Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:06,289
Previously on Why Women Kill...
2
00:00:06,294 --> 00:00:08,242
Oh, you're gonna try to pin this on me?
3
00:00:08,247 --> 00:00:11,453
- All I know is I didn't do it.
- Well, neither did I.
4
00:00:11,458 --> 00:00:13,851
- Do you know the lady who lives here?
- Mrs. Yost!
5
00:00:13,856 --> 00:00:15,393
When was the last time you saw her?
6
00:00:15,398 --> 00:00:16,484
Two days ago.
7
00:00:16,489 --> 00:00:18,929
She was taking a trip up
north to visit her sister.
8
00:00:18,934 --> 00:00:21,632
And I'm sure Rita's been
cheating on him this whole time.
9
00:00:21,637 --> 00:00:22,859
Any idea who with?
10
00:00:22,864 --> 00:00:24,541
But once I find out,
11
00:00:24,702 --> 00:00:27,375
I'll make Rita and
her gigolo very sorry.
12
00:00:27,778 --> 00:00:30,140
I did not kill Carlo.
13
00:00:30,145 --> 00:00:31,494
I'm gonna take your case.
14
00:00:31,499 --> 00:00:32,935
But we have to think about our future
15
00:00:32,940 --> 00:00:34,942
- and the baby.
- Baby?!
16
00:00:34,947 --> 00:00:37,432
- Oh, boy.
- I plan to nominate you again.
17
00:00:37,437 --> 00:00:40,001
If you still want to be
a part of our silly club.
18
00:00:40,006 --> 00:00:41,006
I do.
19
00:00:41,011 --> 00:00:43,210
I'm gonna be all by myself in this cold,
20
00:00:43,215 --> 00:00:45,914
- empty house.
- I sure wouldn't want you to be lonely.
21
00:00:45,919 --> 00:00:48,523
Why a man is dead and
his wife is in jail for murder...
22
00:00:48,528 --> 00:00:50,398
All so you could get into a garden club.
23
00:00:50,403 --> 00:00:52,007
We're about to be grandparents.
24
00:00:52,012 --> 00:00:54,614
Let's just put all this
unpleasantness behind us.
25
00:00:54,619 --> 00:00:57,531
I just decided to stay in town
a couple more days.
26
00:00:57,536 --> 00:01:01,859
Promising business opportunity
has just presented itself.
27
00:01:07,802 --> 00:01:11,327
Rita Castillo had always
thought of herself as a woman
28
00:01:11,332 --> 00:01:14,210
who would do anything to survive.
29
00:01:14,678 --> 00:01:17,765
And she had the rap sheet to prove it.
30
00:01:18,117 --> 00:01:19,929
She'd stolen money.
31
00:01:20,804 --> 00:01:23,031
She'd sold her body.
32
00:01:23,203 --> 00:01:25,998
She even helped to kill a man.
33
00:01:26,003 --> 00:01:27,657
But she was now in jail
34
00:01:27,662 --> 00:01:30,607
for a crime she didn't commit.
35
00:01:30,617 --> 00:01:34,137
And no one believed a woman like her
36
00:01:34,142 --> 00:01:36,035
could be innocent.
37
00:01:36,040 --> 00:01:37,577
_
38
00:01:37,582 --> 00:01:40,019
They're calling me a black widow?
39
00:01:40,024 --> 00:01:41,808
That's one of the nicer headlines.
40
00:01:42,285 --> 00:01:44,577
Is this your way of telling
me you won't take my case?
41
00:01:44,582 --> 00:01:46,149
With publicity like this?
42
00:01:46,154 --> 00:01:48,852
You bet I'll take it.
And I'll win it, too.
43
00:01:48,857 --> 00:01:51,556
Good, because I did not kill my husband.
44
00:01:51,561 --> 00:01:53,108
And that's the truth.
45
00:01:53,113 --> 00:01:55,158
Murder trials aren't about the truth.
46
00:01:55,163 --> 00:01:59,070
They're about stories. And
the D.A.'S got a juicy one.
47
00:01:59,075 --> 00:02:00,903
Rich guy ends up dead.
48
00:02:00,908 --> 00:02:03,607
His cheating wife is caught
with poison in her purse.
49
00:02:03,612 --> 00:02:05,729
Mm. You got a better one?
50
00:02:05,734 --> 00:02:07,092
I was framed.
51
00:02:07,097 --> 00:02:09,316
- Is that the best you can do?
- It's what happened.
52
00:02:09,321 --> 00:02:11,062
Someone put that syringe in my bag.
53
00:02:11,067 --> 00:02:14,041
But who? And don't say his
daughter... she's got an alibi.
54
00:02:14,455 --> 00:02:16,167
Who else was home that night?
55
00:02:16,581 --> 00:02:18,686
Just my cousin, Isabel.
56
00:02:18,691 --> 00:02:21,050
Who also happens to work as my maid.
57
00:02:21,523 --> 00:02:22,963
Hello.
58
00:02:22,968 --> 00:02:24,927
There's our killer.
59
00:02:24,932 --> 00:02:27,109
- What?
- Yeah, this is good. This is good.
60
00:02:27,114 --> 00:02:29,856
She, uh, she framed you
because she hates your guts.
61
00:02:29,861 --> 00:02:31,816
What? Please. Isabel loves me.
62
00:02:31,821 --> 00:02:33,355
No, no, no, no, she used to,
63
00:02:33,360 --> 00:02:34,902
but, uh, she's gotten jealous
64
00:02:34,907 --> 00:02:36,673
of your looks, your money...
65
00:02:36,678 --> 00:02:39,071
You had everything. She had bupkis.
66
00:02:39,076 --> 00:02:40,599
She wanted you to suffer.
67
00:02:41,517 --> 00:02:43,462
And you really think
a jury would buy that?
68
00:02:43,467 --> 00:02:44,956
Well, it's worth a shot.
69
00:02:44,961 --> 00:02:48,250
Here. I need you to answer
these questions for me.
70
00:02:48,255 --> 00:02:50,779
If we're gonna pin this
on Isabel, I'm gonna need
71
00:02:50,784 --> 00:02:53,439
every bit of dirt on
her that you can shovel.
72
00:02:53,659 --> 00:02:56,136
This is just a strategy to
get me out of jail, right?
73
00:02:56,141 --> 00:02:57,259
Of course.
74
00:02:57,264 --> 00:02:58,700
But if people believe this,
75
00:02:58,705 --> 00:03:00,446
isn't there a chance
Isabel could be arrested
76
00:03:00,451 --> 00:03:01,626
for Carlo's murder?
77
00:03:03,195 --> 00:03:05,328
That's a good question.
78
00:03:05,714 --> 00:03:07,578
I got a better one.
79
00:03:07,598 --> 00:03:10,470
Do you want to spend the
rest of your life in prison?
80
00:03:11,945 --> 00:03:15,277
Yes, Rita Castillo
had always thought of herself
81
00:03:15,290 --> 00:03:19,032
as a woman who would
do anything to survive.
82
00:03:21,304 --> 00:03:23,761
She was now about to find out...
83
00:03:25,553 --> 00:03:27,706
... if that was true.
84
00:03:40,669 --> 00:03:43,113
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
85
00:03:51,622 --> 00:03:54,660
Alma Fillcot walked
into her garden that day
86
00:03:54,665 --> 00:03:57,277
hoping to prune her roses.
87
00:03:57,454 --> 00:03:59,530
But before she began,
88
00:03:59,964 --> 00:04:02,677
Alma decided to have a chat
89
00:04:02,682 --> 00:04:05,152
with an old friend.
90
00:04:05,157 --> 00:04:06,910
Mrs. Yost.
91
00:04:07,137 --> 00:04:09,617
How are you this fine morning?
92
00:04:09,622 --> 00:04:11,014
Still dead?
93
00:04:11,019 --> 00:04:12,519
Pity.
94
00:04:12,524 --> 00:04:15,598
If you were here, you'd
see how good I'm looking.
95
00:04:15,603 --> 00:04:18,264
It's not because of
any mascara or rouge.
96
00:04:18,269 --> 00:04:20,870
No, ma'am. I have learned firsthand
97
00:04:20,875 --> 00:04:24,628
that crushing one's enemies
is the best cosmetic.
98
00:04:25,008 --> 00:04:26,748
What do you say to that?
99
00:04:27,818 --> 00:04:29,472
Alma?
100
00:04:31,314 --> 00:04:33,316
Oh! Grace.
101
00:04:33,321 --> 00:04:34,626
- You scared me.
- Oh.
102
00:04:34,631 --> 00:04:35,909
Sorry.
103
00:04:36,402 --> 00:04:38,464
I was going to call, but I thought,
104
00:04:38,469 --> 00:04:41,206
"No, I want to see her
face when I tell her."
105
00:04:41,640 --> 00:04:43,016
Tell me what?
106
00:04:43,021 --> 00:04:44,632
I spoke to the girls last night.
107
00:04:44,637 --> 00:04:45,730
We all agreed.
108
00:04:45,735 --> 00:04:48,909
Rita is out of the Garden
Club and you're in.
109
00:04:50,464 --> 00:04:52,117
- I'm so happy.
- Oh, me too.
110
00:04:52,122 --> 00:04:54,032
Will there be a luncheon like before?
111
00:04:54,037 --> 00:04:55,206
- This Friday.
- Oh.
112
00:04:55,211 --> 00:04:57,574
Oh, but I won't be able to come.
I have a wedding out of town.
113
00:04:57,579 --> 00:04:59,903
You have to be at my first meeting.
114
00:04:59,908 --> 00:05:01,324
I'm only in because of you.
115
00:05:01,329 --> 00:05:02,514
I wish I could.
116
00:05:02,519 --> 00:05:03,839
Are you free tonight?
117
00:05:03,844 --> 00:05:06,272
The ladies could come
here, just for an hour.
118
00:05:06,277 --> 00:05:10,019
Well, I suppose
a little celebration is in order.
119
00:05:10,024 --> 00:05:12,219
Excellent. Uh, shall we say 6:00?
120
00:05:12,224 --> 00:05:13,889
I will rally the troops.
121
00:05:13,894 --> 00:05:15,320
Oh!
122
00:05:15,433 --> 00:05:16,925
Bye.
123
00:05:20,725 --> 00:05:23,162
Did you hear that, Mrs. Yost?
124
00:05:23,472 --> 00:05:25,412
I'm in the Garden Club.
125
00:05:25,588 --> 00:05:28,722
The club you said would
never have me as a member.
126
00:05:29,709 --> 00:05:31,798
Have fun turning in your grave.
127
00:05:35,847 --> 00:05:37,467
Good morning, baby.
128
00:05:37,472 --> 00:05:39,952
Oh, Scooter. How handsome you look.
129
00:05:40,987 --> 00:05:43,816
And another smooch
for my snazzy new robe.
130
00:05:44,268 --> 00:05:46,995
Well, I gladly take the kiss,
but the robe is not from me.
131
00:05:47,000 --> 00:05:50,089
Come on. It just magically
appeared at the foot of my bed?
132
00:05:51,518 --> 00:05:53,739
Is the robe to your liking, sir?
133
00:05:53,744 --> 00:05:55,011
Yeah.
134
00:05:55,016 --> 00:05:57,081
But if it's from you
I'm paying in handshakes.
135
00:05:57,086 --> 00:05:59,503
This is Otto, my butler from Texas.
136
00:05:59,508 --> 00:06:01,094
He's agreed to work for me here.
137
00:06:01,099 --> 00:06:02,730
Oh, a real butler, huh?
138
00:06:02,735 --> 00:06:05,912
With a name like Otto, maybe
you should have been a chauffeur.
139
00:06:06,337 --> 00:06:08,420
I bet you hear that one a lot.
140
00:06:08,425 --> 00:06:10,544
Thankfully, no.
141
00:06:12,425 --> 00:06:13,803
Don't tease Otto.
142
00:06:13,808 --> 00:06:16,419
He's German. It'll end badly.
143
00:06:16,424 --> 00:06:17,628
So, what do you want to do today...
144
00:06:17,633 --> 00:06:20,114
Uh, have a swim, catch a movie?
145
00:06:20,432 --> 00:06:22,782
I can't. I'm busy going
through Rita's records.
146
00:06:22,787 --> 00:06:25,920
I need to prove she
had a lover here in LA.
147
00:06:27,686 --> 00:06:29,601
Who cares if she had a boyfriend?
148
00:06:29,606 --> 00:06:31,216
The district attorney.
149
00:06:31,549 --> 00:06:33,692
He says evidence of an affair
150
00:06:33,697 --> 00:06:36,277
will help convict her of Papa's murder.
151
00:06:36,822 --> 00:06:38,697
Haven't you been
through enough all ready
152
00:06:38,702 --> 00:06:40,842
without doing the D.A.'s job for him?
153
00:06:40,847 --> 00:06:42,184
You need to relax.
154
00:06:42,196 --> 00:06:43,894
I-I say skip the trial.
155
00:06:43,899 --> 00:06:45,027
Get out of town.
156
00:06:45,032 --> 00:06:47,316
We'll go to Rome or somewhere in Europe.
157
00:06:47,321 --> 00:06:49,280
Mm. Nothing would please me more
158
00:06:49,285 --> 00:06:51,120
than to take a little trip with you.
159
00:06:51,125 --> 00:06:54,519
But don't worry, this won't take long.
160
00:06:56,525 --> 00:06:59,571
You'll be packing your
bags before you know it.
161
00:07:06,925 --> 00:07:08,428
Bertram.
162
00:07:08,941 --> 00:07:10,221
There you are.
163
00:07:10,226 --> 00:07:11,774
I have wonderful news.
164
00:07:11,779 --> 00:07:12,956
It's official.
165
00:07:12,961 --> 00:07:15,597
I've been accepted into the Garden Club.
166
00:07:16,136 --> 00:07:17,567
Mm.
167
00:07:21,217 --> 00:07:22,894
The ladies are coming over this evening
168
00:07:22,899 --> 00:07:24,379
to help me celebrate.
169
00:07:24,384 --> 00:07:26,644
I'm going up to the attic
to get my punch bowl.
170
00:07:26,649 --> 00:07:29,348
If you don't mind, I could
use your help with the cups.
171
00:07:32,277 --> 00:07:33,897
Bertram.
172
00:07:33,902 --> 00:07:36,020
I've been thinking about Rita,
173
00:07:36,025 --> 00:07:37,597
and her little cat.
174
00:07:38,588 --> 00:07:40,068
She loves him so much.
175
00:07:40,073 --> 00:07:41,466
Of course she loves him.
176
00:07:41,471 --> 00:07:43,168
They're the same species.
177
00:07:43,173 --> 00:07:45,808
She may be tried for
a crime we committed.
178
00:07:45,813 --> 00:07:47,662
Don't you care at all?
179
00:07:47,667 --> 00:07:49,289
Let's say that I do.
180
00:07:49,294 --> 00:07:50,936
Do you want me to confess?
181
00:07:50,941 --> 00:07:53,168
Would you be happier
if we both went to jail?
182
00:07:53,173 --> 00:07:54,904
At least we'd deserve it.
183
00:07:54,909 --> 00:07:56,563
Oh, what a thing to say.
184
00:07:56,575 --> 00:07:58,664
Actions have consequences.
185
00:07:58,669 --> 00:08:01,176
Well, you weren't keen to face
any when you were filling up
186
00:08:01,181 --> 00:08:03,394
graveyards with your previous victims.
187
00:08:03,583 --> 00:08:06,742
My fondest dream is finally coming true.
188
00:08:06,964 --> 00:08:08,792
If you can't share in my joy,
189
00:08:08,797 --> 00:08:10,625
at least try not to ruin it.
190
00:08:21,902 --> 00:08:23,659
Rocco,
191
00:08:23,664 --> 00:08:25,674
do you see how pretty Mom's garden is?
192
00:08:27,296 --> 00:08:28,689
Oh, right.
193
00:08:28,694 --> 00:08:30,548
It's just one big toilet to you.
194
00:08:30,553 --> 00:08:32,886
- When does he get here?
- Could be soon.
195
00:08:32,891 --> 00:08:34,632
Might have to wait a while.
196
00:08:34,905 --> 00:08:36,341
Hey.
197
00:08:37,128 --> 00:08:38,469
Don't I know you?
198
00:08:38,474 --> 00:08:39,667
Sure.
199
00:08:39,672 --> 00:08:41,949
- You're Vern's girl, right?
- Yeah.
200
00:08:41,954 --> 00:08:44,174
Dee. Uh, Detective Rohbin?
201
00:08:44,179 --> 00:08:46,312
Yeah. What are you doing here?
202
00:08:46,317 --> 00:08:47,730
I live here.
203
00:08:47,925 --> 00:08:49,006
Why are you here?
204
00:08:49,011 --> 00:08:50,285
You know the owner of that house?
205
00:08:50,290 --> 00:08:51,613
Mrs. Yost? Sure.
206
00:08:51,618 --> 00:08:53,185
We're meeting her
nephew in a few minutes.
207
00:08:53,190 --> 00:08:55,691
He's helping us investigate
her disappearance.
208
00:08:56,153 --> 00:08:57,749
Disappearance?
209
00:08:57,754 --> 00:08:59,756
No, she's just away on a trip.
210
00:09:00,238 --> 00:09:02,798
She asked my mom to look
after her dog while she's gone.
211
00:09:02,803 --> 00:09:04,369
I'm sorry to tell you, Dee.
212
00:09:04,374 --> 00:09:07,116
Her car was found submerged
in a lake up north.
213
00:09:07,620 --> 00:09:08,804
What?
214
00:09:08,809 --> 00:09:10,035
Yeah.
215
00:09:10,040 --> 00:09:12,113
We suspect foul play.
216
00:09:19,529 --> 00:09:21,226
I'm sorry.
217
00:09:21,644 --> 00:09:23,245
What did you just say?
218
00:09:23,250 --> 00:09:26,648
I said I got proof
Rita didn't kill Carlo.
219
00:09:26,653 --> 00:09:29,220
- What is it?
- Not so fast.
220
00:09:29,264 --> 00:09:32,223
You tell Rita it's gonna cost her 20 Gs.
221
00:09:32,267 --> 00:09:33,616
I need to be compensated
222
00:09:33,621 --> 00:09:35,511
for the way she treated
me all these years.
223
00:09:35,516 --> 00:09:36,822
I'm not telling her nothing
224
00:09:36,827 --> 00:09:38,655
until I see what you
got with my own eyes.
225
00:09:38,660 --> 00:09:40,400
You already had your chance.
226
00:09:40,495 --> 00:09:41,917
My advice?
227
00:09:41,922 --> 00:09:44,816
Pay more attention next
time you aim your Kodak.
228
00:09:45,597 --> 00:09:46,597
What?
229
00:09:46,602 --> 00:09:48,252
You got a week to come up
with the money.
230
00:09:48,257 --> 00:09:49,432
This is where I'm staying.
231
00:09:49,437 --> 00:09:50,613
Isabel.
232
00:09:50,626 --> 00:09:52,236
Tell me what you have.
233
00:09:52,241 --> 00:09:53,683
Not yet.
234
00:09:53,688 --> 00:09:55,995
I've waited a long time
for my ship to come in,
235
00:09:56,000 --> 00:09:58,220
and I'm not gonna miss it this time.
236
00:10:05,152 --> 00:10:06,823
- Mom.
- Hmm?
237
00:10:06,828 --> 00:10:08,917
When Mrs. Yost asked
you to look after Rocco,
238
00:10:08,922 --> 00:10:10,738
where did she say she was going?
239
00:10:11,460 --> 00:10:16,287
Uh, she said she was paying a
surprise visit to her sister.
240
00:10:16,292 --> 00:10:17,355
Why?
241
00:10:17,360 --> 00:10:18,927
Apparently, she never got there.
242
00:10:19,047 --> 00:10:20,581
The police say she's missing.
243
00:10:20,586 --> 00:10:22,414
Oh, yes.
244
00:10:22,419 --> 00:10:25,204
You know, uh, they did
mention that.
245
00:10:25,209 --> 00:10:27,209
You spoke to the police?
246
00:10:27,214 --> 00:10:28,410
When?
247
00:10:28,415 --> 00:10:30,941
Uh, a detective stopped by, weeks ago,
248
00:10:30,946 --> 00:10:32,991
asking all sorts of questions.
249
00:10:33,084 --> 00:10:34,520
Why didn't you tell me?
250
00:10:34,525 --> 00:10:37,136
Well, I was busy getting
ready to host a party.
251
00:10:37,141 --> 00:10:39,081
It just slipped my mind.
252
00:10:39,086 --> 00:10:42,046
Well, the cops are starting to
think Mrs. Yost was murdered.
253
00:10:44,809 --> 00:10:46,158
Why?
254
00:10:46,381 --> 00:10:47,687
Did they find her body?
255
00:10:47,692 --> 00:10:48,954
No.
256
00:10:48,959 --> 00:10:50,688
But they found her car in a lake.
257
00:10:51,969 --> 00:10:53,199
Well...
258
00:10:53,204 --> 00:10:55,824
Sounds to me like they
are jumping to conclusions.
259
00:10:55,829 --> 00:10:58,179
Now, how does this look?
260
00:10:58,192 --> 00:11:00,222
How can you be so calm?
261
00:11:00,227 --> 00:11:02,605
Well, we don't know what's happened.
262
00:11:02,610 --> 00:11:05,743
Besides, I'm in too good a mood to fret.
263
00:11:05,748 --> 00:11:08,402
I've finally been accepted
into the Garden Club.
264
00:11:08,953 --> 00:11:10,769
Some of the ladies are
coming by this evening
265
00:11:10,774 --> 00:11:12,550
to help me celebrate.
266
00:11:13,300 --> 00:11:14,737
- Congratulations.
- Hmm.
267
00:11:14,742 --> 00:11:17,440
Well, it's not just a
victory for me, Deirdre.
268
00:11:17,445 --> 00:11:19,824
Once I'm settled and I have some sway
269
00:11:19,829 --> 00:11:22,941
with the membership committee,
I'll get you in as well.
270
00:11:23,414 --> 00:11:25,912
- Mom, I'm-I'm getting married.
- Hmm.
271
00:11:25,917 --> 00:11:27,121
I have a baby on the way.
272
00:11:27,126 --> 00:11:29,205
I'm not gonna have
time for a silly club.
273
00:11:29,210 --> 00:11:30,574
Remember...
274
00:11:30,579 --> 00:11:32,121
Babies grow up
275
00:11:32,126 --> 00:11:33,831
and men work late.
276
00:11:34,341 --> 00:11:37,257
Before you know it, your
life will seem very drab.
277
00:11:38,628 --> 00:11:40,586
And you'll yearn for glamorous friends
278
00:11:40,591 --> 00:11:42,680
to give your days a bit of color.
279
00:11:43,716 --> 00:11:45,878
Just don't wait too long to find them.
280
00:11:46,613 --> 00:11:48,441
The years fly by.
281
00:11:49,019 --> 00:11:51,885
And the next thing you know,
you'll be cold in your grave.
282
00:11:52,577 --> 00:11:54,884
Like poor Mrs. Yost.
283
00:11:57,652 --> 00:11:59,464
Assuming she's dead.
284
00:12:00,424 --> 00:12:02,165
Which I'm sure she's not.
285
00:12:07,199 --> 00:12:09,680
All right, and for Grace.
286
00:12:09,685 --> 00:12:12,122
Mm. Delicious.
287
00:12:12,127 --> 00:12:13,519
Oh, yum. Yum. Yum
288
00:12:13,524 --> 00:12:14,699
- All right...
- Wonderful.
289
00:12:14,704 --> 00:12:16,357
Ladies, a toast.
290
00:12:16,362 --> 00:12:18,538
To our club's newest member...
291
00:12:18,543 --> 00:12:20,800
- Oh.
- Alma Fillcot.
292
00:12:20,805 --> 00:12:22,693
- Cheers!
- To Alma.
293
00:12:22,698 --> 00:12:24,535
Thank you all so much.
294
00:12:24,540 --> 00:12:25,802
Oh, don't thank us.
295
00:12:25,807 --> 00:12:28,070
Thank Rita and her handy hypodermic.
296
00:12:28,075 --> 00:12:31,347
Now, now. Rita is innocent
till proven guilty.
297
00:12:31,352 --> 00:12:33,180
Is she sweet until proven bitchy?
298
00:12:33,185 --> 00:12:36,355
- 'Cause I want to serve on that jury.
- Oh, Joan.
299
00:12:37,590 --> 00:12:40,855
Alma, perhaps you'd
like to say a few words?
300
00:12:40,860 --> 00:12:43,123
Oh, no. I-I couldn't possibly. I...
301
00:12:43,128 --> 00:12:44,869
- Oh, you must.
- Oh, please.
302
00:12:44,874 --> 00:12:47,503
- Yeah. You must.
- I suppose if tradition demands it.
303
00:12:47,667 --> 00:12:49,581
- Speech, speech.
- Oh, wonderful.
304
00:12:49,594 --> 00:12:51,746
- Speech. Speech.
- Yes. Speech.
305
00:13:00,696 --> 00:13:04,003
These are trying times for us all.
306
00:13:04,814 --> 00:13:08,913
Our Garden Club's rosy
reputation has been pierced
307
00:13:09,284 --> 00:13:11,852
by thorns of scandal.
308
00:13:12,578 --> 00:13:14,292
But when I look out
309
00:13:14,297 --> 00:13:16,999
at all your smiling faces, my...
310
00:13:17,004 --> 00:13:18,812
Oh, for goodness' sake.
311
00:13:19,668 --> 00:13:20,887
Ladies.
312
00:13:20,930 --> 00:13:23,150
Please excuse me.
313
00:13:24,243 --> 00:13:25,462
Mrs. Fillcot?
314
00:13:25,467 --> 00:13:26,686
I'm Isabel.
315
00:13:26,691 --> 00:13:28,677
I used to work for Rita Castillo.
316
00:13:28,682 --> 00:13:31,207
It's urgent that I speak
to you. May I come in?
317
00:13:31,212 --> 00:13:33,998
If you're looking for a new
job, you've come at a bad time.
318
00:13:34,003 --> 00:13:36,295
I'm hosting the Garden Club ladies.
319
00:13:36,300 --> 00:13:38,861
- Then it's a good time.
- Oh, uh, um...
320
00:13:38,866 --> 00:13:41,660
I-I... I can't let
you bother my guests.
321
00:13:41,665 --> 00:13:43,581
I'm not here about a job.
322
00:13:44,237 --> 00:13:45,578
What's this?
323
00:13:45,583 --> 00:13:48,972
This was taken at Rita's house
the night Carlo was killed.
324
00:13:49,547 --> 00:13:51,378
That's Catherine.
325
00:13:51,383 --> 00:13:53,011
That's Scooter.
326
00:13:53,404 --> 00:13:55,149
And that's...
327
00:13:55,154 --> 00:13:56,677
you.
328
00:13:58,811 --> 00:14:00,769
Now can I come in?
329
00:14:07,569 --> 00:14:09,005
Joan.
330
00:14:10,605 --> 00:14:11,894
I'll be with you in a moment, ladies.
331
00:14:11,899 --> 00:14:14,936
I just have to attend
to a domestic issue.
332
00:14:14,941 --> 00:14:16,081
Yes...
333
00:14:16,086 --> 00:14:17,783
Where did you get that?
334
00:14:17,953 --> 00:14:20,564
Rita got a guy to get a
photo of Catherine having sex
335
00:14:20,569 --> 00:14:22,354
so she could blackmail her.
336
00:14:22,359 --> 00:14:24,464
Now I'll use it to blackmail you.
337
00:14:24,469 --> 00:14:25,731
Isn't life funny?
338
00:14:26,136 --> 00:14:27,934
I don't know why you're so smug.
339
00:14:27,939 --> 00:14:29,331
That photo proves nothing.
340
00:14:29,336 --> 00:14:31,169
It proves you were there.
341
00:14:31,174 --> 00:14:32,722
You killed Carlo
342
00:14:32,727 --> 00:14:34,912
and put the needle in Rita's purse.
343
00:14:34,925 --> 00:14:37,841
And now you'll have to
pay me to keep quiet.
344
00:14:37,846 --> 00:14:40,152
Everything you just said is a lie.
345
00:14:40,875 --> 00:14:42,659
But how much money are we talking?
346
00:14:42,664 --> 00:14:43,926
$20,000.
347
00:14:43,931 --> 00:14:46,738
- 20,000?!
- In cash.
348
00:14:46,743 --> 00:14:48,970
Bring it to this hotel tomorrow night
349
00:14:48,975 --> 00:14:50,802
or I'll go to the cops.
350
00:14:50,807 --> 00:14:53,636
This was supposed to be my lovely night.
351
00:14:53,756 --> 00:14:55,280
And you've spoiled it.
352
00:14:55,285 --> 00:14:57,244
Yeah, I'm awful.
353
00:14:57,249 --> 00:14:58,903
Picking on a nice lady
354
00:14:58,908 --> 00:15:01,258
just 'cause she killed
a man and framed my boss.
355
00:15:01,263 --> 00:15:03,483
Uh, please go out the back way.
356
00:15:04,638 --> 00:15:06,074
Lady...
357
00:15:06,086 --> 00:15:08,392
Talk to me like I'm
the help one more time
358
00:15:08,429 --> 00:15:11,488
and I'll destroy you
just for the hell of it.
359
00:15:14,443 --> 00:15:16,183
Oh.
360
00:15:20,784 --> 00:15:22,003
Scooter.
361
00:15:22,008 --> 00:15:23,792
Come upstairs. I need you.
362
00:15:23,835 --> 00:15:25,199
What's going on?
363
00:15:25,204 --> 00:15:27,076
I'm searching the house.
I need to find something
364
00:15:27,081 --> 00:15:29,053
that will prove that Rita had a lover.
365
00:15:29,058 --> 00:15:30,407
But you looked after breakfast.
366
00:15:30,412 --> 00:15:31,931
You said you didn't find anything.
367
00:15:32,623 --> 00:15:34,494
I remembered something.
368
00:15:34,499 --> 00:15:37,192
Papa was convinced that
Rita had a hiding place
369
00:15:37,197 --> 00:15:39,120
where she kept things from him.
370
00:15:39,125 --> 00:15:42,476
I'm gonna find it, even if I
have to take this house apart.
371
00:15:43,363 --> 00:15:44,685
Let me just fix myself a drink,
372
00:15:44,690 --> 00:15:46,344
and I'll be right up to help you.
373
00:15:46,349 --> 00:15:48,136
Don't take too long.
374
00:16:23,746 --> 00:16:26,532
Madame, could this be something?
375
00:16:26,537 --> 00:16:28,277
Oh, that's Rita's account book.
376
00:16:28,282 --> 00:16:29,588
I've already been through that.
377
00:16:29,593 --> 00:16:30,745
According to this,
378
00:16:30,757 --> 00:16:33,433
she was renting some
apartment in Chinatown.
379
00:16:33,438 --> 00:16:35,266
Yes, I've been there once.
380
00:16:35,271 --> 00:16:38,470
I tried to catch her red-handed
but the apartment was empty.
381
00:16:38,699 --> 00:16:40,782
She must have moved her lover out.
382
00:16:40,802 --> 00:16:43,644
Would you go downstairs and
see what's keeping Scooter?
383
00:16:43,649 --> 00:16:45,390
Of course.
384
00:16:51,394 --> 00:16:52,958
Mr. Scooter.
385
00:16:52,963 --> 00:16:54,312
Miss Catherine is wondering
386
00:16:54,317 --> 00:16:56,401
when you might join her upstairs.
387
00:16:56,406 --> 00:16:57,839
Going right now.
388
00:16:57,844 --> 00:17:00,066
I was just enjoying the fire.
389
00:17:25,331 --> 00:17:27,745
_
390
00:17:35,353 --> 00:17:37,756
Oh. Izzy, we can't take
the silver candlesticks.
391
00:17:37,761 --> 00:17:39,058
They belonged to Harry's mother.
392
00:17:39,063 --> 00:17:41,239
This is what he gets
for slapping you around.
393
00:17:41,769 --> 00:17:43,405
We'll hock 'em once we get to El Paso.
394
00:17:43,410 --> 00:17:44,644
Now, come on.
395
00:17:44,649 --> 00:17:45,912
Here, you take that.
396
00:17:45,917 --> 00:17:47,972
- I'll take the small one.
- Okay.
397
00:17:48,349 --> 00:17:49,698
What's this?
398
00:17:51,113 --> 00:17:52,810
Harry.
399
00:17:52,901 --> 00:17:54,816
I thought you were at work.
400
00:17:56,927 --> 00:17:58,675
You going somewhere?
401
00:18:00,237 --> 00:18:01,995
Mama called.
402
00:18:02,332 --> 00:18:03,550
She's very sick.
403
00:18:03,555 --> 00:18:04,753
- Really?
- Mm-hmm.
404
00:18:04,758 --> 00:18:06,365
It's serious.
405
00:18:06,370 --> 00:18:08,304
I left you a note.
406
00:18:10,220 --> 00:18:12,135
See...
407
00:18:12,607 --> 00:18:14,392
I think you're trying to leave me.
408
00:18:14,777 --> 00:18:16,764
She's in a hospital. I swear.
409
00:18:16,769 --> 00:18:18,441
I'm so sick of all your lies!
410
00:18:18,446 --> 00:18:19,702
- Ow!
- Let her go!
411
00:18:19,707 --> 00:18:21,839
- Shut up!
- Please!
412
00:18:21,844 --> 00:18:23,280
Please don't hurt her!
413
00:18:23,402 --> 00:18:24,863
I'll stay.
414
00:18:24,868 --> 00:18:26,522
If that's what you want.
415
00:18:26,527 --> 00:18:29,791
What did I say I'd do to
you if this happened again?
416
00:18:30,524 --> 00:18:31,873
Hmm?
417
00:18:31,878 --> 00:18:33,269
What did I say?!
418
00:18:36,512 --> 00:18:39,534
You ugly bitch.
419
00:18:42,010 --> 00:18:43,726
Is he dead?
420
00:18:43,731 --> 00:18:46,120
He called me ugly. Who cares?
421
00:18:46,125 --> 00:18:47,344
Come on.
422
00:19:02,277 --> 00:19:04,143
$20,000?
423
00:19:04,148 --> 00:19:05,367
That's what Isabel said.
424
00:19:05,372 --> 00:19:07,358
And she wants it by tomorrow night.
425
00:19:07,769 --> 00:19:09,191
We'll obviously have to pay it.
426
00:19:09,308 --> 00:19:10,704
I'll go to the bank in the morning
427
00:19:10,709 --> 00:19:11,956
and empty our savings account.
428
00:19:11,961 --> 00:19:13,628
We barely have 10,000.
429
00:19:13,633 --> 00:19:15,745
Then I'll have to get a
second mortgage or something.
430
00:19:15,750 --> 00:19:17,566
Do you think she'd give us more time?
431
00:19:17,571 --> 00:19:20,182
I think she'd prefer not to negotiate.
432
00:19:20,187 --> 00:19:22,721
This is all your fault.
433
00:19:22,913 --> 00:19:25,960
I told you, actions have consequences.
434
00:19:25,965 --> 00:19:27,987
And now here we are,
swimming in the foul swamp
435
00:19:27,992 --> 00:19:29,522
that you have dug for us.
436
00:19:29,527 --> 00:19:31,011
You know...
437
00:19:31,031 --> 00:19:33,991
We could handle the situation...
438
00:19:33,996 --> 00:19:35,503
permanently.
439
00:19:36,352 --> 00:19:37,832
No!
440
00:19:37,837 --> 00:19:39,230
Well, if actions have consequences,
441
00:19:39,235 --> 00:19:41,097
shouldn't that apply to Isabel too?
442
00:19:41,102 --> 00:19:42,839
For the love of God, just stop.
443
00:19:42,844 --> 00:19:44,106
If we pay her,
444
00:19:44,111 --> 00:19:46,200
she'll just come back again and again,
445
00:19:46,205 --> 00:19:48,251
until the well runs dry.
446
00:19:48,616 --> 00:19:50,009
Do you love me?
447
00:19:50,014 --> 00:19:53,029
- At all?
- What? Of course I do.
448
00:19:53,034 --> 00:19:55,754
Then, for once, stop arguing and
do what your husband demands...
449
00:19:55,759 --> 00:19:57,718
No, no... implores you to do.
450
00:19:57,723 --> 00:19:59,203
And if you can't...
451
00:19:59,208 --> 00:20:01,079
Well, perhaps, this
isn't a marriage at all.
452
00:20:01,494 --> 00:20:03,136
Where are you going?
453
00:20:03,141 --> 00:20:04,881
I'm going to sleep in the guest room.
454
00:20:04,886 --> 00:20:07,439
I'll return to our bed when
you're a little less lethal.
455
00:20:14,321 --> 00:20:16,454
Hi. Are you Mrs. Yost's nephew?
456
00:20:16,459 --> 00:20:18,635
Yeah, I'm Irving. Who are you?
457
00:20:18,640 --> 00:20:20,910
Dee Fillcot. I live next door.
458
00:20:20,915 --> 00:20:22,221
I wanted you to know
459
00:20:22,226 --> 00:20:23,235
my parents have been looking after
460
00:20:23,240 --> 00:20:25,242
your aunt's dog while she's away.
461
00:20:26,620 --> 00:20:28,337
The cops think she's dead.
462
00:20:28,342 --> 00:20:29,778
Oh.
463
00:20:29,857 --> 00:20:31,511
Did they find her body?
464
00:20:31,516 --> 00:20:33,836
Not yet, but she was definitely robbed.
465
00:20:33,993 --> 00:20:36,816
The cops say whoever robbed her
466
00:20:36,821 --> 00:20:38,280
probably killed her.
467
00:20:39,028 --> 00:20:41,235
Robbed? Are you sure?
468
00:20:41,240 --> 00:20:42,970
Yeah, they took a bunch
of stuff from the house.
469
00:20:42,975 --> 00:20:45,369
A cut-glass vase, an
antique brass pitcher,
470
00:20:45,374 --> 00:20:47,681
and a fancy French painting
worth lots of money.
471
00:20:47,978 --> 00:20:49,068
French painting.
472
00:20:49,073 --> 00:20:50,712
There may be other stuff missing, too.
473
00:20:50,717 --> 00:20:52,246
I'm still doing inventory.
474
00:20:52,251 --> 00:20:53,426
So, if you don't mind.
475
00:20:53,431 --> 00:20:55,216
Yeah. Yeah, go ahead.
476
00:21:32,035 --> 00:21:33,521
Is Miss Castillo here?
477
00:21:33,526 --> 00:21:35,634
I'm a P.I. investigating
her father's death.
478
00:21:35,639 --> 00:21:36,640
I am sorry.
479
00:21:36,645 --> 00:21:37,864
She is not at home.
480
00:21:37,869 --> 00:21:40,002
That's okay. I'll wait.
481
00:21:40,007 --> 00:21:42,634
- She may be some time, Mr., uh...
- Loomis
482
00:21:42,639 --> 00:21:44,293
is his name.
483
00:21:44,298 --> 00:21:45,604
Scooter.
484
00:21:45,609 --> 00:21:47,039
Well, look at you.
485
00:21:47,044 --> 00:21:48,655
You can go now, Otto.
486
00:21:48,660 --> 00:21:52,142
Don't worry, my old pal
won't be staying long.
487
00:21:55,564 --> 00:21:57,000
What are you doing here?
488
00:21:57,005 --> 00:21:58,703
Working for Rita.
489
00:21:58,708 --> 00:22:00,754
She says she's being framed.
490
00:22:00,835 --> 00:22:02,141
Let's talk in here.
491
00:22:02,146 --> 00:22:03,665
I don't trust Adolph, Jr.
492
00:22:03,964 --> 00:22:05,879
I'd love to help Rita.
493
00:22:05,884 --> 00:22:07,495
I never went upstairs that night.
494
00:22:07,500 --> 00:22:09,241
I don't know what happened to Carlo.
495
00:22:09,246 --> 00:22:12,162
Yeah. You were down here
screwing her daughter-in-law.
496
00:22:13,637 --> 00:22:16,808
Just so you know, I'm
living with Catherine now.
497
00:22:16,813 --> 00:22:19,285
And we've developed sincere
feelings for each other.
498
00:22:19,290 --> 00:22:21,001
That a new watch?
499
00:22:22,079 --> 00:22:24,485
Look, I'm busy.
500
00:22:24,490 --> 00:22:25,673
So, if there's nothing else...
501
00:22:25,678 --> 00:22:27,158
One question.
502
00:22:27,346 --> 00:22:28,782
Now, is there a chance
503
00:22:28,825 --> 00:22:31,045
that anyone else was in
this house that night?
504
00:22:31,088 --> 00:22:32,351
As far as I know, it was just
505
00:22:32,356 --> 00:22:35,011
me, Catherine, Rita and Isabel.
506
00:22:35,039 --> 00:22:37,346
And you, outside, taking photos.
507
00:22:37,366 --> 00:22:39,629
And I gave those photos to Isabel.
508
00:22:39,634 --> 00:22:41,703
Then she came back wanting money.
509
00:22:41,853 --> 00:22:43,139
She hinted that one of my photos
510
00:22:43,144 --> 00:22:44,798
could prove that Rita's innocent.
511
00:22:44,803 --> 00:22:47,023
I'm thinking that maybe
I got somebody on film,
512
00:22:47,028 --> 00:22:48,769
somebody we don't know about.
513
00:22:49,267 --> 00:22:52,055
When I was here with Catherine,
on the sofa that night,
514
00:22:52,060 --> 00:22:53,415
I thought I heard something.
515
00:22:53,420 --> 00:22:55,247
Like a door closing.
516
00:22:55,252 --> 00:22:57,036
Maybe someone else was here.
517
00:22:57,041 --> 00:22:58,216
Thanks, Scooter.
518
00:22:58,615 --> 00:23:00,553
That's what I needed to hear.
519
00:23:00,596 --> 00:23:02,337
Glad to help.
520
00:23:03,069 --> 00:23:04,287
Hey, Scooter.
521
00:23:04,644 --> 00:23:06,907
You ever think about Dee Fillcot?
522
00:23:07,822 --> 00:23:09,998
Sure. Now and then.
523
00:23:10,003 --> 00:23:11,396
Do me a favor.
524
00:23:11,651 --> 00:23:13,261
Forget about her.
525
00:23:18,425 --> 00:23:20,087
Mr. Loomis?
526
00:23:20,092 --> 00:23:21,569
I was curious.
527
00:23:21,574 --> 00:23:24,446
Since you are an old
friend of Mr. Scooter,
528
00:23:24,451 --> 00:23:26,453
I assume you have been
to his old apartment?
529
00:23:26,458 --> 00:23:28,373
Yeah. Why do you ask?
530
00:23:28,378 --> 00:23:31,492
He wants me to retrieve a
few items he left behind.
531
00:23:31,497 --> 00:23:33,693
I am embarrassed to say
532
00:23:33,698 --> 00:23:37,397
that I cannot read his handwriting.
533
00:23:37,402 --> 00:23:41,342
Is the address, uh, um, eight...
534
00:23:41,662 --> 00:23:43,795
He lived at 812 Rosewood.
535
00:23:44,026 --> 00:23:45,506
In the middle of Chinatown.
536
00:23:45,511 --> 00:23:47,730
812 Rosewood. That is it.
537
00:23:47,735 --> 00:23:49,396
Thank you.
538
00:23:56,025 --> 00:23:57,904
Morning.
539
00:24:00,047 --> 00:24:02,266
I had a brilliant idea last night.
540
00:24:03,099 --> 00:24:04,649
I'm not talking to you.
541
00:24:05,028 --> 00:24:06,251
Why?
542
00:24:06,256 --> 00:24:08,142
Because you're a horrible woman.
543
00:24:10,178 --> 00:24:12,837
I've come up with a way
for us to pay off Isabel
544
00:24:12,842 --> 00:24:15,717
that leaves her breathing
and won't cost us a cent.
545
00:24:16,314 --> 00:24:17,793
Really?
546
00:24:18,396 --> 00:24:20,787
Not so horrible now, am I?
547
00:24:20,792 --> 00:24:22,162
Yes, yes. What's your idea?
548
00:24:22,167 --> 00:24:24,678
We'll sell Mrs. Yost's things.
549
00:24:25,076 --> 00:24:26,482
Most of them are antiques.
550
00:24:26,487 --> 00:24:28,357
They must be worth thousands of dollars.
551
00:24:28,362 --> 00:24:29,928
Alma, that's theft.
552
00:24:29,933 --> 00:24:32,349
You want to commit one
crime to cover up another.
553
00:24:32,939 --> 00:24:34,185
Bertram,
554
00:24:34,190 --> 00:24:36,805
for someone who's
murdered dozens of people,
555
00:24:36,810 --> 00:24:40,060
you can be a real stick in the mud.
556
00:24:45,166 --> 00:24:46,689
Morning, Dee.
557
00:24:47,523 --> 00:24:49,351
What do you know about Mrs. Yost?
558
00:24:51,794 --> 00:24:53,459
I beg your pardon?
559
00:24:53,464 --> 00:24:56,641
Her nephew gave me a list of
items missing from her home.
560
00:24:56,646 --> 00:24:59,126
Every one of them is in our living room.
561
00:24:59,131 --> 00:25:01,076
I want an explanation.
562
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
Well...
563
00:25:05,545 --> 00:25:07,680
It was your mother's
idea. She made me do it.
564
00:25:10,243 --> 00:25:11,592
Darling...
565
00:25:11,597 --> 00:25:13,163
there's a simple explanation,
566
00:25:13,168 --> 00:25:15,732
if you'll just calm down for a moment.
567
00:25:16,116 --> 00:25:18,779
I'm calm. Let's hear it.
568
00:25:22,552 --> 00:25:25,519
Do you remember when
the Garden Club ladies came over?
569
00:25:25,524 --> 00:25:29,223
I felt that our home could use
a little bit of sprucing up.
570
00:25:29,228 --> 00:25:31,492
And since Mrs. Yost was away on a trip
571
00:25:31,497 --> 00:25:33,804
and we were looking after her dog,
572
00:25:33,809 --> 00:25:37,266
I thought that she wouldn't mind
if we borrowed a few trinkets.
573
00:25:37,581 --> 00:25:39,922
See? No big deal.
574
00:25:42,611 --> 00:25:44,929
The police think whoever
stole from Mrs. Yost
575
00:25:44,934 --> 00:25:46,126
may have killed her.
576
00:25:46,131 --> 00:25:48,264
Well, then they're not
very good at their jobs.
577
00:25:48,269 --> 00:25:49,743
Shall I make pancakes?
578
00:25:49,748 --> 00:25:51,228
Wait.
579
00:25:51,233 --> 00:25:53,061
If you only borrowed
the trinkets for a party,
580
00:25:53,066 --> 00:25:55,026
why didn't you return them afterwards?
581
00:25:55,031 --> 00:25:56,859
She's got you there.
582
00:25:57,313 --> 00:25:59,993
- So help me God...
- It doesn't matter.
583
00:26:00,281 --> 00:26:01,641
Because as soon as her nephew leaves,
584
00:26:01,646 --> 00:26:03,188
I'm putting everything back.
585
00:26:03,193 --> 00:26:05,369
And I don't want any guff from you two.
586
00:26:07,244 --> 00:26:08,942
Well...
587
00:26:09,173 --> 00:26:11,434
I'll go to the bank, shall I?
588
00:26:11,439 --> 00:26:13,310
Start emptying our savings account.
589
00:26:13,315 --> 00:26:14,821
Wait.
590
00:26:17,146 --> 00:26:20,105
Perhaps if we just kidnap Isabel.
591
00:26:20,110 --> 00:26:21,633
Horrible.
592
00:26:29,547 --> 00:26:31,946
_
593
00:26:38,534 --> 00:26:40,422
It's a surprise. I can't tell you.
594
00:26:40,427 --> 00:26:42,820
Surprise? It's not my birthday.
595
00:26:43,634 --> 00:26:44,853
What is this?
596
00:26:44,858 --> 00:26:46,730
- I bought you a new dress.
- Oh.
597
00:26:49,457 --> 00:26:51,766
Where did you get the money for this?
598
00:26:51,771 --> 00:26:52,891
Never mind. Just hurry.
599
00:26:52,896 --> 00:26:54,383
Carlo Castillo is gonna be here soon.
600
00:26:54,388 --> 00:26:55,694
Carlo?
601
00:26:55,698 --> 00:26:57,785
He never asks for anyone but Gloria.
602
00:26:58,141 --> 00:27:00,238
Gloria got fired.
603
00:27:02,107 --> 00:27:04,501
Last time Carlo was here
his watch went missing.
604
00:27:04,529 --> 00:27:06,714
Why would she steal his watch?
605
00:27:06,719 --> 00:27:08,452
I heard he was starting
to get sweet on her.
606
00:27:08,457 --> 00:27:09,980
I swiped his watch.
607
00:27:09,985 --> 00:27:12,030
Then I pawned it to pay for this dress.
608
00:27:12,035 --> 00:27:13,516
Isabel.
609
00:27:13,521 --> 00:27:15,411
What could you be thinking?
610
00:27:15,416 --> 00:27:18,419
Carlo ain't just rich, he's lonely.
611
00:27:18,424 --> 00:27:21,950
He likes his whores, but what
he really wants is a lady.
612
00:27:21,955 --> 00:27:23,854
You know how to class it up.
613
00:27:23,859 --> 00:27:26,961
I bet he'll get sweet on you in no time.
614
00:27:26,966 --> 00:27:28,415
Buy you gifts.
615
00:27:28,420 --> 00:27:30,117
Give you big tips.
616
00:27:30,122 --> 00:27:32,733
He might even take you
away from all this.
617
00:27:35,113 --> 00:27:36,506
Well?
618
00:27:36,511 --> 00:27:37,947
What do you think?
619
00:27:40,310 --> 00:27:41,921
That should do the trick.
620
00:27:41,926 --> 00:27:43,667
You take such good care of me.
621
00:27:43,860 --> 00:27:45,925
Always and forever, kid.
622
00:27:47,666 --> 00:27:49,668
Always and forever.
623
00:28:01,222 --> 00:28:03,001
Excuse me, sir.
624
00:28:03,546 --> 00:28:05,113
Do you live in this building?
625
00:28:05,118 --> 00:28:06,336
I'm the landlord.
626
00:28:06,341 --> 00:28:07,540
What do you want?
627
00:28:07,545 --> 00:28:09,329
Some information.
628
00:28:09,638 --> 00:28:13,251
About a previous
tenant... Scooter Polarsky.
629
00:28:13,256 --> 00:28:14,997
The pretty-boy actor?
630
00:28:15,002 --> 00:28:16,264
That's him.
631
00:28:16,320 --> 00:28:17,715
Would you happen to know
632
00:28:17,720 --> 00:28:20,854
who was paying for his rent
while he was staying here?
633
00:28:21,154 --> 00:28:22,721
I'd like to help you, lady.
634
00:28:22,726 --> 00:28:24,118
But that's confidential.
635
00:29:23,370 --> 00:29:24,790
Dee?
636
00:29:24,795 --> 00:29:27,058
Irving, hi.
637
00:29:27,238 --> 00:29:29,327
Didn't I see you drive
away a few minutes ago?
638
00:29:29,332 --> 00:29:30,856
I forgot my wallet.
639
00:29:30,861 --> 00:29:32,036
What's going on?
640
00:29:32,041 --> 00:29:33,961
Oh, I was just...
641
00:29:33,966 --> 00:29:35,805
looking for Rocco.
642
00:29:35,810 --> 00:29:37,159
Yeah. He keeps getting out.
643
00:29:37,164 --> 00:29:38,597
Thanks again for taking care of him.
644
00:29:38,602 --> 00:29:39,690
No problem.
645
00:29:39,695 --> 00:29:41,653
I just hope your aunt turns up.
646
00:29:41,658 --> 00:29:43,355
He loves her so much.
647
00:29:43,367 --> 00:29:45,848
Do you have any idea where
she was going when she left?
648
00:29:45,853 --> 00:29:48,129
The cops seem to have
run into a dead end.
649
00:29:48,134 --> 00:29:49,831
Didn't she go to see her sister?
650
00:29:49,836 --> 00:29:51,968
No. My aunt only had one sister,
651
00:29:51,973 --> 00:29:53,888
and Mom died two years ago.
652
00:29:54,976 --> 00:29:57,529
Mrs. Yost's sister is dead?
653
00:29:57,534 --> 00:30:00,015
Yeah. Why did you think she wasn't?
654
00:30:00,938 --> 00:30:02,548
I don't know.
655
00:30:02,796 --> 00:30:04,972
So the police may stop by tomorrow.
656
00:30:04,984 --> 00:30:07,398
- If you think of anything...
- I'll make sure to tell them.
657
00:30:52,434 --> 00:30:55,516
- Hello?
- Good. I'm glad I caught you.
658
00:30:55,521 --> 00:30:57,336
Loomis, you got the money?
659
00:30:57,341 --> 00:30:59,647
No, but I know what you got.
660
00:30:59,652 --> 00:31:02,011
- And what's that?
- One of my photos.
661
00:31:02,016 --> 00:31:04,297
It shows somebody in that
house the night of the murder.
662
00:31:04,302 --> 00:31:05,826
Someone who's not Rita.
663
00:31:05,831 --> 00:31:08,791
Till you know who it is,
you don't know nothing.
664
00:31:08,796 --> 00:31:10,290
I want my cash.
665
00:31:10,295 --> 00:31:12,305
I can go to Rita, explain what you want.
666
00:31:12,310 --> 00:31:14,486
But when she finds out
you're letting her rot in jail
667
00:31:14,491 --> 00:31:16,439
- when you could prove she's innocent...
- Yeah,
668
00:31:16,444 --> 00:31:19,447
it's gonna to hurt. But not any
more than the way she hurt me.
669
00:31:19,452 --> 00:31:22,049
This is a lousy way to let
her know how you feel, Isabel.
670
00:31:22,054 --> 00:31:23,577
You don't know.
671
00:31:23,582 --> 00:31:25,758
The way she treated me,
after all I did for her.
672
00:31:25,763 --> 00:31:29,291
What you're doing, it is not
right, and it's not justice.
673
00:31:29,296 --> 00:31:30,776
So I am begging you.
674
00:31:30,781 --> 00:31:33,049
If you ever truly loved Rita,
675
00:31:33,439 --> 00:31:35,180
do right by her.
676
00:31:46,855 --> 00:31:48,291
Okay.
677
00:31:48,554 --> 00:31:50,425
I'll give you the photo.
678
00:31:50,430 --> 00:31:52,998
Show it to the D.A. or whoever
can get her out of jail.
679
00:31:53,003 --> 00:31:54,439
Thank you.
680
00:31:54,829 --> 00:31:56,300
I can come over there right now.
681
00:31:56,305 --> 00:31:58,264
No. I still need it.
682
00:31:58,345 --> 00:32:00,652
Certain people got to
pay for what they did.
683
00:32:00,657 --> 00:32:02,746
Come to my hotel, 10:00 p.m.
684
00:32:08,210 --> 00:32:10,880
Rona, we're gonna need some more
of these gauze bandages.
685
00:32:10,885 --> 00:32:12,452
No, it's me.
686
00:32:13,654 --> 00:32:15,232
Is now a bad time?
687
00:32:15,486 --> 00:32:16,776
Not really.
688
00:32:16,781 --> 00:32:18,261
Come in.
689
00:32:20,193 --> 00:32:21,978
I, uh...
690
00:32:21,983 --> 00:32:24,594
I've been doing some thinking, and...
691
00:32:25,056 --> 00:32:28,775
I see now that I've made
a total mess of our lives.
692
00:32:30,105 --> 00:32:31,890
I'm so sorry.
693
00:32:33,775 --> 00:32:35,168
Thank you.
694
00:32:35,344 --> 00:32:37,085
So...
695
00:32:37,369 --> 00:32:40,088
Have you been to the bank yet?
696
00:32:40,689 --> 00:32:42,896
Yes, I emptied our accounts.
697
00:32:42,901 --> 00:32:45,486
And I borrowed the rest
off an old school chum.
698
00:32:46,306 --> 00:32:48,352
Mr. Gray is on line one for you.
699
00:32:48,357 --> 00:32:49,489
Speak of the devil.
700
00:32:49,494 --> 00:32:51,439
I'll take it in here. Thank you, Rona.
701
00:32:51,619 --> 00:32:53,534
Excuse me.
702
00:32:55,822 --> 00:32:57,231
Georgie.
703
00:32:57,236 --> 00:32:58,767
Hello, old boy.
704
00:32:58,772 --> 00:33:00,728
Yes, yes, I got the check.
705
00:33:01,124 --> 00:33:02,721
Yes, I'm a fool
706
00:33:02,726 --> 00:33:04,597
to have gotten in such a jam.
707
00:33:05,965 --> 00:33:07,880
It won't happen again.
708
00:33:08,088 --> 00:33:09,915
Yes, I promise.
709
00:33:09,944 --> 00:33:11,463
Georgie.
710
00:33:11,955 --> 00:33:13,208
Thank you.
711
00:33:14,004 --> 00:33:15,658
Bye-bye.
712
00:33:19,176 --> 00:33:21,352
What did you say the money was for?
713
00:33:22,072 --> 00:33:23,605
Gambling debts.
714
00:33:23,610 --> 00:33:25,721
Loan sharks threatening
to break my legs.
715
00:33:25,726 --> 00:33:28,044
I couldn't think how else
to explain the urgency.
716
00:33:28,057 --> 00:33:30,712
- That must have been humiliating.
- Yes.
717
00:33:31,002 --> 00:33:32,432
Just a bit.
718
00:33:33,486 --> 00:33:34,871
Alma...
719
00:33:35,516 --> 00:33:36,978
I want you to know,
it means a great deal
720
00:33:36,983 --> 00:33:38,707
that you came here and apologized.
721
00:33:38,712 --> 00:33:42,324
I saw you yesterday,
looking at our wedding album.
722
00:33:42,328 --> 00:33:45,026
Wondering where the woman
you married had gone.
723
00:33:45,617 --> 00:33:48,533
I want you to know
that she's still here.
724
00:33:50,299 --> 00:33:52,389
She still loves you.
725
00:33:55,049 --> 00:33:56,398
Deeply.
726
00:33:57,956 --> 00:33:59,784
That's good to know.
727
00:34:00,821 --> 00:34:03,291
Now, if we can just get
over this one last hurdle.
728
00:34:04,837 --> 00:34:06,736
We will.
729
00:34:06,741 --> 00:34:08,700
I'm not worried.
730
00:34:12,959 --> 00:34:15,403
- Well, I should go.
- Yes.
731
00:34:15,408 --> 00:34:16,861
- Mwah.
- Bye.
732
00:34:16,866 --> 00:34:18,606
Goodbye.
733
00:34:38,605 --> 00:34:40,556
Calm down a second.
I can explain!
734
00:34:40,561 --> 00:34:41,909
Why should I believe you?
735
00:34:41,914 --> 00:34:43,714
Every word out of your mouth is a lie.
736
00:34:43,719 --> 00:34:45,991
You never cared for me. Admit it!
737
00:34:45,996 --> 00:34:47,369
Hey, you almost hit me.
738
00:34:47,374 --> 00:34:49,473
Just admit it! Rita asked you
739
00:34:49,478 --> 00:34:52,133
to seduce me just to get that photo.
740
00:34:52,138 --> 00:34:53,487
You're right.
741
00:34:53,492 --> 00:34:55,103
That was the plan.
742
00:34:55,223 --> 00:34:57,142
Rita asked me to pretend I liked you.
743
00:34:57,147 --> 00:34:58,931
But after a while,
744
00:34:58,936 --> 00:35:01,189
I didn't have to pretend,
because you're amazing.
745
00:35:01,439 --> 00:35:03,957
And I really began to care for you.
746
00:35:03,962 --> 00:35:07,087
Look at the actor,
telling his pretty lies.
747
00:35:07,442 --> 00:35:08,878
Yes.
748
00:35:08,883 --> 00:35:10,929
In the beginning, I was playing a part.
749
00:35:10,934 --> 00:35:14,242
But then I-I started to see that
you're everything Rita isn't.
750
00:35:14,270 --> 00:35:17,577
You're warm a-and kind and loving.
751
00:35:17,613 --> 00:35:19,528
Rita could be...
752
00:35:19,876 --> 00:35:21,922
really mean.
753
00:35:23,655 --> 00:35:25,831
That's because she's evil.
754
00:35:26,517 --> 00:35:27,990
Well, that's a little bit strong.
755
00:35:27,995 --> 00:35:29,252
No.
756
00:35:29,257 --> 00:35:30,693
She is.
757
00:35:30,698 --> 00:35:32,744
She corrupted you.
758
00:35:33,082 --> 00:35:35,737
She used you to help her kill Papa.
759
00:35:35,742 --> 00:35:37,580
You think?
760
00:35:38,092 --> 00:35:40,582
That's why she asked you to seduce me.
761
00:35:40,587 --> 00:35:43,358
To keep me distracted
while she poisoned him.
762
00:35:43,765 --> 00:35:45,114
Are you sure?
763
00:35:45,119 --> 00:35:46,752
Didn't she hate my papa?
764
00:35:46,757 --> 00:35:48,367
I guess you could say that.
765
00:35:48,372 --> 00:35:49,744
No.
766
00:35:50,002 --> 00:35:53,020
You will say that, in court.
767
00:35:53,752 --> 00:35:57,220
- In court?
- You will testify against Rita.
768
00:35:57,526 --> 00:35:59,282
I don't know...
769
00:35:59,287 --> 00:36:02,116
This is how you will
prove your love to me.
770
00:36:02,736 --> 00:36:06,298
And I will take such good
care of you in return.
771
00:36:16,722 --> 00:36:18,330
Oh, like that?
772
00:36:18,335 --> 00:36:21,298
All right, take your clothes off.
773
00:36:31,429 --> 00:36:34,798
_
774
00:36:40,585 --> 00:36:42,544
Hey, Cousin.
775
00:36:42,939 --> 00:36:44,898
Look at you.
776
00:36:44,903 --> 00:36:46,547
Isabel.
777
00:36:46,552 --> 00:36:48,858
Oh, how I've missed you.
778
00:36:49,632 --> 00:36:53,293
I'm so sorry it took so
long for me to send for you.
779
00:36:53,594 --> 00:36:54,876
Who cares?
780
00:36:54,881 --> 00:36:56,296
I'm here now.
781
00:36:56,301 --> 00:36:57,634
Look at this place.
782
00:36:57,639 --> 00:37:00,424
I'm finally gonna be living in style.
783
00:37:00,691 --> 00:37:02,693
Yes. Well...
784
00:37:02,698 --> 00:37:04,728
Let's sit over here.
785
00:37:04,733 --> 00:37:06,131
Everything okay?
786
00:37:06,136 --> 00:37:07,921
You seem anxious.
787
00:37:07,964 --> 00:37:10,097
Well...
788
00:37:12,882 --> 00:37:15,051
Living with Carlo is tricky.
789
00:37:15,056 --> 00:37:17,409
He can be moody
790
00:37:17,414 --> 00:37:19,536
and he drinks. A lot.
791
00:37:19,541 --> 00:37:22,370
Well, Izzy is here now to protect you,
792
00:37:22,375 --> 00:37:24,028
like when we were little.
793
00:37:24,033 --> 00:37:26,557
Except now, I don't think
we'll have to share a room.
794
00:37:26,562 --> 00:37:28,236
No.
795
00:37:28,998 --> 00:37:30,652
Is that a gift for me?
796
00:37:30,821 --> 00:37:32,284
Um...
797
00:37:32,289 --> 00:37:35,212
Yes, but I need to explain it.
798
00:37:35,217 --> 00:37:37,871
- Since when you got to explain a gift?
- It's just, Carlo
799
00:37:37,876 --> 00:37:40,080
set certain conditions
for you to stay here.
800
00:37:40,085 --> 00:37:41,956
What conditions?
801
00:37:47,564 --> 00:37:49,275
You expect me to be your maid?
802
00:37:49,280 --> 00:37:50,760
It's not what I want.
803
00:37:51,494 --> 00:37:54,054
It was the only way
to get Carlo to agree,
804
00:37:54,059 --> 00:37:55,496
and I need you here.
805
00:37:55,501 --> 00:37:56,807
As a maid.
806
00:37:57,046 --> 00:37:58,739
As a friend.
807
00:37:58,744 --> 00:38:00,754
Carlo's old.
808
00:38:00,978 --> 00:38:03,306
He won't live more than
another year or two,
809
00:38:03,311 --> 00:38:06,009
and when he dies, we'll be rich.
810
00:38:06,323 --> 00:38:09,282
I'll finally be able
to take care of you.
811
00:38:09,524 --> 00:38:11,090
Oh, please say yes.
812
00:38:11,095 --> 00:38:12,220
Please.
813
00:38:12,225 --> 00:38:14,548
Once he's gone, we'll be free.
814
00:38:14,623 --> 00:38:15,798
Okay?
815
00:38:16,685 --> 00:38:18,426
Please.
816
00:38:30,923 --> 00:38:33,916
_
817
00:38:45,423 --> 00:38:47,158
- What's he doing here?
- You didn't think I'd come here
818
00:38:47,163 --> 00:38:48,884
without my husband to protect me?
819
00:38:48,889 --> 00:38:50,584
Why do you need protection from me?
820
00:38:50,589 --> 00:38:51,894
I'm not dangerous.
821
00:38:51,899 --> 00:38:53,436
Yes, and neither is my wife.
822
00:38:53,441 --> 00:38:54,747
Here's your money.
823
00:38:54,752 --> 00:38:56,416
Give us the photograph and negative.
824
00:38:56,421 --> 00:38:58,074
Not till I count it.
825
00:38:58,079 --> 00:38:59,619
Come in.
826
00:39:07,296 --> 00:39:08,981
It's a horrible thing you're doing.
827
00:39:08,986 --> 00:39:10,652
That's all the money
we have in the world.
828
00:39:10,657 --> 00:39:12,267
I don't feel sorry for you.
829
00:39:12,572 --> 00:39:15,217
My cousin's in jail
'cause of what you two did.
830
00:39:15,222 --> 00:39:16,397
Rita is your cousin?
831
00:39:16,402 --> 00:39:18,845
Don't believe me? Look for yourself.
832
00:39:24,253 --> 00:39:26,041
Looks like it's all here.
833
00:39:26,046 --> 00:39:28,839
Yes, of course it is. Just
give us what we came for.
834
00:39:29,103 --> 00:39:31,056
About that, no can do.
835
00:39:31,061 --> 00:39:33,122
- What?
- I don't mean to be difficult.
836
00:39:33,127 --> 00:39:36,119
But if Rita does go to trial,
I got to be able to protect her.
837
00:39:36,500 --> 00:39:37,631
The negative is ours.
838
00:39:37,636 --> 00:39:38,811
We've just paid for it.
839
00:39:38,816 --> 00:39:40,514
What can I say? Life ain't fair.
840
00:39:40,519 --> 00:39:41,986
So true.
841
00:39:43,623 --> 00:39:45,369
- Alma!
- That hurt!
842
00:39:45,696 --> 00:39:47,031
What have you done?
843
00:39:47,036 --> 00:39:48,267
You heard her.
844
00:39:48,272 --> 00:39:50,283
She was gonna turn
us in to protect Rita.
845
00:39:50,288 --> 00:39:52,116
What was that? I can't breathe...
846
00:39:52,121 --> 00:39:53,427
Don't worry, I'm a doctor.
847
00:39:53,432 --> 00:39:55,042
You're a vet.
848
00:39:57,084 --> 00:39:58,303
What did you give her?
849
00:39:58,308 --> 00:39:59,502
The same thing you gave Carlo.
850
00:39:59,507 --> 00:40:01,030
I-I can never pronounce it.
851
00:40:01,035 --> 00:40:03,267
That's why you came
to my office, isn't it?
852
00:40:03,426 --> 00:40:06,043
Not to apologize but to steal the drug.
853
00:40:07,303 --> 00:40:09,416
You're gonna burn in hell for this!
854
00:40:10,930 --> 00:40:13,009
Alma, you lied to me.
855
00:40:13,673 --> 00:40:15,361
You don't care about
our marriage at all.
856
00:40:15,366 --> 00:40:16,619
Killing is stressful enough
857
00:40:16,624 --> 00:40:19,105
without quarreling in
front of the victim.
858
00:40:28,892 --> 00:40:30,074
You killed her.
859
00:40:30,079 --> 00:40:31,646
To save us.
860
00:40:31,651 --> 00:40:33,348
She died...
861
00:40:33,353 --> 00:40:34,869
in fear.
862
00:40:34,874 --> 00:40:36,180
And pain.
863
00:40:36,195 --> 00:40:37,634
No sedative.
864
00:40:37,639 --> 00:40:38,905
No tenderness.
865
00:40:38,910 --> 00:40:40,781
She was blackmailing us.
866
00:40:40,786 --> 00:40:43,136
Go to the car. I want
to be alone with her.
867
00:40:43,156 --> 00:40:44,593
Why?
868
00:40:44,598 --> 00:40:46,557
To say goodbye properly.
869
00:40:47,024 --> 00:40:49,533
- Bertram...
- Go to the car!
870
00:40:51,298 --> 00:40:53,103
I don't understand.
871
00:40:53,886 --> 00:40:55,627
I know you don't.
872
00:40:56,017 --> 00:40:57,672
You never have.
873
00:41:11,376 --> 00:41:12,970
I'm sorry.
874
00:41:57,173 --> 00:41:58,541
Did you find the negative?
875
00:41:58,546 --> 00:42:00,236
Yes. Just drive.
876
00:42:24,045 --> 00:42:25,873
Miss Duarte?
877
00:42:28,369 --> 00:42:30,284
Miss Duarte?
878
00:42:45,298 --> 00:42:47,064
_
879
00:42:47,163 --> 00:42:48,408
_
880
00:43:00,234 --> 00:43:02,836
Thank you for coming in
so early, Mr. Greeley.
881
00:43:03,658 --> 00:43:04,838
As I said on the phone,
882
00:43:04,843 --> 00:43:07,244
I have something very
important to discuss with you.
883
00:43:07,249 --> 00:43:09,600
And, uh, I have something to tell you.
884
00:43:09,605 --> 00:43:11,041
Let me begin.
885
00:43:12,714 --> 00:43:15,369
Isabel is my family.
886
00:43:15,632 --> 00:43:18,205
I will not sacrifice her to save myself.
887
00:43:18,210 --> 00:43:21,017
- Hold on, Rita...
- My decision is final, Mr. Greeley.
888
00:43:21,022 --> 00:43:23,416
You'll have to think of another
way to get me out of here.
889
00:43:23,811 --> 00:43:25,509
Shouldn't be too difficult.
890
00:43:25,514 --> 00:43:27,759
After all, I am innocent.
891
00:43:32,827 --> 00:43:35,743
Isabel killed herself last night.
892
00:43:37,712 --> 00:43:38,989
What?
893
00:43:38,994 --> 00:43:40,351
And she left a note.
894
00:43:40,356 --> 00:43:42,095
A confession, really.
895
00:43:42,803 --> 00:43:44,848
She says she killed your husband.
896
00:43:52,090 --> 00:43:55,889
_
897
00:44:01,471 --> 00:44:04,387
All right, Rocco. Hold on.
898
00:44:18,355 --> 00:44:19,877
What's wrong, boy?
899
00:44:22,188 --> 00:44:24,016
You bury a bone or something?
900
00:44:25,555 --> 00:44:27,122
I'll help you.
901
00:44:27,127 --> 00:44:28,883
Good. I got it.
902
00:44:31,648 --> 00:44:34,390
Okay. I'm going as fast as I can.
903
00:44:38,073 --> 00:44:39,838
Oh!
904
00:45:27,898 --> 00:45:29,291
Vern, it's me.
905
00:45:29,677 --> 00:45:32,244
Listen, are you busy today?
906
00:45:32,249 --> 00:45:33,599
'Cause, uh...
907
00:45:33,604 --> 00:45:35,388
I want to get married.
908
00:45:35,720 --> 00:45:37,512
I'm serious.
909
00:45:37,649 --> 00:45:39,303
I want to elope.
910
00:45:40,657 --> 00:45:42,603
I can't really explain it.
911
00:45:43,044 --> 00:45:45,003
I just need to get out of this house.
912
00:46:00,785 --> 00:46:03,785
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
62303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.