Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,160
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Edit and translated to english by HAMID-JOON
3
00:00:00,160 --> 00:00:04,480
-How did I be reigned king? Do not jump to anyone.
4
00:00:04,480 --> 00:00:04,640
5
00:00:04,640 --> 00:00:08,000
Most would be unbelieving, others would do worse.
6
00:00:08,000 --> 00:00:08,160
7
00:00:08,160 --> 00:00:10,800
-What brings you to Bethlehem? -You know.
8
00:00:10,800 --> 00:00:10,960
9
00:00:10,960 --> 00:00:13,760
I ask your younger, Mikal, your hand.
10
00:00:13,760 --> 00:00:13,920
11
00:00:13,920 --> 00:00:20,240
A hundred Philistines and their foreskins are set for the bridal calendar.
12
00:00:20,240 --> 00:00:20,400
13
00:00:20,400 --> 00:00:24,160
-Myötäjäiseni. - It's an honor to call you my son.
14
00:00:24,160 --> 00:00:24,320
15
00:00:24,320 --> 00:00:29,120
-Judus is involved in the union. -You told me to marry me.
16
00:00:29,120 --> 00:00:29,280
17
00:00:29,280 --> 00:00:31,920
-They can be killed. - If you refuse.
18
00:00:31,920 --> 00:00:32,080
19
00:00:32,080 --> 00:00:35,720
Do what you want as long as your dad does not know.
20
00:00:35,720 --> 00:00:38,360
21
00:00:38,360 --> 00:00:42,360
I dumped you. And yet you remained true to me.
22
00:00:42,360 --> 00:00:43,800
23
00:00:43,800 --> 00:00:47,880
Our mother stayed with David at least once.
24
00:00:47,880 --> 00:01:21,900
25
00:01:21,900 --> 00:01:24,300
Respa, excellent timing.
26
00:01:24,300 --> 00:01:24,460
27
00:01:24,460 --> 00:01:29,100
Your king is slumbering in thirst.
28
00:01:29,100 --> 00:01:29,260
29
00:01:29,260 --> 00:01:33,220
My throat is dry as a camel's ass in the sandstorm.
30
00:01:33,220 --> 00:01:33,380
31
00:01:33,380 --> 00:01:39,060
We will have two weddings tomorrow.
32
00:01:39,060 --> 00:01:39,220
33
00:01:39,220 --> 00:01:42,860
- Can you help her? -What's just for my kings?
34
00:01:42,860 --> 00:01:43,020
35
00:01:43,020 --> 00:01:46,820
Bring us to eat. The night will be long.
36
00:01:46,820 --> 00:02:05,340
37
00:02:05,340 --> 00:02:09,780
Our city is celebrating Israeli reunification today.
38
00:02:09,780 --> 00:02:09,940
39
00:02:09,940 --> 00:02:13,580
When the sun is falling, the pairs are spun.
40
00:02:13,580 --> 00:02:13,740
41
00:02:13,740 --> 00:02:16,900
They step down under Chupan to seal their marriage -
42
00:02:16,900 --> 00:02:17,060
43
00:02:17,060 --> 00:02:20,220
and between Saul and the family of Judah.
44
00:02:20,220 --> 00:02:20,380
45
00:02:20,380 --> 00:02:26,300
Jonatan and Saara are embodied by this mighty alliance.
46
00:02:26,300 --> 00:02:26,460
47
00:02:26,460 --> 00:02:31,820
But there is another pair that is its heart.
48
00:02:31,820 --> 00:02:31,980
49
00:02:31,980 --> 00:02:36,180
David. Mikal. Come on.
50
00:02:36,180 --> 00:02:43,380
51
00:02:43,380 --> 00:02:46,180
David?
52
00:02:46,180 --> 00:02:46,340
53
00:02:46,340 --> 00:02:50,060
-Is it true? -Of course not. I was not...
54
00:02:50,060 --> 00:02:51,900
55
00:02:51,900 --> 00:02:53,980
I was not with your mother.
56
00:02:53,980 --> 00:02:55,220
57
00:02:55,220 --> 00:02:58,820
Who said so? - It would be a thug.
58
00:02:58,820 --> 00:02:58,980
59
00:02:58,980 --> 00:03:01,300
- Not to be executed. - It's Vale.
60
00:03:01,300 --> 00:03:02,580
61
00:03:02,580 --> 00:03:07,340
I love you. Do not let a fool get frustrated.
62
00:03:07,340 --> 00:03:08,900
63
00:03:08,900 --> 00:03:13,940
When I look at my dad and my mother ... They cry so much from each other.
64
00:03:13,940 --> 00:03:14,100
65
00:03:14,100 --> 00:03:18,620
Please do not hide from each other.
66
00:03:18,620 --> 00:03:19,820
67
00:03:19,820 --> 00:03:22,020
I promise.
68
00:03:22,020 --> 00:04:11,820
69
00:04:11,820 --> 00:04:14,260
My queen.
70
00:04:14,260 --> 00:04:19,700
71
00:04:19,700 --> 00:04:22,700
-Did you ask Michal about us? -Why do you suppose?
72
00:04:22,700 --> 00:04:22,860
73
00:04:22,860 --> 00:04:25,260
He asked if we could sleep together.
74
00:04:25,260 --> 00:04:25,420
75
00:04:25,420 --> 00:04:27,700
-What did you answer? - I did it.
76
00:04:27,700 --> 00:04:27,860
77
00:04:27,860 --> 00:04:33,460
You finally learned to survive. However, Vale is not a good start for the alliance.
78
00:04:33,460 --> 00:04:33,620
79
00:04:33,620 --> 00:04:38,260
-Saul would kill us both. -I guarantee that's not the case.
80
00:04:38,260 --> 00:04:48,380
81
00:04:48,380 --> 00:04:53,300
Forgive me, maidens. I would like to quote my daughter Meravia.
82
00:04:53,300 --> 00:04:55,220
83
00:04:55,220 --> 00:04:57,500
Sex moment.
84
00:04:57,500 --> 00:04:59,620
85
00:04:59,620 --> 00:05:03,140
-Any all ... -Suck on you if you can.
86
00:05:03,140 --> 00:05:06,140
87
00:05:06,140 --> 00:05:09,420
-What did Mikal hear about you? -I do not know.
88
00:05:09,420 --> 00:05:09,580
89
00:05:09,580 --> 00:05:12,260
- I was lying. -Of course.
90
00:05:12,260 --> 00:05:12,420
91
00:05:12,420 --> 00:05:15,580
Sleeping with Anop will not be told on the wedding day.
92
00:05:15,580 --> 00:05:15,740
93
00:05:15,740 --> 00:05:21,220
-You did not even tell me. - I have to tell her the truth.
94
00:05:21,220 --> 00:05:21,380
95
00:05:21,380 --> 00:05:24,180
- What if he tells Saul? - The queen stops it.
96
00:05:24,180 --> 00:05:24,340
97
00:05:24,340 --> 00:05:30,220
There are no secrets in the palace, only threats. And you have two.
98
00:05:30,220 --> 00:05:30,380
99
00:05:30,380 --> 00:05:32,940
-What do you mean? -The one has been anointed king.
100
00:05:32,940 --> 00:05:33,100
101
00:05:33,100 --> 00:05:37,780
Saul would kill you because of his crown rather than his wife.
102
00:05:37,780 --> 00:05:56,100
103
00:05:56,100 --> 00:05:59,980
Good, you are awake. The father does not fit to sleep his son by the wedding.
104
00:05:59,980 --> 00:06:00,140
105
00:06:00,140 --> 00:06:03,580
- Please, I told you ... - Did not tell you.
106
00:06:03,580 --> 00:06:05,140
107
00:06:05,140 --> 00:06:08,460
Iisai, you did not tell me anything.
108
00:06:08,460 --> 00:06:08,620
109
00:06:08,620 --> 00:06:11,220
It's water.
110
00:06:11,220 --> 00:06:12,900
111
00:06:12,900 --> 00:06:17,620
I do not ask a lot. I just want you to confirm what I already know.
112
00:06:17,620 --> 00:06:17,780
113
00:06:17,780 --> 00:06:24,340
Try again. Samuel came to your home. You were there.
114
00:06:24,340 --> 00:06:24,500
115
00:06:24,500 --> 00:06:29,940
During the meeting, Samuel lubricated David the next king.
116
00:06:29,940 --> 00:06:30,100
117
00:06:30,100 --> 00:06:33,260
-Is not that right? -No.
118
00:06:33,260 --> 00:06:35,740
119
00:06:35,740 --> 00:06:39,580
No, Iisai. You should be proud.
120
00:06:39,580 --> 00:06:39,740
121
00:06:39,740 --> 00:06:42,980
It is a great honor.
122
00:06:42,980 --> 00:06:44,060
123
00:06:44,060 --> 00:06:46,060
Look.
124
00:06:46,060 --> 00:06:48,260
125
00:06:48,260 --> 00:06:51,940
David becomes part of our family. You too.
126
00:06:51,940 --> 00:06:52,100
127
00:06:52,100 --> 00:06:55,860
There must be no secrets among the family.
128
00:06:55,860 --> 00:06:58,180
129
00:06:58,180 --> 00:07:03,420
Say the words. Say it.
130
00:07:03,420 --> 00:07:05,900
131
00:07:05,900 --> 00:07:08,420
Well, let's go.
132
00:07:08,420 --> 00:07:11,780
133
00:07:11,780 --> 00:07:18,140
We have a few hours before the wedding. Enjoy them together.
134
00:07:18,140 --> 00:07:28,340
135
00:07:28,340 --> 00:07:30,780
What is it all about?
136
00:07:30,780 --> 00:07:30,940
137
00:07:30,940 --> 00:07:37,100
The woman was unfaithful. If you tell me, I get the same fate.
138
00:07:37,100 --> 00:07:42,660
139
00:07:42,660 --> 00:07:45,460
-Yeah. -I do not.
140
00:07:45,460 --> 00:07:45,620
141
00:07:45,620 --> 00:07:49,260
You want to destroy me. Them!
142
00:07:49,260 --> 00:07:54,420
143
00:07:54,420 --> 00:07:56,820
Come on.
144
00:07:56,820 --> 00:07:56,980
145
00:07:56,980 --> 00:08:01,820
It's time to fix the damage you've done. Go.
146
00:08:01,820 --> 00:08:08,900
147
00:08:08,900 --> 00:08:15,060
You were not in the morning. Is everything okay?
148
00:08:15,060 --> 00:08:16,380
149
00:08:16,380 --> 00:08:20,100
Walk with me. What's your weight?
150
00:08:20,100 --> 00:08:20,260
151
00:08:20,260 --> 00:08:23,380
Did Mikal hear or see something?
152
00:08:23,380 --> 00:08:23,540
153
00:08:23,540 --> 00:08:26,420
Maybe you're scared with the chamois?
154
00:08:26,420 --> 00:08:26,580
155
00:08:26,580 --> 00:08:30,980
- Well ... - She'll forgive her time.
156
00:08:30,980 --> 00:08:31,140
157
00:08:31,140 --> 00:08:33,980
We know what kind of men are.
158
00:08:33,980 --> 00:08:34,140
159
00:08:34,140 --> 00:08:39,980
But do not forget that the best thing is the love of a good queen.
160
00:08:39,980 --> 00:08:40,140
161
00:08:40,140 --> 00:08:43,460
I hope your union will be as happy as mine.
162
00:08:43,460 --> 00:08:47,300
163
00:08:47,300 --> 00:08:51,260
What? I see you're in the mood.
164
00:08:51,260 --> 00:08:51,420
165
00:08:51,420 --> 00:08:54,980
My relationship with the queen has experienced a new revival.
166
00:08:54,980 --> 00:08:55,140
167
00:08:55,140 --> 00:09:00,020
I made up my mistakes because of our future.
168
00:09:00,020 --> 00:09:01,820
169
00:09:01,820 --> 00:09:04,500
I am glad, my king.
170
00:09:04,500 --> 00:09:06,260
171
00:09:06,260 --> 00:09:08,260
It's great to have you in the family.
172
00:09:08,260 --> 00:09:20,060
173
00:09:20,060 --> 00:09:23,660
-What do you want? - I have to tell you something.
174
00:09:23,660 --> 00:09:25,740
175
00:09:25,740 --> 00:09:27,780
Do not hate me for that.
176
00:09:27,780 --> 00:09:30,260
177
00:09:30,260 --> 00:09:32,540
I lied about David and mother.
178
00:09:32,540 --> 00:09:35,300
179
00:09:35,300 --> 00:09:39,660
The death of the Mattijahu will lead me into my inner hole.
180
00:09:39,660 --> 00:09:39,820
181
00:09:39,820 --> 00:09:43,780
I became cold. I just felt hate.
182
00:09:43,780 --> 00:09:43,940
183
00:09:43,940 --> 00:09:47,620
When I saw you with David, it seemed unfair.
184
00:09:47,620 --> 00:09:47,780
185
00:09:47,780 --> 00:09:51,220
Please, please forgive me.
186
00:09:51,220 --> 00:09:51,380
187
00:09:51,380 --> 00:09:56,660
Do you remember the little one when my dad asked who would I marry with?
188
00:09:56,660 --> 00:09:56,820
189
00:09:56,820 --> 00:09:58,980
I told you I'll marry you.
190
00:09:58,980 --> 00:10:00,260
191
00:10:00,260 --> 00:10:03,860
I thought we could be together.
192
00:10:03,860 --> 00:10:08,980
193
00:10:08,980 --> 00:10:12,700
Come on. Dry your tears.
194
00:10:12,700 --> 00:10:30,060
195
00:10:30,060 --> 00:10:34,940
If you came to the wedding, those places should be removed from your neck.
196
00:10:34,940 --> 00:10:36,460
197
00:10:36,460 --> 00:10:42,620
I will refuse it. These are gods.
198
00:10:42,620 --> 00:10:42,780
199
00:10:42,780 --> 00:10:47,460
It is illegal to worship other gods than Elohim.
200
00:10:47,460 --> 00:10:47,620
201
00:10:47,620 --> 00:10:50,340
The king has ordered that.
202
00:10:50,340 --> 00:10:50,500
203
00:10:50,500 --> 00:10:55,020
Your king is not my gods.
204
00:10:55,020 --> 00:10:56,580
205
00:10:56,580 --> 00:10:59,380
As you like. I want you to come.
206
00:10:59,380 --> 00:10:59,540
207
00:10:59,540 --> 00:11:06,540
You got good money for your help to David. I owe it to him.
208
00:11:06,540 --> 00:11:06,700
209
00:11:06,700 --> 00:11:10,900
-Do you want to go, Joab? -I do not.
210
00:11:10,900 --> 00:11:12,580
211
00:11:12,580 --> 00:11:15,820
But if they arise, we're ready.
212
00:11:15,820 --> 00:11:17,460
213
00:11:17,460 --> 00:11:21,900
- Please, miss your advice. -Sure. Come on in.
214
00:11:21,900 --> 00:11:23,420
215
00:11:23,420 --> 00:11:29,700
Merav told the juicy story of David, but canceled his word.
216
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
217
00:11:31,100 --> 00:11:33,260
Which version do I believe?
218
00:11:33,260 --> 00:11:40,340
219
00:11:40,340 --> 00:11:42,740
I got my answer.
220
00:11:42,740 --> 00:11:44,140
221
00:11:44,140 --> 00:11:48,020
It happened before I knew your feelings.
222
00:11:48,020 --> 00:11:48,180
223
00:11:48,180 --> 00:11:51,060
- Should I calm down? -It is the truth.
224
00:11:51,060 --> 00:11:51,220
225
00:11:51,220 --> 00:11:53,420
You have to know it.
226
00:11:53,420 --> 00:11:53,580
227
00:11:53,580 --> 00:11:58,260
I was lonely, and your dad did not want me to bed.
228
00:11:58,260 --> 00:11:58,420
229
00:11:58,420 --> 00:12:02,700
It learns to care for their own needs.
230
00:12:02,700 --> 00:12:05,540
231
00:12:05,540 --> 00:12:11,180
-David looked at my eyes and lied. -Your fatigue.
232
00:12:11,180 --> 00:12:11,340
233
00:12:11,340 --> 00:12:15,100
Burial so deep that you have to be near her.
234
00:12:15,100 --> 00:12:16,580
235
00:12:16,580 --> 00:12:22,140
These weddings are important to your dad and Israel.
236
00:12:22,140 --> 00:12:22,300
237
00:12:22,300 --> 00:12:25,980
- I do not care. -It's the least.
238
00:12:25,980 --> 00:12:27,780
239
00:12:27,780 --> 00:12:33,380
At least you're not a liar, like my future husband.
240
00:12:33,380 --> 00:12:42,180
241
00:12:42,180 --> 00:12:43,700
-If. -Get lost.
242
00:12:43,700 --> 00:12:43,860
243
00:12:43,860 --> 00:12:46,020
We have to talk.
244
00:12:46,020 --> 00:12:47,220
245
00:12:47,220 --> 00:12:50,140
- Please, Mikal. - It should not be here.
246
00:12:50,140 --> 00:12:50,300
247
00:12:50,300 --> 00:12:54,700
I lied to you. I was with Ahinoam.
248
00:12:54,700 --> 00:12:56,100
249
00:12:56,100 --> 00:12:58,580
I was a servant. He came to me and ...
250
00:12:58,580 --> 00:13:01,740
251
00:13:01,740 --> 00:13:06,460
That's not true. I let it happen.
252
00:13:06,460 --> 00:13:06,620
253
00:13:06,620 --> 00:13:09,980
But it meant nothing, and he did not.
254
00:13:09,980 --> 00:13:12,140
255
00:13:12,140 --> 00:13:16,580
-Forgive me. -I do not believe you.
256
00:13:16,580 --> 00:13:16,740
257
00:13:16,740 --> 00:13:18,740
Please, believe me.
258
00:13:18,740 --> 00:13:21,140
259
00:13:21,140 --> 00:13:25,780
Your ambition is so transparent.
260
00:13:25,780 --> 00:13:25,940
261
00:13:25,940 --> 00:13:32,940
You killed a lion, you killed Goljit, you won the princess's hand.
262
00:13:32,940 --> 00:13:33,100
263
00:13:33,100 --> 00:13:35,340
Everything as coincidental.
264
00:13:35,340 --> 00:13:35,500
265
00:13:35,500 --> 00:13:41,500
Look at yourself. You enjoy the idea that you sit at the king's table.
266
00:13:41,500 --> 00:13:41,660
267
00:13:41,660 --> 00:13:46,100
- Everything was calculated. - It was about you.
268
00:13:46,100 --> 00:13:46,260
269
00:13:46,260 --> 00:13:50,060
- I do not want to fuck you. - You want it.
270
00:13:50,060 --> 00:13:54,180
271
00:13:54,180 --> 00:13:56,740
Out!
272
00:13:56,740 --> 00:14:07,220
273
00:14:07,220 --> 00:14:12,380
- You asked me, sir. -So. Your dad has arrived.
274
00:14:12,380 --> 00:14:12,540
275
00:14:12,540 --> 00:14:16,780
-Isänikö? Where is he? - I felt comfortable with her.
276
00:14:16,780 --> 00:14:22,020
277
00:14:22,020 --> 00:14:25,260
-Eliab, my boy. -Father.
278
00:14:25,260 --> 00:14:25,420
279
00:14:25,420 --> 00:14:27,860
I did not think you would come.
280
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
281
00:14:28,860 --> 00:14:31,740
Do not plant? -God bless.
282
00:14:31,740 --> 00:14:35,140
283
00:14:35,140 --> 00:14:38,460
Your dad came a long way. The poor man.
284
00:14:38,460 --> 00:14:38,620
285
00:14:38,620 --> 00:14:41,340
Thank you very much.
286
00:14:41,340 --> 00:14:41,500
287
00:14:41,500 --> 00:14:45,020
Maybe now that Eliab is here, you can talk freely.
288
00:14:45,020 --> 00:14:45,180
289
00:14:45,180 --> 00:14:51,140
I need some information, but your dad has been reluctant.
290
00:14:51,140 --> 00:14:51,300
291
00:14:51,300 --> 00:14:57,740
-What is he talking about? - What did Samuel do with you?
292
00:14:57,740 --> 00:14:57,900
293
00:14:57,900 --> 00:15:01,860
- Are you sure of Eliabiltakin? -Father?
294
00:15:01,860 --> 00:15:20,140
295
00:15:20,140 --> 00:15:25,860
When he was baptized in Bethlehem Samuel came to our house.
296
00:15:25,860 --> 00:15:26,020
297
00:15:26,020 --> 00:15:30,700
And then he was anointed by my son David -
298
00:15:30,700 --> 00:15:30,860
299
00:15:30,860 --> 00:15:34,220
The next king of Israel.
300
00:15:34,220 --> 00:15:43,780
301
00:15:43,780 --> 00:15:46,780
What a cruel joke.
302
00:15:46,780 --> 00:15:46,940
303
00:15:46,940 --> 00:15:51,340
Elohim laughs at the heights of his war games for puppets.
304
00:15:51,340 --> 00:15:51,500
305
00:15:51,500 --> 00:15:55,740
He sends a son, my kind, a shepherd.
306
00:15:55,740 --> 00:15:55,900
307
00:15:55,900 --> 00:15:58,420
I'll take him to my house and to my heart.
308
00:15:58,420 --> 00:15:58,580
309
00:15:58,580 --> 00:16:01,660
I'll give him my daughter.
310
00:16:01,660 --> 00:16:01,820
311
00:16:01,820 --> 00:16:05,020
How are you gossiping me?
312
00:16:05,020 --> 00:16:05,180
313
00:16:05,180 --> 00:16:10,300
The snake in the boy's suit tries to take everything away from me.
314
00:16:10,300 --> 00:16:10,460
315
00:16:10,460 --> 00:16:14,220
You know what to do. David must die.
316
00:16:14,220 --> 00:16:14,380
317
00:16:14,380 --> 00:16:17,780
Murder him in front of the wedding guests.
318
00:16:17,780 --> 00:16:17,940
319
00:16:17,940 --> 00:16:23,300
Not only after the wedding, but also because it is not combined with us.
320
00:16:23,300 --> 00:16:23,460
321
00:16:23,460 --> 00:16:27,260
- It is filed for the Philistines. -That's right.
322
00:16:27,260 --> 00:16:27,420
323
00:16:27,420 --> 00:16:30,460
Claimed as one of the prisoners as a factor.
324
00:16:30,460 --> 00:16:30,620
325
00:16:30,620 --> 00:16:33,300
No one despises anything.
326
00:16:33,300 --> 00:16:33,460
327
00:16:33,460 --> 00:16:36,420
We do not know what David is going to do in his heart.
328
00:16:36,420 --> 00:16:36,580
329
00:16:36,580 --> 00:16:40,020
-It has endangered you. -Minunko?
330
00:16:40,020 --> 00:16:40,180
331
00:16:40,180 --> 00:16:42,940
Do you yourself? - She's gonna give up power.
332
00:16:42,940 --> 00:16:43,100
333
00:16:43,100 --> 00:16:45,340
-You're going to force me. -Of course.
334
00:16:45,340 --> 00:16:45,500
335
00:16:45,500 --> 00:16:48,500
If David is chosen, you know what the burden is.
336
00:16:48,500 --> 00:16:48,660
337
00:16:48,660 --> 00:16:55,260
Maybe she expects you to be old, tired of power, and give it to him.
338
00:16:55,260 --> 00:16:55,420
339
00:16:55,420 --> 00:16:58,620
How can you be so fond of her?
340
00:16:58,620 --> 00:16:58,780
341
00:16:58,780 --> 00:17:03,100
- How has he blinded you? - I'm not blind.
342
00:17:03,100 --> 00:17:03,260
343
00:17:03,260 --> 00:17:06,380
Samuel said "to be torn from the throne".
344
00:17:06,380 --> 00:17:06,540
345
00:17:06,540 --> 00:17:10,060
It means bleeding.
346
00:17:10,060 --> 00:17:10,220
347
00:17:10,220 --> 00:17:13,260
Either David or us.
348
00:17:13,260 --> 00:17:18,900
349
00:17:18,900 --> 00:17:21,020
GAT FILESTEAN HEADLINES
350
00:17:21,020 --> 00:17:21,180
351
00:17:21,180 --> 00:17:26,460
David defeated Saul's daughter and Jonathan the daughter of Judah.
352
00:17:26,460 --> 00:17:26,620
353
00:17:26,620 --> 00:17:29,060
The wedding combines 12 tribes of Israel.
354
00:17:29,060 --> 00:17:29,220
355
00:17:29,220 --> 00:17:32,700
When Saul celebrates, the kingdom is prone.
356
00:17:32,700 --> 00:17:32,860
357
00:17:32,860 --> 00:17:35,380
We lost thousands in the Elanlaaks.
358
00:17:35,380 --> 00:17:35,540
359
00:17:35,540 --> 00:17:38,300
We can not hit before we get more men.
360
00:17:38,300 --> 00:17:38,460
361
00:17:38,460 --> 00:17:41,900
True. Rajilaupunki Keila -
362
00:17:41,900 --> 00:17:42,060
363
00:17:42,060 --> 00:17:45,180
there is only a small military force. We take it first.
364
00:17:45,180 --> 00:17:45,340
365
00:17:45,340 --> 00:17:49,660
-I'll make sure. -No. You have a special task.
366
00:17:49,660 --> 00:17:49,820
367
00:17:49,820 --> 00:17:54,900
Take your trusted husband to Gibea. Rispa is waiting for you.
368
00:17:54,900 --> 00:17:57,780
369
00:17:57,780 --> 00:18:00,180
It's impossible.
370
00:18:00,180 --> 00:18:03,260
371
00:18:03,260 --> 00:18:07,460
David's own father told me.
372
00:18:07,460 --> 00:18:09,180
373
00:18:09,180 --> 00:18:15,100
-What did Samuel lubricate David? Would I let him stain my daughter?
374
00:18:15,100 --> 00:18:16,340
375
00:18:16,340 --> 00:18:21,420
- I prefer a man like a man. -You. You stay calm.
376
00:18:21,420 --> 00:18:26,860
377
00:18:26,860 --> 00:18:30,620
What if Elohim really talked to Samuel?
378
00:18:30,620 --> 00:18:30,780
379
00:18:30,780 --> 00:18:35,060
It would explain the rise of David in this house.
380
00:18:35,060 --> 00:18:35,220
381
00:18:35,220 --> 00:18:38,260
His victory over the Goliath. Love to Michal.
382
00:18:38,260 --> 00:18:38,420
383
00:18:38,420 --> 00:18:43,380
Perhaps he is a peaceful perpetrator and not a power educator.
384
00:18:43,380 --> 00:18:45,820
385
00:18:45,820 --> 00:18:50,980
No no. She betrayed me.
386
00:18:50,980 --> 00:18:51,140
387
00:18:51,140 --> 00:18:54,900
Like Samuel, he betrayed me.
388
00:18:54,900 --> 00:18:55,060
389
00:18:55,060 --> 00:18:59,100
But you are faithful. Blessed Woman.
390
00:18:59,100 --> 00:19:01,100
391
00:19:01,100 --> 00:19:05,420
You're a reliable queen.
392
00:19:05,420 --> 00:19:23,380
393
00:19:23,380 --> 00:19:26,940
I'll do it. Here.
394
00:19:26,940 --> 00:19:39,540
395
00:19:39,540 --> 00:19:42,100
Thank you for arranging our journey.
396
00:19:42,100 --> 00:19:47,820
397
00:19:47,820 --> 00:19:49,740
- I'm gonna get this country. -Tulkaa.
398
00:19:49,740 --> 00:19:51,700
399
00:19:51,700 --> 00:19:56,580
It's incomprehensible. Our laws prohibit bloodshed in the wedding.
400
00:19:56,580 --> 00:19:56,740
401
00:19:56,740 --> 00:20:02,220
This is where courageous acts are required. I'm not going to wait for Dagon's favor.
402
00:20:02,220 --> 00:20:02,380
403
00:20:02,380 --> 00:20:07,300
- I beg your pardon for him. Where was Dagon when I missed him?
404
00:20:07,300 --> 00:20:09,980
405
00:20:09,980 --> 00:20:12,420
Our son is dead, Akis.
406
00:20:12,420 --> 00:20:12,580
407
00:20:12,580 --> 00:20:16,820
He took the pathway that started when we were injured in their God.
408
00:20:16,820 --> 00:20:16,980
409
00:20:16,980 --> 00:20:21,700
-You're staying true to ours. -The glands are ailing.
410
00:20:21,700 --> 00:20:23,780
411
00:20:23,780 --> 00:20:28,740
We will win as long as you are patient.
412
00:20:28,740 --> 00:20:31,700
413
00:20:31,700 --> 00:20:35,980
I have already infertile, but you can get the boys with other women.
414
00:20:35,980 --> 00:20:36,140
415
00:20:36,140 --> 00:20:39,300
I do not want other women.
416
00:20:39,300 --> 00:20:39,460
417
00:20:39,460 --> 00:20:41,980
Or boys. I want our son.
418
00:20:41,980 --> 00:20:42,140
419
00:20:42,140 --> 00:20:47,100
If I do not get it, I want to pay an eye for the eye.
420
00:20:47,100 --> 00:20:55,140
421
00:20:55,140 --> 00:20:57,940
- She's crazy. -He wants to stop the tribal alliance.
422
00:20:57,940 --> 00:20:58,100
423
00:20:58,100 --> 00:21:02,180
That we interrupt the wedding and kill Saul's sons.
424
00:21:02,180 --> 00:21:02,340
425
00:21:02,340 --> 00:21:06,100
There are hundreds of guards there. Saul is prepared for everything.
426
00:21:06,100 --> 00:21:06,260
427
00:21:06,260 --> 00:21:11,060
- You can let us in. -I could, it would be a suicide.
428
00:21:11,060 --> 00:21:11,220
429
00:21:11,220 --> 00:21:16,380
- We would be in favor of our king. -Akis is not my king.
430
00:21:16,380 --> 00:21:16,540
431
00:21:16,540 --> 00:21:20,260
I will not die because of a desperate cost plan.
432
00:21:20,260 --> 00:21:21,820
433
00:21:21,820 --> 00:21:24,300
You drive us in or break your neck.
434
00:21:24,300 --> 00:21:34,460
435
00:21:34,460 --> 00:21:36,460
I can not get you in.
436
00:21:36,460 --> 00:21:38,780
437
00:21:38,780 --> 00:21:41,340
But maybe I can get them out.
438
00:21:41,340 --> 00:21:41,500
439
00:21:41,500 --> 00:21:46,820
I cause interference in the wedding. Wait for your husband with the gate.
440
00:21:46,820 --> 00:22:16,300
441
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
Over here.
442
00:22:18,300 --> 00:22:22,540
443
00:22:22,540 --> 00:22:25,980
-Fantastic. -You get used to it.
444
00:22:25,980 --> 00:22:30,620
445
00:22:30,620 --> 00:22:34,100
The hour has come, Saul. We win the day.
446
00:22:34,100 --> 00:22:37,380
447
00:22:37,380 --> 00:22:40,100
Dancers do not mind being cautious.
448
00:22:40,100 --> 00:22:41,460
449
00:22:41,460 --> 00:22:44,540
Is that my dad?
450
00:22:44,540 --> 00:22:47,980
451
00:22:47,980 --> 00:22:52,620
- What did you say about the lubrication, dad? -I'm protecting her and you.
452
00:22:52,620 --> 00:22:52,780
453
00:22:52,780 --> 00:22:56,180
- The host must be warned. -You're touched us.
454
00:22:56,180 --> 00:23:01,300
455
00:23:01,300 --> 00:23:05,380
-Hi dad. -Son.
456
00:23:05,380 --> 00:23:06,500
457
00:23:06,500 --> 00:23:09,660
- I was surprised you answered the call. -Onnea, brother.
458
00:23:09,660 --> 00:23:11,220
459
00:23:11,220 --> 00:23:14,540
Thank you.
460
00:23:14,540 --> 00:23:15,820
461
00:23:15,820 --> 00:23:18,420
Do you give your blessings, dad?
462
00:23:18,420 --> 00:23:18,580
463
00:23:18,580 --> 00:23:22,980
You are my surprise, David. I had seen it before.
464
00:23:22,980 --> 00:23:25,180
465
00:23:25,180 --> 00:23:27,180
Thank you.
466
00:23:27,180 --> 00:23:27,340
467
00:23:27,340 --> 00:23:29,580
Your mother would be proud.
468
00:23:29,580 --> 00:23:34,780
469
00:23:34,780 --> 00:23:37,860
Be careful.
470
00:23:37,860 --> 00:23:39,660
471
00:23:39,660 --> 00:23:44,700
-David, I ... -Yeah, let's sit down.
472
00:23:44,700 --> 00:23:56,220
473
00:23:56,220 --> 00:24:01,100
- You're a Hittite. What are you doing here? -David called me.
474
00:24:01,100 --> 00:24:02,580
475
00:24:02,580 --> 00:24:05,260
Dance with me.
476
00:24:05,260 --> 00:24:22,220
477
00:24:22,220 --> 00:24:24,100
Who is that man?
478
00:24:24,100 --> 00:24:24,300
479
00:24:24,300 --> 00:24:27,020
He helped to defeat the Philistines.
480
00:24:27,020 --> 00:24:29,140
481
00:24:29,140 --> 00:24:32,380
-Inhottavaa. -Add the wine.
482
00:24:32,380 --> 00:24:43,140
483
00:24:43,140 --> 00:24:48,420
This indecency must be stopped. It must be stopped.
484
00:24:48,420 --> 00:24:48,580
485
00:24:48,580 --> 00:24:53,580
Quiet! Do I have a silence?
486
00:24:53,580 --> 00:24:53,740
487
00:24:53,740 --> 00:24:58,980
Today, the beautiful daughter of the Judah family Saara -
488
00:24:58,980 --> 00:24:59,140
489
00:24:59,140 --> 00:25:05,180
gets married with Saul's first son blessed with Jonathan ...
490
00:25:05,180 --> 00:25:05,340
491
00:25:05,340 --> 00:25:10,260
Does not he ever close his mouth? -... Daavid nai Mikalin.
492
00:25:10,260 --> 00:25:12,460
493
00:25:12,460 --> 00:25:15,740
Samuel said "to be torn from the throne".
494
00:25:15,740 --> 00:25:15,900
495
00:25:15,900 --> 00:25:18,220
It means bleeding.
496
00:25:18,220 --> 00:25:18,380
497
00:25:18,380 --> 00:25:21,580
The Lord gives Saul's throne to another!
498
00:25:21,580 --> 00:25:23,700
499
00:25:23,700 --> 00:25:28,780
Elohim will deprive you of Israel and choose your other one.
500
00:25:28,780 --> 00:25:29,500
501
00:25:29,500 --> 00:25:32,300
Father? Father?
502
00:25:32,300 --> 00:25:32,460
503
00:25:32,460 --> 00:25:35,460
You are expected to start a ceremony.
504
00:25:35,460 --> 00:25:58,740
505
00:25:58,740 --> 00:26:01,660
Crown, my kings.
506
00:26:01,660 --> 00:26:06,860
507
00:26:06,860 --> 00:26:13,660
Come on ... Jonathan, come on. It's time to take a bridal party.
508
00:26:13,660 --> 00:26:28,620
509
00:26:28,620 --> 00:26:32,420
I'll take Saara to build a common home -
510
00:26:32,420 --> 00:26:32,580
511
00:26:32,580 --> 00:26:36,740
sun, moon, and God's eyes.
512
00:26:36,740 --> 00:27:00,220
513
00:27:00,220 --> 00:27:04,060
I take Mikal to build a common home -
514
00:27:04,060 --> 00:27:04,220
515
00:27:04,220 --> 00:27:09,460
sun, moon, and God's eyes.
516
00:27:09,460 --> 00:27:31,700
517
00:27:31,700 --> 00:27:33,900
Then chupaan.
518
00:27:33,900 --> 00:27:34,060
519
00:27:34,060 --> 00:27:40,540
Chupa symbolizes a new home where the bridegroom takes off.
520
00:27:40,540 --> 00:27:40,700
521
00:27:40,700 --> 00:27:44,140
It's open and reveals everything -
522
00:27:44,140 --> 00:27:44,300
523
00:27:44,300 --> 00:27:49,820
just as a man reveals himself to a woman and a woman to a man.
524
00:27:49,820 --> 00:28:17,420
525
00:28:17,420 --> 00:28:20,620
-I promise to be gentle. - That's not necessary.
526
00:28:20,620 --> 00:28:22,300
527
00:28:22,300 --> 00:28:26,620
I'm not clean. I'm not a virgin anymore.
528
00:28:26,620 --> 00:28:35,780
529
00:28:35,780 --> 00:28:40,300
It does not diminish your value in my eyes. It's not important.
530
00:28:40,300 --> 00:28:42,260
531
00:28:42,260 --> 00:28:45,220
It is important for them.
532
00:28:45,220 --> 00:28:45,380
533
00:28:45,380 --> 00:28:49,500
We must display bloody linens as a sign of our covenant.
534
00:28:49,500 --> 00:28:49,660
535
00:28:49,660 --> 00:28:52,020
My body blocks it.
536
00:28:52,020 --> 00:29:14,140
537
00:29:14,140 --> 00:29:17,140
You see? It does not matter.
538
00:29:17,140 --> 00:29:23,820
539
00:29:23,820 --> 00:29:26,820
We are now a man and a wife.
540
00:29:26,820 --> 00:29:51,040
541
00:29:51,040 --> 00:29:54,760
This marriage is merely a kulissia.
542
00:29:54,760 --> 00:29:54,920
543
00:29:54,920 --> 00:30:00,440
Or "Alliance for Israel". No relationship between a man and a wife.
544
00:30:00,440 --> 00:30:00,600
545
00:30:00,600 --> 00:30:05,400
I promised you I would not hide anything from you.
546
00:30:05,400 --> 00:30:09,600
547
00:30:09,600 --> 00:30:13,440
Samuel's prophecy told me.
548
00:30:13,440 --> 00:30:15,800
549
00:30:15,800 --> 00:30:19,680
He came to Bethlehem and told about it.
550
00:30:19,680 --> 00:30:20,760
551
00:30:20,760 --> 00:30:23,680
I have been anointed for the next reign.
552
00:30:23,680 --> 00:30:26,160
553
00:30:26,160 --> 00:30:28,720
I know. I did not believe it by myself.
554
00:30:28,720 --> 00:30:28,880
555
00:30:28,880 --> 00:30:33,680
No, I believe you. Now everything makes sense.
556
00:30:33,680 --> 00:30:36,880
557
00:30:36,880 --> 00:30:40,360
-What does it mean? -I do not know.
558
00:30:40,360 --> 00:30:41,520
559
00:30:41,520 --> 00:30:47,560
But I promise I'll never hide anything from you anymore.
560
00:30:47,560 --> 00:30:52,520
561
00:30:52,520 --> 00:30:56,480
Please be my wife.
562
00:30:56,480 --> 00:30:59,160
563
00:30:59,160 --> 00:31:03,920
Please. I love you.
564
00:31:03,920 --> 00:31:10,480
565
00:31:10,480 --> 00:31:12,480
I love you.
566
00:31:12,480 --> 00:31:37,640
567
00:31:37,640 --> 00:31:40,800
You come here.
568
00:31:40,800 --> 00:31:40,960
569
00:31:40,960 --> 00:31:46,240
- Do you mind if this plan works? -Rispa promised to drive them out.
570
00:31:46,240 --> 00:31:46,400
571
00:31:46,400 --> 00:31:49,840
When Saul's sons come, we are waiting.
572
00:31:49,840 --> 00:32:01,280
573
00:32:01,280 --> 00:32:06,760
I am her husband, and she is my wife from this day forward.
574
00:32:06,760 --> 00:32:18,240
575
00:32:18,240 --> 00:32:22,280
David! David!
576
00:32:22,280 --> 00:32:22,440
577
00:32:22,440 --> 00:32:27,520
David! David!
578
00:32:27,520 --> 00:32:27,680
579
00:32:27,680 --> 00:32:32,200
David! David!
580
00:32:32,200 --> 00:32:44,120
581
00:32:44,120 --> 00:32:50,480
My king. In your house with your arms.
582
00:32:50,480 --> 00:32:50,640
583
00:32:50,640 --> 00:32:53,960
Speak straight, woman.
584
00:32:53,960 --> 00:32:54,120
585
00:32:54,120 --> 00:32:59,240
Someone was lying with your queen, and you still got rid of it.
586
00:32:59,240 --> 00:33:01,800
587
00:33:01,800 --> 00:33:04,600
Your new son.
588
00:33:04,600 --> 00:33:25,360
589
00:33:25,360 --> 00:33:27,040
They are a beautiful couple.
590
00:33:27,040 --> 00:33:27,200
591
00:33:27,200 --> 00:33:31,200
-David makes him happy. -How do you know that?
592
00:33:31,200 --> 00:33:31,840
593
00:33:31,840 --> 00:33:35,480
If you lied, woman, you broke off.
594
00:33:35,480 --> 00:33:57,160
595
00:33:57,160 --> 00:34:00,120
-Vartijat! - We have to leave.
596
00:34:00,120 --> 00:34:00,280
597
00:34:00,280 --> 00:34:05,040
Guards! Find her! Soon!
598
00:34:05,040 --> 00:34:06,560
599
00:34:06,560 --> 00:34:09,120
Get horses.
600
00:34:09,120 --> 00:34:15,240
601
00:34:15,240 --> 00:34:17,280
Sword.
602
00:34:17,280 --> 00:34:17,440
603
00:34:17,440 --> 00:34:20,920
-Where are we going? -Hääkammioon. Here.
604
00:34:20,920 --> 00:34:23,080
605
00:34:23,080 --> 00:34:25,640
Joab is gone, and he is a Hittite.
606
00:34:25,640 --> 00:34:25,800
607
00:34:25,800 --> 00:34:30,440
David can be found in them. He must be executed immediately.
608
00:34:30,440 --> 00:34:30,600
609
00:34:30,600 --> 00:34:34,240
We did not do that. He must be imprisoned alive.
610
00:34:34,240 --> 00:34:34,400
611
00:34:34,400 --> 00:34:39,560
Decide who your family is. David or father?
612
00:34:39,560 --> 00:34:39,720
613
00:34:39,720 --> 00:34:44,120
Let's see what's going to happen first. Kai you can do this?
614
00:34:44,120 --> 00:34:44,280
615
00:34:44,280 --> 00:34:46,440
I'm loyal to the king.
616
00:34:46,440 --> 00:34:50,480
617
00:34:50,480 --> 00:34:55,840
The son of Judah is a traitor. And you're a jerk!
618
00:34:55,840 --> 00:35:01,640
619
00:35:01,640 --> 00:35:04,200
The Jar brings horses to the gate.
620
00:35:04,200 --> 00:35:04,360
621
00:35:04,360 --> 00:35:06,880
We have needs for three days.
622
00:35:06,880 --> 00:35:08,240
623
00:35:08,240 --> 00:35:11,120
- We can not leave. -Must. Are you coming with me?
624
00:35:11,120 --> 00:35:11,280
625
00:35:11,280 --> 00:35:14,200
- I can talk to my dad. -The time for talking is over.
626
00:35:14,200 --> 00:35:14,360
627
00:35:14,360 --> 00:35:16,600
-Does my dad? -I do not.
628
00:35:16,600 --> 00:35:16,760
629
00:35:16,760 --> 00:35:20,480
- He loved you. -Jääköön. We travel lighter.
630
00:35:20,480 --> 00:35:20,640
631
00:35:20,640 --> 00:35:25,280
Saul would kill me. I have to go, but I will not go without you.
632
00:35:25,280 --> 00:35:32,440
633
00:35:32,440 --> 00:35:35,400
- We have to leave! Now! -If.
634
00:35:35,400 --> 00:35:48,520
635
00:35:48,520 --> 00:35:54,680
-There's nobody in here. -Out! Go, go!
636
00:35:54,680 --> 00:35:57,520
637
00:35:57,520 --> 00:35:59,880
Go ahead! Hurry up.
638
00:35:59,880 --> 00:36:04,240
639
00:36:04,240 --> 00:36:06,440
Follow me!
640
00:36:06,440 --> 00:36:06,600
641
00:36:06,600 --> 00:36:10,080
They can not escape. Faster!
642
00:36:10,080 --> 00:36:11,280
643
00:36:11,280 --> 00:36:14,280
They are right behind us. Go ahead!
644
00:36:14,280 --> 00:36:14,440
645
00:36:14,440 --> 00:36:17,840
-Ahead! - We need to get to the gate.
646
00:36:17,840 --> 00:36:18,000
647
00:36:18,000 --> 00:36:20,320
Mikal! Stop!
648
00:36:20,320 --> 00:36:20,480
649
00:36:20,480 --> 00:36:23,160
They're coming. Go to the prince.
650
00:36:23,160 --> 00:36:24,600
651
00:36:24,600 --> 00:36:26,600
Go ahead.
652
00:36:26,600 --> 00:36:31,520
653
00:36:31,520 --> 00:36:35,760
Ambush! Take cover! Protect the Prince.
654
00:36:35,760 --> 00:36:55,440
655
00:36:55,440 --> 00:36:59,600
Philistines, sir. They tried assassination.
656
00:36:59,600 --> 00:36:59,760
657
00:36:59,760 --> 00:37:04,760
Get out of here, David. Do not wait for Micah. Move.
658
00:37:04,760 --> 00:37:04,920
659
00:37:04,920 --> 00:37:08,520
Philistines in our country?
660
00:37:08,520 --> 00:37:08,680
661
00:37:08,680 --> 00:37:12,000
Moving on.
662
00:37:12,000 --> 00:37:13,080
663
00:37:13,080 --> 00:37:16,040
There. The main gate!
664
00:37:16,040 --> 00:37:29,520
665
00:37:29,520 --> 00:37:34,680
Jonatan. Lubrication was the will of God, not mine.
666
00:37:34,680 --> 00:37:44,920
667
00:37:44,920 --> 00:37:47,480
Open the gates.
668
00:37:47,480 --> 00:37:50,440
669
00:37:50,440 --> 00:37:53,960
Obey! Open them!
670
00:37:53,960 --> 00:38:07,720
671
00:38:07,720 --> 00:38:12,200
Hey, David. Take care of him.
672
00:38:12,200 --> 00:38:12,360
673
00:38:12,360 --> 00:38:14,440
-Thank you. -Go.
674
00:38:14,440 --> 00:38:17,480
675
00:38:17,480 --> 00:38:20,120
Close them.
676
00:38:20,120 --> 00:38:28,240
677
00:38:28,240 --> 00:38:30,160
Let's go.
678
00:38:30,160 --> 00:38:43,080
679
00:38:43,080 --> 00:38:48,200
They're gone. I let them go. -Reculent rebellion.
680
00:38:48,200 --> 00:38:48,360
681
00:38:48,360 --> 00:38:53,680
My son, your deed is a treason.
682
00:38:53,680 --> 00:38:55,040
683
00:38:55,040 --> 00:38:56,720
Treason.
684
00:38:56,720 --> 00:39:02,280
685
00:39:02,280 --> 00:39:04,320
Hold him.
686
00:39:04,320 --> 00:39:08,880
687
00:39:08,880 --> 00:39:12,560
-Does you sword the sword against me? - You're a traitor.
688
00:39:12,560 --> 00:40:04,840
689
00:40:04,840 --> 00:40:07,480
Take her to tease.
690
00:40:07,480 --> 00:40:11,200
691
00:40:11,200 --> 00:40:14,800
Look for my daughter! Seek David!
692
00:40:14,800 --> 00:40:31,080
693
00:40:31,080 --> 00:40:33,760
Hope you are satisfied.
694
00:40:33,760 --> 00:40:40,240
695
00:40:40,240 --> 00:40:44,240
Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com
41389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.