All language subtitles for of.kings.and.prophets.s01e05.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,160 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Edit and translated to english by HAMID-JOON 3 00:00:00,160 --> 00:00:04,480 -How did I be reigned king? Do not jump to anyone. 4 00:00:04,480 --> 00:00:04,640 5 00:00:04,640 --> 00:00:08,000 Most would be unbelieving, others would do worse. 6 00:00:08,000 --> 00:00:08,160 7 00:00:08,160 --> 00:00:10,800 -What brings you to Bethlehem? -You know. 8 00:00:10,800 --> 00:00:10,960 9 00:00:10,960 --> 00:00:13,760 I ask your younger, Mikal, your hand. 10 00:00:13,760 --> 00:00:13,920 11 00:00:13,920 --> 00:00:20,240 A hundred Philistines and their foreskins are set for the bridal calendar. 12 00:00:20,240 --> 00:00:20,400 13 00:00:20,400 --> 00:00:24,160 -Myötäjäiseni. - It's an honor to call you my son. 14 00:00:24,160 --> 00:00:24,320 15 00:00:24,320 --> 00:00:29,120 -Judus is involved in the union. -You told me to marry me. 16 00:00:29,120 --> 00:00:29,280 17 00:00:29,280 --> 00:00:31,920 -They can be killed. - If you refuse. 18 00:00:31,920 --> 00:00:32,080 19 00:00:32,080 --> 00:00:35,720 Do what you want as long as your dad does not know. 20 00:00:35,720 --> 00:00:38,360 21 00:00:38,360 --> 00:00:42,360 I dumped you. And yet you remained true to me. 22 00:00:42,360 --> 00:00:43,800 23 00:00:43,800 --> 00:00:47,880 Our mother stayed with David at least once. 24 00:00:47,880 --> 00:01:21,900 25 00:01:21,900 --> 00:01:24,300 Respa, excellent timing. 26 00:01:24,300 --> 00:01:24,460 27 00:01:24,460 --> 00:01:29,100 Your king is slumbering in thirst. 28 00:01:29,100 --> 00:01:29,260 29 00:01:29,260 --> 00:01:33,220 My throat is dry as a camel's ass in the sandstorm. 30 00:01:33,220 --> 00:01:33,380 31 00:01:33,380 --> 00:01:39,060 We will have two weddings tomorrow. 32 00:01:39,060 --> 00:01:39,220 33 00:01:39,220 --> 00:01:42,860 - Can you help her? -What's just for my kings? 34 00:01:42,860 --> 00:01:43,020 35 00:01:43,020 --> 00:01:46,820 Bring us to eat. The night will be long. 36 00:01:46,820 --> 00:02:05,340 37 00:02:05,340 --> 00:02:09,780 Our city is celebrating Israeli reunification today. 38 00:02:09,780 --> 00:02:09,940 39 00:02:09,940 --> 00:02:13,580 When the sun is falling, the pairs are spun. 40 00:02:13,580 --> 00:02:13,740 41 00:02:13,740 --> 00:02:16,900 They step down under Chupan to seal their marriage - 42 00:02:16,900 --> 00:02:17,060 43 00:02:17,060 --> 00:02:20,220 and between Saul and the family of Judah. 44 00:02:20,220 --> 00:02:20,380 45 00:02:20,380 --> 00:02:26,300 Jonatan and Saara are embodied by this mighty alliance. 46 00:02:26,300 --> 00:02:26,460 47 00:02:26,460 --> 00:02:31,820 But there is another pair that is its heart. 48 00:02:31,820 --> 00:02:31,980 49 00:02:31,980 --> 00:02:36,180 David. Mikal. Come on. 50 00:02:36,180 --> 00:02:43,380 51 00:02:43,380 --> 00:02:46,180 David? 52 00:02:46,180 --> 00:02:46,340 53 00:02:46,340 --> 00:02:50,060 -Is it true? -Of course not. I was not... 54 00:02:50,060 --> 00:02:51,900 55 00:02:51,900 --> 00:02:53,980 I was not with your mother. 56 00:02:53,980 --> 00:02:55,220 57 00:02:55,220 --> 00:02:58,820 Who said so? - It would be a thug. 58 00:02:58,820 --> 00:02:58,980 59 00:02:58,980 --> 00:03:01,300 - Not to be executed. - It's Vale. 60 00:03:01,300 --> 00:03:02,580 61 00:03:02,580 --> 00:03:07,340 I love you. Do not let a fool get frustrated. 62 00:03:07,340 --> 00:03:08,900 63 00:03:08,900 --> 00:03:13,940 When I look at my dad and my mother ... They cry so much from each other. 64 00:03:13,940 --> 00:03:14,100 65 00:03:14,100 --> 00:03:18,620 Please do not hide from each other. 66 00:03:18,620 --> 00:03:19,820 67 00:03:19,820 --> 00:03:22,020 I promise. 68 00:03:22,020 --> 00:04:11,820 69 00:04:11,820 --> 00:04:14,260 My queen. 70 00:04:14,260 --> 00:04:19,700 71 00:04:19,700 --> 00:04:22,700 -Did you ask Michal about us? -Why do you suppose? 72 00:04:22,700 --> 00:04:22,860 73 00:04:22,860 --> 00:04:25,260 He asked if we could sleep together. 74 00:04:25,260 --> 00:04:25,420 75 00:04:25,420 --> 00:04:27,700 -What did you answer? - I did it. 76 00:04:27,700 --> 00:04:27,860 77 00:04:27,860 --> 00:04:33,460 You finally learned to survive. However, Vale is not a good start for the alliance. 78 00:04:33,460 --> 00:04:33,620 79 00:04:33,620 --> 00:04:38,260 -Saul would kill us both. -I guarantee that's not the case. 80 00:04:38,260 --> 00:04:48,380 81 00:04:48,380 --> 00:04:53,300 Forgive me, maidens. I would like to quote my daughter Meravia. 82 00:04:53,300 --> 00:04:55,220 83 00:04:55,220 --> 00:04:57,500 Sex moment. 84 00:04:57,500 --> 00:04:59,620 85 00:04:59,620 --> 00:05:03,140 -Any all ... -Suck on you if you can. 86 00:05:03,140 --> 00:05:06,140 87 00:05:06,140 --> 00:05:09,420 -What did Mikal hear about you? -I do not know. 88 00:05:09,420 --> 00:05:09,580 89 00:05:09,580 --> 00:05:12,260 - I was lying. -Of course. 90 00:05:12,260 --> 00:05:12,420 91 00:05:12,420 --> 00:05:15,580 Sleeping with Anop will not be told on the wedding day. 92 00:05:15,580 --> 00:05:15,740 93 00:05:15,740 --> 00:05:21,220 -You did not even tell me. - I have to tell her the truth. 94 00:05:21,220 --> 00:05:21,380 95 00:05:21,380 --> 00:05:24,180 - What if he tells Saul? - The queen stops it. 96 00:05:24,180 --> 00:05:24,340 97 00:05:24,340 --> 00:05:30,220 There are no secrets in the palace, only threats. And you have two. 98 00:05:30,220 --> 00:05:30,380 99 00:05:30,380 --> 00:05:32,940 -What do you mean? -The one has been anointed king. 100 00:05:32,940 --> 00:05:33,100 101 00:05:33,100 --> 00:05:37,780 Saul would kill you because of his crown rather than his wife. 102 00:05:37,780 --> 00:05:56,100 103 00:05:56,100 --> 00:05:59,980 Good, you are awake. The father does not fit to sleep his son by the wedding. 104 00:05:59,980 --> 00:06:00,140 105 00:06:00,140 --> 00:06:03,580 - Please, I told you ... - Did not tell you. 106 00:06:03,580 --> 00:06:05,140 107 00:06:05,140 --> 00:06:08,460 Iisai, you did not tell me anything. 108 00:06:08,460 --> 00:06:08,620 109 00:06:08,620 --> 00:06:11,220 It's water. 110 00:06:11,220 --> 00:06:12,900 111 00:06:12,900 --> 00:06:17,620 I do not ask a lot. I just want you to confirm what I already know. 112 00:06:17,620 --> 00:06:17,780 113 00:06:17,780 --> 00:06:24,340 Try again. Samuel came to your home. You were there. 114 00:06:24,340 --> 00:06:24,500 115 00:06:24,500 --> 00:06:29,940 During the meeting, Samuel lubricated David the next king. 116 00:06:29,940 --> 00:06:30,100 117 00:06:30,100 --> 00:06:33,260 -Is not that right? -No. 118 00:06:33,260 --> 00:06:35,740 119 00:06:35,740 --> 00:06:39,580 No, Iisai. You should be proud. 120 00:06:39,580 --> 00:06:39,740 121 00:06:39,740 --> 00:06:42,980 It is a great honor. 122 00:06:42,980 --> 00:06:44,060 123 00:06:44,060 --> 00:06:46,060 Look. 124 00:06:46,060 --> 00:06:48,260 125 00:06:48,260 --> 00:06:51,940 David becomes part of our family. You too. 126 00:06:51,940 --> 00:06:52,100 127 00:06:52,100 --> 00:06:55,860 There must be no secrets among the family. 128 00:06:55,860 --> 00:06:58,180 129 00:06:58,180 --> 00:07:03,420 Say the words. Say it. 130 00:07:03,420 --> 00:07:05,900 131 00:07:05,900 --> 00:07:08,420 Well, let's go. 132 00:07:08,420 --> 00:07:11,780 133 00:07:11,780 --> 00:07:18,140 We have a few hours before the wedding. Enjoy them together. 134 00:07:18,140 --> 00:07:28,340 135 00:07:28,340 --> 00:07:30,780 What is it all about? 136 00:07:30,780 --> 00:07:30,940 137 00:07:30,940 --> 00:07:37,100 The woman was unfaithful. If you tell me, I get the same fate. 138 00:07:37,100 --> 00:07:42,660 139 00:07:42,660 --> 00:07:45,460 -Yeah. -I do not. 140 00:07:45,460 --> 00:07:45,620 141 00:07:45,620 --> 00:07:49,260 You want to destroy me. Them! 142 00:07:49,260 --> 00:07:54,420 143 00:07:54,420 --> 00:07:56,820 Come on. 144 00:07:56,820 --> 00:07:56,980 145 00:07:56,980 --> 00:08:01,820 It's time to fix the damage you've done. Go. 146 00:08:01,820 --> 00:08:08,900 147 00:08:08,900 --> 00:08:15,060 You were not in the morning. Is everything okay? 148 00:08:15,060 --> 00:08:16,380 149 00:08:16,380 --> 00:08:20,100 Walk with me. What's your weight? 150 00:08:20,100 --> 00:08:20,260 151 00:08:20,260 --> 00:08:23,380 Did Mikal hear or see something? 152 00:08:23,380 --> 00:08:23,540 153 00:08:23,540 --> 00:08:26,420 Maybe you're scared with the chamois? 154 00:08:26,420 --> 00:08:26,580 155 00:08:26,580 --> 00:08:30,980 - Well ... - She'll forgive her time. 156 00:08:30,980 --> 00:08:31,140 157 00:08:31,140 --> 00:08:33,980 We know what kind of men are. 158 00:08:33,980 --> 00:08:34,140 159 00:08:34,140 --> 00:08:39,980 But do not forget that the best thing is the love of a good queen. 160 00:08:39,980 --> 00:08:40,140 161 00:08:40,140 --> 00:08:43,460 I hope your union will be as happy as mine. 162 00:08:43,460 --> 00:08:47,300 163 00:08:47,300 --> 00:08:51,260 What? I see you're in the mood. 164 00:08:51,260 --> 00:08:51,420 165 00:08:51,420 --> 00:08:54,980 My relationship with the queen has experienced a new revival. 166 00:08:54,980 --> 00:08:55,140 167 00:08:55,140 --> 00:09:00,020 I made up my mistakes because of our future. 168 00:09:00,020 --> 00:09:01,820 169 00:09:01,820 --> 00:09:04,500 I am glad, my king. 170 00:09:04,500 --> 00:09:06,260 171 00:09:06,260 --> 00:09:08,260 It's great to have you in the family. 172 00:09:08,260 --> 00:09:20,060 173 00:09:20,060 --> 00:09:23,660 -What do you want? - I have to tell you something. 174 00:09:23,660 --> 00:09:25,740 175 00:09:25,740 --> 00:09:27,780 Do not hate me for that. 176 00:09:27,780 --> 00:09:30,260 177 00:09:30,260 --> 00:09:32,540 I lied about David and mother. 178 00:09:32,540 --> 00:09:35,300 179 00:09:35,300 --> 00:09:39,660 The death of the Mattijahu will lead me into my inner hole. 180 00:09:39,660 --> 00:09:39,820 181 00:09:39,820 --> 00:09:43,780 I became cold. I just felt hate. 182 00:09:43,780 --> 00:09:43,940 183 00:09:43,940 --> 00:09:47,620 When I saw you with David, it seemed unfair. 184 00:09:47,620 --> 00:09:47,780 185 00:09:47,780 --> 00:09:51,220 Please, please forgive me. 186 00:09:51,220 --> 00:09:51,380 187 00:09:51,380 --> 00:09:56,660 Do you remember the little one when my dad asked who would I marry with? 188 00:09:56,660 --> 00:09:56,820 189 00:09:56,820 --> 00:09:58,980 I told you I'll marry you. 190 00:09:58,980 --> 00:10:00,260 191 00:10:00,260 --> 00:10:03,860 I thought we could be together. 192 00:10:03,860 --> 00:10:08,980 193 00:10:08,980 --> 00:10:12,700 Come on. Dry your tears. 194 00:10:12,700 --> 00:10:30,060 195 00:10:30,060 --> 00:10:34,940 If you came to the wedding, those places should be removed from your neck. 196 00:10:34,940 --> 00:10:36,460 197 00:10:36,460 --> 00:10:42,620 I will refuse it. These are gods. 198 00:10:42,620 --> 00:10:42,780 199 00:10:42,780 --> 00:10:47,460 It is illegal to worship other gods than Elohim. 200 00:10:47,460 --> 00:10:47,620 201 00:10:47,620 --> 00:10:50,340 The king has ordered that. 202 00:10:50,340 --> 00:10:50,500 203 00:10:50,500 --> 00:10:55,020 Your king is not my gods. 204 00:10:55,020 --> 00:10:56,580 205 00:10:56,580 --> 00:10:59,380 As you like. I want you to come. 206 00:10:59,380 --> 00:10:59,540 207 00:10:59,540 --> 00:11:06,540 You got good money for your help to David. I owe it to him. 208 00:11:06,540 --> 00:11:06,700 209 00:11:06,700 --> 00:11:10,900 -Do you want to go, Joab? -I do not. 210 00:11:10,900 --> 00:11:12,580 211 00:11:12,580 --> 00:11:15,820 But if they arise, we're ready. 212 00:11:15,820 --> 00:11:17,460 213 00:11:17,460 --> 00:11:21,900 - Please, miss your advice. -Sure. Come on in. 214 00:11:21,900 --> 00:11:23,420 215 00:11:23,420 --> 00:11:29,700 Merav told the juicy story of David, but canceled his word. 216 00:11:29,700 --> 00:11:31,100 217 00:11:31,100 --> 00:11:33,260 Which version do I believe? 218 00:11:33,260 --> 00:11:40,340 219 00:11:40,340 --> 00:11:42,740 I got my answer. 220 00:11:42,740 --> 00:11:44,140 221 00:11:44,140 --> 00:11:48,020 It happened before I knew your feelings. 222 00:11:48,020 --> 00:11:48,180 223 00:11:48,180 --> 00:11:51,060 - Should I calm down? -It is the truth. 224 00:11:51,060 --> 00:11:51,220 225 00:11:51,220 --> 00:11:53,420 You have to know it. 226 00:11:53,420 --> 00:11:53,580 227 00:11:53,580 --> 00:11:58,260 I was lonely, and your dad did not want me to bed. 228 00:11:58,260 --> 00:11:58,420 229 00:11:58,420 --> 00:12:02,700 It learns to care for their own needs. 230 00:12:02,700 --> 00:12:05,540 231 00:12:05,540 --> 00:12:11,180 -David looked at my eyes and lied. -Your fatigue. 232 00:12:11,180 --> 00:12:11,340 233 00:12:11,340 --> 00:12:15,100 Burial so deep that you have to be near her. 234 00:12:15,100 --> 00:12:16,580 235 00:12:16,580 --> 00:12:22,140 These weddings are important to your dad and Israel. 236 00:12:22,140 --> 00:12:22,300 237 00:12:22,300 --> 00:12:25,980 - I do not care. -It's the least. 238 00:12:25,980 --> 00:12:27,780 239 00:12:27,780 --> 00:12:33,380 At least you're not a liar, like my future husband. 240 00:12:33,380 --> 00:12:42,180 241 00:12:42,180 --> 00:12:43,700 -If. -Get lost. 242 00:12:43,700 --> 00:12:43,860 243 00:12:43,860 --> 00:12:46,020 We have to talk. 244 00:12:46,020 --> 00:12:47,220 245 00:12:47,220 --> 00:12:50,140 - Please, Mikal. - It should not be here. 246 00:12:50,140 --> 00:12:50,300 247 00:12:50,300 --> 00:12:54,700 I lied to you. I was with Ahinoam. 248 00:12:54,700 --> 00:12:56,100 249 00:12:56,100 --> 00:12:58,580 I was a servant. He came to me and ... 250 00:12:58,580 --> 00:13:01,740 251 00:13:01,740 --> 00:13:06,460 That's not true. I let it happen. 252 00:13:06,460 --> 00:13:06,620 253 00:13:06,620 --> 00:13:09,980 But it meant nothing, and he did not. 254 00:13:09,980 --> 00:13:12,140 255 00:13:12,140 --> 00:13:16,580 -Forgive me. -I do not believe you. 256 00:13:16,580 --> 00:13:16,740 257 00:13:16,740 --> 00:13:18,740 Please, believe me. 258 00:13:18,740 --> 00:13:21,140 259 00:13:21,140 --> 00:13:25,780 Your ambition is so transparent. 260 00:13:25,780 --> 00:13:25,940 261 00:13:25,940 --> 00:13:32,940 You killed a lion, you killed Goljit, you won the princess's hand. 262 00:13:32,940 --> 00:13:33,100 263 00:13:33,100 --> 00:13:35,340 Everything as coincidental. 264 00:13:35,340 --> 00:13:35,500 265 00:13:35,500 --> 00:13:41,500 Look at yourself. You enjoy the idea that you sit at the king's table. 266 00:13:41,500 --> 00:13:41,660 267 00:13:41,660 --> 00:13:46,100 - Everything was calculated. - It was about you. 268 00:13:46,100 --> 00:13:46,260 269 00:13:46,260 --> 00:13:50,060 - I do not want to fuck you. - You want it. 270 00:13:50,060 --> 00:13:54,180 271 00:13:54,180 --> 00:13:56,740 Out! 272 00:13:56,740 --> 00:14:07,220 273 00:14:07,220 --> 00:14:12,380 - You asked me, sir. -So. Your dad has arrived. 274 00:14:12,380 --> 00:14:12,540 275 00:14:12,540 --> 00:14:16,780 -Isänikö? Where is he? - I felt comfortable with her. 276 00:14:16,780 --> 00:14:22,020 277 00:14:22,020 --> 00:14:25,260 -Eliab, my boy. -Father. 278 00:14:25,260 --> 00:14:25,420 279 00:14:25,420 --> 00:14:27,860 I did not think you would come. 280 00:14:27,860 --> 00:14:28,860 281 00:14:28,860 --> 00:14:31,740 Do not plant? -God bless. 282 00:14:31,740 --> 00:14:35,140 283 00:14:35,140 --> 00:14:38,460 Your dad came a long way. The poor man. 284 00:14:38,460 --> 00:14:38,620 285 00:14:38,620 --> 00:14:41,340 Thank you very much. 286 00:14:41,340 --> 00:14:41,500 287 00:14:41,500 --> 00:14:45,020 Maybe now that Eliab is here, you can talk freely. 288 00:14:45,020 --> 00:14:45,180 289 00:14:45,180 --> 00:14:51,140 I need some information, but your dad has been reluctant. 290 00:14:51,140 --> 00:14:51,300 291 00:14:51,300 --> 00:14:57,740 -What is he talking about? - What did Samuel do with you? 292 00:14:57,740 --> 00:14:57,900 293 00:14:57,900 --> 00:15:01,860 - Are you sure of Eliabiltakin? -Father? 294 00:15:01,860 --> 00:15:20,140 295 00:15:20,140 --> 00:15:25,860 When he was baptized in Bethlehem Samuel came to our house. 296 00:15:25,860 --> 00:15:26,020 297 00:15:26,020 --> 00:15:30,700 And then he was anointed by my son David - 298 00:15:30,700 --> 00:15:30,860 299 00:15:30,860 --> 00:15:34,220 The next king of Israel. 300 00:15:34,220 --> 00:15:43,780 301 00:15:43,780 --> 00:15:46,780 What a cruel joke. 302 00:15:46,780 --> 00:15:46,940 303 00:15:46,940 --> 00:15:51,340 Elohim laughs at the heights of his war games for puppets. 304 00:15:51,340 --> 00:15:51,500 305 00:15:51,500 --> 00:15:55,740 He sends a son, my kind, a shepherd. 306 00:15:55,740 --> 00:15:55,900 307 00:15:55,900 --> 00:15:58,420 I'll take him to my house and to my heart. 308 00:15:58,420 --> 00:15:58,580 309 00:15:58,580 --> 00:16:01,660 I'll give him my daughter. 310 00:16:01,660 --> 00:16:01,820 311 00:16:01,820 --> 00:16:05,020 How are you gossiping me? 312 00:16:05,020 --> 00:16:05,180 313 00:16:05,180 --> 00:16:10,300 The snake in the boy's suit tries to take everything away from me. 314 00:16:10,300 --> 00:16:10,460 315 00:16:10,460 --> 00:16:14,220 You know what to do. David must die. 316 00:16:14,220 --> 00:16:14,380 317 00:16:14,380 --> 00:16:17,780 Murder him in front of the wedding guests. 318 00:16:17,780 --> 00:16:17,940 319 00:16:17,940 --> 00:16:23,300 Not only after the wedding, but also because it is not combined with us. 320 00:16:23,300 --> 00:16:23,460 321 00:16:23,460 --> 00:16:27,260 - It is filed for the Philistines. -That's right. 322 00:16:27,260 --> 00:16:27,420 323 00:16:27,420 --> 00:16:30,460 Claimed as one of the prisoners as a factor. 324 00:16:30,460 --> 00:16:30,620 325 00:16:30,620 --> 00:16:33,300 No one despises anything. 326 00:16:33,300 --> 00:16:33,460 327 00:16:33,460 --> 00:16:36,420 We do not know what David is going to do in his heart. 328 00:16:36,420 --> 00:16:36,580 329 00:16:36,580 --> 00:16:40,020 -It has endangered you. -Minunko? 330 00:16:40,020 --> 00:16:40,180 331 00:16:40,180 --> 00:16:42,940 Do you yourself? - She's gonna give up power. 332 00:16:42,940 --> 00:16:43,100 333 00:16:43,100 --> 00:16:45,340 -You're going to force me. -Of course. 334 00:16:45,340 --> 00:16:45,500 335 00:16:45,500 --> 00:16:48,500 If David is chosen, you know what the burden is. 336 00:16:48,500 --> 00:16:48,660 337 00:16:48,660 --> 00:16:55,260 Maybe she expects you to be old, tired of power, and give it to him. 338 00:16:55,260 --> 00:16:55,420 339 00:16:55,420 --> 00:16:58,620 How can you be so fond of her? 340 00:16:58,620 --> 00:16:58,780 341 00:16:58,780 --> 00:17:03,100 - How has he blinded you? - I'm not blind. 342 00:17:03,100 --> 00:17:03,260 343 00:17:03,260 --> 00:17:06,380 Samuel said "to be torn from the throne". 344 00:17:06,380 --> 00:17:06,540 345 00:17:06,540 --> 00:17:10,060 It means bleeding. 346 00:17:10,060 --> 00:17:10,220 347 00:17:10,220 --> 00:17:13,260 Either David or us. 348 00:17:13,260 --> 00:17:18,900 349 00:17:18,900 --> 00:17:21,020 GAT FILESTEAN HEADLINES 350 00:17:21,020 --> 00:17:21,180 351 00:17:21,180 --> 00:17:26,460 David defeated Saul's daughter and Jonathan the daughter of Judah. 352 00:17:26,460 --> 00:17:26,620 353 00:17:26,620 --> 00:17:29,060 The wedding combines 12 tribes of Israel. 354 00:17:29,060 --> 00:17:29,220 355 00:17:29,220 --> 00:17:32,700 When Saul celebrates, the kingdom is prone. 356 00:17:32,700 --> 00:17:32,860 357 00:17:32,860 --> 00:17:35,380 We lost thousands in the Elanlaaks. 358 00:17:35,380 --> 00:17:35,540 359 00:17:35,540 --> 00:17:38,300 We can not hit before we get more men. 360 00:17:38,300 --> 00:17:38,460 361 00:17:38,460 --> 00:17:41,900 True. Rajilaupunki Keila - 362 00:17:41,900 --> 00:17:42,060 363 00:17:42,060 --> 00:17:45,180 there is only a small military force. We take it first. 364 00:17:45,180 --> 00:17:45,340 365 00:17:45,340 --> 00:17:49,660 -I'll make sure. -No. You have a special task. 366 00:17:49,660 --> 00:17:49,820 367 00:17:49,820 --> 00:17:54,900 Take your trusted husband to Gibea. Rispa is waiting for you. 368 00:17:54,900 --> 00:17:57,780 369 00:17:57,780 --> 00:18:00,180 It's impossible. 370 00:18:00,180 --> 00:18:03,260 371 00:18:03,260 --> 00:18:07,460 David's own father told me. 372 00:18:07,460 --> 00:18:09,180 373 00:18:09,180 --> 00:18:15,100 -What did Samuel lubricate David? Would I let him stain my daughter? 374 00:18:15,100 --> 00:18:16,340 375 00:18:16,340 --> 00:18:21,420 - I prefer a man like a man. -You. You stay calm. 376 00:18:21,420 --> 00:18:26,860 377 00:18:26,860 --> 00:18:30,620 What if Elohim really talked to Samuel? 378 00:18:30,620 --> 00:18:30,780 379 00:18:30,780 --> 00:18:35,060 It would explain the rise of David in this house. 380 00:18:35,060 --> 00:18:35,220 381 00:18:35,220 --> 00:18:38,260 His victory over the Goliath. Love to Michal. 382 00:18:38,260 --> 00:18:38,420 383 00:18:38,420 --> 00:18:43,380 Perhaps he is a peaceful perpetrator and not a power educator. 384 00:18:43,380 --> 00:18:45,820 385 00:18:45,820 --> 00:18:50,980 No no. She betrayed me. 386 00:18:50,980 --> 00:18:51,140 387 00:18:51,140 --> 00:18:54,900 Like Samuel, he betrayed me. 388 00:18:54,900 --> 00:18:55,060 389 00:18:55,060 --> 00:18:59,100 But you are faithful. Blessed Woman. 390 00:18:59,100 --> 00:19:01,100 391 00:19:01,100 --> 00:19:05,420 You're a reliable queen. 392 00:19:05,420 --> 00:19:23,380 393 00:19:23,380 --> 00:19:26,940 I'll do it. Here. 394 00:19:26,940 --> 00:19:39,540 395 00:19:39,540 --> 00:19:42,100 Thank you for arranging our journey. 396 00:19:42,100 --> 00:19:47,820 397 00:19:47,820 --> 00:19:49,740 - I'm gonna get this country. -Tulkaa. 398 00:19:49,740 --> 00:19:51,700 399 00:19:51,700 --> 00:19:56,580 It's incomprehensible. Our laws prohibit bloodshed in the wedding. 400 00:19:56,580 --> 00:19:56,740 401 00:19:56,740 --> 00:20:02,220 This is where courageous acts are required. I'm not going to wait for Dagon's favor. 402 00:20:02,220 --> 00:20:02,380 403 00:20:02,380 --> 00:20:07,300 - I beg your pardon for him. Where was Dagon when I missed him? 404 00:20:07,300 --> 00:20:09,980 405 00:20:09,980 --> 00:20:12,420 Our son is dead, Akis. 406 00:20:12,420 --> 00:20:12,580 407 00:20:12,580 --> 00:20:16,820 He took the pathway that started when we were injured in their God. 408 00:20:16,820 --> 00:20:16,980 409 00:20:16,980 --> 00:20:21,700 -You're staying true to ours. -The glands are ailing. 410 00:20:21,700 --> 00:20:23,780 411 00:20:23,780 --> 00:20:28,740 We will win as long as you are patient. 412 00:20:28,740 --> 00:20:31,700 413 00:20:31,700 --> 00:20:35,980 I have already infertile, but you can get the boys with other women. 414 00:20:35,980 --> 00:20:36,140 415 00:20:36,140 --> 00:20:39,300 I do not want other women. 416 00:20:39,300 --> 00:20:39,460 417 00:20:39,460 --> 00:20:41,980 Or boys. I want our son. 418 00:20:41,980 --> 00:20:42,140 419 00:20:42,140 --> 00:20:47,100 If I do not get it, I want to pay an eye for the eye. 420 00:20:47,100 --> 00:20:55,140 421 00:20:55,140 --> 00:20:57,940 - She's crazy. -He wants to stop the tribal alliance. 422 00:20:57,940 --> 00:20:58,100 423 00:20:58,100 --> 00:21:02,180 That we interrupt the wedding and kill Saul's sons. 424 00:21:02,180 --> 00:21:02,340 425 00:21:02,340 --> 00:21:06,100 There are hundreds of guards there. Saul is prepared for everything. 426 00:21:06,100 --> 00:21:06,260 427 00:21:06,260 --> 00:21:11,060 - You can let us in. -I could, it would be a suicide. 428 00:21:11,060 --> 00:21:11,220 429 00:21:11,220 --> 00:21:16,380 - We would be in favor of our king. -Akis is not my king. 430 00:21:16,380 --> 00:21:16,540 431 00:21:16,540 --> 00:21:20,260 I will not die because of a desperate cost plan. 432 00:21:20,260 --> 00:21:21,820 433 00:21:21,820 --> 00:21:24,300 You drive us in or break your neck. 434 00:21:24,300 --> 00:21:34,460 435 00:21:34,460 --> 00:21:36,460 I can not get you in. 436 00:21:36,460 --> 00:21:38,780 437 00:21:38,780 --> 00:21:41,340 But maybe I can get them out. 438 00:21:41,340 --> 00:21:41,500 439 00:21:41,500 --> 00:21:46,820 I cause interference in the wedding. Wait for your husband with the gate. 440 00:21:46,820 --> 00:22:16,300 441 00:22:16,300 --> 00:22:18,300 Over here. 442 00:22:18,300 --> 00:22:22,540 443 00:22:22,540 --> 00:22:25,980 -Fantastic. -You get used to it. 444 00:22:25,980 --> 00:22:30,620 445 00:22:30,620 --> 00:22:34,100 The hour has come, Saul. We win the day. 446 00:22:34,100 --> 00:22:37,380 447 00:22:37,380 --> 00:22:40,100 Dancers do not mind being cautious. 448 00:22:40,100 --> 00:22:41,460 449 00:22:41,460 --> 00:22:44,540 Is that my dad? 450 00:22:44,540 --> 00:22:47,980 451 00:22:47,980 --> 00:22:52,620 - What did you say about the lubrication, dad? -I'm protecting her and you. 452 00:22:52,620 --> 00:22:52,780 453 00:22:52,780 --> 00:22:56,180 - The host must be warned. -You're touched us. 454 00:22:56,180 --> 00:23:01,300 455 00:23:01,300 --> 00:23:05,380 -Hi dad. -Son. 456 00:23:05,380 --> 00:23:06,500 457 00:23:06,500 --> 00:23:09,660 - I was surprised you answered the call. -Onnea, brother. 458 00:23:09,660 --> 00:23:11,220 459 00:23:11,220 --> 00:23:14,540 Thank you. 460 00:23:14,540 --> 00:23:15,820 461 00:23:15,820 --> 00:23:18,420 Do you give your blessings, dad? 462 00:23:18,420 --> 00:23:18,580 463 00:23:18,580 --> 00:23:22,980 You are my surprise, David. I had seen it before. 464 00:23:22,980 --> 00:23:25,180 465 00:23:25,180 --> 00:23:27,180 Thank you. 466 00:23:27,180 --> 00:23:27,340 467 00:23:27,340 --> 00:23:29,580 Your mother would be proud. 468 00:23:29,580 --> 00:23:34,780 469 00:23:34,780 --> 00:23:37,860 Be careful. 470 00:23:37,860 --> 00:23:39,660 471 00:23:39,660 --> 00:23:44,700 -David, I ... -Yeah, let's sit down. 472 00:23:44,700 --> 00:23:56,220 473 00:23:56,220 --> 00:24:01,100 - You're a Hittite. What are you doing here? -David called me. 474 00:24:01,100 --> 00:24:02,580 475 00:24:02,580 --> 00:24:05,260 Dance with me. 476 00:24:05,260 --> 00:24:22,220 477 00:24:22,220 --> 00:24:24,100 Who is that man? 478 00:24:24,100 --> 00:24:24,300 479 00:24:24,300 --> 00:24:27,020 He helped to defeat the Philistines. 480 00:24:27,020 --> 00:24:29,140 481 00:24:29,140 --> 00:24:32,380 -Inhottavaa. -Add the wine. 482 00:24:32,380 --> 00:24:43,140 483 00:24:43,140 --> 00:24:48,420 This indecency must be stopped. It must be stopped. 484 00:24:48,420 --> 00:24:48,580 485 00:24:48,580 --> 00:24:53,580 Quiet! Do I have a silence? 486 00:24:53,580 --> 00:24:53,740 487 00:24:53,740 --> 00:24:58,980 Today, the beautiful daughter of the Judah family Saara - 488 00:24:58,980 --> 00:24:59,140 489 00:24:59,140 --> 00:25:05,180 gets married with Saul's first son blessed with Jonathan ... 490 00:25:05,180 --> 00:25:05,340 491 00:25:05,340 --> 00:25:10,260 Does not he ever close his mouth? -... Daavid nai Mikalin. 492 00:25:10,260 --> 00:25:12,460 493 00:25:12,460 --> 00:25:15,740 Samuel said "to be torn from the throne". 494 00:25:15,740 --> 00:25:15,900 495 00:25:15,900 --> 00:25:18,220 It means bleeding. 496 00:25:18,220 --> 00:25:18,380 497 00:25:18,380 --> 00:25:21,580 The Lord gives Saul's throne to another! 498 00:25:21,580 --> 00:25:23,700 499 00:25:23,700 --> 00:25:28,780 Elohim will deprive you of Israel and choose your other one. 500 00:25:28,780 --> 00:25:29,500 501 00:25:29,500 --> 00:25:32,300 Father? Father? 502 00:25:32,300 --> 00:25:32,460 503 00:25:32,460 --> 00:25:35,460 You are expected to start a ceremony. 504 00:25:35,460 --> 00:25:58,740 505 00:25:58,740 --> 00:26:01,660 Crown, my kings. 506 00:26:01,660 --> 00:26:06,860 507 00:26:06,860 --> 00:26:13,660 Come on ... Jonathan, come on. It's time to take a bridal party. 508 00:26:13,660 --> 00:26:28,620 509 00:26:28,620 --> 00:26:32,420 I'll take Saara to build a common home - 510 00:26:32,420 --> 00:26:32,580 511 00:26:32,580 --> 00:26:36,740 sun, moon, and God's eyes. 512 00:26:36,740 --> 00:27:00,220 513 00:27:00,220 --> 00:27:04,060 I take Mikal to build a common home - 514 00:27:04,060 --> 00:27:04,220 515 00:27:04,220 --> 00:27:09,460 sun, moon, and God's eyes. 516 00:27:09,460 --> 00:27:31,700 517 00:27:31,700 --> 00:27:33,900 Then chupaan. 518 00:27:33,900 --> 00:27:34,060 519 00:27:34,060 --> 00:27:40,540 Chupa symbolizes a new home where the bridegroom takes off. 520 00:27:40,540 --> 00:27:40,700 521 00:27:40,700 --> 00:27:44,140 It's open and reveals everything - 522 00:27:44,140 --> 00:27:44,300 523 00:27:44,300 --> 00:27:49,820 just as a man reveals himself to a woman and a woman to a man. 524 00:27:49,820 --> 00:28:17,420 525 00:28:17,420 --> 00:28:20,620 -I promise to be gentle. - That's not necessary. 526 00:28:20,620 --> 00:28:22,300 527 00:28:22,300 --> 00:28:26,620 I'm not clean. I'm not a virgin anymore. 528 00:28:26,620 --> 00:28:35,780 529 00:28:35,780 --> 00:28:40,300 It does not diminish your value in my eyes. It's not important. 530 00:28:40,300 --> 00:28:42,260 531 00:28:42,260 --> 00:28:45,220 It is important for them. 532 00:28:45,220 --> 00:28:45,380 533 00:28:45,380 --> 00:28:49,500 We must display bloody linens as a sign of our covenant. 534 00:28:49,500 --> 00:28:49,660 535 00:28:49,660 --> 00:28:52,020 My body blocks it. 536 00:28:52,020 --> 00:29:14,140 537 00:29:14,140 --> 00:29:17,140 You see? It does not matter. 538 00:29:17,140 --> 00:29:23,820 539 00:29:23,820 --> 00:29:26,820 We are now a man and a wife. 540 00:29:26,820 --> 00:29:51,040 541 00:29:51,040 --> 00:29:54,760 This marriage is merely a kulissia. 542 00:29:54,760 --> 00:29:54,920 543 00:29:54,920 --> 00:30:00,440 Or "Alliance for Israel". No relationship between a man and a wife. 544 00:30:00,440 --> 00:30:00,600 545 00:30:00,600 --> 00:30:05,400 I promised you I would not hide anything from you. 546 00:30:05,400 --> 00:30:09,600 547 00:30:09,600 --> 00:30:13,440 Samuel's prophecy told me. 548 00:30:13,440 --> 00:30:15,800 549 00:30:15,800 --> 00:30:19,680 He came to Bethlehem and told about it. 550 00:30:19,680 --> 00:30:20,760 551 00:30:20,760 --> 00:30:23,680 I have been anointed for the next reign. 552 00:30:23,680 --> 00:30:26,160 553 00:30:26,160 --> 00:30:28,720 I know. I did not believe it by myself. 554 00:30:28,720 --> 00:30:28,880 555 00:30:28,880 --> 00:30:33,680 No, I believe you. Now everything makes sense. 556 00:30:33,680 --> 00:30:36,880 557 00:30:36,880 --> 00:30:40,360 -What does it mean? -I do not know. 558 00:30:40,360 --> 00:30:41,520 559 00:30:41,520 --> 00:30:47,560 But I promise I'll never hide anything from you anymore. 560 00:30:47,560 --> 00:30:52,520 561 00:30:52,520 --> 00:30:56,480 Please be my wife. 562 00:30:56,480 --> 00:30:59,160 563 00:30:59,160 --> 00:31:03,920 Please. I love you. 564 00:31:03,920 --> 00:31:10,480 565 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 I love you. 566 00:31:12,480 --> 00:31:37,640 567 00:31:37,640 --> 00:31:40,800 You come here. 568 00:31:40,800 --> 00:31:40,960 569 00:31:40,960 --> 00:31:46,240 - Do you mind if this plan works? -Rispa promised to drive them out. 570 00:31:46,240 --> 00:31:46,400 571 00:31:46,400 --> 00:31:49,840 When Saul's sons come, we are waiting. 572 00:31:49,840 --> 00:32:01,280 573 00:32:01,280 --> 00:32:06,760 I am her husband, and she is my wife from this day forward. 574 00:32:06,760 --> 00:32:18,240 575 00:32:18,240 --> 00:32:22,280 David! David! 576 00:32:22,280 --> 00:32:22,440 577 00:32:22,440 --> 00:32:27,520 David! David! 578 00:32:27,520 --> 00:32:27,680 579 00:32:27,680 --> 00:32:32,200 David! David! 580 00:32:32,200 --> 00:32:44,120 581 00:32:44,120 --> 00:32:50,480 My king. In your house with your arms. 582 00:32:50,480 --> 00:32:50,640 583 00:32:50,640 --> 00:32:53,960 Speak straight, woman. 584 00:32:53,960 --> 00:32:54,120 585 00:32:54,120 --> 00:32:59,240 Someone was lying with your queen, and you still got rid of it. 586 00:32:59,240 --> 00:33:01,800 587 00:33:01,800 --> 00:33:04,600 Your new son. 588 00:33:04,600 --> 00:33:25,360 589 00:33:25,360 --> 00:33:27,040 They are a beautiful couple. 590 00:33:27,040 --> 00:33:27,200 591 00:33:27,200 --> 00:33:31,200 -David makes him happy. -How do you know that? 592 00:33:31,200 --> 00:33:31,840 593 00:33:31,840 --> 00:33:35,480 If you lied, woman, you broke off. 594 00:33:35,480 --> 00:33:57,160 595 00:33:57,160 --> 00:34:00,120 -Vartijat! - We have to leave. 596 00:34:00,120 --> 00:34:00,280 597 00:34:00,280 --> 00:34:05,040 Guards! Find her! Soon! 598 00:34:05,040 --> 00:34:06,560 599 00:34:06,560 --> 00:34:09,120 Get horses. 600 00:34:09,120 --> 00:34:15,240 601 00:34:15,240 --> 00:34:17,280 Sword. 602 00:34:17,280 --> 00:34:17,440 603 00:34:17,440 --> 00:34:20,920 -Where are we going? -Hääkammioon. Here. 604 00:34:20,920 --> 00:34:23,080 605 00:34:23,080 --> 00:34:25,640 Joab is gone, and he is a Hittite. 606 00:34:25,640 --> 00:34:25,800 607 00:34:25,800 --> 00:34:30,440 David can be found in them. He must be executed immediately. 608 00:34:30,440 --> 00:34:30,600 609 00:34:30,600 --> 00:34:34,240 We did not do that. He must be imprisoned alive. 610 00:34:34,240 --> 00:34:34,400 611 00:34:34,400 --> 00:34:39,560 Decide who your family is. David or father? 612 00:34:39,560 --> 00:34:39,720 613 00:34:39,720 --> 00:34:44,120 Let's see what's going to happen first. Kai you can do this? 614 00:34:44,120 --> 00:34:44,280 615 00:34:44,280 --> 00:34:46,440 I'm loyal to the king. 616 00:34:46,440 --> 00:34:50,480 617 00:34:50,480 --> 00:34:55,840 The son of Judah is a traitor. And you're a jerk! 618 00:34:55,840 --> 00:35:01,640 619 00:35:01,640 --> 00:35:04,200 The Jar brings horses to the gate. 620 00:35:04,200 --> 00:35:04,360 621 00:35:04,360 --> 00:35:06,880 We have needs for three days. 622 00:35:06,880 --> 00:35:08,240 623 00:35:08,240 --> 00:35:11,120 - We can not leave. -Must. Are you coming with me? 624 00:35:11,120 --> 00:35:11,280 625 00:35:11,280 --> 00:35:14,200 - I can talk to my dad. -The time for talking is over. 626 00:35:14,200 --> 00:35:14,360 627 00:35:14,360 --> 00:35:16,600 -Does my dad? -I do not. 628 00:35:16,600 --> 00:35:16,760 629 00:35:16,760 --> 00:35:20,480 - He loved you. -Jääköön. We travel lighter. 630 00:35:20,480 --> 00:35:20,640 631 00:35:20,640 --> 00:35:25,280 Saul would kill me. I have to go, but I will not go without you. 632 00:35:25,280 --> 00:35:32,440 633 00:35:32,440 --> 00:35:35,400 - We have to leave! Now! -If. 634 00:35:35,400 --> 00:35:48,520 635 00:35:48,520 --> 00:35:54,680 -There's nobody in here. -Out! Go, go! 636 00:35:54,680 --> 00:35:57,520 637 00:35:57,520 --> 00:35:59,880 Go ahead! Hurry up. 638 00:35:59,880 --> 00:36:04,240 639 00:36:04,240 --> 00:36:06,440 Follow me! 640 00:36:06,440 --> 00:36:06,600 641 00:36:06,600 --> 00:36:10,080 They can not escape. Faster! 642 00:36:10,080 --> 00:36:11,280 643 00:36:11,280 --> 00:36:14,280 They are right behind us. Go ahead! 644 00:36:14,280 --> 00:36:14,440 645 00:36:14,440 --> 00:36:17,840 -Ahead! - We need to get to the gate. 646 00:36:17,840 --> 00:36:18,000 647 00:36:18,000 --> 00:36:20,320 Mikal! Stop! 648 00:36:20,320 --> 00:36:20,480 649 00:36:20,480 --> 00:36:23,160 They're coming. Go to the prince. 650 00:36:23,160 --> 00:36:24,600 651 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 Go ahead. 652 00:36:26,600 --> 00:36:31,520 653 00:36:31,520 --> 00:36:35,760 Ambush! Take cover! Protect the Prince. 654 00:36:35,760 --> 00:36:55,440 655 00:36:55,440 --> 00:36:59,600 Philistines, sir. They tried assassination. 656 00:36:59,600 --> 00:36:59,760 657 00:36:59,760 --> 00:37:04,760 Get out of here, David. Do not wait for Micah. Move. 658 00:37:04,760 --> 00:37:04,920 659 00:37:04,920 --> 00:37:08,520 Philistines in our country? 660 00:37:08,520 --> 00:37:08,680 661 00:37:08,680 --> 00:37:12,000 Moving on. 662 00:37:12,000 --> 00:37:13,080 663 00:37:13,080 --> 00:37:16,040 There. The main gate! 664 00:37:16,040 --> 00:37:29,520 665 00:37:29,520 --> 00:37:34,680 Jonatan. Lubrication was the will of God, not mine. 666 00:37:34,680 --> 00:37:44,920 667 00:37:44,920 --> 00:37:47,480 Open the gates. 668 00:37:47,480 --> 00:37:50,440 669 00:37:50,440 --> 00:37:53,960 Obey! Open them! 670 00:37:53,960 --> 00:38:07,720 671 00:38:07,720 --> 00:38:12,200 Hey, David. Take care of him. 672 00:38:12,200 --> 00:38:12,360 673 00:38:12,360 --> 00:38:14,440 -Thank you. -Go. 674 00:38:14,440 --> 00:38:17,480 675 00:38:17,480 --> 00:38:20,120 Close them. 676 00:38:20,120 --> 00:38:28,240 677 00:38:28,240 --> 00:38:30,160 Let's go. 678 00:38:30,160 --> 00:38:43,080 679 00:38:43,080 --> 00:38:48,200 They're gone. I let them go. -Reculent rebellion. 680 00:38:48,200 --> 00:38:48,360 681 00:38:48,360 --> 00:38:53,680 My son, your deed is a treason. 682 00:38:53,680 --> 00:38:55,040 683 00:38:55,040 --> 00:38:56,720 Treason. 684 00:38:56,720 --> 00:39:02,280 685 00:39:02,280 --> 00:39:04,320 Hold him. 686 00:39:04,320 --> 00:39:08,880 687 00:39:08,880 --> 00:39:12,560 -Does you sword the sword against me? - You're a traitor. 688 00:39:12,560 --> 00:40:04,840 689 00:40:04,840 --> 00:40:07,480 Take her to tease. 690 00:40:07,480 --> 00:40:11,200 691 00:40:11,200 --> 00:40:14,800 Look for my daughter! Seek David! 692 00:40:14,800 --> 00:40:31,080 693 00:40:31,080 --> 00:40:33,760 Hope you are satisfied. 694 00:40:33,760 --> 00:40:40,240 695 00:40:40,240 --> 00:40:44,240 Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com 41389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.