Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:18,220
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
2
00:00:18,500 --> 00:00:22,220
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
3
00:00:22,260 --> 00:00:29,540
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
4
00:00:29,900 --> 00:00:33,660
♪I turn around and realize that
my heart is empty ♪
5
00:00:33,700 --> 00:00:37,660
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:41,460
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
7
00:00:41,500 --> 00:00:45,700
♪As long as you are around♪
8
00:00:45,940 --> 00:00:53,220
♪Even the fireworks fear to bloom♪
9
00:00:53,580 --> 00:01:01,220
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
10
00:01:01,380 --> 00:01:08,700
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
11
00:01:08,940 --> 00:01:20,700
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
12
00:01:25,980 --> 00:01:33,100
You Are My Glory
13
00:01:33,380 --> 00:01:35,980
Episode 9
14
00:01:49,000 --> 00:01:50,519
Let's order more dishes.
15
00:01:50,720 --> 00:01:51,360
If we can't finish them,
16
00:01:51,360 --> 00:01:52,519
just pack some for So Panicky.
17
00:01:52,559 --> 00:01:53,360
I want to try
18
00:01:53,360 --> 00:01:54,239
some of the dishes.
19
00:01:55,199 --> 00:01:55,959
Jingjing.
20
00:01:57,319 --> 00:01:58,440
I need your help.
21
00:01:59,519 --> 00:02:00,360
For what?
22
00:02:01,120 --> 00:02:01,559
I bumped into
23
00:02:01,559 --> 00:02:02,720
my professor and his wife.
24
00:02:03,160 --> 00:02:04,319
They are waiting at the entrance
25
00:02:04,959 --> 00:02:05,559
and there are
26
00:02:05,680 --> 00:02:06,839
more than ten customers ahead of them.
27
00:02:07,239 --> 00:02:07,559
So,
28
00:02:08,000 --> 00:02:08,360
can we
29
00:02:08,360 --> 00:02:09,559
let them take this room?
30
00:02:11,360 --> 00:02:12,600
I'll bring you to somewhere else.
31
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
I don't mind
32
00:02:15,080 --> 00:02:15,679
but why can't we
33
00:02:15,679 --> 00:02:16,759
invite them over?
34
00:02:18,320 --> 00:02:19,000
You don't mind?
35
00:02:20,080 --> 00:02:21,320
Why would I?
36
00:02:25,119 --> 00:02:25,880
I'll bring them over.
37
00:02:38,880 --> 00:02:40,240
Here, sir, madam.
38
00:02:42,479 --> 00:02:43,000
Hello.
39
00:02:44,039 --> 00:02:45,119
This is my high school classmate,
40
00:02:45,119 --> 00:02:45,960
Qiao Jingjing.
41
00:02:46,399 --> 00:02:46,839
Jingjing,
42
00:02:47,520 --> 00:02:48,679
this is my professor, Mr. Zhang,
43
00:02:49,199 --> 00:02:50,160
and his wife, Mrs. Wang.
44
00:02:50,759 --> 00:02:51,399
Hi, Mr. Zhang.
45
00:02:51,479 --> 00:02:52,119
Hi, Mrs. Wang.
46
00:02:52,600 --> 00:02:53,199
Hello.
47
00:02:54,000 --> 00:02:54,800
Hello.
48
00:02:57,679 --> 00:02:58,960
Come, have a seat.
49
00:03:03,000 --> 00:03:03,639
Here.
50
00:03:04,360 --> 00:03:05,119
You can put this here.
51
00:03:06,600 --> 00:03:07,360
Have a seat.
52
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
Okay.
53
00:03:09,279 --> 00:03:10,000
Yu,
54
00:03:10,759 --> 00:03:11,679
when did you find
55
00:03:11,679 --> 00:03:12,600
such a beautiful
56
00:03:12,600 --> 00:03:14,000
high school friend?
57
00:03:16,600 --> 00:03:17,479
I feel like
58
00:03:17,919 --> 00:03:19,559
I've seen you somewhere.
59
00:03:22,399 --> 00:03:24,199
Is today your birthday, Mrs. Wang?
60
00:03:24,399 --> 00:03:25,240
No.
61
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Today is actually
62
00:03:27,960 --> 00:03:28,880
our
63
00:03:28,960 --> 00:03:30,080
wedding anniversary.
64
00:03:31,559 --> 00:03:33,080
We will have dinner here
65
00:03:33,080 --> 00:03:34,320
every year to celebrate it.
66
00:03:34,880 --> 00:03:35,479
We actually
67
00:03:35,479 --> 00:03:36,880
booked a table
68
00:03:37,720 --> 00:03:38,399
but for some reason,
69
00:03:38,399 --> 00:03:39,279
they couldn't
70
00:03:39,839 --> 00:03:40,520
find
71
00:03:40,520 --> 00:03:42,479
the record.
72
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
They must have a lot of customers.
73
00:03:45,240 --> 00:03:46,080
Mr. Zhang,
74
00:03:46,720 --> 00:03:47,479
if today is your
75
00:03:47,479 --> 00:03:48,360
wedding anniversary,
76
00:03:48,720 --> 00:03:49,600
then we...
77
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
It's no bother!
78
00:03:53,479 --> 00:03:54,839
You know very well that
79
00:03:55,440 --> 00:03:56,240
both of us
80
00:03:56,240 --> 00:03:58,199
like companies.
81
00:03:58,800 --> 00:03:59,600
Having a meal
82
00:03:59,639 --> 00:04:00,720
with you two,
83
00:04:01,199 --> 00:04:03,000
one of which is a pretty girl,
84
00:04:04,199 --> 00:04:06,639
it can't possibly be better
than this, can it?
85
00:04:08,240 --> 00:04:08,759
Okay.
86
00:04:08,800 --> 00:04:09,720
I'll order food then.
87
00:04:11,160 --> 00:04:11,880
No need.
88
00:04:12,720 --> 00:04:14,679
We are its patrons for several decades.
89
00:04:15,279 --> 00:04:17,920
I know very well which dish is the best.
90
00:04:19,119 --> 00:04:19,959
Just enjoy
91
00:04:20,519 --> 00:04:22,160
the free meal today.
92
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
You take their room first.
93
00:04:25,839 --> 00:04:26,760
Excuse me.
94
00:04:30,200 --> 00:04:30,760
Hello.
95
00:04:31,040 --> 00:04:31,920
Ready to order?
96
00:04:31,959 --> 00:04:32,480
Yes.
97
00:04:34,359 --> 00:04:35,239
For the cold dish,
98
00:04:36,000 --> 00:04:36,920
one smoked fish,
99
00:04:37,320 --> 00:04:38,519
drunken chicken,
100
00:04:38,920 --> 00:04:39,839
candied lotus root,
101
00:04:40,160 --> 00:04:41,720
and the Four-Treasures-In-Huadiao-Wine.
102
00:04:42,000 --> 00:04:42,799
That's all.
103
00:04:43,160 --> 00:04:44,359
As for the hot dish,
104
00:04:45,440 --> 00:04:47,519
red braised pork belly is a must-have.
105
00:04:48,119 --> 00:04:49,600
Then, one stir-fried prawn.
106
00:04:51,119 --> 00:04:51,480
And then...
107
00:04:51,480 --> 00:04:52,079
Mr. Zhang,
108
00:04:52,839 --> 00:04:53,760
wouldn't it be too oily?
109
00:04:53,959 --> 00:04:54,640
We should have something light.
110
00:04:54,760 --> 00:04:55,839
This is a rare occasion.
111
00:04:56,519 --> 00:04:56,799
Also,
112
00:04:56,799 --> 00:04:58,760
you guys are still young.
113
00:04:59,399 --> 00:05:00,320
Sautéed peas.
114
00:05:00,880 --> 00:05:01,480
Fish noodle.
115
00:05:01,679 --> 00:05:02,480
Those will do.
116
00:05:03,359 --> 00:05:03,839
Okay.
117
00:05:06,880 --> 00:05:07,760
You're staying in Shanghai?
118
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
No travel plan?
119
00:05:09,239 --> 00:05:09,640
Yes,
120
00:05:10,359 --> 00:05:11,359
I have some business here.
121
00:05:12,440 --> 00:05:13,559
I was looking for you.
122
00:05:14,600 --> 00:05:15,399
Yu Tu,
123
00:05:16,359 --> 00:05:17,119
I have dealt with
124
00:05:18,119 --> 00:05:19,640
your problem.
125
00:05:21,760 --> 00:05:22,559
I know that
126
00:05:23,519 --> 00:05:24,679
Guan Zai and you
127
00:05:24,880 --> 00:05:26,920
have reached a bottleneck
128
00:05:26,920 --> 00:05:28,200
in the model research project.
129
00:05:29,279 --> 00:05:30,079
The school
130
00:05:30,799 --> 00:05:32,079
has always played safe.
131
00:05:33,320 --> 00:05:34,760
You have to understand that
132
00:05:35,279 --> 00:05:36,079
that's how
133
00:05:36,079 --> 00:05:37,760
we survive thus far.
134
00:05:38,399 --> 00:05:39,279
Safety
135
00:05:39,679 --> 00:05:40,799
is the most important part.
136
00:05:41,279 --> 00:05:42,959
More redundancies are always good
137
00:05:43,760 --> 00:05:44,359
because
138
00:05:44,600 --> 00:05:46,000
the stake is too high.
139
00:05:47,640 --> 00:05:48,200
However,
140
00:05:48,760 --> 00:05:50,640
the time has changed.
141
00:05:51,079 --> 00:05:52,239
Our nation has become stronger
142
00:05:52,959 --> 00:05:55,079
so we need to change our mindset too.
143
00:05:56,000 --> 00:05:57,279
We ought to encourage the young
144
00:05:57,559 --> 00:05:58,320
to innovate.
145
00:05:59,079 --> 00:06:01,119
I can understand why you suddenly said
146
00:06:01,519 --> 00:06:02,359
you wanted to quit.
147
00:06:03,200 --> 00:06:03,679
That's why
148
00:06:04,200 --> 00:06:05,320
I gave you a break.
149
00:06:06,119 --> 00:06:07,200
Let you take your mind off.
150
00:06:08,959 --> 00:06:10,000
During this month,
151
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
I was busy as well.
152
00:06:12,720 --> 00:06:13,679
I discussed
153
00:06:14,359 --> 00:06:16,119
with Mr. Hu many times.
154
00:06:19,839 --> 00:06:20,760
The school's attitude
155
00:06:22,320 --> 00:06:23,559
has now softened.
156
00:06:27,000 --> 00:06:28,679
Your project represents the future.
157
00:06:30,200 --> 00:06:31,239
The higher-up
158
00:06:33,040 --> 00:06:35,119
have their eyes on Guan Zai and you,
159
00:06:36,000 --> 00:06:37,239
the future leaders.
160
00:06:38,000 --> 00:06:38,959
We don't want you
161
00:06:39,160 --> 00:06:40,679
to follow the old mindset,
162
00:06:40,679 --> 00:06:41,640
and refuse to change.
163
00:06:43,720 --> 00:06:44,679
Your break is almost over.
164
00:06:46,279 --> 00:06:47,000
When you return,
165
00:06:47,359 --> 00:06:48,000
revise
166
00:06:48,320 --> 00:06:49,160
the proposal
167
00:06:49,320 --> 00:06:51,720
with Guan Zai
168
00:06:52,920 --> 00:06:53,720
and try to get
169
00:06:54,720 --> 00:06:55,799
the school's support.
170
00:07:06,760 --> 00:07:08,000
Did you hear me?
171
00:07:16,519 --> 00:07:18,320
You still wish to quit?
172
00:07:20,200 --> 00:07:21,880
Let's not talk about business.
173
00:07:22,519 --> 00:07:23,200
Relax.
174
00:07:24,519 --> 00:07:25,040
Come.
175
00:07:25,559 --> 00:07:26,359
Let him speak.
176
00:07:29,119 --> 00:07:30,040
Do you have other reasons?
177
00:07:36,359 --> 00:07:36,839
Mr. Zhang,
178
00:07:40,720 --> 00:07:41,480
I left
179
00:07:45,320 --> 00:07:46,160
for money.
180
00:08:06,119 --> 00:08:07,000
I understand.
181
00:08:09,760 --> 00:08:10,600
Many people
182
00:08:12,880 --> 00:08:14,040
have left over the years.
183
00:08:15,359 --> 00:08:16,519
I can sympathize
184
00:08:17,239 --> 00:08:18,720
with them.
185
00:08:22,119 --> 00:08:24,279
I'm just a bit disappointed.
186
00:08:27,959 --> 00:08:29,040
Yu Tu,
187
00:08:32,359 --> 00:08:34,320
you really let me down.
188
00:08:35,039 --> 00:08:36,960
You're my proudest student.
189
00:08:37,000 --> 00:08:37,640
I thought...
190
00:08:44,200 --> 00:08:46,080
Let's not talk about how my generation
191
00:08:46,080 --> 00:08:48,000
started everything from zero.
192
00:08:49,159 --> 00:08:50,400
Look at your colleague,
193
00:08:50,719 --> 00:08:51,400
Guan Zai.
194
00:08:51,760 --> 00:08:53,000
He gave up his high-paying job
195
00:08:53,039 --> 00:08:54,280
and came back from the US.
196
00:08:54,640 --> 00:08:55,479
I thought
197
00:08:55,599 --> 00:08:56,559
you're like him,
198
00:08:57,200 --> 00:08:57,919
that
199
00:08:57,919 --> 00:09:00,000
you have your own belief.
200
00:09:09,320 --> 00:09:10,000
Yu Tu gave up
201
00:09:10,000 --> 00:09:11,239
his high-paying job too.
202
00:09:16,320 --> 00:09:17,520
Yu Tu and his colleague
203
00:09:17,599 --> 00:09:18,679
are talented people.
204
00:09:19,000 --> 00:09:20,159
They deserve the best.
205
00:09:20,919 --> 00:09:21,359
But
206
00:09:21,359 --> 00:09:22,760
asking them to do what they are told
207
00:09:22,919 --> 00:09:24,359
for the sake of their dream,
208
00:09:24,799 --> 00:09:26,000
isn't this...
209
00:09:30,960 --> 00:09:32,119
isn't this guilt-tripping?
210
00:09:33,880 --> 00:09:34,479
Jingjing!
211
00:09:52,200 --> 00:09:53,000
Sorry.
212
00:10:06,080 --> 00:10:06,640
I apologize,
213
00:10:07,520 --> 00:10:08,080
Mr. Zhang.
214
00:10:09,159 --> 00:10:09,719
We should leave now.
215
00:10:09,719 --> 00:10:10,799
Enjoy your anniversary dinner.
216
00:10:36,719 --> 00:10:37,239
You're
217
00:10:37,239 --> 00:10:38,880
the biggest benefactor
of our current system,
218
00:10:39,840 --> 00:10:40,400
so you shouldn't
219
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
say those things to my professor.
220
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
What do you mean?
221
00:10:49,119 --> 00:10:50,359
If I'm not Qiao Jingjing,
222
00:10:50,719 --> 00:10:51,440
if I'm not a celebrity,
223
00:10:51,440 --> 00:10:52,479
I'll be able to say it?
224
00:10:53,760 --> 00:10:55,119
I just wanted to defend you.
225
00:10:59,719 --> 00:11:01,000
I want you to be
226
00:11:01,000 --> 00:11:01,599
an aerospace engineer
227
00:11:01,599 --> 00:11:02,640
more than anyone else.
228
00:11:17,239 --> 00:11:17,799
Why?
229
00:11:23,520 --> 00:11:24,159
Jingjing.
230
00:11:24,479 --> 00:11:25,159
Mr. Yu.
231
00:11:25,960 --> 00:11:27,039
Why are you guys out here?
232
00:12:41,599 --> 00:12:42,280
Can you
233
00:12:43,039 --> 00:12:44,400
delete the photo you took just now?
234
00:12:51,760 --> 00:12:52,320
Thank you.
235
00:13:19,760 --> 00:13:21,159
I'm sorry.
236
00:13:42,679 --> 00:13:44,679
Don't take what
Mr. Zhang said to heart.
237
00:13:44,679 --> 00:13:46,000
He was just a bit upset.
238
00:13:46,000 --> 00:13:47,760
We respect your decision.
239
00:13:48,239 --> 00:13:49,960
Also, don't be mad at your friend.
240
00:13:49,960 --> 00:13:51,520
What she said was true.
241
00:13:59,479 --> 00:14:00,400
Thanks, Mrs. Wang.
242
00:14:03,300 --> 00:14:06,380
Qiao Jingjing. Sorry.
243
00:14:06,380 --> 00:14:08,380
Qiao Jingjing. But you're the rabbit
who has seen the most stars.
244
00:14:08,380 --> 00:14:10,380
Good luck, Rabbit God!Thanks. You should sleep now.
245
00:14:10,380 --> 00:14:12,380
Let's start a ranking match tomorrow.Goodnight
246
00:14:12,380 --> 00:14:14,380
I'll leave then. Wait for my return.Okay.
247
00:14:14,380 --> 00:14:15,580
Sorry.
248
00:14:25,644 --> 00:14:35,644
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
249
00:15:04,780 --> 00:15:09,620
Northwest Satellite Control Center
250
00:15:13,260 --> 00:15:14,727
Data Transfer Subsystem,
Satellite JX-1
251
00:15:14,728 --> 00:15:15,860
Treatment Value
252
00:15:20,520 --> 00:15:21,400
What's happening?
253
00:15:22,200 --> 00:15:23,640
Why haven't we received
the telemetry signal?
254
00:15:24,940 --> 00:15:27,860
Data Transfer Subsystem,
Satellite JX-1
255
00:15:37,380 --> 00:15:40,300
Unknown ID
256
00:15:45,440 --> 00:15:45,960
Yu Tu,
257
00:15:46,599 --> 00:15:47,880
Satellite JX
258
00:15:47,880 --> 00:15:48,760
has some emergency issue.
259
00:15:48,880 --> 00:15:49,599
The attitude is out of control.
260
00:15:50,239 --> 00:15:51,119
I don't care where you are.
261
00:15:51,359 --> 00:15:52,320
Your break is terminated
262
00:15:52,919 --> 00:15:53,960
and get to
263
00:15:54,200 --> 00:15:55,799
Northwest Satellite Control Center
immediately.
264
00:16:08,679 --> 00:16:09,200
The boot.
265
00:16:17,440 --> 00:16:18,039
What happened?
266
00:16:18,719 --> 00:16:19,520
Mr. Hu summoned you
267
00:16:19,520 --> 00:16:20,320
with one phone call?
268
00:16:21,559 --> 00:16:22,479
I grabbed some documents
from the institute
269
00:16:22,880 --> 00:16:23,640
and took the last flight
270
00:16:23,640 --> 00:16:24,440
to Xi'an.
271
00:16:25,799 --> 00:16:26,520
Why are you here?
272
00:16:26,880 --> 00:16:28,080
I flew over from Beijing.
273
00:16:28,200 --> 00:16:29,320
I just arrived.
274
00:16:29,599 --> 00:16:30,520
Mr. Hu said you'd be here
275
00:16:30,520 --> 00:16:31,559
so I was waiting for you.
276
00:16:32,039 --> 00:16:33,000
What exactly happened?
277
00:16:33,520 --> 00:16:34,200
They didn't tell me anything.
278
00:16:35,239 --> 00:16:36,000
Let's go in first.
279
00:16:43,640 --> 00:16:45,159
Are you two the staff from Base 158?
280
00:16:45,440 --> 00:16:46,719
ID, please.
281
00:16:51,239 --> 00:16:52,440
These are your passes.
282
00:16:52,679 --> 00:16:53,159
Follow me.
283
00:16:53,159 --> 00:16:53,640
Okay.
284
00:16:55,320 --> 00:16:55,760
Here.
285
00:17:06,599 --> 00:17:08,760
JX was working properly.
286
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
But last night,
287
00:17:11,000 --> 00:17:12,359
after it finished its first rotation,
288
00:17:12,359 --> 00:17:13,560
the ground station did not receive
289
00:17:13,560 --> 00:17:14,959
any telemetry signal.
290
00:17:15,199 --> 00:17:15,959
The center
291
00:17:15,959 --> 00:17:17,479
informed us
292
00:17:17,680 --> 00:17:18,959
straight away.
293
00:17:19,359 --> 00:17:20,479
Fixed channels transmission
from the ground station,
294
00:17:20,479 --> 00:17:22,439
RF module from the transponder,
295
00:17:22,439 --> 00:17:23,760
issuing commands to the back-up.
296
00:17:24,199 --> 00:17:25,319
They did it thrice
297
00:17:25,959 --> 00:17:27,239
but they still couldn't
298
00:17:27,239 --> 00:17:29,000
receive the telemetry signal
from the satellite.
299
00:17:30,239 --> 00:17:31,239
MIA straight away?
300
00:17:33,079 --> 00:17:34,599
No response even from the backup?
301
00:17:35,599 --> 00:17:36,239
Yes.
302
00:17:37,119 --> 00:17:37,839
The backup
303
00:17:37,839 --> 00:17:39,199
transponder on Satellite JX
304
00:17:39,199 --> 00:17:40,479
is heterogeneous.
305
00:17:41,239 --> 00:17:42,239
The possibility of a simultaneous
306
00:17:42,239 --> 00:17:43,479
error is extremely low.
307
00:17:43,959 --> 00:17:45,239
But it happened.
308
00:17:45,839 --> 00:17:47,359
We are the first to arrive.
309
00:17:47,599 --> 00:17:49,839
Others who worked on JX
310
00:17:49,839 --> 00:17:50,839
are occupied.
311
00:17:50,839 --> 00:17:51,959
They'll be here by tomorrow.
312
00:18:06,959 --> 00:18:07,760
Mr. Li.
313
00:18:08,239 --> 00:18:09,359
Mr. Han. Mr. Yang.
314
00:18:10,479 --> 00:18:11,359
Our colleagues from
315
00:18:11,359 --> 00:18:12,359
Base 158 are here.
316
00:18:14,520 --> 00:18:15,000
Hi.
317
00:18:16,000 --> 00:18:16,640
Hello.
318
00:18:16,839 --> 00:18:17,839
Allow me
319
00:18:18,079 --> 00:18:18,560
to introduce,
320
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
Mr. Li, Head of the Technical Department
321
00:18:19,560 --> 00:18:21,160
in this center.
322
00:18:21,239 --> 00:18:22,000
These two are
323
00:18:22,000 --> 00:18:22,880
Mr. Yang and Mr. Han,
324
00:18:22,880 --> 00:18:24,359
also from the Technical Department.
325
00:18:24,839 --> 00:18:26,119
I'm Guan Zai from Base 158,
326
00:18:26,119 --> 00:18:27,760
Satellite JX Head Engineer.
327
00:18:27,760 --> 00:18:28,959
I'm Yu Tu from Base 158,
328
00:18:28,959 --> 00:18:31,000
Satellite JX Engineer.
329
00:18:31,359 --> 00:18:32,680
Mr. Hu is in Taiyuan now.
330
00:18:32,680 --> 00:18:34,239
He has some business to attend to.
331
00:18:34,239 --> 00:18:35,760
He'll be here tomorrow afternoon
at the latest.
332
00:18:35,760 --> 00:18:36,680
Wonderful.
333
00:18:37,319 --> 00:18:38,000
Thank you, Lv.
334
00:18:38,000 --> 00:18:38,680
No problem.
335
00:18:38,680 --> 00:18:39,880
Have you prepared for their reception?
336
00:18:39,880 --> 00:18:41,239
The receptionists have done it.
337
00:18:41,239 --> 00:18:41,800
Don't worry.
338
00:18:41,800 --> 00:18:42,719
This is not urgent.
339
00:18:42,719 --> 00:18:43,640
Mr. Li,
340
00:18:43,640 --> 00:18:44,920
please brief us
341
00:18:44,920 --> 00:18:46,800
the latest news of JX.
342
00:18:47,479 --> 00:18:48,520
Last night,
343
00:18:48,520 --> 00:18:49,400
after you transmitted
344
00:18:49,400 --> 00:18:51,640
the commands during the second
345
00:18:51,640 --> 00:18:52,319
and third rotation,
346
00:18:52,319 --> 00:18:53,760
any downlink signal?
347
00:18:54,479 --> 00:18:55,280
So,
348
00:18:55,920 --> 00:18:56,479
when it entered our range,
349
00:18:56,479 --> 00:18:57,959
we sent the command straight away.
350
00:18:57,959 --> 00:18:59,239
However, we still haven't received
351
00:18:59,239 --> 00:19:00,719
the downlink signal.
352
00:19:01,040 --> 00:19:02,680
We switched to the backup and sent
the command via fixed channels
353
00:19:02,680 --> 00:19:03,760
but there's no response.
354
00:19:08,880 --> 00:19:10,319
I have with me its documents
355
00:19:10,319 --> 00:19:11,520
and blueprint.
356
00:19:11,880 --> 00:19:12,959
Do you have
357
00:19:12,959 --> 00:19:13,959
any recent telemetry data
358
00:19:13,959 --> 00:19:14,479
of the satellite?
359
00:19:14,479 --> 00:19:15,280
It's all in our
360
00:19:15,280 --> 00:19:16,040
system.
361
00:19:16,040 --> 00:19:17,560
Let's figure out the problem then.
362
00:19:17,959 --> 00:19:18,719
Once we find it,
363
00:19:18,719 --> 00:19:19,959
we can devise a solution.
364
00:19:20,020 --> 00:19:25,300
Real-time fault diagnosis system
for on-orbit spacecraft
365
00:19:41,300 --> 00:19:44,980
Two hours later
366
00:19:50,520 --> 00:19:51,239
Are you okay?
367
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
I'm getting old.
368
00:19:54,599 --> 00:19:56,560
One white night
and I'm all dizzy already.
369
00:19:57,119 --> 00:19:58,280
Back then,
370
00:19:58,560 --> 00:19:59,280
a few hours of sleep
371
00:19:59,319 --> 00:20:00,920
for a few nights? No problem.
372
00:20:15,560 --> 00:20:16,239
I'll head to bed now.
373
00:20:24,959 --> 00:20:25,560
I received
374
00:20:25,560 --> 00:20:26,959
another call from the ministry.
375
00:20:27,479 --> 00:20:28,000
The government
376
00:20:28,000 --> 00:20:29,199
invested a lot
377
00:20:29,199 --> 00:20:30,119
to launch this satellite.
378
00:20:30,479 --> 00:20:31,719
Now that it's not working out,
379
00:20:31,959 --> 00:20:33,640
the ministry wants an explanation.
380
00:20:34,040 --> 00:20:35,680
Should we explore other options
381
00:20:35,920 --> 00:20:37,239
instead of focusing on the transponder?
382
00:20:37,479 --> 00:20:38,880
It could be the power supply.
383
00:20:39,520 --> 00:20:40,319
Besides,
384
00:20:40,959 --> 00:20:42,119
is it possible that its orbit
385
00:20:42,119 --> 00:20:43,280
has changed?
386
00:20:43,520 --> 00:20:44,040
The fixed channels
387
00:20:44,040 --> 00:20:45,319
might not be able to reach it.
388
00:20:45,520 --> 00:20:46,280
The power subsystem
389
00:20:46,280 --> 00:20:47,239
and the recent orbital data,
390
00:20:47,239 --> 00:20:48,239
I've read them all.
391
00:20:48,719 --> 00:20:49,880
The telemetry data
392
00:20:49,880 --> 00:20:50,160
is within
393
00:20:50,160 --> 00:20:51,680
the normal threshold.
394
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
I've also checked the orbital data.
395
00:20:53,640 --> 00:20:55,040
It matches quite well with the
396
00:20:55,040 --> 00:20:56,400
predetermined orbit.
397
00:20:58,040 --> 00:20:59,119
However, Mr. Guan and I
398
00:20:59,319 --> 00:21:00,920
designed the model.
399
00:21:00,920 --> 00:21:01,959
To reach a conclusion,
400
00:21:02,319 --> 00:21:03,719
we need to wait for the
401
00:21:03,719 --> 00:21:05,479
electrical and orbital engineers'
402
00:21:05,640 --> 00:21:06,719
input.
403
00:21:30,980 --> 00:21:34,580
Space environment Solar wind
404
00:21:46,260 --> 00:21:47,900
Pluto's interaction
with its space environment: Solar
405
00:21:47,900 --> 00:21:49,820
Real-time Solar Wind
NOAA/NWS Space Weather
406
00:21:50,540 --> 00:21:56,260
Heliospheric Weather Expert
Service Center, H-ESC
407
00:21:56,260 --> 00:22:02,540
Earthward coronal mass ejectionCWE Propagation Example
408
00:22:05,760 --> 00:22:06,520
Guan.
409
00:22:06,880 --> 00:22:07,520
Guan.
410
00:22:07,920 --> 00:22:09,000
We found the satellite?
411
00:22:09,800 --> 00:22:10,760
No,
412
00:22:11,880 --> 00:22:13,199
but I might have found an explanation.
413
00:22:19,520 --> 00:22:20,880
All right. Let's have a meeting.
414
00:22:29,560 --> 00:22:30,239
Four hours later
Solar energetic particle
415
00:22:30,239 --> 00:22:32,439
Four hours later
is already a rare phenomenon.
416
00:22:32,959 --> 00:22:34,160
But to have one whose energy
417
00:22:34,160 --> 00:22:36,119
affects two machines at the same time?
418
00:22:36,800 --> 00:22:37,719
This is
419
00:22:37,959 --> 00:22:39,280
too unlikely.
420
00:22:39,280 --> 00:22:40,160
Previously,
421
00:22:40,439 --> 00:22:41,040
we've
422
00:22:41,040 --> 00:22:42,920
been focusing on the satellite itself
423
00:22:43,760 --> 00:22:45,199
and we couldn't locate the problem.
424
00:22:45,439 --> 00:22:47,000
I was exploring the possibility
of external factors
425
00:22:47,719 --> 00:22:49,479
and I suddenly thought of
426
00:22:49,479 --> 00:22:51,239
the solar wind forecast I saw earlier.
427
00:22:51,680 --> 00:22:53,640
I consulted
428
00:22:53,640 --> 00:22:54,719
the International Space Environment Web
429
00:22:55,119 --> 00:22:56,719
and I did find some relevant info.
430
00:22:57,479 --> 00:22:59,119
While we were waiting for you,
431
00:22:59,239 --> 00:23:00,000
Mr. Guan and I
432
00:23:00,000 --> 00:23:01,400
did a rough calculation.
433
00:23:02,719 --> 00:23:03,959
This possibility cannot be ruled out
434
00:23:04,920 --> 00:23:06,239
but to reach the final conclusion,
435
00:23:06,680 --> 00:23:07,160
we still need
436
00:23:07,160 --> 00:23:08,680
a lot of calculations and simulations.
437
00:23:09,959 --> 00:23:11,880
The backup is a dynamic backup.
438
00:23:12,520 --> 00:23:13,920
Did we really hit the jackpot this time?
439
00:23:14,160 --> 00:23:15,439
This year is also
440
00:23:15,439 --> 00:23:16,719
the year of peak solar activity
441
00:23:16,719 --> 00:23:18,280
according to the 11-year solar cycle.
442
00:23:19,040 --> 00:23:21,000
Contact the Space Department of
the Chinese Academy of Science.
443
00:23:21,000 --> 00:23:22,520
Ask them to provide us the details
444
00:23:22,520 --> 00:23:23,680
regarding
445
00:23:23,680 --> 00:23:25,280
Satellite JX in its trajectory
yesterday.
446
00:23:25,280 --> 00:23:26,920
On it.
447
00:23:31,479 --> 00:23:32,280
Mr. Li.
448
00:23:32,280 --> 00:23:33,400
Mr. Hu of the Base 158
449
00:23:33,400 --> 00:23:34,760
and others who worked on JX
450
00:23:34,760 --> 00:23:35,880
have arrived.
451
00:23:36,959 --> 00:23:37,719
Li.
452
00:23:38,199 --> 00:23:38,760
Mr. Hu.
453
00:23:38,920 --> 00:23:39,800
You arrived earlier.
454
00:23:39,800 --> 00:23:41,319
Time is of the essence.
455
00:23:41,319 --> 00:23:42,479
I traveled through the night via car.
456
00:23:42,959 --> 00:23:44,319
Let's not waste time chatting.
457
00:23:45,040 --> 00:23:47,119
Any update on JX?
458
00:23:48,800 --> 00:23:49,760
Look at me. So anxious that
459
00:23:49,760 --> 00:23:50,719
I got sick.
460
00:23:51,439 --> 00:23:52,199
Satellite JX
461
00:23:52,199 --> 00:23:53,719
is my last work before
462
00:23:53,719 --> 00:23:54,920
I retire into administration.
463
00:23:55,439 --> 00:23:56,680
If it's gone like that,
464
00:23:58,319 --> 00:23:59,880
I will regret it
for the rest of my life.
465
00:24:00,479 --> 00:24:01,959
Take a break first, Mr. Hu.
466
00:24:02,439 --> 00:24:03,160
We might have found
467
00:24:03,160 --> 00:24:04,000
the reason.
468
00:24:04,239 --> 00:24:05,239
We're waiting for the confirmation.
469
00:24:08,860 --> 00:24:12,260
Two hours later
470
00:24:13,680 --> 00:24:14,880
The Chinese Academy of Sciences replied.
471
00:24:15,040 --> 00:24:15,479
They confirmed that
472
00:24:15,479 --> 00:24:16,719
the malfunction of the satellite
473
00:24:16,719 --> 00:24:18,119
coincided with the solar storm.
474
00:24:18,540 --> 00:24:19,700
Xi'an Satellite Control Center
475
00:24:19,959 --> 00:24:21,239
Run the simulation now.
476
00:24:21,239 --> 00:24:22,040
Cross-check the satellite's position,
477
00:24:22,040 --> 00:24:22,760
the time of the malfunction,
478
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
and the range
of the energetic electron storm
479
00:24:23,760 --> 00:24:25,199
triggered by the solar storm.
480
00:24:25,199 --> 00:24:26,199
See if they match.
481
00:24:26,200 --> 00:24:27,980
Northwest Satellite Control Center
482
00:24:28,280 --> 00:24:29,719
How long will it take?
483
00:24:29,959 --> 00:24:30,959
No longer than two hours.
484
00:24:31,239 --> 00:24:32,800
We can still salvage it today.
485
00:24:33,560 --> 00:24:35,239
The one in charge of orbit monitoring,
486
00:24:35,239 --> 00:24:36,719
calculate its orbit
487
00:24:36,719 --> 00:24:38,439
and surmise its
488
00:24:38,439 --> 00:24:39,760
precise trajectory and travel time.
489
00:24:39,959 --> 00:24:40,920
Transponder
490
00:24:40,920 --> 00:24:41,640
and satellite coordinator,
491
00:24:41,640 --> 00:24:43,239
write the command script now.
492
00:24:43,239 --> 00:24:44,479
Power supply,
copy the previous energy level
493
00:24:44,479 --> 00:24:45,959
on the satellite and evaluate
494
00:24:45,959 --> 00:24:48,439
if there's any breach
in the power supply.
495
00:24:48,719 --> 00:24:49,400
Besides,
496
00:24:49,400 --> 00:24:50,319
the solar storm
497
00:24:50,319 --> 00:24:51,520
is only the most
498
00:24:51,520 --> 00:24:53,199
probable explanation so far.
499
00:24:53,199 --> 00:24:54,880
We need to wait for the result.
500
00:24:55,199 --> 00:24:56,560
Think
501
00:24:56,800 --> 00:24:57,280
if there are any other
502
00:24:57,280 --> 00:24:58,719
latent factors.
503
00:24:59,439 --> 00:25:00,160
Guan Zai.
504
00:25:01,479 --> 00:25:02,199
Since you're the head engineer,
505
00:25:02,400 --> 00:25:04,160
stay in the loop.
506
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Report to me every hour.
507
00:25:05,160 --> 00:25:05,599
Noted.
508
00:25:34,700 --> 00:25:36,300
Two and a half hours later
509
00:25:36,359 --> 00:25:38,400
According to the simulation,
510
00:25:38,400 --> 00:25:39,760
we can confirm that
511
00:25:39,760 --> 00:25:41,079
before the Satellite JX
512
00:25:41,079 --> 00:25:42,280
rotated to within our range
513
00:25:42,280 --> 00:25:43,640
last night, it was hit
514
00:25:44,760 --> 00:25:45,560
by the energetic electron storm
515
00:25:45,560 --> 00:25:46,640
that happens once
516
00:25:46,640 --> 00:25:47,719
every 11 years.
517
00:25:47,719 --> 00:25:48,760
The massive energy released
518
00:25:49,199 --> 00:25:50,920
might have affected
519
00:25:50,920 --> 00:25:52,800
both transponders.
520
00:25:52,800 --> 00:25:54,880
Single-event upset took place
simultaneously
521
00:25:54,880 --> 00:25:56,160
and damaged the satellite's
522
00:25:56,160 --> 00:25:57,079
communication system.
523
00:25:59,319 --> 00:26:00,560
We have already devised
524
00:26:00,560 --> 00:26:01,599
a contingency plan
525
00:26:01,599 --> 00:26:02,680
for this.
526
00:26:04,199 --> 00:26:04,920
The reception part
527
00:26:04,920 --> 00:26:06,280
of the transponder
528
00:26:06,280 --> 00:26:07,680
uses analog electronics.
529
00:26:07,680 --> 00:26:08,319
It won't be affected
530
00:26:08,319 --> 00:26:09,880
by the single-event upset.
531
00:26:10,319 --> 00:26:11,000
Therefore,
532
00:26:11,000 --> 00:26:12,920
when the satellite
rotates into our range again,
533
00:26:12,920 --> 00:26:14,119
transmit reboot command
534
00:26:14,119 --> 00:26:16,119
to the two transponders
535
00:26:16,119 --> 00:26:17,119
via fixed channels.
536
00:26:17,479 --> 00:26:18,599
If the satellite
537
00:26:18,599 --> 00:26:20,079
receives the command successfully,
538
00:26:20,359 --> 00:26:21,520
its telecommunication system
539
00:26:21,520 --> 00:26:23,160
should come back online.
540
00:26:33,260 --> 00:26:34,392
Real-time fault diagnosis system
for on-orbit spacecraft
541
00:26:34,400 --> 00:26:35,340
Chinese Spacecraft Management
Visual Panel
542
00:26:35,359 --> 00:26:36,479
Attention, everyone.
543
00:26:36,479 --> 00:26:37,520
Reporting in from Jiamusi post.
544
00:26:37,839 --> 00:26:39,280
Target will appear
in T-minus one minute.
545
00:26:40,599 --> 00:26:42,359
K35 Satellite Transponder.
546
00:26:42,359 --> 00:26:43,079
Launching module.
547
00:26:43,079 --> 00:26:44,319
Reboot command for both machines.
548
00:26:44,319 --> 00:26:45,839
Command sent by Jiamusi post.
549
00:27:11,479 --> 00:27:12,439
The signal is in.
550
00:27:12,719 --> 00:27:13,760
Telemetry signal received.
551
00:27:13,760 --> 00:27:14,760
No interference.
552
00:27:15,680 --> 00:27:17,439
Please check every system now.
553
00:27:23,040 --> 00:27:24,160
How's the satellite?
554
00:27:24,160 --> 00:27:25,520
Stabilization subsystem malfunction.
555
00:27:25,520 --> 00:27:27,000
Three-axis
earth-oriented stabilization failed.
556
00:27:27,000 --> 00:27:28,239
Power system normal.
557
00:27:28,239 --> 00:27:29,319
Excessive power supply.
558
00:27:29,319 --> 00:27:30,280
It uses less power
559
00:27:30,280 --> 00:27:31,280
than expected.
560
00:27:31,719 --> 00:27:32,640
We did take into account
561
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
the damage
to the stabilization subsystem
562
00:27:33,640 --> 00:27:35,479
due to the solar storm.
563
00:27:35,479 --> 00:27:37,040
We have a plan
564
00:27:37,040 --> 00:27:38,000
for this exact scenario.
565
00:27:38,760 --> 00:27:40,199
The power supply malfunction
566
00:27:40,199 --> 00:27:41,000
must be the side product
567
00:27:41,000 --> 00:27:41,959
of the damaged
568
00:27:41,959 --> 00:27:43,000
stabilization subsystem.
569
00:27:43,000 --> 00:27:44,479
I think it is
because of the solar sails,
570
00:27:44,479 --> 00:27:46,040
that we can't establish
solar orientation properly,
571
00:27:46,040 --> 00:27:47,640
so the power demand increased.
572
00:27:48,599 --> 00:27:49,959
Our utmost priority now
573
00:27:49,959 --> 00:27:51,640
is to reduce the workload
on the satellite.
574
00:27:51,959 --> 00:27:53,680
Contain its energy consumption
575
00:27:53,680 --> 00:27:55,119
and correct its attitude
576
00:27:55,319 --> 00:27:56,359
as soon as possible.
577
00:27:56,359 --> 00:27:58,160
Follow the protocol
and launch the commands.
578
00:27:58,560 --> 00:28:00,400
Shut down all unnecessary systems
579
00:28:00,719 --> 00:28:01,880
to reduce power consumption.
580
00:28:01,880 --> 00:28:02,640
Meanwhile,
581
00:28:02,640 --> 00:28:04,719
launch commands to request
582
00:28:04,719 --> 00:28:06,400
solar sails to be solar-oriented.
583
00:28:12,359 --> 00:28:14,079
The satellite is now
out of the monitoring range.
584
00:28:14,079 --> 00:28:15,319
The next rotation will be at
585
00:28:15,319 --> 00:28:16,479
8:03 PM.
586
00:28:27,920 --> 00:28:28,800
Attention, everyone.
587
00:28:28,800 --> 00:28:29,680
Reporting in from Kunming post.
588
00:28:29,680 --> 00:28:30,640
Target is in range.
589
00:28:39,880 --> 00:28:41,040
Telemetry data reports
590
00:28:41,400 --> 00:28:42,920
malfunction
in the stabilization subsystem.
591
00:28:43,959 --> 00:28:45,040
The satellite has not entered
592
00:28:45,040 --> 00:28:46,319
a solar-oriented stable state.
593
00:28:50,520 --> 00:28:52,079
Another white night.
594
00:29:14,439 --> 00:29:15,599
Send the amended contract
595
00:29:15,599 --> 00:29:16,880
to my e-mail.
596
00:29:18,280 --> 00:29:19,719
The latest one, okay?
597
00:29:25,319 --> 00:29:26,160
Xiao Zhu.
598
00:29:26,920 --> 00:29:27,520
Come here.
599
00:29:28,400 --> 00:29:29,199
Yes?
600
00:29:30,199 --> 00:29:32,000
What happened to Jingjing recently?
601
00:29:32,760 --> 00:29:34,599
She came to the office
three days in a row now.
602
00:29:35,239 --> 00:29:36,959
She's in an argument with Mr. Yu.
603
00:29:36,959 --> 00:29:38,760
Mr. Yu has been absent these few days.
604
00:29:39,479 --> 00:29:40,520
Really?
605
00:29:41,040 --> 00:29:42,280
Aren't they get along well?
606
00:29:48,319 --> 00:29:49,280
Jingjing.
607
00:29:49,280 --> 00:29:50,800
I have good news.
608
00:29:51,000 --> 00:29:52,239
Mr. Li sent us the contract
609
00:29:52,239 --> 00:29:53,199
back.
610
00:29:53,199 --> 00:29:54,319
I quite like the conditions.
611
00:29:54,760 --> 00:29:55,479
Also,
612
00:29:55,479 --> 00:29:57,199
if we announce this news now,
613
00:29:57,199 --> 00:29:58,599
we'll have a higher offer
614
00:29:58,599 --> 00:30:00,760
for the upcoming drama.
615
00:30:02,479 --> 00:30:04,560
Am I worth the money?
616
00:30:07,719 --> 00:30:08,319
I mean,
617
00:30:08,319 --> 00:30:10,280
shooting for a drama usually
lasts for five months.
618
00:30:11,040 --> 00:30:12,479
Am I worth the money?
619
00:30:13,599 --> 00:30:15,239
Of course, you do!
620
00:30:16,319 --> 00:30:17,839
Just think about it.
When you star in a show,
621
00:30:17,839 --> 00:30:19,439
TV channels and streaming platforms
622
00:30:19,439 --> 00:30:20,520
all want it.
623
00:30:20,520 --> 00:30:22,439
Advertisers want to
place their products in it.
624
00:30:22,719 --> 00:30:23,199
That's how the TV channels
625
00:30:23,199 --> 00:30:25,040
and the streaming platforms make money.
626
00:30:25,439 --> 00:30:26,680
Of course, you're worth the money.
627
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Other B-listers
628
00:30:28,000 --> 00:30:29,560
would ask for this price,
629
00:30:29,560 --> 00:30:30,599
not to mention
630
00:30:30,599 --> 00:30:33,199
you're an A-Lister yourself.
631
00:30:34,439 --> 00:30:36,520
I don't want to be compared to them.
632
00:30:36,520 --> 00:30:37,719
To who then?
633
00:30:44,280 --> 00:30:45,000
Am I too
634
00:30:45,000 --> 00:30:46,520
sentimental now?
635
00:30:51,599 --> 00:30:52,520
Well,
636
00:30:53,199 --> 00:30:53,719
it's not about
637
00:30:53,719 --> 00:30:55,359
being sentimental or not.
638
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
I've thought about
639
00:30:57,439 --> 00:30:58,599
this question too.
640
00:30:59,000 --> 00:31:00,040
But you see,
641
00:31:00,359 --> 00:31:02,000
that's how the market works.
642
00:31:02,000 --> 00:31:03,839
If you don't grab it, someone else will.
643
00:31:04,280 --> 00:31:05,079
Besides,
644
00:31:05,079 --> 00:31:06,520
if you don't take the money,
645
00:31:06,520 --> 00:31:07,839
the main investors
646
00:31:07,839 --> 00:31:10,040
will still sell the copyright
at the same price.
647
00:31:10,040 --> 00:31:11,359
So where will the price difference go?
648
00:31:11,359 --> 00:31:12,160
Into the pocket
649
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
of the investors, of course.
650
00:31:14,719 --> 00:31:15,319
It has
651
00:31:15,319 --> 00:31:16,920
nothing to do with sentimentality.
652
00:31:16,920 --> 00:31:19,400
Dwelling it in will serve no purpose.
653
00:31:20,880 --> 00:31:22,119
Let me ask you then.
654
00:31:22,119 --> 00:31:24,000
If someone offers you
several million yuan
655
00:31:24,000 --> 00:31:25,239
for a drama,
656
00:31:25,239 --> 00:31:26,160
would you say,
657
00:31:26,680 --> 00:31:28,839
"No, I just want
several hundred thousand yuan?"
658
00:31:30,839 --> 00:31:31,439
I wouldn't.
659
00:31:32,280 --> 00:31:33,400
See?
660
00:31:33,400 --> 00:31:35,079
There's no point in dwelling in this.
661
00:31:35,319 --> 00:31:36,920
Just do your job properly.
662
00:31:37,160 --> 00:31:38,199
Act well.
663
00:31:38,199 --> 00:31:39,520
Stay out of trouble.
664
00:31:39,520 --> 00:31:41,040
Respect their work.
665
00:31:41,040 --> 00:31:42,640
Respect their money.
666
00:31:42,640 --> 00:31:44,160
Donate to charity
667
00:31:44,160 --> 00:31:45,680
like we're supposed to.
668
00:31:46,119 --> 00:31:47,359
Is that not enough?
669
00:31:51,079 --> 00:31:52,199
Look at you.
670
00:31:52,199 --> 00:31:54,760
Sulking.
671
00:31:56,280 --> 00:31:58,199
Why this all of a sudden?
672
00:32:03,040 --> 00:32:04,119
Where's Mr. Yu?
673
00:32:14,599 --> 00:32:15,719
All right.
674
00:32:16,119 --> 00:32:17,199
I'll leave now.
675
00:32:19,359 --> 00:32:20,640
Cheer up.
676
00:32:21,959 --> 00:32:22,599
See you then.
677
00:32:22,599 --> 00:32:23,640
Call me if anything.
678
00:32:32,959 --> 00:32:33,920
Check on her.
679
00:32:33,920 --> 00:32:35,079
If something happens,
680
00:32:35,079 --> 00:32:36,199
call me.
681
00:32:36,199 --> 00:32:37,319
See you then.
682
00:32:38,119 --> 00:32:39,239
Will do. Don't worry.
683
00:32:50,420 --> 00:32:53,100
Yu Tu
684
00:33:24,630 --> 00:33:30,630
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
685
00:33:31,670 --> 00:33:37,750
♪A white top
covering the thin shoulders♪
686
00:33:38,830 --> 00:33:45,110
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
687
00:33:45,940 --> 00:33:52,590
♪There will always be people
running towards eternity♪
688
00:33:53,590 --> 00:33:55,270
♪The bustling intersection♪
689
00:33:55,910 --> 00:33:59,790
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
690
00:34:00,350 --> 00:34:06,350
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
691
00:34:07,510 --> 00:34:12,910
♪And I loved the universe in your heart♪
692
00:34:14,590 --> 00:34:20,550
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
693
00:34:21,310 --> 00:34:28,550
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
694
00:34:57,550 --> 00:35:03,910
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
695
00:35:04,750 --> 00:35:11,150
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
696
00:35:11,990 --> 00:35:18,030
♪I looked at the hills with sorrow♪
697
00:35:19,110 --> 00:35:25,910
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
698
00:35:26,310 --> 00:35:28,790
♪Looking back all of a sudden♪
699
00:35:29,390 --> 00:35:32,790
♪Which galaxy am I drifting on?♪
700
00:35:33,390 --> 00:35:39,750
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
701
00:35:40,550 --> 00:35:45,750
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
702
00:35:47,750 --> 00:35:53,750
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
703
00:35:54,990 --> 00:36:03,270
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
44920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.