All language subtitles for Trapped.Daughter.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,439 --> 00:00:35,120
SnÀlla, sluta!
2
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
Tack, Max.
3
00:02:14,680 --> 00:02:21,240
Okej, tjejer. UpptrÀdandet nÀsta vecka
blir stort. Riktigt stort.
4
00:02:21,640 --> 00:02:25,160
Jag vet att ni alla jobbat stenhÄrt,
men ni mÄste ÀndÄ ge mig mer.
5
00:02:25,240 --> 00:02:28,480
Ni fokusera Ànnu mer.
6
00:02:28,600 --> 00:02:31,960
Utmattning leder till framgÄng, visst?
7
00:02:32,480 --> 00:02:36,480
Nu ska jag gÄ hem och Àta lunch
och umgÄs med min dotter,
8
00:02:36,600 --> 00:02:39,360
sÄ ses vi hÀr prick Ätta imorgon.
9
00:02:40,400 --> 00:02:42,480
Och dÄ kan vi börja trÀna teknik.
10
00:02:42,600 --> 00:02:44,840
Tack, tjejer.
11
00:02:55,680 --> 00:03:00,720
Britney? Bilen Àr i uselt skick.
TÀnkte du köra pÄ tills motorn pajade?
12
00:03:00,800 --> 00:03:04,280
Jag tankade. Skulle man göra nÄgot mer?
13
00:03:04,920 --> 00:03:09,160
-Och jag bytte olja pÄ den förra Äret.
-HĂ€mtar du lite olja, Taylor?
14
00:03:16,040 --> 00:03:19,400
-Jag menade motorolja, pucko.
-Mitt fel.
15
00:03:19,560 --> 00:03:23,400
-Jag trodde vi skulle till poolen idag.
-Och jag trodde att vi skulle shoppa,
16
00:03:23,480 --> 00:03:28,040
-för du kan inte ha det dÀr pÄ festen.
-Jag har inte sagt ja till nÄt Àn.
17
00:03:28,360 --> 00:03:31,920
-Men varför?
-För att Sam ska dit?
18
00:03:33,880 --> 00:03:37,880
-Ja, för att Sam ska dit.
-Men det var ju jÀttelÀnge sen nu.
19
00:03:38,760 --> 00:03:40,960
Ăr tre mĂ„nader jĂ€ttelĂ€nge?
20
00:03:42,560 --> 00:03:45,040
-Ja, för mig.
-Just nu ska vi ÀndÄ ingenstans,
21
00:03:45,080 --> 00:03:47,360
för bilen mÄste servas helt.
22
00:03:47,440 --> 00:03:52,120
Om jag vore du, April, skulle jag skippa
college och öppna en bilverkstad istÀllet.
23
00:03:52,200 --> 00:03:55,880
Jag vill göra mer Àn att bara
reparera bilar. Jag vill designa dem.
24
00:03:55,960 --> 00:03:59,040
-SĂ„ kan du ge mig en skiftnyckel?
-Det hÀr kanske Àr sista gÄngen vi hÀnger
25
00:03:59,120 --> 00:04:02,080
innan du och Taylor börjar pÄ college
och glömmer bort mig.
26
00:04:02,160 --> 00:04:05,840
-Du ska vÀl ocksÄ gÄ pÄ college?
-Jag vet inte lÀngre.
27
00:04:06,840 --> 00:04:10,280
Jag vill resa och ta det lugnt
innan jag börjar plugga igen,
28
00:04:10,360 --> 00:04:14,880
-sÄ jag tÀnkte ta ett sabbatsÄr.
-Ett sabbatsÄr?
29
00:04:15,640 --> 00:04:18,040
-Har du hittat skiftnyckeln Àn?
-Nej.
30
00:04:18,600 --> 00:04:20,680
Men jag hittade den hÀr.
31
00:04:25,960 --> 00:04:28,160
Nathalie?
32
00:04:29,400 --> 00:04:31,600
Vi brukade stÄ varandra sÄ nÀra.
33
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
-Har ni pratat med henne pÄ sistone?
-SkÀmtar du?
34
00:04:36,040 --> 00:04:39,360
-Efter att Sam bedrog dig med henne?
-Han förtjÀnade dig ÀndÄ inte.
35
00:04:39,960 --> 00:04:44,920
Jag förvÀntade mig det frÄn Sam,
men...inte frÄn Nathalie, sÄ...
36
00:04:48,040 --> 00:04:50,080
-Se.
-Mycket bÀttre.
37
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
Nu fÄr du ignorera henne
pÄ festen ikvÀll bara.
38
00:04:53,720 --> 00:04:55,800
Ska Nathalie till festen?
39
00:04:57,200 --> 00:04:59,480
I sÄ fall...
40
00:05:00,280 --> 00:05:04,880
-...kommer jag definitivt inte att gÄ dit.
-Kom igen, April!
41
00:05:04,960 --> 00:05:08,000
-Nej, jag tÀnker inte gÄ.
-Det blir inte lika roligt utan dig.
42
00:05:08,040 --> 00:05:10,680
-Du Àr knÀpp.
-Nej, det Àr jag inte.
43
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
-SnÀlla?
-Jag tÀnker inte gÄ dit.
44
00:05:13,320 --> 00:05:17,760
-Det blir inte lika roligt utan dig.
-Nej, jag tÀnker inte gÄ dit.
45
00:05:17,840 --> 00:05:20,800
-Hej, miss Bishop.
-Hej. Vart Àr det du inte ska?
46
00:05:20,880 --> 00:05:24,920
April vÀgrar att gÄ pÄ
sommarens sista fest med oss.
47
00:05:25,000 --> 00:05:29,280
-Hon vill inte gÄ för att Sam ska dit.
-Det Àr inte det enda skÀlet.
48
00:05:29,360 --> 00:05:32,720
Jag hoppas att det inte finns
nÄgra skÀl alls, för jag uppfostrade
49
00:05:32,800 --> 00:05:36,320
inte min enda dotter till att lÄta nÄn
dum kille diktera vad hon gör pÄ fritiden.
50
00:05:36,400 --> 00:05:39,080
SĂ„ du vill inte visa Sam
hur lycklig du Àr utan honom?
51
00:05:39,160 --> 00:05:42,280
Det Àr den bÀsta hÀmnden.
Jag tror att din far fortfarande Àr arg
52
00:05:42,360 --> 00:05:45,200
-för att jag inte sitter och grÄter...
-Mamma!
53
00:05:45,280 --> 00:05:51,720
Vet du vad? Ni mÄste ha roligt, tjejer.
Ni har hela livet pÄ er att jÀmt jobba
54
00:05:51,800 --> 00:05:54,040
och inte gÄ pÄ fester.
55
00:05:54,840 --> 00:05:58,200
-Jag tÀnker ÀndÄ inte gÄ.
-Jo, det ska du.
56
00:05:58,280 --> 00:06:00,320
Nej.
57
00:06:00,400 --> 00:06:02,800
-Och du?
-Vad Àr det med mig?
58
00:06:02,880 --> 00:06:07,560
-NĂ€r gick du ut sist och roade dig?
-Jag tycker om att vara med dig.
59
00:06:08,080 --> 00:06:11,680
Dessutom har jag knappt tid att gÄ pÄ
toaletten inför kommande förestÀllning.
60
00:06:11,760 --> 00:06:14,200
-Ăn mindre gĂ„ ut.
-DÄ slÄr vi vad.
61
00:06:14,760 --> 00:06:20,040
Jag gÄr pÄ festen och trÀffar mitt ex
och min före detta bÀstis...
62
00:06:20,560 --> 00:06:24,160
-...om du bjuder ut Kent.
-Vem Àr Kent?
63
00:06:24,240 --> 00:06:26,960
En stilig man
som har en teater nere pÄ stan.
64
00:06:27,040 --> 00:06:31,600
Han Àr en respekterad regissör
och bara en vÀn.
65
00:06:32,280 --> 00:06:34,440
Mamma?
66
00:06:34,920 --> 00:06:39,040
Jag uppskattar alla uppoffringar du gjort
för mig det senaste Äret,
67
00:06:39,080 --> 00:06:46,160
men du har en fantastisk chans med
förestÀllningen nu...och det Àr din dröm.
68
00:06:46,240 --> 00:06:50,200
-Och jag flyttar ut nÀsta vecka, sÄ...
-PÄminn mig inte.
69
00:06:50,280 --> 00:06:54,080
Det Àr pÄ tiden att du slÄr av pausknappen
pÄ ditt kÀrleksliv.
70
00:06:54,920 --> 00:06:59,240
-Jag kan inte bjuda ut honom.
-DÄ gÄr jag inte pÄ festen.
71
00:06:59,320 --> 00:07:03,280
-Miss Bishop, snÀlla.
-Ăr det nĂ„gon alkohol pĂ„ festen?
72
00:07:03,360 --> 00:07:06,600
Knappast.
Och Àr det det kommer vi inte att dricka.
73
00:07:06,680 --> 00:07:10,160
Mamma Àr för rÀdd för att bjuda ut Kent
eller nÄgon annan för den delen.
74
00:07:10,240 --> 00:07:13,960
-Det sÀger du?
-Ja. DĂ€rav vadslagningen.
75
00:07:14,360 --> 00:07:18,760
Tja, gör dig beredd pÄ att förlora dina
pengar, för jag tÀnker bjuda ut honom.
76
00:07:20,280 --> 00:07:22,440
-IkvÀll!
-Okej.
77
00:07:23,680 --> 00:07:27,160
-Och du ska vara hemma vid midnatt.
-Jag kommer hem innan det.
78
00:07:27,240 --> 00:07:31,280
-Mina trupper tar hand om det hÀr.
-Jag jobbar över ikvÀll.
79
00:07:31,600 --> 00:07:34,720
Vi har en ny tjej som inte vet skillnaden
mellan en piqué och u-svÀng
80
00:07:34,800 --> 00:07:38,480
-och vi öppnar om tre dar.
-NÀr ska jag fÄ delta, miss Bishop?
81
00:07:39,880 --> 00:07:42,040
Taylor, du kan inte ens twerka.
82
00:07:43,600 --> 00:07:45,680
Nej, nej...
83
00:07:46,040 --> 00:07:50,600
-Det var inte...
-Tur att vi inte twerkar i showen.
84
00:07:50,680 --> 00:07:54,040
Se till att ni
tar hand om min baby, tjejer.
85
00:07:55,240 --> 00:07:57,600
-Vi ses imorgon bitti, mamma.
-Jag Àlskar dig.
86
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
Och jag dig.
87
00:07:59,840 --> 00:08:03,440
Okej, dÄ ska vi göra i ordning dig.
88
00:08:03,880 --> 00:08:07,960
-Och du kan lÄna nÄt av mig.
-Vi har inte samma smak.
89
00:08:08,040 --> 00:08:10,880
Jag vet. DÀrför kommer du att
se bra ut för en gÄngs skull.
90
00:08:11,200 --> 00:08:14,600
Vi ska pÄ fest! Vi ska pÄ fest!
91
00:08:39,039 --> 00:08:42,679
Du kommer att ha jÀttekul.
Och du Àr sÄ fin.
92
00:08:42,760 --> 00:08:45,560
-Bra jobbat förresten.
-Om Sam kommer fram, sÄ gÄr jag.
93
00:08:45,640 --> 00:08:48,200
-Kom igen!
-Det blir inte sÄ jobbigt.
94
00:08:48,280 --> 00:08:51,040
-Nej, och du Àr jÀttefin.
-Jag ser ut som Taylor.
95
00:08:51,080 --> 00:08:54,280
-Precis, du Àr ursnygg.
-Vad menar du med det?
96
00:08:54,360 --> 00:08:57,880
-VÀnta, var har du köpt vÀskan?
-She's International Boutique.
97
00:08:57,960 --> 00:09:01,840
-ĂrhĂ€ngena fastnar i mitt hĂ„r.
-Sluta pilla pÄ dem i sÄ fall.
98
00:09:01,920 --> 00:09:04,760
-Jag sa ju att de var för stora.
-De Àr ju super-coola.
99
00:09:06,840 --> 00:09:08,960
Du tappade visst den hÀr.
100
00:09:12,560 --> 00:09:15,840
-Kul att se er alla.
-Vilken fest det blev.
101
00:09:15,920 --> 00:09:20,360
Vilken bra idé. Se alla som Àr hÀr.
Bra övning inför alla college-fester.
102
00:09:22,240 --> 00:09:24,600
Vad det du som arrangerade det?
103
00:09:25,000 --> 00:09:28,480
Jag trodde inte att du skulle gÄ pÄ
college pÄ grund av ditt sabbatsÄr.
104
00:09:28,600 --> 00:09:32,680
Sam ville bara ha hit fler mÀnniskor.
Och vet nÄn hur man gör sÄ Àr det jag.
105
00:09:32,760 --> 00:09:35,600
Jag trodde inte att
ni pratade med honom.
106
00:09:35,680 --> 00:09:39,160
Vi pratar inte med Nathalie.
Jag visste inte att det gÀllde Sam ocksÄ.
107
00:09:40,160 --> 00:09:44,200
-April, du Àr vÀl inte arg?
-SjÀlvklart inte. Jag mÄste bara pÄ toa.
108
00:09:44,280 --> 00:09:48,040
-Jag kÀnde plötsligt att jag mÄste spy.
-April, gÄ inte!
109
00:09:48,120 --> 00:09:50,200
Ge mig en minut bara.
110
00:09:51,160 --> 00:09:53,640
Det Àr lugnt.
Vi kan ju fortfarande dricka.
111
00:10:15,000 --> 00:10:18,320
-Hej, Nathalie.
-Kan vi prata?
112
00:10:19,440 --> 00:10:23,240
Det Àr nog bÀst att du gÄr tillbaka.
Sam verkar ha nya beundrare.
113
00:10:23,800 --> 00:10:26,160
Jag vill inte ha Sam.
114
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
Har han redan gjort slut?
115
00:10:29,440 --> 00:10:31,960
Sam och jag var aldrig ihop.
116
00:10:34,200 --> 00:10:37,240
-Men du lÄg med honom.
-Hur kan du anklaga mig för nÄt sÄnt?
117
00:10:37,320 --> 00:10:41,240
-Glöm det bara.
-Nu nÀr gymnasiet Àr slut
118
00:10:41,320 --> 00:10:44,480
-kan vi vÀl börja om pÄ nytt?
-Och lÄtsas att det aldrig hÀnde?
119
00:10:48,160 --> 00:10:50,240
Men det gjorde det.
120
00:10:53,120 --> 00:10:55,560
Du var min bÀsta vÀn, Nathalie.
121
00:10:55,720 --> 00:11:00,640
Och du dumpade mig för en kille
som lÀgger mer tid pÄ sitt hÄr Àn du.
122
00:11:03,040 --> 00:11:06,680
-VÀnta, April! Lyssna bara pÄ mig.
-Det har jag redan gjort.
123
00:11:08,200 --> 00:11:11,280
-Och det blir inte bÀttre.
-Jag saknar dig.
124
00:11:11,360 --> 00:11:13,360
Och jag dig.
125
00:11:15,040 --> 00:11:20,040
Men jag kan inte lita pÄ dig lÀngre.
SÄ...ha en fin kvÀll.
126
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
SĂ„ du tycker om att vara bartender?
127
00:11:30,120 --> 00:11:32,280
-April, vart ska du?
-Hem.
128
00:11:32,360 --> 00:11:35,040
-Men vi kom ju i Taylors bil.
-Jag fixar en bil.
129
00:11:35,120 --> 00:11:38,080
FörlÄt att jag inte sa nÄt,
men jag hjÀlpte Sam att planera festen
130
00:11:38,160 --> 00:11:42,120
och jag visste att du skulle bete dig
som du gör om du fick reda pÄ det.
131
00:11:45,040 --> 00:11:49,160
-Ăr jag barnslig?
-Ja, sÄ drick upp det hÀr och vÀx upp.
132
00:11:49,240 --> 00:11:53,640
-Vi lovade mamma att inte dricka.
-En liten shot rÀknas inte.
133
00:11:54,080 --> 00:11:57,680
Jag tror inte att mina scouter uppskattar
att jag Àr full imorgon bitti.
134
00:11:57,760 --> 00:12:00,400
Visst, dÄ fixar jag nÄt barnvÀnligt.
135
00:12:10,440 --> 00:12:14,440
VarsÄgod, mamma. Din ginger ale.
Vad Àr det nu dÄ?
136
00:12:14,560 --> 00:12:17,480
-Tycker Taylor om Sam nu?
-Jag vet inte, hursÄ?
137
00:12:18,040 --> 00:12:21,840
-De kanske bara pratar.
-Sam pratar inte bara.
138
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
HĂ€r.
139
00:12:27,240 --> 00:12:31,120
-Du sa att det var ginger ale.
-Det Àr det. Bland annat.
140
00:12:34,120 --> 00:12:37,760
Skitsamma. Att vara
den duktiga flickan jÀmt Àr överskattat.
141
00:12:41,160 --> 00:12:43,440
-Kom, vi dansar!
-Okej.
142
00:12:46,280 --> 00:12:48,320
HÄll ihop dem, okej?
143
00:12:49,080 --> 00:12:52,640
Fem, sex, sju, Ätta.
144
00:12:56,040 --> 00:12:58,080
Stopp, vÀnta lite.
145
00:12:58,800 --> 00:13:03,120
Ta fem minuters paus, okej?
Drick lite vatten och rensa huvudet.
146
00:13:04,840 --> 00:13:07,560
-Herregud...
-Det ser bra ut.
147
00:13:07,640 --> 00:13:11,480
Och det Àr nÀstan slutsÄlt,
sÄ skönt att det Àr fredag.
148
00:13:12,320 --> 00:13:17,800
-Ja, verkligen.
-Men i vÄrt fall jobbar vi Àven dÄ, visst?
149
00:13:17,960 --> 00:13:23,320
-Ja, det gör vi.
-SÄ hur mÄr du? Hur gÄr repetitionen?
150
00:13:24,680 --> 00:13:28,280
-Det funkar.
-JasÄ?
151
00:13:30,440 --> 00:13:33,760
Det blir sÀkert jÀttebra.
Dina förestÀllningar Àr ju alltid det.
152
00:13:33,840 --> 00:13:36,000
Tack.
153
00:13:36,040 --> 00:13:38,960
Om du behöver nÄt Àr jag pÄ mitt kontor.
154
00:13:40,720 --> 00:13:43,800
-Kent?
-Ja?
155
00:13:44,600 --> 00:13:48,440
-Jobbar du imorgon kvÀll?
-Nej, gör du?
156
00:13:48,840 --> 00:13:53,000
Nej jag gav tjejerna ledigt. Men vi
repeterar med hela gruppen nÀsta vecka.
157
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
Miss Bishop,
vi Àr redo att repetera igen.
158
00:13:56,240 --> 00:13:58,440
DÄ ska jag inte störa.
159
00:13:59,760 --> 00:14:01,760
Lycka till.
160
00:14:02,720 --> 00:14:05,000
Jag Àr för gammal för det hÀr.
161
00:14:08,080 --> 00:14:14,880
Okej, tjejer. Vi börjar om frÄn början.
Fem, sex, sju och...
162
00:14:17,880 --> 00:14:21,200
-Allt snurrar.
-Ja, för du har ju aldrig druckit förut.
163
00:14:21,280 --> 00:14:24,160
Kom sÄ sÀtter vi oss en stund.
164
00:14:24,240 --> 00:14:26,840
-Ăr du okej?
-Ja.
165
00:14:27,720 --> 00:14:31,240
-Jag mÄr inte sÄ bra.
-Stanna hÀr.
166
00:14:56,360 --> 00:14:58,680
April? April, vÀnta!
167
00:15:00,440 --> 00:15:05,040
April, gÄ inte.
HÀr, drick sÄ mÄr du bÀttre.
168
00:15:05,360 --> 00:15:07,560
HĂ€r.
169
00:15:10,400 --> 00:15:12,720
-Det smakar skit.
-Det Àr bara vatten.
170
00:15:13,280 --> 00:15:16,120
-Jag vill Äka hem.
-Men vi har ju sÄ roligt.
171
00:15:16,200 --> 00:15:19,440
Du har roligt. Jag lÄtsades bara.
172
00:15:22,040 --> 00:15:26,480
-Jag ringer en taxi.
-Vi tar lite frisk luft medan vi vÀntar.
173
00:15:27,200 --> 00:15:29,240
Tack.
174
00:15:30,680 --> 00:15:34,080
-Sam suger verkligen.
-Ja, det gör han. Du Àr för bra för honom.
175
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
Vi sÀtter oss.
176
00:15:49,760 --> 00:15:54,600
-Du behöver inte vÀnta med mig.
-Vet du hur mÄnga galningar det finns?
177
00:15:54,680 --> 00:15:58,480
Jag ser till att du kommer ivÀg
ordentligt. Det dÀr Àr nog din bil.
178
00:16:00,680 --> 00:16:04,840
-Har det redan gÄtt 20 minuter?
-Jag kollar att det Àr rÀtt kille.
179
00:16:04,920 --> 00:16:07,440
Bil till April?
180
00:16:08,040 --> 00:16:10,200
-Det Àr han.
-Okej.
181
00:16:15,120 --> 00:16:17,320
Kom nu.
182
00:16:21,320 --> 00:16:24,200
Hej... Jag mÄr inte sÄ bra.
183
00:16:24,840 --> 00:16:27,800
-LÄt mig hjÀlpa dig.
-Jag har henne, sa jag!
184
00:16:30,200 --> 00:16:32,360
Om du sÀger det sÄ.
185
00:16:32,640 --> 00:16:38,120
Akta, se var du gÄr.
Du klarar dig. Sov av dig ruset bara.
186
00:16:41,160 --> 00:16:44,760
Tack, Britney. Du Àr bÀst.
187
00:16:47,840 --> 00:16:50,720
-April, vÀnta. Vi kanske borde...
-Kan du stÀnga dörren?
188
00:16:50,800 --> 00:16:52,920
Jag mÄste köra hem din vÀn.
189
00:17:25,440 --> 00:17:28,800
-Vart skulle April?
-Hem.
190
00:17:28,880 --> 00:17:31,160
Hon skulle bara Äka hem.
191
00:17:31,240 --> 00:17:35,680
-Alla mina polare stack. Vill du hÀnga?
-Vill du att vi blir vÀnner igen?
192
00:17:36,440 --> 00:17:39,680
Varför inte? Jag bjuder pÄ drinkarna.
193
00:17:53,080 --> 00:17:55,280
Nej...
194
00:17:56,240 --> 00:17:58,400
Var Àr min telefon?
195
00:18:01,320 --> 00:18:03,680
Sir?
196
00:18:04,240 --> 00:18:07,800
UrsÀkta, men kan vi Äka tillbaka?
197
00:18:09,240 --> 00:18:11,920
Jag tror att jag glömde min...
198
00:18:12,320 --> 00:18:15,480
...telefon hos min vÀn.
Kan vi Äka tillbaka och hÀmta den?
199
00:18:15,600 --> 00:18:17,880
Nej, det Àr företagets policy.
200
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
Vart ska vi?
201
00:18:24,640 --> 00:18:26,720
Vad har du för adress?
202
00:18:30,080 --> 00:18:33,400
Ta det lugnt bara. Vi Àr strax framme.
203
00:19:18,120 --> 00:19:21,120
-Jag... Var Àr vi?
-Ta det lugnt bara.
204
00:19:25,200 --> 00:19:27,240
Jag bor inte hÀr.
205
00:19:27,600 --> 00:19:29,720
Ut med dig.
206
00:19:30,560 --> 00:19:32,640
Vem Àr du?
207
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
Ni gör ett snabbt stopp bara.
Bilen gick sönder.
208
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
Okej.
209
00:19:49,920 --> 00:19:53,160
-Jag ska ta av mig sÀkerhetsbÀltet bara.
-LÄt mig hjÀlpa dig.
210
00:19:58,440 --> 00:20:01,800
-SkÀmtar du med mig?!
-HjÀlp! HjÀlp!
211
00:20:02,480 --> 00:20:06,040
-PÄ riktigt? Pengarna försvinner!
-Varför drogade ni inte henne mer?
212
00:20:06,120 --> 00:20:08,640
-Vill du ta reda pÄ det?!
-SlÀpp mig!
213
00:20:17,720 --> 00:20:19,880
April?
214
00:20:46,600 --> 00:20:48,680
Nej, det ska du inte!
215
00:20:49,320 --> 00:20:51,560
Rör dig inte!
216
00:20:52,000 --> 00:20:55,240
Du har vÀl en hjÀrna?!
Ska vi se om du har en hjÀrna?!
217
00:20:55,320 --> 00:20:57,360
-Okej!
-Det rÀcker!
218
00:20:58,920 --> 00:21:01,240
Upp med dig. Upp med dig, sa jag.
219
00:21:01,320 --> 00:21:03,920
-Nej, nej, nej...
-Tyst med dig.
220
00:21:04,000 --> 00:21:06,320
Nej, snÀlla!
221
00:21:10,120 --> 00:21:13,240
SlÀpp mig! SlÀpp mig!
222
00:21:13,320 --> 00:21:15,640
Nej!
223
00:21:15,720 --> 00:21:21,040
Var för ni mig?! Var för ni mig?!
SnÀlla...
224
00:21:21,120 --> 00:21:23,640
Nej, snÀlla...
225
00:21:26,120 --> 00:21:28,800
Nej! Jag vill inte!
226
00:21:33,880 --> 00:21:36,080
Nej!
227
00:21:39,280 --> 00:21:42,560
-Du sa att det skulle bli lÀtt!
-Lugna ner dig.
228
00:21:43,920 --> 00:21:46,880
-Varför var hon inte mer drogad?
-Vi fick ju henne, visst?
229
00:21:46,960 --> 00:21:50,040
-NÀsta blir lÀttare.
-Hur kan du vara sÄ sÀker?
230
00:21:50,120 --> 00:21:52,200
För att du ska hjÀlpa mig.
231
00:22:06,800 --> 00:22:09,040
SnÀlla!
232
00:22:27,760 --> 00:22:30,040
Vad gör du, Tracy?
233
00:22:32,800 --> 00:22:36,800
Inte meningen att skrÀmma dig. Ville bara
se om du ville ha nÄt innan jag drar.
234
00:22:37,200 --> 00:22:42,400
-Jag menade inte att smyga pÄ dig sÄ dÀr.
-Det gör inget, gör det nÀr du vill.
235
00:22:43,080 --> 00:22:46,360
-Okej.
-Jag menar, jag menade inte...
236
00:22:46,440 --> 00:22:49,120
Nej, jag fattar vad du menar.
237
00:22:50,040 --> 00:22:57,000
Men jag kom att tÀnka pÄ att du frÄgade
tidigare idag om jag jobbade imorgon
238
00:22:57,040 --> 00:22:59,560
och jag undrade om...
239
00:22:59,640 --> 00:23:03,360
TĂ€nkte du bjuda ut mig?
Spanade du in mig?
240
00:23:03,440 --> 00:23:05,600
-Ja.
-JasÄ?
241
00:23:05,680 --> 00:23:09,960
Om du skulle svara "ja". Om det Àr ett
"nej", sÄ har jag aldrig frÄgat.
242
00:23:10,040 --> 00:23:14,800
-JasÄ? Okej... Tycker du ens om att bowla?
-Nej.
243
00:23:15,320 --> 00:23:17,760
-Inte?
-Inte jag heller. Eller, det Àr kul...
244
00:23:17,840 --> 00:23:21,080
...men jag skulle inte kunna dejta en
amatör-bowlare. Du mÄste vara ett proffs
245
00:23:21,160 --> 00:23:23,600
och hÄlla pÄ med armbrytning pÄ kvÀllarna.
246
00:23:23,680 --> 00:23:27,160
-Vad sÀgs om middag?
-Okej.
247
00:23:27,240 --> 00:23:29,880
Imorgon kvÀll klockan sju?
248
00:23:30,840 --> 00:23:34,680
Okej. Jag vet en mysig italienare.
249
00:23:36,160 --> 00:23:40,200
-Du gillar vÀl italiensk mat?
-Ja, vem gillar inte spaghetti?
250
00:23:40,280 --> 00:23:44,080
-Mangia, mangia med lite vino till?
-Vad bra.
251
00:23:44,160 --> 00:23:47,360
Och efter det kan vi gÄ pÄ salsa-klubb
och dansa lite.
252
00:23:47,800 --> 00:23:51,800
-Jag visste inte att du kunde dansa salsa.
-Det Àr mycket du inte vet om mig...
253
00:23:52,480 --> 00:23:55,120
...efter ett helt Är.
254
00:23:55,760 --> 00:23:57,960
Det Àr mycket jag mÄste ta reda pÄ.
255
00:24:06,080 --> 00:24:11,720
Okej, tjejer. Det ser bra ut.
LÄt oss börja om frÄn början. Tack.
256
00:24:56,800 --> 00:24:59,440
SnÀlla, hjÀlp!
257
00:25:00,040 --> 00:25:02,320
SnÀlla...
258
00:25:20,040 --> 00:25:22,120
Kom igen.
259
00:25:37,960 --> 00:25:41,680
Nej, nej, nej...
260
00:25:44,400 --> 00:25:46,560
Kom igen!
261
00:25:46,880 --> 00:25:49,040
UrsÀkta mig.
262
00:25:49,320 --> 00:25:53,320
April? April?
263
00:25:53,760 --> 00:25:56,040
Ăr du hĂ€rinne?
264
00:25:56,080 --> 00:26:01,560
För din taxi Àr hÀr, vilket var en nyhet,
för jag trodde du skulle Äka med mig.
265
00:26:01,640 --> 00:26:04,880
-Hittade du henne?
-Nej. Vad sa Britney?
266
00:26:05,600 --> 00:26:09,440
-Ingenting, hon Àr ocksÄ borta.
-Herregud...
267
00:26:19,360 --> 00:26:22,480
Stopp!
268
00:26:59,040 --> 00:27:01,080
Nathalie?
269
00:27:04,840 --> 00:27:07,000
Vad vill ni oss?!
270
00:27:08,800 --> 00:27:10,960
Svara!
271
00:27:13,600 --> 00:27:17,560
-StÀng Ätminstone av kylan.
-Varför slog du pÄ den?
272
00:27:17,680 --> 00:27:19,800
Det var en olycka.
273
00:27:19,880 --> 00:27:23,600
Pappa sa alltid att jag skulle ta hand om
min egna skit. Detsamma gÀller er.
274
00:27:23,960 --> 00:27:26,120
Nej!
275
00:27:29,600 --> 00:27:32,960
-Jag trodde att han skulle döda mig.
-Nathalie, sluta grÄta.
276
00:27:33,040 --> 00:27:37,080
-Varför hÄller de oss vid liv?
-Kan du vara tyst, sÄ att jag kan tÀnka?
277
00:27:37,160 --> 00:27:40,600
-Varför hÄller de oss vid liv?
-Sluta, jag blir stressad.
278
00:27:40,680 --> 00:27:44,120
FörlÄt, men vad skulle jag annars göra?
279
00:27:44,200 --> 00:27:49,240
-Lugna ner dig.
-Jag gör det sÄ fort vi kommer hÀrifrÄn.
280
00:27:49,760 --> 00:27:54,280
Men jag tÀnker inte lÄta nÄgon
tala om för mig hur jag ska bete mig.
281
00:27:54,360 --> 00:27:57,120
SÀrskilt inte nÄgon som hatar mig!
282
00:28:00,960 --> 00:28:05,840
Om jag gillar dig eller inte
har inte med saken att göra just nu.
283
00:28:06,160 --> 00:28:08,720
Vi mÄste strunta i det
om vi ska ta oss hÀrifrÄn.
284
00:28:08,800 --> 00:28:12,040
-Exakt var Àr vi?
-Jag vet inte!
285
00:28:12,080 --> 00:28:15,200
Och just dÀrför vill jag att
du hÄller kÀften, sÄ att jag kan tÀnka!
286
00:28:23,040 --> 00:28:25,400
Tack.
287
00:28:27,400 --> 00:28:31,680
Vi ska ta oss hÀrifrÄn. Det finns alltid
en vÀg ut. Vi mÄste bara hitta den.
288
00:28:45,040 --> 00:28:47,240
-TĂ€nk att de bara drog.
-Vart ska du?
289
00:28:48,440 --> 00:28:51,600
-April och Britney lÀmnade mig.
-Vi gÄr tillbaka till festen.
290
00:28:51,680 --> 00:28:54,680
Nej, Sam! De svarar inte i telefon.
291
00:28:55,040 --> 00:28:57,040
Vad?
292
00:29:00,000 --> 00:29:04,320
Mitt örhÀnge. April fick lÄna dem ikvÀll.
293
00:29:04,440 --> 00:29:07,160
De mÄste ha trillat av nÀr hon drog.
294
00:29:07,240 --> 00:29:10,040
De Äkte sÀkert med nÄn annan.
NÀr sÄg du dem sist?
295
00:29:10,080 --> 00:29:14,400
Jag vet inte riktigt.
Du och jag pratade sÄ mycket att...
296
00:29:16,040 --> 00:29:19,400
Hon mÄste ha sett oss tillsammans
nÀr vi dansade och...
297
00:29:19,480 --> 00:29:23,920
Ja, sÄ blev April upprörd och de drog
och pratade om vilken idiot jag Àr.
298
00:29:24,000 --> 00:29:27,040
-Ja, men det Àr du ju.
-Gör det inte till mitt fel.
299
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
Jag tvingade dig inte att dansa med mig.
300
00:29:30,280 --> 00:29:33,840
-Vart ska du?
-Jag mÄste hitta dem.
301
00:29:33,920 --> 00:29:37,080
-Förhoppningsvis Äkte April hem.
-VĂ€nta lite!
302
00:29:37,160 --> 00:29:39,280
Sam! Inte nu.
303
00:29:40,600 --> 00:29:43,680
Lyssna, jag vill ocksÄ hitta henne, okej?
304
00:29:43,920 --> 00:29:47,320
Du tycker sÀker att jag Àr en idiot,
men jag Àr en idiot som bryr mig.
305
00:29:50,280 --> 00:29:52,320
Kom nu.
306
00:29:54,240 --> 00:29:56,400
Det Àr pÄ tiden att du inser det.
307
00:30:47,960 --> 00:30:50,040
Kom nu.
308
00:31:00,680 --> 00:31:02,760
Det borde stoppa blodet.
309
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
Var gör det mer ont?
310
00:31:08,840 --> 00:31:11,040
Varför hjÀlper du mig?
311
00:31:11,560 --> 00:31:15,320
För om vi dör
vill jag inte hamna i helvetet.
312
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
Jag skÀmtade bara.
313
00:31:19,760 --> 00:31:21,880
Vi ska inte dö.
314
00:31:23,400 --> 00:31:25,680
Var mer gjorde han illa dig?
315
00:31:26,080 --> 00:31:28,160
Framförallt min rygg.
316
00:31:28,640 --> 00:31:31,080
Det var dÀr han slog mig
nÀr jag försökte fly.
317
00:31:32,360 --> 00:31:35,840
Jag visste att jag borde ha dragit
nÀr jag sÄg den dÀr vanen.
318
00:31:37,200 --> 00:31:40,480
En van? En silverfÀrgad?
319
00:31:40,600 --> 00:31:43,880
-Men Britney dubbelkollade och hon...
-Britney?
320
00:31:44,920 --> 00:31:49,760
Britney hjÀlpte mig in i vanen ocksÄ.
I sÄ fall gick hon inte till polisen.
321
00:31:49,840 --> 00:31:51,960
Britney Àr död.
322
00:31:52,960 --> 00:31:55,280
Nathalie, berÀtta vad som hÀnde.
323
00:31:57,760 --> 00:32:03,000
Jag och Britney tog en drink och sen
dansade vi och innan jag visste ordet av
324
00:32:03,040 --> 00:32:06,400
kunde jag inte gÄ,
sÄ hon bestÀllde en bil till mig.
325
00:32:08,400 --> 00:32:10,680
En bil till Nathalie?
326
00:32:11,600 --> 00:32:14,560
-Men jag bestÀllde ingen van.
-Jag kollade och det Àr din bil.
327
00:32:14,640 --> 00:32:16,680
-Mike, visst?
-Ja.
328
00:32:17,000 --> 00:32:19,800
Vet du vad?
Jag gÄr tillbaka till festen.
329
00:32:20,760 --> 00:32:23,440
-Lyssna, vi ska fÄ hem dig ordentligt.
-Nej, det Àr okej.
330
00:32:23,560 --> 00:32:26,880
-Jag Äker med nÄgon annan.
-Men nu Àr vi hÀr.
331
00:32:26,960 --> 00:32:29,720
Sluta! Rör mig inte!
332
00:32:30,720 --> 00:32:32,800
Nathalie, vÀnta!
333
00:32:49,040 --> 00:32:53,040
-Nej! SnÀlla Britney, hjÀlp mig!
-Fort, kör!
334
00:32:53,800 --> 00:32:56,040
Britney!
335
00:32:58,800 --> 00:33:01,880
Tvingade de in henne i bilen ocksÄ?
336
00:33:03,080 --> 00:33:05,480
De lÀmnade kvar henne utanför.
337
00:33:06,440 --> 00:33:08,640
Tror du att de dödade henne?
338
00:33:10,280 --> 00:33:13,320
Nej, nej, nej...
Britney kan inte vara död.
339
00:33:13,400 --> 00:33:16,240
Men jag hörde nÀr de slog henne.
340
00:33:16,880 --> 00:33:20,640
Vi fÄr inte tÀnka sÄ. Hon Àr den sista
som sÄg nÀr vi satte oss i bilen.
341
00:33:20,720 --> 00:33:24,120
Den enda som kan berÀtta för de andra
vad som hÀnde med oss.
342
00:33:25,560 --> 00:33:27,840
TÀnk om hon Àr inblandad?
343
00:33:29,720 --> 00:33:32,240
Hur kan du ens tÀnka tanken?
344
00:33:33,080 --> 00:33:37,880
Britney skadar inte folk.
Hon skulle aldrig bedra sina vÀnner.
345
00:33:39,720 --> 00:33:42,040
Du menar att hon inte Àr som jag?
346
00:33:44,440 --> 00:33:47,240
-Britney lever.
-Men tÀnk om...
347
00:33:47,320 --> 00:33:51,160
Inga "om", jag kÀnner Britney.
Hon gick för att hÀmta hjÀlp, vi fÄr bara
348
00:33:51,240 --> 00:33:56,040
-hÄlla ut tills de kommer hit.
-Hit? Vi vet inte ens var vi Àr.
349
00:33:56,480 --> 00:34:00,360
Varken Britney eller nÄgon annan vet det.
350
00:34:09,920 --> 00:34:12,000
HĂ€r kommer hon.
351
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
-Hej.
-Hej, miss Bishop.
352
00:34:23,480 --> 00:34:26,159
Hej, Taylor. Sam.
353
00:34:27,560 --> 00:34:32,000
-Har du ny frisyr?
-Vi ville se om April kom hem ordentligt.
354
00:34:32,440 --> 00:34:36,239
-Jag trodde att hon Äkte med er.
-Sam skulle köra hem henne
355
00:34:36,320 --> 00:34:40,600
-men sen tappade vi bort varandra.
-Vi bestÀllde en bil, men hon kom aldrig.
356
00:34:40,679 --> 00:34:45,000
Och hon svarar inte i telefon och jag har
knackat och ringt pÄ, men ingen svarar.
357
00:34:45,040 --> 00:34:48,639
-NÀr sÄg ni henne senast?
-För ett par timmar sen kanske?
358
00:34:48,719 --> 00:34:50,880
Ett par timmar?
359
00:34:50,960 --> 00:34:54,199
Jag Àr ledsen, jag borde ha ringt,
men hon Àr sÀkert okej.
360
00:34:54,280 --> 00:34:56,679
Det mÄste hon vara, visst?
361
00:34:57,840 --> 00:35:00,040
April?
362
00:35:00,120 --> 00:35:02,320
April?
363
00:35:05,280 --> 00:35:07,600
Vi mÄste slÄ av kylan.
364
00:35:08,000 --> 00:35:11,240
-Hur dÄ?
-Jag vet inte, men vi fÄr ta reda pÄ det.
365
00:35:11,880 --> 00:35:15,280
April, ring mig sÄ fort du hör det hÀr.
Jag kommer inte att vara arg.
366
00:35:15,360 --> 00:35:17,560
Jag vill bara veta var du Àr.
367
00:35:17,840 --> 00:35:20,920
-Jag mÄste hitta henne.
-Vi spÄrar hennes telefon.
368
00:35:21,360 --> 00:35:25,560
Det Àr rÀtt lÀtt.
FÄr jag lÄna din telefon? Okej...
369
00:35:26,360 --> 00:35:28,840
-SĂ„...
-Han Àr Ätminstone bra till nÄgot.
370
00:35:30,120 --> 00:35:33,720
Det finns en zap
som kan spÄra hennes telefon, sÄ...
371
00:35:38,440 --> 00:35:40,640
Vad Àr det för fel?
372
00:35:41,320 --> 00:35:44,160
-Vad Àr det?
-Bara...
373
00:35:44,240 --> 00:35:46,720
-Sam!
-Hon Àr pÄ Layman Family Farms.
374
00:35:49,800 --> 00:35:52,680
Vad gör hon dÀr? Kom nu.
375
00:35:57,680 --> 00:36:02,720
-Vad hÀnde?
-Muskelkramper...frÄn fallet tidigare.
376
00:36:07,280 --> 00:36:09,440
Kom.
377
00:36:15,840 --> 00:36:21,720
-FörlÄt. Gjorde jag illa dig?
-Nej, det Àr okej. FortsÀtt.
378
00:36:27,560 --> 00:36:32,960
Det hÀr pÄminner mig om...nÀr vi
sov över hos varandra i mellanstadiet.
379
00:36:33,600 --> 00:36:40,040
NĂ€r vi masserade varandra. Och din mamma
brukade hjÀlpa mig att ta pÄ en mask.
380
00:36:40,080 --> 00:36:43,040
Som om nÄgon som gÄr i sexan
skulle behöva en skönhetsmask.
381
00:36:44,240 --> 00:36:46,600
Vi trodde att vi var sÄ vuxna.
382
00:36:47,640 --> 00:36:52,800
Din mamma var sÄ cool.
Hon var den bÀsta danslÀraren i stan.
383
00:36:53,120 --> 00:36:56,840
Hon borde ha Äkt till Broadway.
Hur mÄr hon?
384
00:36:56,920 --> 00:37:03,960
-Hon mÄste vara sÄ orolig just nu.
-Bra...för dÄ ringer hon polisen
385
00:37:04,040 --> 00:37:06,240
sÄ att de kan hitta oss.
386
00:37:09,760 --> 00:37:16,160
Jag saknar din mamma. Hon fick mig alltid
att kÀnna mig som en del av er familj.
387
00:37:16,680 --> 00:37:19,040
Fram till hela grejen med Sam.
388
00:37:20,480 --> 00:37:25,720
-April? Jag Àr verkligen ledsen.
-Det Àr fel tidpunkt just nu.
389
00:37:26,920 --> 00:37:29,320
Sam och jag lÄg aldrig med varandra.
390
00:37:32,920 --> 00:37:36,920
-Men sÄg ju er i bubbelbadet.
-Vi gjorde inget.
391
00:37:37,960 --> 00:37:43,600
-Varför förnekade du det inte i sÄ fall?
-Det gjorde jag, men du ville inte lyssna.
392
00:37:43,680 --> 00:37:47,840
Hade inte du ocksÄ varit orolig
om din bÀsta vÀn liknade dig?
393
00:37:48,760 --> 00:37:52,240
Om nÄgon skulle vara avundsjuk
pÄ nÄn annan sÄ Àr det vÀl jag?
394
00:37:52,320 --> 00:37:55,240
-Sluta!
-Om du tror att jag skulle förstöra
395
00:37:55,320 --> 00:38:01,880
vÄr vÀnskap för ett engÄngsligg i en
bubbelpool, sÄ har du aldrig kÀnt mig.
396
00:38:05,160 --> 00:38:07,800
Sam dansade med Taylor hela kvÀllen.
397
00:38:09,320 --> 00:38:11,800
Jag vet att det var Sam...
398
00:38:13,440 --> 00:38:15,680
...men jag trodde att jag förlorat dig.
399
00:38:20,720 --> 00:38:23,600
Jag orkar inte tÀnka pÄ det just nu.
400
00:38:23,880 --> 00:38:28,200
Vi fÄr ta reda pÄ hur vi tar oss hÀrifrÄn
och hoppas att det inte blir kallare.
401
00:38:51,800 --> 00:38:53,960
Det Àr bara 400 meter bort.
402
00:38:55,040 --> 00:38:57,600
Det borde vara efter den dÀr kurvan.
403
00:38:57,680 --> 00:39:01,320
Hon Àr sÀkert okej. MÄnga ungdomar
flippar ur i slutet av sommaren bara.
404
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
Sam, snÀlla...
405
00:39:04,560 --> 00:39:07,360
-Sluta prata.
-Stanna!
406
00:39:10,040 --> 00:39:12,160
Det dÀr Àr Britneys bil.
407
00:39:28,240 --> 00:39:31,040
Jag sa ju det.
De Äkte bara hit för att roa sig.
408
00:39:31,160 --> 00:39:33,640
Var Àr de i sÄ fall?
409
00:39:35,120 --> 00:39:37,360
VÀnta, jag hÀmtar ficklampan.
410
00:39:48,480 --> 00:39:51,840
Enligt sökaren kommer signalen dÀrifrÄn.
411
00:39:54,040 --> 00:39:57,480
-Kom nu.
-Jag tÀnker inte gÄ in dit.
412
00:40:00,640 --> 00:40:02,880
Kom nu.
413
00:40:20,600 --> 00:40:23,200
Enligt sökaren kommer signalen dÀrifrÄn.
414
00:40:24,000 --> 00:40:27,480
-April!
-VĂ€nta, mrs Bishop. Tyst.
415
00:40:27,600 --> 00:40:32,160
-April! Tysta inte ner mig.
-Hon kanske inte vill bli hittad.
416
00:40:32,680 --> 00:40:36,760
Hon och Britney kanske trÀffade
nÄgra killar pÄ festen och Äkte hit.
417
00:40:36,840 --> 00:40:40,920
-Sam, hur lÀnge dejtade du min dotter?
-Kanske fem mÄnader?
418
00:40:41,000 --> 00:40:45,360
Och lÀrde du dig överhuvudtaget
vem hon var under den tiden?
419
00:40:45,440 --> 00:40:48,320
För i sÄ fall hade du vetat att
hon inte beter sig sÄ.
420
00:40:48,400 --> 00:40:50,960
Du kanske inte kÀnner henne som jag.
421
00:40:51,040 --> 00:40:53,320
Varför gÄr du inte tillbaka till bilen?
422
00:40:53,920 --> 00:40:57,720
Taylor och jag kan följa signalen sjÀlva.
Du hjÀlper inte till.
423
00:41:04,480 --> 00:41:06,600
April!
424
00:41:12,560 --> 00:41:16,480
Fan, April. Du var jobbig nÀr vi dejtade,
men jobbigare nu.
425
00:41:19,320 --> 00:41:21,600
April!
426
00:41:22,040 --> 00:41:24,080
Britney!
427
00:41:28,560 --> 00:41:30,680
Vilket slöseri med tid.
428
00:41:40,360 --> 00:41:42,640
April!
429
00:41:47,160 --> 00:41:49,240
April!
430
00:42:13,240 --> 00:42:16,800
-Hörde du?
-Vad?
431
00:42:18,880 --> 00:42:21,240
Jag tror att de Àr tillbaka.
432
00:42:29,560 --> 00:42:32,600
-Kom nu.
-Jag tror inte att vi ska vara hÀr.
433
00:42:34,040 --> 00:42:37,320
-Vad pratar du om?
-Vi borde gÄ tillbaka.
434
00:42:38,040 --> 00:42:42,320
-Vi mÄste leta, okej? Du kollar dÀruppe.
-Vad?
435
00:42:43,120 --> 00:42:45,240
Ring mig om du ser nÄgot.
436
00:43:55,440 --> 00:43:57,600
FörlÄt.
437
00:43:58,040 --> 00:44:00,200
Jag hittade inte nÄgot.
438
00:44:10,600 --> 00:44:12,840
Och nu?
439
00:44:14,560 --> 00:44:16,680
Hon kanske Àr dÀrinne.
440
00:44:17,960 --> 00:44:20,040
VĂ€nta.
441
00:44:21,440 --> 00:44:24,080
Ăr hon dĂ€rinne
vill jag vara den som hittar henne.
442
00:44:55,320 --> 00:44:59,040
HÄll dig borta!
Jag tÀnker inte lÄta dig skada henne mer!
443
00:45:01,880 --> 00:45:04,080
Ingen ska skada er.
444
00:45:05,320 --> 00:45:07,400
Jag tar hand om er nu.
445
00:45:16,960 --> 00:45:18,960
Var Àr de?
446
00:45:22,160 --> 00:45:25,120
Dumma app. Det stÄr ju att hon Àr hÀr.
447
00:45:28,280 --> 00:45:33,200
Miss Bishop. Kan ni skicka meddelanden
till Aprils telefon med appen?
448
00:45:33,840 --> 00:45:36,600
Jag vet inte. HĂ€r, vi testar.
449
00:45:40,720 --> 00:45:42,840
Det kommer dÀrifrÄn. Kom nu.
450
00:45:44,600 --> 00:45:46,720
April!
451
00:46:10,880 --> 00:46:14,080
-Det dÀr Aprils telefon.
-Och Britneys tulpanvÀska.
452
00:46:15,040 --> 00:46:18,360
De mÄste ha kommit hit efter festen
som Sam sa.
453
00:46:20,160 --> 00:46:24,400
-Miss Bishop, vi borde ringa polisen.
-Nej.
454
00:46:24,880 --> 00:46:28,240
Gör vi det sÄ innebÀr det att
nÄgot Àr fel, men det Àr det inte.
455
00:46:28,360 --> 00:46:32,160
Men om nÄgot hÀnt April och Britney
sÄ kan vi ocksÄ vara i fara.
456
00:46:32,240 --> 00:46:35,560
Ge mig en kvart till att
leta efter henne, okej?
457
00:46:36,000 --> 00:46:38,160
Bara en kvart.
458
00:46:39,040 --> 00:46:41,280
SnÀlla.
459
00:46:41,400 --> 00:46:43,640
Okej.
460
00:47:00,480 --> 00:47:04,240
FlÀkten ska inte ens vara pÄ nu.
StÀng av den, tack.
461
00:47:04,320 --> 00:47:06,760
Jag Àr inte sÀrskilt hÀndig.
462
00:47:09,400 --> 00:47:13,160
Okej, dÄ mÄste vi
avsluta det hÀr snabbt, visst?
463
00:47:14,200 --> 00:47:18,240
-Avsluta vad?
-Lita pÄ mig bara. Allt blir bra
464
00:47:18,320 --> 00:47:20,800
-om du bara...
-Kan jag fÄ lite vatten?
465
00:47:20,880 --> 00:47:22,960
Jag kommer till dig strax.
466
00:47:23,040 --> 00:47:25,560
Jag Àr ocksÄ törstig.
467
00:47:26,920 --> 00:47:30,120
-Dra upp tröjan.
-Vad? Varför det?
468
00:47:30,200 --> 00:47:33,080
Jag vill se att de inte skadade dig.
469
00:47:34,120 --> 00:47:37,480
Varför mÄste du undersöka mig?
SnÀlla, lÄt oss Äka hem bara.
470
00:47:37,600 --> 00:47:41,040
-Gör bara som doktorn sÀger!
-Jag ber dig.
471
00:47:42,200 --> 00:47:44,320
Det Àr nÀstan klart.
472
00:48:07,960 --> 00:48:10,840
-Jag valde henne inte.
-Valde till vad?
473
00:48:10,920 --> 00:48:13,840
-FrÄn en blindtarmsoperation?
-Ja, nÀr jag var nio.
474
00:48:13,920 --> 00:48:17,040
-NÄgra andra operationer?
-Nej, varför frÄgar du?
475
00:48:17,440 --> 00:48:20,600
Jag ska berÀtta allt
nÀr jag vet att din vÀn mÄr bra.
476
00:49:07,360 --> 00:49:11,200
Miss Bishop... Det har gÄtt tio minuter.
477
00:49:12,840 --> 00:49:17,040
Jag sa att jag behövde en kvart.
Ge mig fem minuter till bara.
478
00:49:23,320 --> 00:49:25,440
Hon Àr inte hÀr va?
479
00:49:31,040 --> 00:49:33,160
Herregud...
480
00:49:34,960 --> 00:49:37,640
Vad har hÀnt mitt barn?
481
00:49:40,200 --> 00:49:42,280
Kom nu, miss Bishop.
482
00:49:42,720 --> 00:49:45,720
-Nej...
-Vi gÄr tillbaka till bilen och Sam,
483
00:49:45,800 --> 00:49:48,000
sÄ ringer vi polisen.
484
00:49:48,800 --> 00:49:52,360
Okej? Kom sÄ gÄr vi.
485
00:49:57,320 --> 00:50:02,920
-Det gör sÄ ont. SnÀlla, hjÀlp mig.
-Jag slog henne inte, det var Mike.
486
00:50:03,960 --> 00:50:06,240
Men hon försökte fly.
487
00:50:10,040 --> 00:50:14,320
-Visa mig var det gör ont.
-HĂ€rbak.
488
00:50:19,800 --> 00:50:22,000
Fly!
489
00:50:22,240 --> 00:50:24,440
Fly!
490
00:50:26,120 --> 00:50:28,240
Ta henne!
491
00:50:31,120 --> 00:50:33,560
Det dÀr var ett misstag!
492
00:53:12,000 --> 00:53:14,040
Kom fram, kom fram, var ni Àn Àr.
493
00:53:14,840 --> 00:53:17,120
April, hör du mig?
494
00:53:18,040 --> 00:53:20,480
-Nej, ingenstans, toppen.
-Sam?
495
00:53:22,160 --> 00:53:26,160
-Sam, vad gör du hÀr?
-Jag letade efter dig och April.
496
00:53:26,240 --> 00:53:29,920
-Vad fÄr dig att tro att hon Àr med mig?
-Vi spÄrade hennes telefon hit.
497
00:53:30,320 --> 00:53:33,360
-Vi?
-Vad gör du hÀrute?
498
00:53:34,000 --> 00:53:36,960
Min bil gick sönder,
sÄ jag bad min bror att hÀmta mig.
499
00:53:37,040 --> 00:53:40,040
-Din bil? Kunde inte April fixa det?
-Nej, för hon Àr...
500
00:53:40,840 --> 00:53:44,720
-Sam, stick hÀrifrÄn innan han kommer.
-Jag visste inte ens att du hade en bror.
501
00:53:44,800 --> 00:53:48,360
Han bor med min pappa.
Sam, jag förklarar allt imorgon, okej?
502
00:53:48,440 --> 00:53:51,840
-Jag vill bara att du sticker nu.
-Inte förrÀn jag vet var April Àr.
503
00:53:51,920 --> 00:53:54,360
-Sam, stick hÀrifrÄn!
-Varför det?
504
00:53:54,440 --> 00:53:57,440
Sam, stick hÀrifrÄn nu.
SnÀlla, min bror Àr galen.
505
00:53:57,560 --> 00:54:01,040
-Sam, han Àr galen. Mike!
-Rör henne inte! SlÀpp henne!
506
00:54:02,360 --> 00:54:05,200
Mike! Nej, Mike!
507
00:54:05,840 --> 00:54:08,480
Sluta! Sluta! Mike!
508
00:54:11,080 --> 00:54:15,240
Mike, snÀlla sluta! Mike, snÀlla!
509
00:54:19,760 --> 00:54:21,920
Nej...
510
00:54:23,800 --> 00:54:27,000
Varför gjorde du sÄ? Sam visste ingenting.
511
00:54:27,040 --> 00:54:29,920
Jag kunde inte chansa, kom nu.
Vi lÀgger honom i bilen.
512
00:54:30,000 --> 00:54:33,120
Nej, jag har gjort mitt.
Jag gav er April och Nathalie.
513
00:54:33,200 --> 00:54:36,240
Brtiney, vad tror du hÀnder
nÀr doktorn skÀr upp dem?
514
00:54:36,320 --> 00:54:40,800
Du sa att det skulle se ut som en
bÄtolycka, men att de skulle överleva!
515
00:54:40,880 --> 00:54:43,120
-De skulle inte dö, Mike!
-Lugna ner dig!
516
00:54:43,200 --> 00:54:48,240
Jag vill inte göra det hÀr, jag vill inte!
Jag vill inte att nÄgon ska dö...
517
00:54:48,680 --> 00:54:54,040
-SnÀlla, jag vill inte göra det hÀr!
-Hör pÄ mig, Britney.
518
00:54:54,400 --> 00:54:57,960
Ingen ska dö. Jag fixar det, okej?
Lyssna, jag fixar det.
519
00:54:58,040 --> 00:55:02,800
Jag fixar det. Hör pÄ mig.
Imorgon hoppar vi pÄ ett plan.
520
00:55:02,880 --> 00:55:06,400
Vi kommer till en ny stad
med nya ansikten. Ingen kÀnner igen oss.
521
00:55:06,480 --> 00:55:10,000
-LÄter det bra?
-Ja, ja...
522
00:55:11,160 --> 00:55:16,400
-SÄ hjÀlp mig att lÀgga honom i bilen.
-Ja.
523
00:55:16,480 --> 00:55:20,200
Okej? Kom nu.
524
00:55:26,840 --> 00:55:28,960
Mike...
525
00:55:43,480 --> 00:55:47,960
FörlÄt mig, men jag försökte verkligen.
526
00:55:49,200 --> 00:55:51,440
Varför Àr inte Mike tillbaka?
527
00:55:52,400 --> 00:55:55,000
MÄste jag göra allt?
528
00:56:01,800 --> 00:56:04,640
-SnÀlla, nej...
-Jag vill bara att ni ska veta
529
00:56:04,720 --> 00:56:07,360
att det jag tÀnker göra Àr ert egna fel.
530
00:56:10,080 --> 00:56:12,120
SnÀlla...
531
00:56:12,200 --> 00:56:16,440
Nej, snÀlla! SlÀpp oss!
532
00:56:17,040 --> 00:56:21,040
Vi kommer inte att
berÀtta för nÄgon vad ni gjort!
533
00:56:21,080 --> 00:56:24,600
-SnÀlla...
-Fokusera, okej?
534
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
-Kom igen, fokusera.
-Okej, okej...
535
00:56:42,920 --> 00:56:45,360
-Vad tittar du pÄ?
-Ingenting.
536
00:56:45,920 --> 00:56:49,080
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ att han var ensam?
-Ja.
537
00:56:50,680 --> 00:56:52,720
DĂ„ drar vi.
538
00:58:19,160 --> 00:58:24,720
-Kommer de...tillbaka?
-Ja, och nÀr de gör det Àr vi beredda.
539
00:58:52,160 --> 00:58:56,360
-Vad ska du ha den till?
-VĂ€rme.
540
00:59:07,960 --> 00:59:11,240
Miss Bishop, det hÀr Àr galet.
Vi kan inte bara följa efter dem.
541
00:59:11,320 --> 00:59:15,320
-Det Àr enda sÀttet att hitta henne.
-Ja, men polisen borde sköta det.
542
00:59:16,560 --> 00:59:20,120
HallÄ? HallÄ, Àr det nÄgon dÀr?
543
00:59:20,680 --> 00:59:23,240
-Skit ocksÄ!
-Vad Àr det? Kommer du inte fram?
544
00:59:23,480 --> 00:59:27,080
Nej, det bryts hela tiden.
Det finns knappt nÄn tÀckning hÀrute.
545
00:59:27,160 --> 00:59:31,040
-Hur ringer de egentligen?
-De kanske inte gör det.
546
00:59:31,560 --> 00:59:34,840
Det kanske var dÀrför de tog henne hit,
sÄ att hon inte skulle kunna det.
547
00:59:34,920 --> 00:59:38,000
Men polisen borde sköta det! Kan du inte
köra till en polisstation eller nÄgot?
548
00:59:38,040 --> 00:59:41,760
Taylor, polisen hittar henne inte
om de inte vet var hon Àr!
549
00:59:42,120 --> 00:59:45,120
FortsÀtt att ringa bara! Du kommer fram.
550
01:00:21,040 --> 01:00:23,040
För att hÄlla dig varm.
551
01:00:45,560 --> 01:00:49,840
Vem lÀrde dig...att göra sÄnt?
552
01:00:51,560 --> 01:00:53,640
En tioÄring...
553
01:00:55,440 --> 01:01:00,080
En av...scouterna i min grupp.
554
01:01:02,600 --> 01:01:04,840
Smart unge.
555
01:01:07,560 --> 01:01:11,760
Jag skulle ta henne och de andra...
556
01:01:12,880 --> 01:01:15,080
...pÄ en vandring imorgon bitti.
557
01:01:20,480 --> 01:01:27,600
Vad sÄg du nÀr du försökte fly?
558
01:01:30,760 --> 01:01:33,000
Det var...
559
01:01:34,880 --> 01:01:37,280
...en nedgÄngen lagerlokal.
560
01:01:37,360 --> 01:01:43,680
Och ett mÀrkligt rum med...
operationsutrustning...
561
01:01:44,600 --> 01:01:46,720
...och en sjukhussÀng.
562
01:01:48,920 --> 01:01:54,280
TĂ€nker de...operera oss?
563
01:01:54,960 --> 01:01:57,920
-Men varför?
-Jag vet inte.
564
01:01:59,200 --> 01:02:01,760
Och vi ska inte ta reda pÄ det.
565
01:02:03,080 --> 01:02:08,840
NÀr de öppnar dörren...
sÄ ska jag försöka fly igen.
566
01:02:08,920 --> 01:02:12,440
Jag struntar i om
han har ett baseballtrÀ, okej?
567
01:02:13,400 --> 01:02:17,320
Jag ska...krossa kulorna pÄ honom.
568
01:02:25,600 --> 01:02:31,280
Ingen...kommer för att rÀdda oss va?
569
01:02:32,280 --> 01:02:34,360
Jag vet inte.
570
01:02:39,560 --> 01:02:44,560
Om vi...inte kommer hÀrifrÄn...
571
01:02:45,280 --> 01:02:47,720
...sÄ mÄste jag berÀtta en sak för dig.
572
01:02:50,440 --> 01:02:54,360
Nathalie... Vem bryr sig om det nu?
573
01:02:55,560 --> 01:02:58,080
Jag lovar att du tÀnker...
574
01:03:00,040 --> 01:03:03,600
...att om du var tvungen att dö
med nÄgon...
575
01:03:05,880 --> 01:03:12,160
...sÄ skulle det helst vara
nÄgon annan Àn Nathalie.
576
01:03:21,840 --> 01:03:23,960
TÀnk inte sÄ.
577
01:03:26,600 --> 01:03:29,040
Jag Àr glad att jag inte Àr ensam.
578
01:03:30,240 --> 01:03:33,160
Jag Àr glad att det Àr vi tvÄ, okej?
579
01:03:34,320 --> 01:03:36,480
De ska inte fÄ döda oss.
580
01:03:38,560 --> 01:03:40,680
Vi kan slÄss tillbaka.
581
01:03:41,240 --> 01:03:43,440
Okej?
582
01:04:01,200 --> 01:04:03,560
TÀnk om hon redan Àr död?
583
01:04:05,800 --> 01:04:07,960
-Jag mÄste gÄ in dit.
-Nej!
584
01:04:09,880 --> 01:04:13,640
-Hon kan fortfarande vara vid liv.
-Vad hÄller du pÄ med?
585
01:04:13,720 --> 01:04:17,280
-SlÀpp dörren, Taylor.
-Du kan inte bara lÀmna mig hÀr.
586
01:04:17,360 --> 01:04:20,440
-Lyssna pÄ mig. Ring polisen.
-Jag har försökt.
587
01:04:20,560 --> 01:04:22,840
FortsÀtt tills du kommer fram.
588
01:04:22,920 --> 01:04:26,360
-Om nÄgot hÀnder flyr du.
-Och bara lÀmna dig hÀr?
589
01:04:26,440 --> 01:04:29,120
Jag kan inte bara vÀnta hÀr. Fort.
590
01:04:31,800 --> 01:04:34,280
FortsÀtt att ringa. Jag mÄste sticka.
591
01:04:40,440 --> 01:04:42,440
Fixa jobb pÄ en strand.
592
01:04:44,320 --> 01:04:47,240
Visst? En varm strand.
593
01:04:49,120 --> 01:04:52,040
Jag bryr mig inte ens...
594
01:04:52,560 --> 01:04:55,400
...att det var du, men...
595
01:04:56,560 --> 01:04:58,680
...inte sÄ hÀr.
596
01:05:03,800 --> 01:05:05,920
Vad tÀnker du, Nat?
597
01:05:09,360 --> 01:05:11,440
Nathalie?
598
01:05:11,560 --> 01:05:13,840
Kom igen.
599
01:05:15,720 --> 01:05:18,440
Kom igen. VĂ€lj.
600
01:05:21,160 --> 01:05:24,040
Key West eller Mexico?
601
01:05:28,640 --> 01:05:32,040
Nathalie, kom igen! Vakna!
602
01:05:34,000 --> 01:05:36,960
Jag vill inte att du ska somna.
603
01:05:41,760 --> 01:05:43,760
Kom igen!
604
01:05:49,680 --> 01:05:51,840
Jag var egentligen inte arg pÄ dig.
605
01:05:54,600 --> 01:05:57,680
Jag ville bara att du skulle inse hur...
606
01:06:01,040 --> 01:06:05,440
Jag vet att
det Àr passivt aggressivt, men...
607
01:06:07,680 --> 01:06:14,560
Vakna och berÀtta vilket korkad,
envis idiot jag Àr som inte trodde pÄ dig.
608
01:06:16,720 --> 01:06:19,680
Du fÄr till och med slÄ mig om du vill.
609
01:06:20,680 --> 01:06:22,680
SnÀlla...
610
01:06:23,440 --> 01:06:25,560
Vakna!
611
01:06:28,880 --> 01:06:31,000
LÀmna mig inte ensam hÀr.
612
01:06:50,400 --> 01:06:53,280
-Du kan vÀl fortfarande anvÀnda honom?
-Kanske.
613
01:06:53,880 --> 01:06:56,400
Om du inte hade slagit sönder honom helt.
614
01:06:56,480 --> 01:06:59,760
-Det var itne mitt fel, han dök upp.
-Och hur kunde han bara göra det?
615
01:07:00,200 --> 01:07:02,320
-Var nÄgon annan med?
-Nej.
616
01:07:02,400 --> 01:07:04,080
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja, Britney sa att...
617
01:07:04,160 --> 01:07:07,040
-Och jag ska tro pÄ din syster?
-Sam var en vÀn till mig.
618
01:07:07,120 --> 01:07:09,200
Britney! HÄll dig utanför det hÀr.
619
01:07:09,280 --> 01:07:12,560
-Hur kunde han hitta dig?
-HÄll henne utanför! Britney stick!
620
01:07:13,040 --> 01:07:15,200
Stick! Nu!
621
01:07:16,400 --> 01:07:20,040
Din syster ser lite instabil ut.
Du sa att jag kunde lita pÄ henne.
622
01:07:20,080 --> 01:07:23,000
Det kan du. Hon gör precis som jag sÀger.
623
01:07:29,760 --> 01:07:34,400
Vet du hur lÄng tid
det tog för mig att organisera det hÀr?
624
01:07:35,040 --> 01:07:38,240
Flygplanet, köparna...
625
01:07:38,840 --> 01:07:44,200
Jag gjorde precis som du sa.
SĂ€rskilda tjejer som ingen skulle sakna.
626
01:07:44,280 --> 01:07:47,360
Och det var riktigt lÀtt,
för alla min systers vÀnner Àr nollor.
627
01:07:47,440 --> 01:07:50,800
-Jag tÀnker inte Äka in i fÀngelse igen.
-Tror du att jag vill det?
628
01:07:50,880 --> 01:07:55,440
Om din syster fÄr dÄligt samvete och gÄr
till polisen sÄ kan vi det bÄda tvÄ.
629
01:07:58,000 --> 01:08:00,800
Jag sa ju att jag tar hand om henne.
630
01:08:09,680 --> 01:08:12,040
Och han?
631
01:08:12,560 --> 01:08:17,120
Kanske tiotusen för hans hornhinnor.
Resten Àr i princip bara skrÀp.
632
01:08:17,200 --> 01:08:22,160
Just nu mÄste vi fokusera pÄ de riktiga
pengarna. LÀgg honom i liksÀcken.
633
01:08:41,840 --> 01:08:44,840
-Jag tÀnkte inte slÀppa ut dem.
-Ljug inte för mig!
634
01:08:45,240 --> 01:08:48,800
Jag ville bara kolla att de var okej.
Mike, gör mig inte illa.
635
01:08:53,640 --> 01:08:57,880
-Du lÄter vÀl henne inte göra illa mig?
-Det beror pÄ om du sköter dig.
636
01:08:58,680 --> 01:09:03,160
Jag gjorde vad du bad om. Skaffade fram
tjejerna och hjÀlpte dig Àven med Sam.
637
01:09:03,240 --> 01:09:07,479
Ja, det gjorde du. Och jag Àr stolt över
det vi gjorde ikvÀll.
638
01:09:07,960 --> 01:09:10,080
SĂ„ du kommer inte att skada mig?
639
01:09:10,680 --> 01:09:12,840
HjÀlper du mig, Britney?
640
01:09:13,120 --> 01:09:15,200
Ja.
641
01:09:15,279 --> 01:09:17,600
Bevisa det.
642
01:09:22,800 --> 01:09:27,600
GÄ ut nu och ta lite friskt luft, sÄ ska
jag och doktorn avsluta det hÀr.
643
01:09:53,399 --> 01:09:56,960
-Skrik inte...sÄ hjÀlp mig Gud.
-Miss Bishop?
644
01:09:57,040 --> 01:09:59,200
Var Àr hon?
645
01:10:05,720 --> 01:10:08,040
Jisses, varför Àr det sÄ kallt hÀrinne?
646
01:10:09,040 --> 01:10:11,680
-FlÀkten Àr pÄ.
-Ska du inte stÀnga av den?
647
01:10:12,040 --> 01:10:15,320
De förstörde den och jag tÀnkte att
de behövde lÀra sig en lÀxa.
648
01:10:15,680 --> 01:10:19,360
Tjejer, vem Àr först?
- Kom igen, vÀck dem.
649
01:10:21,160 --> 01:10:23,440
Kom igen, kom igen.
650
01:10:28,680 --> 01:10:30,840
Vad?
651
01:10:31,760 --> 01:10:33,920
De andas inte.
652
01:10:34,360 --> 01:10:38,200
Nej, det Àr... Nej...
653
01:10:38,600 --> 01:10:41,160
Nej, nej, nej!
654
01:10:46,840 --> 01:10:49,840
-Ăr April dĂ€rinne?
-Miss Bishop, snÀlla...
655
01:10:49,920 --> 01:10:53,920
Du mÄste berÀtta var hon Àr nu.
Vad Àr det som pÄgÄr?
656
01:10:54,000 --> 01:10:56,120
Jag kan inte.
657
01:10:56,200 --> 01:11:00,040
-Jag gÄr in. SlÀpp mig!
-Min bror dödar er om ni gÄr in dit.
658
01:11:00,080 --> 01:11:03,400
Han kommer att döda er precis som han
dödade Sam. Ni fÄr inte gÄ in dit.
659
01:11:03,480 --> 01:11:06,840
Jag ville inte göra det hÀr,
men han tvingade mig.
660
01:11:06,920 --> 01:11:09,760
-Ville inte göra vad, Britney?
-Jag kan inte.
661
01:11:10,880 --> 01:11:12,920
Vi gör vÄra egna val.
662
01:11:13,200 --> 01:11:17,920
Vi gör bra och dÄliga val,
men vi mÄste ta dem sjÀlva.
663
01:11:18,000 --> 01:11:22,480
Jag vet inte vad du gjorde för att April
skulle vara med din bror ikvÀll,
664
01:11:22,600 --> 01:11:27,280
men det Àr inte försent. Vi kan lösa det
hÀr. Du mÄste hjÀlpa mig att hitta henne.
665
01:11:28,600 --> 01:11:31,560
-Hör du det?
-Jag kan inte.
666
01:11:35,640 --> 01:11:39,080
-Vi mÄste hitta min dotter.
-FörlÄt mig...
667
01:11:46,920 --> 01:11:50,200
Miss Bishop, vÀnta.
Ni vet inte var hon Àr.
668
01:11:53,400 --> 01:11:55,400
Men det gör jag.
669
01:12:12,160 --> 01:12:14,280
Kommer de att klara sig, doktorn?
670
01:12:14,760 --> 01:12:19,080
BÄda andas, men hon med blindtarmen
har vÀldigt svag puls.
671
01:12:19,560 --> 01:12:22,640
-Ska vi ta ut dem ur frysen?
-Och sÀtta dem var?
672
01:12:22,720 --> 01:12:26,680
-Det hÀr Àr det enda sÀkra stÀllet.
-Vi flyttar inte pÄ nÄgon.
673
01:12:26,760 --> 01:12:30,000
Jag gÄr ingenstans ikvÀll
utan att ha nÄgot att visa upp.
674
01:12:30,040 --> 01:12:32,840
-Jag hjÀlpte er bara.
-Genom att frysa ihjÀl dem?
675
01:12:33,200 --> 01:12:36,960
-Hur skulle jag veta att det var sÄ kallt?
-Vid temperaturer under nollan...
676
01:12:37,040 --> 01:12:39,120
Kan ni hÄlla kÀften!
677
01:12:41,000 --> 01:12:43,120
April?
678
01:12:43,200 --> 01:12:47,240
April? April? Vakna.
679
01:14:08,080 --> 01:14:10,160
Uppfattat. Vi kommer dit.
680
01:14:12,880 --> 01:14:16,960
Flygplanet Àr tankat och redo att lyfta.
Det tar tvÄ timmar att operera
681
01:14:17,040 --> 01:14:21,680
och en timme att dumpa kropparna.
Vi Àr pÄ vÀg till Mexiko i gryningen.
682
01:14:22,760 --> 01:14:26,760
-Och dÄ slipper vi se varandra igen.
-NÀr vi fÄtt vÄra pengar.
683
01:14:27,920 --> 01:14:30,040
SjÀlvklart.
684
01:14:32,040 --> 01:14:34,280
Hur Àr hennes vÀrden?
685
01:14:34,920 --> 01:14:37,280
Pulsen Àr stabil. Syrgasen fungerade.
686
01:14:38,560 --> 01:14:40,720
DÄ sÀtter vi igÄng.
687
01:14:56,840 --> 01:14:58,920
Herregud... KĂ€ra barn.
688
01:15:01,040 --> 01:15:03,120
Gumman.
689
01:15:05,080 --> 01:15:07,400
Vad Àr det som hÀnder?
690
01:15:07,760 --> 01:15:11,120
-Var Àr April?
-Jag bad dem att ta mig först...
691
01:15:11,560 --> 01:15:13,760
...men de tog April.
692
01:15:15,440 --> 01:15:18,000
-Var Àr hon?
-De tog henne istÀllet.
693
01:15:21,200 --> 01:15:23,720
Jag visste att jag inte kunde lita pÄ dig!
694
01:15:39,320 --> 01:15:41,360
SlÀpp!
695
01:15:49,800 --> 01:15:51,800
Nej!
696
01:15:55,880 --> 01:15:57,880
SlÀpp henne!
697
01:16:11,560 --> 01:16:15,040
Ta tag i hans arm
sÄ att vi kan lÀgga honom i kylrummet.
698
01:16:15,120 --> 01:16:17,240
HjÀlp oss, Britney. Ta tag i hans fötter.
699
01:16:17,760 --> 01:16:20,200
Britney, ta tag i hans fötter!
700
01:16:21,080 --> 01:16:23,240
Kom igen.
701
01:16:23,320 --> 01:16:26,160
Britney, hjÀlp oss. HjÀlp oss!
702
01:16:33,080 --> 01:16:35,160
Herregud!
703
01:16:45,200 --> 01:16:47,800
Britney, kom nu. Britney!
704
01:16:49,280 --> 01:16:51,480
-StÀng dörren.
-Britney, kom nu.
705
01:16:51,600 --> 01:16:53,800
SnÀlla...
706
01:16:54,120 --> 01:16:57,040
-Britney, snÀlla...
-StÀng den nu!
707
01:16:58,840 --> 01:17:00,920
Britney...
708
01:17:02,240 --> 01:17:04,440
SnÀlla...
709
01:17:15,480 --> 01:17:19,880
Varför tar det sÄ lÄng tid?
Min vÀn Àr död.
710
01:17:20,400 --> 01:17:22,600
SnÀlla, skynda er!
711
01:17:25,880 --> 01:17:28,880
Slappna av.
Det Àr över om nÄgra minuter.
712
01:17:44,960 --> 01:17:47,040
Hon Àr inte nedsövd Àn.
713
01:17:47,640 --> 01:17:51,120
Vi Àr redan försenade och jag kan inte
vÀnta lÀngre. HÄll fast henne.
714
01:18:01,480 --> 01:18:03,760
Rör inte min dotter!
715
01:19:00,440 --> 01:19:03,920
Du vinner. Gör det, döda mig.
716
01:19:05,440 --> 01:19:07,720
Vad vÀntar du pÄ?!
717
01:19:08,640 --> 01:19:13,960
-Döda mig.
-Nej... Du ska fÄ sona ditt brott...
718
01:19:14,560 --> 01:19:16,720
...och alla andra...
719
01:19:20,440 --> 01:19:22,720
Min Àlskling...
720
01:19:27,240 --> 01:19:31,720
Varför? Varför gjorde du det?
Varför just henne?
721
01:19:32,440 --> 01:19:35,160
Jag bad dem hÀmta flickor
som ingen brydde sig om.
722
01:19:35,640 --> 01:19:38,320
Flickor som ingen skulle sakna.
723
01:19:44,040 --> 01:19:46,440
Ingen bryr sig om flickor som henne!
724
01:20:07,040 --> 01:20:09,120
Han kan inte skada mig lÀngre.
725
01:20:10,160 --> 01:20:12,440
Han kan inte skada nÄgon lÀngre.
726
01:20:56,840 --> 01:21:00,080
-Britney?
-Vad gör ni hÀr?
727
01:21:03,000 --> 01:21:05,280
Vi kom för att trÀffa vÄr vÀn.
728
01:21:05,760 --> 01:21:09,120
VĂ€n? Jag trodde att
ni aldrig ville se mig igen.
729
01:21:09,200 --> 01:21:11,960
Vi ville kolla att du var okej.
730
01:21:14,280 --> 01:21:18,240
Jag Àr okej. Oftast hatar jag mig sjÀlv.
731
01:21:19,040 --> 01:21:21,360
TillrÀckligt för er alla.
732
01:21:21,960 --> 01:21:25,040
Vi hatar dig inte, Britney.
Om det inte vore för dig...
733
01:21:25,960 --> 01:21:28,120
...sÄ skulle vi inte leva.
734
01:21:28,200 --> 01:21:30,360
Tack.
735
01:21:31,760 --> 01:21:36,160
SjÀlvklart kommer det att
ta tid att förlÄta.
736
01:21:36,640 --> 01:21:40,640
Men riktig vÀnskap Àr vÀrd att kÀmpa för.
737
01:21:43,400 --> 01:21:45,640
Vi tog med oss nÄgot.
738
01:21:51,240 --> 01:21:54,080
-Du Àr starkare Àn vad du tror.
-Ja.
739
01:21:55,800 --> 01:21:57,920
Det Àr vi alla.
740
01:21:58,000 --> 01:22:00,640
April och jag hade aldrig utsatts för fara
741
01:22:00,720 --> 01:22:03,120
om det inte varit för obducenten
som tÀnkte ta vÄra organ.
742
01:22:03,200 --> 01:22:08,160
DÀrför ber vi er att hÄlla koll pÄ era
kollegor eller andra inom vÄrden
743
01:22:08,240 --> 01:22:10,600
som kan frestas till att
begÄ liknande brott.
744
01:22:10,680 --> 01:22:13,640
Finns det inga obducenter
som kan utöva dessa operationer
745
01:22:13,720 --> 01:22:16,840
sÄ kan vi hindra detta sÀtt
att handla med illegala organ.
746
01:22:17,960 --> 01:22:21,760
Organhandlarna vÀljer specifikt ut
offer som jag och Nathalie.
747
01:22:21,960 --> 01:22:24,960
-FĂ€rgade kvinnor.
-SÄna de inte tror blir saknade.
748
01:22:25,400 --> 01:22:29,800
Nathalie och jag hade tur
tack vare min mammas kÀrlek
749
01:22:29,920 --> 01:22:33,800
och vÄra vÀnner som inte lÀt oss
bli en del av statistiken.
750
01:23:12,920 --> 01:23:17,000
För att rapportera om
organ- eller mÀnniskohandel, kontakta:
751
01:23:17,040 --> 01:23:21,920
Den nationella human trafficking-linjen
1-888-373-788
752
01:23:22,800 --> 01:23:25,800
ĂversĂ€ttning: Jon Underdahl
Ordiovision
61185