso!
701
01:08:15,238 --> 01:08:16,669
- O que está acontecendo?
- Fica fora disso!
702
01:08:16,671 --> 01:08:18,302
O que você está fazendo?!
703
01:08:18,304 --> 01:08:19,971
O que está acontecendo?!
704
01:08:36,337 --> 01:08:37,469
Fica fora disso.
705
01:08:37,471 --> 01:08:39,369
Abaixe isso!
O que está acontecendo aqui?!
706
01:08:39,371 --> 01:08:40,701
- Fica fora disso.
- Por favor!
707
01:08:40,703 --> 01:08:41,835
Fique. Apenas deixe isso.
708
01:08:41,837 --> 01:08:43,703
Conversa.
709
01:08:45,138 --> 01:08:47,568
Ajuda!
710
01:08:47,570 --> 01:08:49,371
Fica fora disso.
711
01:09:10,238 --> 01:09:11,802
Charlotte. Aqui.
712
01:09:11,804 --> 01:09:13,604
Dê ela para mim. Dê ela para mim.
713
01:09:14,804 --> 01:09:16,304
Dê ela para mim!
714
01:09:31,138 --> 01:09:32,604
Eu posso ajudá-la.
715
01:09:34,304 --> 01:09:35,771
Eu posso facilitar sua passagem.
716
01:09:43,671 --> 01:09:45,669
Você é louco
deixando-a entrar aqui.
717
01:09:45,671 --> 01:09:47,369
- Ofélia ...
- O que é que ela pode fazer?
718
01:09:47,371 --> 01:09:49,371
- Ela está cheia de merda!
- Ophelia, acalme-se.
719
01:09:53,471 --> 01:09:55,269
Você disse que poderia salvá-la.
720
01:09:55,271 --> 01:09:57,002
Uh nao, eu disse
Eu poderia facilitar sua passagem.
721
01:09:57,004 --> 01:10:00,302
Mas a infecção é
já se espalhou. Nah.
722
01:10:00,304 --> 01:10:02,069
Ela vai virar a qualquer minuto.
723
01:10:02,071 --> 01:10:04,236
Nós devemos
confia em você agora?
724
01:10:04,238 --> 01:10:05,669
Nós sabemos o que você é!
725
01:10:05,671 --> 01:10:07,569
Esses dois viram aquela garotinha
você massacrou.
726
01:10:07,571 --> 01:10:08,736
Eu não mato crianças.
727
01:10:08,738 --> 01:10:11,102
- Você é um mentiroso do caralho!
- Você sabe o que?
728
01:10:11,104 --> 01:10:13,436
Se eu fosse Você,
Eu a levaria para fora
729
01:10:13,438 --> 01:10:15,371
e eu colocaria uma bala
através de sua cabeça.
730
01:10:19,404 --> 01:10:21,002
Eu vou fazer isso.
731
01:10:21,004 --> 01:10:24,402
Não. Eu vou fazer isso.
Já fiz isso antes.
732
01:10:24,404 --> 01:10:25,904
Ela não sentirá nada.
733
01:10:26,938 --> 01:10:29,371
Eu prometi a ela
Eu a manteria segura.
734
01:10:32,004 --> 01:10:34,071
Ela era tudo para mim.
735
01:10:38,138 --> 01:10:39,904
Eu vou fazer isso.
736
01:13:34,971 --> 01:13:36,337
Ida?
737
01:13:37,471 --> 01:13:38,971
O que você está fazendo?
738
01:13:45,004 --> 01:13:46,837
Não me sinto bem.
739
01:14:14,104 --> 01:14:15,538
Você está bem?
740
01:14:17,504 --> 01:14:19,569
Vamos dar a Charlotte um adequado
enterro, diga nossas orações.
741
01:14:19,571 --> 01:14:21,069
Não, não é o que ela queria.
742
01:14:21,071 --> 01:14:22,436
Você não pode simplesmente sair
seu corpo lá fora.
743
01:14:22,438 --> 01:14:23,536
- Charlotte se foi.
- Ida ...
744
01:14:23,538 --> 01:14:24,938
Ei, Alex, deixe-a.
745
01:14:26,271 --> 01:14:28,071
Eu vou encontrar o corpo
e enterrá-lo.
746
01:14:29,538 --> 01:14:31,138
Você acabou de ir
e cuide de sua esposa.
747
01:14:52,271 --> 01:14:53,904
É hora de você ir,
Eu acho que.
748
01:14:56,971 --> 01:14:58,504
Vá em frente, caia fora!
749
01:15:00,837 --> 01:15:02,337
Ouviste-me?
750
01:15:14,504 --> 01:15:17,271
- Não me obrigue a fazer isso.
- Vamos então, cara durão.
751
01:15:22,837 --> 01:15:25,571
Dê-me comida e água.
Então eu irei.
752
01:15:28,703 --> 01:15:30,571
Foda-se inacreditável.
753
01:15:44,671 --> 01:15:45,938
Ei.
754
01:15:46,771 --> 01:15:48,502
- Ofélia?
- O que?
755
01:15:48,504 --> 01:15:49,904
Resistir.
756
01:15:53,337 --> 01:15:55,238
Eu só quero
te dizer algo.
757
01:16:00,837 --> 01:16:02,238
Eu te amo.
758
01:16:03,604 --> 01:16:06,538
Tudo que eu faço,
Eu faço por você e nosso filho.
759
01:16:12,304 --> 01:16:14,604
Nunca disse que era seu filho.
760
01:16:21,837 --> 01:16:23,771
Eu sinto muito.
761
01:16:32,771 --> 01:16:34,335
Alex!
762
01:16:34,337 --> 01:16:36,071
Eu sinto Muito!
763
01:17:29,238 --> 01:17:31,002
Eu sei o que você fez!
764
01:17:31,004 --> 01:17:33,002
- O que você está fazendo?
- Lute comigo!
765
01:17:33,004 --> 01:17:35,335
- O que você está fazendo?!
- Lute comigo!
766
01:17:35,337 --> 01:17:37,502
Lute comigo, seu covarde!
767
01:17:37,504 --> 01:17:38,835
Pare com isso!
768
01:17:38,837 --> 01:17:41,738
Estou cansado, Alex! Pare com isso!
769
01:17:43,504 --> 01:17:45,271
Eu sei sobre o bebê!
770
01:17:52,504 --> 01:17:53,971
Eu sinto Muito.
771
01:17:55,238 --> 01:17:57,138
Não era para acontecer.
772
01:17:58,104 --> 01:17:59,571
OK?
773
01:18:01,571 --> 01:18:02,837
Eu sinto Muito.
774
01:18:04,671 --> 01:18:07,638
Eu não posso mais ser seu inimigo.
775
01:18:09,104 --> 01:18:11,136
Nós precisamos trabalhar juntos.
776
01:18:11,138 --> 01:18:12,969
Até o papai voltar.
777
01:18:12,971 --> 01:18:14,638
Trabalhe comigo.
778
01:18:17,404 --> 01:18:19,271
Isso se ele voltar.
779
01:20:22,638 --> 01:20:24,369
Eu não faria isso
se eu fosse Você.
780
01:20:24,371 --> 01:20:26,671
- Por que você nos atacou?
- Oh, para sobreviver.
781
01:20:27,738 --> 01:20:28,969
Você falhou.
782
01:20:28,971 --> 01:20:31,936
Você sabe o que? O infectado
estão morrendo de qualquer maneira.
783
01:20:31,938 --> 01:20:34,036
É só uma questão de tempo
antes de todos nós seguirmos.
784
01:20:34,038 --> 01:20:35,769
Existem lugares
sem infectado.
785
01:20:35,771 --> 01:20:38,036
Papa vai encontrá-los.
786
01:20:38,038 --> 01:20:40,236
Aquele velho foi para o leste?
787
01:20:40,238 --> 01:20:43,471
Não há nada além das ruínas
de um mundo morto lá fora.
788
01:20:44,504 --> 01:20:45,902
Como você saberia?
789
01:20:45,904 --> 01:20:47,404
Eu vim de lá.
790
01:20:49,138 --> 01:20:51,236
Lutei para sair.
791
01:20:51,238 --> 01:20:52,902
Isto é o que eu faço.
792
01:20:52,904 --> 01:20:55,703
Eu luto e sobrevivo.
793
01:20:57,438 --> 01:20:58,969
Não somos tão diferentes,
nós somos?
794
01:20:58,971 --> 01:21:01,638
Se não houver nenhum lugar seguro,
onde você irá?
795
01:21:06,938 --> 01:21:10,138
Você conhece aquele carro que
você encontrou? Com a criança?
796
01:21:11,638 --> 01:21:14,335
Aquelas pessoas,
nós não os matamos.
797
01:21:14,337 --> 01:21:16,071
Eles já estavam mortos.
798
01:21:17,337 --> 01:21:19,004
Só queríamos a gasolina.
799
01:21:22,871 --> 01:21:24,938
- Funciona?
- Sim.
800
01:21:32,904 --> 01:21:34,371
Não vai te levar longe.
801
01:21:51,038 --> 01:21:52,671
Ajuda!
802
01:21:57,471 --> 01:21:58,938
Ajuda!
803
01:22:05,104 --> 01:22:07,504
- O que está acontecendo?
- Ajuda!
804
01:22:08,438 --> 01:22:10,138
O que está acontecendo?!
805
01:22:13,471 --> 01:22:14,904
Ajuda!
806
01:22:15,938 --> 01:22:17,402
Baixe-a!
807
01:22:17,404 --> 01:22:19,602
Baixe-a! Pegue ela ...!
808
01:22:19,604 --> 01:22:21,436
Eu não posso!
809
01:22:21,438 --> 01:22:23,538
- O que?!
- Eu não consigo derrubá-la!
810
01:22:27,904 --> 01:22:29,502
Onde você estava?!
811
01:22:29,504 --> 01:22:31,302
Onde você estava?!
812
01:22:31,304 --> 01:22:32,738
O que?!
813
01:23:08,871 --> 01:23:10,538
Vamos sair daqui.
814
01:23:13,404 --> 01:23:16,404
Podemos começar uma nova vida
juntos, só você e eu.
815
01:23:19,604 --> 01:23:21,602
Eu não me importo
se o bebê não é meu.
816
01:23:21,604 --> 01:23:23,238
Eu só quero estar com você.
817
01:23:27,638 --> 01:23:29,238
Sinto muito, Alex.
818
01:23:31,004 --> 01:23:32,471
Eu tomei minha decisão.
819
01:23:33,738 --> 01:23:35,404
Eu vou ficar aqui
820
01:24:28,771 --> 01:24:30,404
Charlotte!
821
01:24:33,038 --> 01:24:34,604
Charlotte.
822
01:24:44,071 --> 01:24:46,371
Eles sempre voltam
para lugares que eles conhecem.
823
01:24:48,703 --> 01:24:50,837
Ela não poderia passar
com isso, ela poderia?
824
01:24:53,138 --> 01:24:55,469
É melhor eu ... é melhor eu ir.
825
01:24:55,471 --> 01:24:57,238
Antes que seus amigos me vejam.
826
01:25:48,471 --> 01:25:50,038
Então.
827
01:25:51,438 --> 01:25:53,569
Norte, você acha?
828
01:25:53,571 --> 01:25:55,071
Sim.
829
01:26:00,071 --> 01:26:01,638
Isabella.
830
01:26:02,638 --> 01:26:04,071
O que?
831
01:26:05,438 --> 01:26:07,038
Meu nome é Isabella.
832
01:26:34,238 --> 01:26:37,036
Onde você conseguiu isso?!
É brilhante!
833
01:26:37,038 --> 01:26:38,502
Onde você conseguiu isso?!
834
01:26:38,504 --> 01:26:41,504
Ei, onde está Charlotte, hein?
Onde...
835
01:26:42,671 --> 01:26:45,404
Alex? Onde está todo mundo?
836
01:26:47,304 --> 01:26:49,271
Onde estão as meninas, Alex?
837
01:26:52,738 --> 01:26:54,104
O que está acontecendo?
838
01:26:58,871 --> 01:27:00,671
O que está acontecendo, Alex?
839
01:27:10,238 --> 01:27:11,904
O que está acontecendo?
840
01:27:13,904 --> 01:27:15,469
Abaixe isso.
841
01:27:15,471 --> 01:27:17,504
Diga-me o que está acontecendo, Alex.
842
01:27:19,404 --> 01:27:21,402
E para onde você está indo, Alex?
843
01:27:21,404 --> 01:27:23,869
Onde você está indo? Huh?!
844
01:27:23,871 --> 01:27:26,069
O que aconteceu?!
845
01:27:26,071 --> 01:27:28,337
O que está acontecendo?!
846
01:27:38,397 --> 01:27:43,397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.