All language subtitles for Trapped.Daughter.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,439 --> 00:00:35,120 SnĂ€lla, sluta! 2 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 Tack, Max. 3 00:02:14,680 --> 00:02:21,240 Okej, tjejer. UpptrĂ€dandet nĂ€sta vecka blir stort. Riktigt stort. 4 00:02:21,640 --> 00:02:25,160 Jag vet att ni alla jobbat stenhĂ„rt, men ni mĂ„ste Ă€ndĂ„ ge mig mer. 5 00:02:25,240 --> 00:02:28,480 Ni fokusera Ă€nnu mer. 6 00:02:28,600 --> 00:02:31,960 Utmattning leder till framgĂ„ng, visst? 7 00:02:32,480 --> 00:02:36,480 Nu ska jag gĂ„ hem och Ă€ta lunch och umgĂ„s med min dotter, 8 00:02:36,600 --> 00:02:39,360 sĂ„ ses vi hĂ€r prick Ă„tta imorgon. 9 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 Och dĂ„ kan vi börja trĂ€na teknik. 10 00:02:42,600 --> 00:02:44,840 Tack, tjejer. 11 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 Britney? Bilen Ă€r i uselt skick. TĂ€nkte du köra pĂ„ tills motorn pajade? 12 00:03:00,800 --> 00:03:04,280 Jag tankade. Skulle man göra nĂ„got mer? 13 00:03:04,920 --> 00:03:09,160 -Och jag bytte olja pĂ„ den förra Ă„ret. -HĂ€mtar du lite olja, Taylor? 14 00:03:16,040 --> 00:03:19,400 -Jag menade motorolja, pucko. -Mitt fel. 15 00:03:19,560 --> 00:03:23,400 -Jag trodde vi skulle till poolen idag. -Och jag trodde att vi skulle shoppa, 16 00:03:23,480 --> 00:03:28,040 -för du kan inte ha det dĂ€r pĂ„ festen. -Jag har inte sagt ja till nĂ„t Ă€n. 17 00:03:28,360 --> 00:03:31,920 -Men varför? -För att Sam ska dit? 18 00:03:33,880 --> 00:03:37,880 -Ja, för att Sam ska dit. -Men det var ju jĂ€ttelĂ€nge sen nu. 19 00:03:38,760 --> 00:03:40,960 Är tre mĂ„nader jĂ€ttelĂ€nge? 20 00:03:42,560 --> 00:03:45,040 -Ja, för mig. -Just nu ska vi Ă€ndĂ„ ingenstans, 21 00:03:45,080 --> 00:03:47,360 för bilen mĂ„ste servas helt. 22 00:03:47,440 --> 00:03:52,120 Om jag vore du, April, skulle jag skippa college och öppna en bilverkstad istĂ€llet. 23 00:03:52,200 --> 00:03:55,880 Jag vill göra mer Ă€n att bara reparera bilar. Jag vill designa dem. 24 00:03:55,960 --> 00:03:59,040 -SĂ„ kan du ge mig en skiftnyckel? -Det hĂ€r kanske Ă€r sista gĂ„ngen vi hĂ€nger 25 00:03:59,120 --> 00:04:02,080 innan du och Taylor börjar pĂ„ college och glömmer bort mig. 26 00:04:02,160 --> 00:04:05,840 -Du ska vĂ€l ocksĂ„ gĂ„ pĂ„ college? -Jag vet inte lĂ€ngre. 27 00:04:06,840 --> 00:04:10,280 Jag vill resa och ta det lugnt innan jag börjar plugga igen, 28 00:04:10,360 --> 00:04:14,880 -sĂ„ jag tĂ€nkte ta ett sabbatsĂ„r. -Ett sabbatsĂ„r? 29 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 -Har du hittat skiftnyckeln Ă€n? -Nej. 30 00:04:18,600 --> 00:04:20,680 Men jag hittade den hĂ€r. 31 00:04:25,960 --> 00:04:28,160 Nathalie? 32 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 Vi brukade stĂ„ varandra sĂ„ nĂ€ra. 33 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 -Har ni pratat med henne pĂ„ sistone? -SkĂ€mtar du? 34 00:04:36,040 --> 00:04:39,360 -Efter att Sam bedrog dig med henne? -Han förtjĂ€nade dig Ă€ndĂ„ inte. 35 00:04:39,960 --> 00:04:44,920 Jag förvĂ€ntade mig det frĂ„n Sam, men...inte frĂ„n Nathalie, sĂ„... 36 00:04:48,040 --> 00:04:50,080 -Se. -Mycket bĂ€ttre. 37 00:04:50,160 --> 00:04:52,880 Nu fĂ„r du ignorera henne pĂ„ festen ikvĂ€ll bara. 38 00:04:53,720 --> 00:04:55,800 Ska Nathalie till festen? 39 00:04:57,200 --> 00:04:59,480 I sĂ„ fall... 40 00:05:00,280 --> 00:05:04,880 -...kommer jag definitivt inte att gĂ„ dit. -Kom igen, April! 41 00:05:04,960 --> 00:05:08,000 -Nej, jag tĂ€nker inte gĂ„. -Det blir inte lika roligt utan dig. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,680 -Du Ă€r knĂ€pp. -Nej, det Ă€r jag inte. 43 00:05:10,760 --> 00:05:13,240 -SnĂ€lla? -Jag tĂ€nker inte gĂ„ dit. 44 00:05:13,320 --> 00:05:17,760 -Det blir inte lika roligt utan dig. -Nej, jag tĂ€nker inte gĂ„ dit. 45 00:05:17,840 --> 00:05:20,800 -Hej, miss Bishop. -Hej. Vart Ă€r det du inte ska? 46 00:05:20,880 --> 00:05:24,920 April vĂ€grar att gĂ„ pĂ„ sommarens sista fest med oss. 47 00:05:25,000 --> 00:05:29,280 -Hon vill inte gĂ„ för att Sam ska dit. -Det Ă€r inte det enda skĂ€let. 48 00:05:29,360 --> 00:05:32,720 Jag hoppas att det inte finns nĂ„gra skĂ€l alls, för jag uppfostrade 49 00:05:32,800 --> 00:05:36,320 inte min enda dotter till att lĂ„ta nĂ„n dum kille diktera vad hon gör pĂ„ fritiden. 50 00:05:36,400 --> 00:05:39,080 SĂ„ du vill inte visa Sam hur lycklig du Ă€r utan honom? 51 00:05:39,160 --> 00:05:42,280 Det Ă€r den bĂ€sta hĂ€mnden. Jag tror att din far fortfarande Ă€r arg 52 00:05:42,360 --> 00:05:45,200 -för att jag inte sitter och grĂ„ter... -Mamma! 53 00:05:45,280 --> 00:05:51,720 Vet du vad? Ni mĂ„ste ha roligt, tjejer. Ni har hela livet pĂ„ er att jĂ€mt jobba 54 00:05:51,800 --> 00:05:54,040 och inte gĂ„ pĂ„ fester. 55 00:05:54,840 --> 00:05:58,200 -Jag tĂ€nker Ă€ndĂ„ inte gĂ„. -Jo, det ska du. 56 00:05:58,280 --> 00:06:00,320 Nej. 57 00:06:00,400 --> 00:06:02,800 -Och du? -Vad Ă€r det med mig? 58 00:06:02,880 --> 00:06:07,560 -NĂ€r gick du ut sist och roade dig? -Jag tycker om att vara med dig. 59 00:06:08,080 --> 00:06:11,680 Dessutom har jag knappt tid att gĂ„ pĂ„ toaletten inför kommande förestĂ€llning. 60 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 -Än mindre gĂ„ ut. -DĂ„ slĂ„r vi vad. 61 00:06:14,760 --> 00:06:20,040 Jag gĂ„r pĂ„ festen och trĂ€ffar mitt ex och min före detta bĂ€stis... 62 00:06:20,560 --> 00:06:24,160 -...om du bjuder ut Kent. -Vem Ă€r Kent? 63 00:06:24,240 --> 00:06:26,960 En stilig man som har en teater nere pĂ„ stan. 64 00:06:27,040 --> 00:06:31,600 Han Ă€r en respekterad regissör och bara en vĂ€n. 65 00:06:32,280 --> 00:06:34,440 Mamma? 66 00:06:34,920 --> 00:06:39,040 Jag uppskattar alla uppoffringar du gjort för mig det senaste Ă„ret, 67 00:06:39,080 --> 00:06:46,160 men du har en fantastisk chans med förestĂ€llningen nu...och det Ă€r din dröm. 68 00:06:46,240 --> 00:06:50,200 -Och jag flyttar ut nĂ€sta vecka, sĂ„... -PĂ„minn mig inte. 69 00:06:50,280 --> 00:06:54,080 Det Ă€r pĂ„ tiden att du slĂ„r av pausknappen pĂ„ ditt kĂ€rleksliv. 70 00:06:54,920 --> 00:06:59,240 -Jag kan inte bjuda ut honom. -DĂ„ gĂ„r jag inte pĂ„ festen. 71 00:06:59,320 --> 00:07:03,280 -Miss Bishop, snĂ€lla. -Är det nĂ„gon alkohol pĂ„ festen? 72 00:07:03,360 --> 00:07:06,600 Knappast. Och Ă€r det det kommer vi inte att dricka. 73 00:07:06,680 --> 00:07:10,160 Mamma Ă€r för rĂ€dd för att bjuda ut Kent eller nĂ„gon annan för den delen. 74 00:07:10,240 --> 00:07:13,960 -Det sĂ€ger du? -Ja. DĂ€rav vadslagningen. 75 00:07:14,360 --> 00:07:18,760 Tja, gör dig beredd pĂ„ att förlora dina pengar, för jag tĂ€nker bjuda ut honom. 76 00:07:20,280 --> 00:07:22,440 -IkvĂ€ll! -Okej. 77 00:07:23,680 --> 00:07:27,160 -Och du ska vara hemma vid midnatt. -Jag kommer hem innan det. 78 00:07:27,240 --> 00:07:31,280 -Mina trupper tar hand om det hĂ€r. -Jag jobbar över ikvĂ€ll. 79 00:07:31,600 --> 00:07:34,720 Vi har en ny tjej som inte vet skillnaden mellan en piquĂ© och u-svĂ€ng 80 00:07:34,800 --> 00:07:38,480 -och vi öppnar om tre dar. -NĂ€r ska jag fĂ„ delta, miss Bishop? 81 00:07:39,880 --> 00:07:42,040 Taylor, du kan inte ens twerka. 82 00:07:43,600 --> 00:07:45,680 Nej, nej... 83 00:07:46,040 --> 00:07:50,600 -Det var inte... -Tur att vi inte twerkar i showen. 84 00:07:50,680 --> 00:07:54,040 Se till att ni tar hand om min baby, tjejer. 85 00:07:55,240 --> 00:07:57,600 -Vi ses imorgon bitti, mamma. -Jag Ă€lskar dig. 86 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Och jag dig. 87 00:07:59,840 --> 00:08:03,440 Okej, dĂ„ ska vi göra i ordning dig. 88 00:08:03,880 --> 00:08:07,960 -Och du kan lĂ„na nĂ„t av mig. -Vi har inte samma smak. 89 00:08:08,040 --> 00:08:10,880 Jag vet. DĂ€rför kommer du att se bra ut för en gĂ„ngs skull. 90 00:08:11,200 --> 00:08:14,600 Vi ska pĂ„ fest! Vi ska pĂ„ fest! 91 00:08:39,039 --> 00:08:42,679 Du kommer att ha jĂ€ttekul. Och du Ă€r sĂ„ fin. 92 00:08:42,760 --> 00:08:45,560 -Bra jobbat förresten. -Om Sam kommer fram, sĂ„ gĂ„r jag. 93 00:08:45,640 --> 00:08:48,200 -Kom igen! -Det blir inte sĂ„ jobbigt. 94 00:08:48,280 --> 00:08:51,040 -Nej, och du Ă€r jĂ€ttefin. -Jag ser ut som Taylor. 95 00:08:51,080 --> 00:08:54,280 -Precis, du Ă€r ursnygg. -Vad menar du med det? 96 00:08:54,360 --> 00:08:57,880 -VĂ€nta, var har du köpt vĂ€skan? -She's International Boutique. 97 00:08:57,960 --> 00:09:01,840 -ÖrhĂ€ngena fastnar i mitt hĂ„r. -Sluta pilla pĂ„ dem i sĂ„ fall. 98 00:09:01,920 --> 00:09:04,760 -Jag sa ju att de var för stora. -De Ă€r ju super-coola. 99 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 Du tappade visst den hĂ€r. 100 00:09:12,560 --> 00:09:15,840 -Kul att se er alla. -Vilken fest det blev. 101 00:09:15,920 --> 00:09:20,360 Vilken bra idĂ©. Se alla som Ă€r hĂ€r. Bra övning inför alla college-fester. 102 00:09:22,240 --> 00:09:24,600 Vad det du som arrangerade det? 103 00:09:25,000 --> 00:09:28,480 Jag trodde inte att du skulle gĂ„ pĂ„ college pĂ„ grund av ditt sabbatsĂ„r. 104 00:09:28,600 --> 00:09:32,680 Sam ville bara ha hit fler mĂ€nniskor. Och vet nĂ„n hur man gör sĂ„ Ă€r det jag. 105 00:09:32,760 --> 00:09:35,600 Jag trodde inte att ni pratade med honom. 106 00:09:35,680 --> 00:09:39,160 Vi pratar inte med Nathalie. Jag visste inte att det gĂ€llde Sam ocksĂ„. 107 00:09:40,160 --> 00:09:44,200 -April, du Ă€r vĂ€l inte arg? -SjĂ€lvklart inte. Jag mĂ„ste bara pĂ„ toa. 108 00:09:44,280 --> 00:09:48,040 -Jag kĂ€nde plötsligt att jag mĂ„ste spy. -April, gĂ„ inte! 109 00:09:48,120 --> 00:09:50,200 Ge mig en minut bara. 110 00:09:51,160 --> 00:09:53,640 Det Ă€r lugnt. Vi kan ju fortfarande dricka. 111 00:10:15,000 --> 00:10:18,320 -Hej, Nathalie. -Kan vi prata? 112 00:10:19,440 --> 00:10:23,240 Det Ă€r nog bĂ€st att du gĂ„r tillbaka. Sam verkar ha nya beundrare. 113 00:10:23,800 --> 00:10:26,160 Jag vill inte ha Sam. 114 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 Har han redan gjort slut? 115 00:10:29,440 --> 00:10:31,960 Sam och jag var aldrig ihop. 116 00:10:34,200 --> 00:10:37,240 -Men du lĂ„g med honom. -Hur kan du anklaga mig för nĂ„t sĂ„nt? 117 00:10:37,320 --> 00:10:41,240 -Glöm det bara. -Nu nĂ€r gymnasiet Ă€r slut 118 00:10:41,320 --> 00:10:44,480 -kan vi vĂ€l börja om pĂ„ nytt? -Och lĂ„tsas att det aldrig hĂ€nde? 119 00:10:48,160 --> 00:10:50,240 Men det gjorde det. 120 00:10:53,120 --> 00:10:55,560 Du var min bĂ€sta vĂ€n, Nathalie. 121 00:10:55,720 --> 00:11:00,640 Och du dumpade mig för en kille som lĂ€gger mer tid pĂ„ sitt hĂ„r Ă€n du. 122 00:11:03,040 --> 00:11:06,680 -VĂ€nta, April! Lyssna bara pĂ„ mig. -Det har jag redan gjort. 123 00:11:08,200 --> 00:11:11,280 -Och det blir inte bĂ€ttre. -Jag saknar dig. 124 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 Och jag dig. 125 00:11:15,040 --> 00:11:20,040 Men jag kan inte lita pĂ„ dig lĂ€ngre. SĂ„...ha en fin kvĂ€ll. 126 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 SĂ„ du tycker om att vara bartender? 127 00:11:30,120 --> 00:11:32,280 -April, vart ska du? -Hem. 128 00:11:32,360 --> 00:11:35,040 -Men vi kom ju i Taylors bil. -Jag fixar en bil. 129 00:11:35,120 --> 00:11:38,080 FörlĂ„t att jag inte sa nĂ„t, men jag hjĂ€lpte Sam att planera festen 130 00:11:38,160 --> 00:11:42,120 och jag visste att du skulle bete dig som du gör om du fick reda pĂ„ det. 131 00:11:45,040 --> 00:11:49,160 -Är jag barnslig? -Ja, sĂ„ drick upp det hĂ€r och vĂ€x upp. 132 00:11:49,240 --> 00:11:53,640 -Vi lovade mamma att inte dricka. -En liten shot rĂ€knas inte. 133 00:11:54,080 --> 00:11:57,680 Jag tror inte att mina scouter uppskattar att jag Ă€r full imorgon bitti. 134 00:11:57,760 --> 00:12:00,400 Visst, dĂ„ fixar jag nĂ„t barnvĂ€nligt. 135 00:12:10,440 --> 00:12:14,440 VarsĂ„god, mamma. Din ginger ale. Vad Ă€r det nu dĂ„? 136 00:12:14,560 --> 00:12:17,480 -Tycker Taylor om Sam nu? -Jag vet inte, hursĂ„? 137 00:12:18,040 --> 00:12:21,840 -De kanske bara pratar. -Sam pratar inte bara. 138 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 HĂ€r. 139 00:12:27,240 --> 00:12:31,120 -Du sa att det var ginger ale. -Det Ă€r det. Bland annat. 140 00:12:34,120 --> 00:12:37,760 Skitsamma. Att vara den duktiga flickan jĂ€mt Ă€r överskattat. 141 00:12:41,160 --> 00:12:43,440 -Kom, vi dansar! -Okej. 142 00:12:46,280 --> 00:12:48,320 HĂ„ll ihop dem, okej? 143 00:12:49,080 --> 00:12:52,640 Fem, sex, sju, Ă„tta. 144 00:12:56,040 --> 00:12:58,080 Stopp, vĂ€nta lite. 145 00:12:58,800 --> 00:13:03,120 Ta fem minuters paus, okej? Drick lite vatten och rensa huvudet. 146 00:13:04,840 --> 00:13:07,560 -Herregud... -Det ser bra ut. 147 00:13:07,640 --> 00:13:11,480 Och det Ă€r nĂ€stan slutsĂ„lt, sĂ„ skönt att det Ă€r fredag. 148 00:13:12,320 --> 00:13:17,800 -Ja, verkligen. -Men i vĂ„rt fall jobbar vi Ă€ven dĂ„, visst? 149 00:13:17,960 --> 00:13:23,320 -Ja, det gör vi. -SĂ„ hur mĂ„r du? Hur gĂ„r repetitionen? 150 00:13:24,680 --> 00:13:28,280 -Det funkar. -JasĂ„? 151 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 Det blir sĂ€kert jĂ€ttebra. Dina förestĂ€llningar Ă€r ju alltid det. 152 00:13:33,840 --> 00:13:36,000 Tack. 153 00:13:36,040 --> 00:13:38,960 Om du behöver nĂ„t Ă€r jag pĂ„ mitt kontor. 154 00:13:40,720 --> 00:13:43,800 -Kent? -Ja? 155 00:13:44,600 --> 00:13:48,440 -Jobbar du imorgon kvĂ€ll? -Nej, gör du? 156 00:13:48,840 --> 00:13:53,000 Nej jag gav tjejerna ledigt. Men vi repeterar med hela gruppen nĂ€sta vecka. 157 00:13:53,600 --> 00:13:56,160 Miss Bishop, vi Ă€r redo att repetera igen. 158 00:13:56,240 --> 00:13:58,440 DĂ„ ska jag inte störa. 159 00:13:59,760 --> 00:14:01,760 Lycka till. 160 00:14:02,720 --> 00:14:05,000 Jag Ă€r för gammal för det hĂ€r. 161 00:14:08,080 --> 00:14:14,880 Okej, tjejer. Vi börjar om frĂ„n början. Fem, sex, sju och... 162 00:14:17,880 --> 00:14:21,200 -Allt snurrar. -Ja, för du har ju aldrig druckit förut. 163 00:14:21,280 --> 00:14:24,160 Kom sĂ„ sĂ€tter vi oss en stund. 164 00:14:24,240 --> 00:14:26,840 -Är du okej? -Ja. 165 00:14:27,720 --> 00:14:31,240 -Jag mĂ„r inte sĂ„ bra. -Stanna hĂ€r. 166 00:14:56,360 --> 00:14:58,680 April? April, vĂ€nta! 167 00:15:00,440 --> 00:15:05,040 April, gĂ„ inte. HĂ€r, drick sĂ„ mĂ„r du bĂ€ttre. 168 00:15:05,360 --> 00:15:07,560 HĂ€r. 169 00:15:10,400 --> 00:15:12,720 -Det smakar skit. -Det Ă€r bara vatten. 170 00:15:13,280 --> 00:15:16,120 -Jag vill Ă„ka hem. -Men vi har ju sĂ„ roligt. 171 00:15:16,200 --> 00:15:19,440 Du har roligt. Jag lĂ„tsades bara. 172 00:15:22,040 --> 00:15:26,480 -Jag ringer en taxi. -Vi tar lite frisk luft medan vi vĂ€ntar. 173 00:15:27,200 --> 00:15:29,240 Tack. 174 00:15:30,680 --> 00:15:34,080 -Sam suger verkligen. -Ja, det gör han. Du Ă€r för bra för honom. 175 00:15:41,840 --> 00:15:43,920 Vi sĂ€tter oss. 176 00:15:49,760 --> 00:15:54,600 -Du behöver inte vĂ€nta med mig. -Vet du hur mĂ„nga galningar det finns? 177 00:15:54,680 --> 00:15:58,480 Jag ser till att du kommer ivĂ€g ordentligt. Det dĂ€r Ă€r nog din bil. 178 00:16:00,680 --> 00:16:04,840 -Har det redan gĂ„tt 20 minuter? -Jag kollar att det Ă€r rĂ€tt kille. 179 00:16:04,920 --> 00:16:07,440 Bil till April? 180 00:16:08,040 --> 00:16:10,200 -Det Ă€r han. -Okej. 181 00:16:15,120 --> 00:16:17,320 Kom nu. 182 00:16:21,320 --> 00:16:24,200 Hej... Jag mĂ„r inte sĂ„ bra. 183 00:16:24,840 --> 00:16:27,800 -LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. -Jag har henne, sa jag! 184 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 Om du sĂ€ger det sĂ„. 185 00:16:32,640 --> 00:16:38,120 Akta, se var du gĂ„r. Du klarar dig. Sov av dig ruset bara. 186 00:16:41,160 --> 00:16:44,760 Tack, Britney. Du Ă€r bĂ€st. 187 00:16:47,840 --> 00:16:50,720 -April, vĂ€nta. Vi kanske borde... -Kan du stĂ€nga dörren? 188 00:16:50,800 --> 00:16:52,920 Jag mĂ„ste köra hem din vĂ€n. 189 00:17:25,440 --> 00:17:28,800 -Vart skulle April? -Hem. 190 00:17:28,880 --> 00:17:31,160 Hon skulle bara Ă„ka hem. 191 00:17:31,240 --> 00:17:35,680 -Alla mina polare stack. Vill du hĂ€nga? -Vill du att vi blir vĂ€nner igen? 192 00:17:36,440 --> 00:17:39,680 Varför inte? Jag bjuder pĂ„ drinkarna. 193 00:17:53,080 --> 00:17:55,280 Nej... 194 00:17:56,240 --> 00:17:58,400 Var Ă€r min telefon? 195 00:18:01,320 --> 00:18:03,680 Sir? 196 00:18:04,240 --> 00:18:07,800 UrsĂ€kta, men kan vi Ă„ka tillbaka? 197 00:18:09,240 --> 00:18:11,920 Jag tror att jag glömde min... 198 00:18:12,320 --> 00:18:15,480 ...telefon hos min vĂ€n. Kan vi Ă„ka tillbaka och hĂ€mta den? 199 00:18:15,600 --> 00:18:17,880 Nej, det Ă€r företagets policy. 200 00:18:20,680 --> 00:18:22,760 Vart ska vi? 201 00:18:24,640 --> 00:18:26,720 Vad har du för adress? 202 00:18:30,080 --> 00:18:33,400 Ta det lugnt bara. Vi Ă€r strax framme. 203 00:19:18,120 --> 00:19:21,120 -Jag... Var Ă€r vi? -Ta det lugnt bara. 204 00:19:25,200 --> 00:19:27,240 Jag bor inte hĂ€r. 205 00:19:27,600 --> 00:19:29,720 Ut med dig. 206 00:19:30,560 --> 00:19:32,640 Vem Ă€r du? 207 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 Ni gör ett snabbt stopp bara. Bilen gick sönder. 208 00:19:42,400 --> 00:19:44,440 Okej. 209 00:19:49,920 --> 00:19:53,160 -Jag ska ta av mig sĂ€kerhetsbĂ€ltet bara. -LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. 210 00:19:58,440 --> 00:20:01,800 -SkĂ€mtar du med mig?! -HjĂ€lp! HjĂ€lp! 211 00:20:02,480 --> 00:20:06,040 -PĂ„ riktigt? Pengarna försvinner! -Varför drogade ni inte henne mer? 212 00:20:06,120 --> 00:20:08,640 -Vill du ta reda pĂ„ det?! -SlĂ€pp mig! 213 00:20:17,720 --> 00:20:19,880 April? 214 00:20:46,600 --> 00:20:48,680 Nej, det ska du inte! 215 00:20:49,320 --> 00:20:51,560 Rör dig inte! 216 00:20:52,000 --> 00:20:55,240 Du har vĂ€l en hjĂ€rna?! Ska vi se om du har en hjĂ€rna?! 217 00:20:55,320 --> 00:20:57,360 -Okej! -Det rĂ€cker! 218 00:20:58,920 --> 00:21:01,240 Upp med dig. Upp med dig, sa jag. 219 00:21:01,320 --> 00:21:03,920 -Nej, nej, nej... -Tyst med dig. 220 00:21:04,000 --> 00:21:06,320 Nej, snĂ€lla! 221 00:21:10,120 --> 00:21:13,240 SlĂ€pp mig! SlĂ€pp mig! 222 00:21:13,320 --> 00:21:15,640 Nej! 223 00:21:15,720 --> 00:21:21,040 Var för ni mig?! Var för ni mig?! SnĂ€lla... 224 00:21:21,120 --> 00:21:23,640 Nej, snĂ€lla... 225 00:21:26,120 --> 00:21:28,800 Nej! Jag vill inte! 226 00:21:33,880 --> 00:21:36,080 Nej! 227 00:21:39,280 --> 00:21:42,560 -Du sa att det skulle bli lĂ€tt! -Lugna ner dig. 228 00:21:43,920 --> 00:21:46,880 -Varför var hon inte mer drogad? -Vi fick ju henne, visst? 229 00:21:46,960 --> 00:21:50,040 -NĂ€sta blir lĂ€ttare. -Hur kan du vara sĂ„ sĂ€ker? 230 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 För att du ska hjĂ€lpa mig. 231 00:22:06,800 --> 00:22:09,040 SnĂ€lla! 232 00:22:27,760 --> 00:22:30,040 Vad gör du, Tracy? 233 00:22:32,800 --> 00:22:36,800 Inte meningen att skrĂ€mma dig. Ville bara se om du ville ha nĂ„t innan jag drar. 234 00:22:37,200 --> 00:22:42,400 -Jag menade inte att smyga pĂ„ dig sĂ„ dĂ€r. -Det gör inget, gör det nĂ€r du vill. 235 00:22:43,080 --> 00:22:46,360 -Okej. -Jag menar, jag menade inte... 236 00:22:46,440 --> 00:22:49,120 Nej, jag fattar vad du menar. 237 00:22:50,040 --> 00:22:57,000 Men jag kom att tĂ€nka pĂ„ att du frĂ„gade tidigare idag om jag jobbade imorgon 238 00:22:57,040 --> 00:22:59,560 och jag undrade om... 239 00:22:59,640 --> 00:23:03,360 TĂ€nkte du bjuda ut mig? Spanade du in mig? 240 00:23:03,440 --> 00:23:05,600 -Ja. -JasĂ„? 241 00:23:05,680 --> 00:23:09,960 Om du skulle svara "ja". Om det Ă€r ett "nej", sĂ„ har jag aldrig frĂ„gat. 242 00:23:10,040 --> 00:23:14,800 -JasĂ„? Okej... Tycker du ens om att bowla? -Nej. 243 00:23:15,320 --> 00:23:17,760 -Inte? -Inte jag heller. Eller, det Ă€r kul... 244 00:23:17,840 --> 00:23:21,080 ...men jag skulle inte kunna dejta en amatör-bowlare. Du mĂ„ste vara ett proffs 245 00:23:21,160 --> 00:23:23,600 och hĂ„lla pĂ„ med armbrytning pĂ„ kvĂ€llarna. 246 00:23:23,680 --> 00:23:27,160 -Vad sĂ€gs om middag? -Okej. 247 00:23:27,240 --> 00:23:29,880 Imorgon kvĂ€ll klockan sju? 248 00:23:30,840 --> 00:23:34,680 Okej. Jag vet en mysig italienare. 249 00:23:36,160 --> 00:23:40,200 -Du gillar vĂ€l italiensk mat? -Ja, vem gillar inte spaghetti? 250 00:23:40,280 --> 00:23:44,080 -Mangia, mangia med lite vino till? -Vad bra. 251 00:23:44,160 --> 00:23:47,360 Och efter det kan vi gĂ„ pĂ„ salsa-klubb och dansa lite. 252 00:23:47,800 --> 00:23:51,800 -Jag visste inte att du kunde dansa salsa. -Det Ă€r mycket du inte vet om mig... 253 00:23:52,480 --> 00:23:55,120 ...efter ett helt Ă„r. 254 00:23:55,760 --> 00:23:57,960 Det Ă€r mycket jag mĂ„ste ta reda pĂ„. 255 00:24:06,080 --> 00:24:11,720 Okej, tjejer. Det ser bra ut. LĂ„t oss börja om frĂ„n början. Tack. 256 00:24:56,800 --> 00:24:59,440 SnĂ€lla, hjĂ€lp! 257 00:25:00,040 --> 00:25:02,320 SnĂ€lla... 258 00:25:20,040 --> 00:25:22,120 Kom igen. 259 00:25:37,960 --> 00:25:41,680 Nej, nej, nej... 260 00:25:44,400 --> 00:25:46,560 Kom igen! 261 00:25:46,880 --> 00:25:49,040 UrsĂ€kta mig. 262 00:25:49,320 --> 00:25:53,320 April? April? 263 00:25:53,760 --> 00:25:56,040 Är du hĂ€rinne? 264 00:25:56,080 --> 00:26:01,560 För din taxi Ă€r hĂ€r, vilket var en nyhet, för jag trodde du skulle Ă„ka med mig. 265 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 -Hittade du henne? -Nej. Vad sa Britney? 266 00:26:05,600 --> 00:26:09,440 -Ingenting, hon Ă€r ocksĂ„ borta. -Herregud... 267 00:26:19,360 --> 00:26:22,480 Stopp! 268 00:26:59,040 --> 00:27:01,080 Nathalie? 269 00:27:04,840 --> 00:27:07,000 Vad vill ni oss?! 270 00:27:08,800 --> 00:27:10,960 Svara! 271 00:27:13,600 --> 00:27:17,560 -StĂ€ng Ă„tminstone av kylan. -Varför slog du pĂ„ den? 272 00:27:17,680 --> 00:27:19,800 Det var en olycka. 273 00:27:19,880 --> 00:27:23,600 Pappa sa alltid att jag skulle ta hand om min egna skit. Detsamma gĂ€ller er. 274 00:27:23,960 --> 00:27:26,120 Nej! 275 00:27:29,600 --> 00:27:32,960 -Jag trodde att han skulle döda mig. -Nathalie, sluta grĂ„ta. 276 00:27:33,040 --> 00:27:37,080 -Varför hĂ„ller de oss vid liv? -Kan du vara tyst, sĂ„ att jag kan tĂ€nka? 277 00:27:37,160 --> 00:27:40,600 -Varför hĂ„ller de oss vid liv? -Sluta, jag blir stressad. 278 00:27:40,680 --> 00:27:44,120 FörlĂ„t, men vad skulle jag annars göra? 279 00:27:44,200 --> 00:27:49,240 -Lugna ner dig. -Jag gör det sĂ„ fort vi kommer hĂ€rifrĂ„n. 280 00:27:49,760 --> 00:27:54,280 Men jag tĂ€nker inte lĂ„ta nĂ„gon tala om för mig hur jag ska bete mig. 281 00:27:54,360 --> 00:27:57,120 SĂ€rskilt inte nĂ„gon som hatar mig! 282 00:28:00,960 --> 00:28:05,840 Om jag gillar dig eller inte har inte med saken att göra just nu. 283 00:28:06,160 --> 00:28:08,720 Vi mĂ„ste strunta i det om vi ska ta oss hĂ€rifrĂ„n. 284 00:28:08,800 --> 00:28:12,040 -Exakt var Ă€r vi? -Jag vet inte! 285 00:28:12,080 --> 00:28:15,200 Och just dĂ€rför vill jag att du hĂ„ller kĂ€ften, sĂ„ att jag kan tĂ€nka! 286 00:28:23,040 --> 00:28:25,400 Tack. 287 00:28:27,400 --> 00:28:31,680 Vi ska ta oss hĂ€rifrĂ„n. Det finns alltid en vĂ€g ut. Vi mĂ„ste bara hitta den. 288 00:28:45,040 --> 00:28:47,240 -TĂ€nk att de bara drog. -Vart ska du? 289 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 -April och Britney lĂ€mnade mig. -Vi gĂ„r tillbaka till festen. 290 00:28:51,680 --> 00:28:54,680 Nej, Sam! De svarar inte i telefon. 291 00:28:55,040 --> 00:28:57,040 Vad? 292 00:29:00,000 --> 00:29:04,320 Mitt örhĂ€nge. April fick lĂ„na dem ikvĂ€ll. 293 00:29:04,440 --> 00:29:07,160 De mĂ„ste ha trillat av nĂ€r hon drog. 294 00:29:07,240 --> 00:29:10,040 De Ă„kte sĂ€kert med nĂ„n annan. NĂ€r sĂ„g du dem sist? 295 00:29:10,080 --> 00:29:14,400 Jag vet inte riktigt. Du och jag pratade sĂ„ mycket att... 296 00:29:16,040 --> 00:29:19,400 Hon mĂ„ste ha sett oss tillsammans nĂ€r vi dansade och... 297 00:29:19,480 --> 00:29:23,920 Ja, sĂ„ blev April upprörd och de drog och pratade om vilken idiot jag Ă€r. 298 00:29:24,000 --> 00:29:27,040 -Ja, men det Ă€r du ju. -Gör det inte till mitt fel. 299 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 Jag tvingade dig inte att dansa med mig. 300 00:29:30,280 --> 00:29:33,840 -Vart ska du? -Jag mĂ„ste hitta dem. 301 00:29:33,920 --> 00:29:37,080 -Förhoppningsvis Ă„kte April hem. -VĂ€nta lite! 302 00:29:37,160 --> 00:29:39,280 Sam! Inte nu. 303 00:29:40,600 --> 00:29:43,680 Lyssna, jag vill ocksĂ„ hitta henne, okej? 304 00:29:43,920 --> 00:29:47,320 Du tycker sĂ€ker att jag Ă€r en idiot, men jag Ă€r en idiot som bryr mig. 305 00:29:50,280 --> 00:29:52,320 Kom nu. 306 00:29:54,240 --> 00:29:56,400 Det Ă€r pĂ„ tiden att du inser det. 307 00:30:47,960 --> 00:30:50,040 Kom nu. 308 00:31:00,680 --> 00:31:02,760 Det borde stoppa blodet. 309 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 Var gör det mer ont? 310 00:31:08,840 --> 00:31:11,040 Varför hjĂ€lper du mig? 311 00:31:11,560 --> 00:31:15,320 För om vi dör vill jag inte hamna i helvetet. 312 00:31:17,040 --> 00:31:19,040 Jag skĂ€mtade bara. 313 00:31:19,760 --> 00:31:21,880 Vi ska inte dö. 314 00:31:23,400 --> 00:31:25,680 Var mer gjorde han illa dig? 315 00:31:26,080 --> 00:31:28,160 Framförallt min rygg. 316 00:31:28,640 --> 00:31:31,080 Det var dĂ€r han slog mig nĂ€r jag försökte fly. 317 00:31:32,360 --> 00:31:35,840 Jag visste att jag borde ha dragit nĂ€r jag sĂ„g den dĂ€r vanen. 318 00:31:37,200 --> 00:31:40,480 En van? En silverfĂ€rgad? 319 00:31:40,600 --> 00:31:43,880 -Men Britney dubbelkollade och hon... -Britney? 320 00:31:44,920 --> 00:31:49,760 Britney hjĂ€lpte mig in i vanen ocksĂ„. I sĂ„ fall gick hon inte till polisen. 321 00:31:49,840 --> 00:31:51,960 Britney Ă€r död. 322 00:31:52,960 --> 00:31:55,280 Nathalie, berĂ€tta vad som hĂ€nde. 323 00:31:57,760 --> 00:32:03,000 Jag och Britney tog en drink och sen dansade vi och innan jag visste ordet av 324 00:32:03,040 --> 00:32:06,400 kunde jag inte gĂ„, sĂ„ hon bestĂ€llde en bil till mig. 325 00:32:08,400 --> 00:32:10,680 En bil till Nathalie? 326 00:32:11,600 --> 00:32:14,560 -Men jag bestĂ€llde ingen van. -Jag kollade och det Ă€r din bil. 327 00:32:14,640 --> 00:32:16,680 -Mike, visst? -Ja. 328 00:32:17,000 --> 00:32:19,800 Vet du vad? Jag gĂ„r tillbaka till festen. 329 00:32:20,760 --> 00:32:23,440 -Lyssna, vi ska fĂ„ hem dig ordentligt. -Nej, det Ă€r okej. 330 00:32:23,560 --> 00:32:26,880 -Jag Ă„ker med nĂ„gon annan. -Men nu Ă€r vi hĂ€r. 331 00:32:26,960 --> 00:32:29,720 Sluta! Rör mig inte! 332 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 Nathalie, vĂ€nta! 333 00:32:49,040 --> 00:32:53,040 -Nej! SnĂ€lla Britney, hjĂ€lp mig! -Fort, kör! 334 00:32:53,800 --> 00:32:56,040 Britney! 335 00:32:58,800 --> 00:33:01,880 Tvingade de in henne i bilen ocksĂ„? 336 00:33:03,080 --> 00:33:05,480 De lĂ€mnade kvar henne utanför. 337 00:33:06,440 --> 00:33:08,640 Tror du att de dödade henne? 338 00:33:10,280 --> 00:33:13,320 Nej, nej, nej... Britney kan inte vara död. 339 00:33:13,400 --> 00:33:16,240 Men jag hörde nĂ€r de slog henne. 340 00:33:16,880 --> 00:33:20,640 Vi fĂ„r inte tĂ€nka sĂ„. Hon Ă€r den sista som sĂ„g nĂ€r vi satte oss i bilen. 341 00:33:20,720 --> 00:33:24,120 Den enda som kan berĂ€tta för de andra vad som hĂ€nde med oss. 342 00:33:25,560 --> 00:33:27,840 TĂ€nk om hon Ă€r inblandad? 343 00:33:29,720 --> 00:33:32,240 Hur kan du ens tĂ€nka tanken? 344 00:33:33,080 --> 00:33:37,880 Britney skadar inte folk. Hon skulle aldrig bedra sina vĂ€nner. 345 00:33:39,720 --> 00:33:42,040 Du menar att hon inte Ă€r som jag? 346 00:33:44,440 --> 00:33:47,240 -Britney lever. -Men tĂ€nk om... 347 00:33:47,320 --> 00:33:51,160 Inga "om", jag kĂ€nner Britney. Hon gick för att hĂ€mta hjĂ€lp, vi fĂ„r bara 348 00:33:51,240 --> 00:33:56,040 -hĂ„lla ut tills de kommer hit. -Hit? Vi vet inte ens var vi Ă€r. 349 00:33:56,480 --> 00:34:00,360 Varken Britney eller nĂ„gon annan vet det. 350 00:34:09,920 --> 00:34:12,000 HĂ€r kommer hon. 351 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 -Hej. -Hej, miss Bishop. 352 00:34:23,480 --> 00:34:26,159 Hej, Taylor. Sam. 353 00:34:27,560 --> 00:34:32,000 -Har du ny frisyr? -Vi ville se om April kom hem ordentligt. 354 00:34:32,440 --> 00:34:36,239 -Jag trodde att hon Ă„kte med er. -Sam skulle köra hem henne 355 00:34:36,320 --> 00:34:40,600 -men sen tappade vi bort varandra. -Vi bestĂ€llde en bil, men hon kom aldrig. 356 00:34:40,679 --> 00:34:45,000 Och hon svarar inte i telefon och jag har knackat och ringt pĂ„, men ingen svarar. 357 00:34:45,040 --> 00:34:48,639 -NĂ€r sĂ„g ni henne senast? -För ett par timmar sen kanske? 358 00:34:48,719 --> 00:34:50,880 Ett par timmar? 359 00:34:50,960 --> 00:34:54,199 Jag Ă€r ledsen, jag borde ha ringt, men hon Ă€r sĂ€kert okej. 360 00:34:54,280 --> 00:34:56,679 Det mĂ„ste hon vara, visst? 361 00:34:57,840 --> 00:35:00,040 April? 362 00:35:00,120 --> 00:35:02,320 April? 363 00:35:05,280 --> 00:35:07,600 Vi mĂ„ste slĂ„ av kylan. 364 00:35:08,000 --> 00:35:11,240 -Hur dĂ„? -Jag vet inte, men vi fĂ„r ta reda pĂ„ det. 365 00:35:11,880 --> 00:35:15,280 April, ring mig sĂ„ fort du hör det hĂ€r. Jag kommer inte att vara arg. 366 00:35:15,360 --> 00:35:17,560 Jag vill bara veta var du Ă€r. 367 00:35:17,840 --> 00:35:20,920 -Jag mĂ„ste hitta henne. -Vi spĂ„rar hennes telefon. 368 00:35:21,360 --> 00:35:25,560 Det Ă€r rĂ€tt lĂ€tt. FĂ„r jag lĂ„na din telefon? Okej... 369 00:35:26,360 --> 00:35:28,840 -SĂ„... -Han Ă€r Ă„tminstone bra till nĂ„got. 370 00:35:30,120 --> 00:35:33,720 Det finns en zap som kan spĂ„ra hennes telefon, sĂ„... 371 00:35:38,440 --> 00:35:40,640 Vad Ă€r det för fel? 372 00:35:41,320 --> 00:35:44,160 -Vad Ă€r det? -Bara... 373 00:35:44,240 --> 00:35:46,720 -Sam! -Hon Ă€r pĂ„ Layman Family Farms. 374 00:35:49,800 --> 00:35:52,680 Vad gör hon dĂ€r? Kom nu. 375 00:35:57,680 --> 00:36:02,720 -Vad hĂ€nde? -Muskelkramper...frĂ„n fallet tidigare. 376 00:36:07,280 --> 00:36:09,440 Kom. 377 00:36:15,840 --> 00:36:21,720 -FörlĂ„t. Gjorde jag illa dig? -Nej, det Ă€r okej. FortsĂ€tt. 378 00:36:27,560 --> 00:36:32,960 Det hĂ€r pĂ„minner mig om...nĂ€r vi sov över hos varandra i mellanstadiet. 379 00:36:33,600 --> 00:36:40,040 NĂ€r vi masserade varandra. Och din mamma brukade hjĂ€lpa mig att ta pĂ„ en mask. 380 00:36:40,080 --> 00:36:43,040 Som om nĂ„gon som gĂ„r i sexan skulle behöva en skönhetsmask. 381 00:36:44,240 --> 00:36:46,600 Vi trodde att vi var sĂ„ vuxna. 382 00:36:47,640 --> 00:36:52,800 Din mamma var sĂ„ cool. Hon var den bĂ€sta danslĂ€raren i stan. 383 00:36:53,120 --> 00:36:56,840 Hon borde ha Ă„kt till Broadway. Hur mĂ„r hon? 384 00:36:56,920 --> 00:37:03,960 -Hon mĂ„ste vara sĂ„ orolig just nu. -Bra...för dĂ„ ringer hon polisen 385 00:37:04,040 --> 00:37:06,240 sĂ„ att de kan hitta oss. 386 00:37:09,760 --> 00:37:16,160 Jag saknar din mamma. Hon fick mig alltid att kĂ€nna mig som en del av er familj. 387 00:37:16,680 --> 00:37:19,040 Fram till hela grejen med Sam. 388 00:37:20,480 --> 00:37:25,720 -April? Jag Ă€r verkligen ledsen. -Det Ă€r fel tidpunkt just nu. 389 00:37:26,920 --> 00:37:29,320 Sam och jag lĂ„g aldrig med varandra. 390 00:37:32,920 --> 00:37:36,920 -Men sĂ„g ju er i bubbelbadet. -Vi gjorde inget. 391 00:37:37,960 --> 00:37:43,600 -Varför förnekade du det inte i sĂ„ fall? -Det gjorde jag, men du ville inte lyssna. 392 00:37:43,680 --> 00:37:47,840 Hade inte du ocksĂ„ varit orolig om din bĂ€sta vĂ€n liknade dig? 393 00:37:48,760 --> 00:37:52,240 Om nĂ„gon skulle vara avundsjuk pĂ„ nĂ„n annan sĂ„ Ă€r det vĂ€l jag? 394 00:37:52,320 --> 00:37:55,240 -Sluta! -Om du tror att jag skulle förstöra 395 00:37:55,320 --> 00:38:01,880 vĂ„r vĂ€nskap för ett engĂ„ngsligg i en bubbelpool, sĂ„ har du aldrig kĂ€nt mig. 396 00:38:05,160 --> 00:38:07,800 Sam dansade med Taylor hela kvĂ€llen. 397 00:38:09,320 --> 00:38:11,800 Jag vet att det var Sam... 398 00:38:13,440 --> 00:38:15,680 ...men jag trodde att jag förlorat dig. 399 00:38:20,720 --> 00:38:23,600 Jag orkar inte tĂ€nka pĂ„ det just nu. 400 00:38:23,880 --> 00:38:28,200 Vi fĂ„r ta reda pĂ„ hur vi tar oss hĂ€rifrĂ„n och hoppas att det inte blir kallare. 401 00:38:51,800 --> 00:38:53,960 Det Ă€r bara 400 meter bort. 402 00:38:55,040 --> 00:38:57,600 Det borde vara efter den dĂ€r kurvan. 403 00:38:57,680 --> 00:39:01,320 Hon Ă€r sĂ€kert okej. MĂ„nga ungdomar flippar ur i slutet av sommaren bara. 404 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 Sam, snĂ€lla... 405 00:39:04,560 --> 00:39:07,360 -Sluta prata. -Stanna! 406 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Det dĂ€r Ă€r Britneys bil. 407 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 Jag sa ju det. De Ă„kte bara hit för att roa sig. 408 00:39:31,160 --> 00:39:33,640 Var Ă€r de i sĂ„ fall? 409 00:39:35,120 --> 00:39:37,360 VĂ€nta, jag hĂ€mtar ficklampan. 410 00:39:48,480 --> 00:39:51,840 Enligt sökaren kommer signalen dĂ€rifrĂ„n. 411 00:39:54,040 --> 00:39:57,480 -Kom nu. -Jag tĂ€nker inte gĂ„ in dit. 412 00:40:00,640 --> 00:40:02,880 Kom nu. 413 00:40:20,600 --> 00:40:23,200 Enligt sökaren kommer signalen dĂ€rifrĂ„n. 414 00:40:24,000 --> 00:40:27,480 -April! -VĂ€nta, mrs Bishop. Tyst. 415 00:40:27,600 --> 00:40:32,160 -April! Tysta inte ner mig. -Hon kanske inte vill bli hittad. 416 00:40:32,680 --> 00:40:36,760 Hon och Britney kanske trĂ€ffade nĂ„gra killar pĂ„ festen och Ă„kte hit. 417 00:40:36,840 --> 00:40:40,920 -Sam, hur lĂ€nge dejtade du min dotter? -Kanske fem mĂ„nader? 418 00:40:41,000 --> 00:40:45,360 Och lĂ€rde du dig överhuvudtaget vem hon var under den tiden? 419 00:40:45,440 --> 00:40:48,320 För i sĂ„ fall hade du vetat att hon inte beter sig sĂ„. 420 00:40:48,400 --> 00:40:50,960 Du kanske inte kĂ€nner henne som jag. 421 00:40:51,040 --> 00:40:53,320 Varför gĂ„r du inte tillbaka till bilen? 422 00:40:53,920 --> 00:40:57,720 Taylor och jag kan följa signalen sjĂ€lva. Du hjĂ€lper inte till. 423 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 April! 424 00:41:12,560 --> 00:41:16,480 Fan, April. Du var jobbig nĂ€r vi dejtade, men jobbigare nu. 425 00:41:19,320 --> 00:41:21,600 April! 426 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 Britney! 427 00:41:28,560 --> 00:41:30,680 Vilket slöseri med tid. 428 00:41:40,360 --> 00:41:42,640 April! 429 00:41:47,160 --> 00:41:49,240 April! 430 00:42:13,240 --> 00:42:16,800 -Hörde du? -Vad? 431 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 Jag tror att de Ă€r tillbaka. 432 00:42:29,560 --> 00:42:32,600 -Kom nu. -Jag tror inte att vi ska vara hĂ€r. 433 00:42:34,040 --> 00:42:37,320 -Vad pratar du om? -Vi borde gĂ„ tillbaka. 434 00:42:38,040 --> 00:42:42,320 -Vi mĂ„ste leta, okej? Du kollar dĂ€ruppe. -Vad? 435 00:42:43,120 --> 00:42:45,240 Ring mig om du ser nĂ„got. 436 00:43:55,440 --> 00:43:57,600 FörlĂ„t. 437 00:43:58,040 --> 00:44:00,200 Jag hittade inte nĂ„got. 438 00:44:10,600 --> 00:44:12,840 Och nu? 439 00:44:14,560 --> 00:44:16,680 Hon kanske Ă€r dĂ€rinne. 440 00:44:17,960 --> 00:44:20,040 VĂ€nta. 441 00:44:21,440 --> 00:44:24,080 Är hon dĂ€rinne vill jag vara den som hittar henne. 442 00:44:55,320 --> 00:44:59,040 HĂ„ll dig borta! Jag tĂ€nker inte lĂ„ta dig skada henne mer! 443 00:45:01,880 --> 00:45:04,080 Ingen ska skada er. 444 00:45:05,320 --> 00:45:07,400 Jag tar hand om er nu. 445 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 Var Ă€r de? 446 00:45:22,160 --> 00:45:25,120 Dumma app. Det stĂ„r ju att hon Ă€r hĂ€r. 447 00:45:28,280 --> 00:45:33,200 Miss Bishop. Kan ni skicka meddelanden till Aprils telefon med appen? 448 00:45:33,840 --> 00:45:36,600 Jag vet inte. HĂ€r, vi testar. 449 00:45:40,720 --> 00:45:42,840 Det kommer dĂ€rifrĂ„n. Kom nu. 450 00:45:44,600 --> 00:45:46,720 April! 451 00:46:10,880 --> 00:46:14,080 -Det dĂ€r Aprils telefon. -Och Britneys tulpanvĂ€ska. 452 00:46:15,040 --> 00:46:18,360 De mĂ„ste ha kommit hit efter festen som Sam sa. 453 00:46:20,160 --> 00:46:24,400 -Miss Bishop, vi borde ringa polisen. -Nej. 454 00:46:24,880 --> 00:46:28,240 Gör vi det sĂ„ innebĂ€r det att nĂ„got Ă€r fel, men det Ă€r det inte. 455 00:46:28,360 --> 00:46:32,160 Men om nĂ„got hĂ€nt April och Britney sĂ„ kan vi ocksĂ„ vara i fara. 456 00:46:32,240 --> 00:46:35,560 Ge mig en kvart till att leta efter henne, okej? 457 00:46:36,000 --> 00:46:38,160 Bara en kvart. 458 00:46:39,040 --> 00:46:41,280 SnĂ€lla. 459 00:46:41,400 --> 00:46:43,640 Okej. 460 00:47:00,480 --> 00:47:04,240 FlĂ€kten ska inte ens vara pĂ„ nu. StĂ€ng av den, tack. 461 00:47:04,320 --> 00:47:06,760 Jag Ă€r inte sĂ€rskilt hĂ€ndig. 462 00:47:09,400 --> 00:47:13,160 Okej, dĂ„ mĂ„ste vi avsluta det hĂ€r snabbt, visst? 463 00:47:14,200 --> 00:47:18,240 -Avsluta vad? -Lita pĂ„ mig bara. Allt blir bra 464 00:47:18,320 --> 00:47:20,800 -om du bara... -Kan jag fĂ„ lite vatten? 465 00:47:20,880 --> 00:47:22,960 Jag kommer till dig strax. 466 00:47:23,040 --> 00:47:25,560 Jag Ă€r ocksĂ„ törstig. 467 00:47:26,920 --> 00:47:30,120 -Dra upp tröjan. -Vad? Varför det? 468 00:47:30,200 --> 00:47:33,080 Jag vill se att de inte skadade dig. 469 00:47:34,120 --> 00:47:37,480 Varför mĂ„ste du undersöka mig? SnĂ€lla, lĂ„t oss Ă„ka hem bara. 470 00:47:37,600 --> 00:47:41,040 -Gör bara som doktorn sĂ€ger! -Jag ber dig. 471 00:47:42,200 --> 00:47:44,320 Det Ă€r nĂ€stan klart. 472 00:48:07,960 --> 00:48:10,840 -Jag valde henne inte. -Valde till vad? 473 00:48:10,920 --> 00:48:13,840 -FrĂ„n en blindtarmsoperation? -Ja, nĂ€r jag var nio. 474 00:48:13,920 --> 00:48:17,040 -NĂ„gra andra operationer? -Nej, varför frĂ„gar du? 475 00:48:17,440 --> 00:48:20,600 Jag ska berĂ€tta allt nĂ€r jag vet att din vĂ€n mĂ„r bra. 476 00:49:07,360 --> 00:49:11,200 Miss Bishop... Det har gĂ„tt tio minuter. 477 00:49:12,840 --> 00:49:17,040 Jag sa att jag behövde en kvart. Ge mig fem minuter till bara. 478 00:49:23,320 --> 00:49:25,440 Hon Ă€r inte hĂ€r va? 479 00:49:31,040 --> 00:49:33,160 Herregud... 480 00:49:34,960 --> 00:49:37,640 Vad har hĂ€nt mitt barn? 481 00:49:40,200 --> 00:49:42,280 Kom nu, miss Bishop. 482 00:49:42,720 --> 00:49:45,720 -Nej... -Vi gĂ„r tillbaka till bilen och Sam, 483 00:49:45,800 --> 00:49:48,000 sĂ„ ringer vi polisen. 484 00:49:48,800 --> 00:49:52,360 Okej? Kom sĂ„ gĂ„r vi. 485 00:49:57,320 --> 00:50:02,920 -Det gör sĂ„ ont. SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. -Jag slog henne inte, det var Mike. 486 00:50:03,960 --> 00:50:06,240 Men hon försökte fly. 487 00:50:10,040 --> 00:50:14,320 -Visa mig var det gör ont. -HĂ€rbak. 488 00:50:19,800 --> 00:50:22,000 Fly! 489 00:50:22,240 --> 00:50:24,440 Fly! 490 00:50:26,120 --> 00:50:28,240 Ta henne! 491 00:50:31,120 --> 00:50:33,560 Det dĂ€r var ett misstag! 492 00:53:12,000 --> 00:53:14,040 Kom fram, kom fram, var ni Ă€n Ă€r. 493 00:53:14,840 --> 00:53:17,120 April, hör du mig? 494 00:53:18,040 --> 00:53:20,480 -Nej, ingenstans, toppen. -Sam? 495 00:53:22,160 --> 00:53:26,160 -Sam, vad gör du hĂ€r? -Jag letade efter dig och April. 496 00:53:26,240 --> 00:53:29,920 -Vad fĂ„r dig att tro att hon Ă€r med mig? -Vi spĂ„rade hennes telefon hit. 497 00:53:30,320 --> 00:53:33,360 -Vi? -Vad gör du hĂ€rute? 498 00:53:34,000 --> 00:53:36,960 Min bil gick sönder, sĂ„ jag bad min bror att hĂ€mta mig. 499 00:53:37,040 --> 00:53:40,040 -Din bil? Kunde inte April fixa det? -Nej, för hon Ă€r... 500 00:53:40,840 --> 00:53:44,720 -Sam, stick hĂ€rifrĂ„n innan han kommer. -Jag visste inte ens att du hade en bror. 501 00:53:44,800 --> 00:53:48,360 Han bor med min pappa. Sam, jag förklarar allt imorgon, okej? 502 00:53:48,440 --> 00:53:51,840 -Jag vill bara att du sticker nu. -Inte förrĂ€n jag vet var April Ă€r. 503 00:53:51,920 --> 00:53:54,360 -Sam, stick hĂ€rifrĂ„n! -Varför det? 504 00:53:54,440 --> 00:53:57,440 Sam, stick hĂ€rifrĂ„n nu. SnĂ€lla, min bror Ă€r galen. 505 00:53:57,560 --> 00:54:01,040 -Sam, han Ă€r galen. Mike! -Rör henne inte! SlĂ€pp henne! 506 00:54:02,360 --> 00:54:05,200 Mike! Nej, Mike! 507 00:54:05,840 --> 00:54:08,480 Sluta! Sluta! Mike! 508 00:54:11,080 --> 00:54:15,240 Mike, snĂ€lla sluta! Mike, snĂ€lla! 509 00:54:19,760 --> 00:54:21,920 Nej... 510 00:54:23,800 --> 00:54:27,000 Varför gjorde du sĂ„? Sam visste ingenting. 511 00:54:27,040 --> 00:54:29,920 Jag kunde inte chansa, kom nu. Vi lĂ€gger honom i bilen. 512 00:54:30,000 --> 00:54:33,120 Nej, jag har gjort mitt. Jag gav er April och Nathalie. 513 00:54:33,200 --> 00:54:36,240 Brtiney, vad tror du hĂ€nder nĂ€r doktorn skĂ€r upp dem? 514 00:54:36,320 --> 00:54:40,800 Du sa att det skulle se ut som en bĂ„tolycka, men att de skulle överleva! 515 00:54:40,880 --> 00:54:43,120 -De skulle inte dö, Mike! -Lugna ner dig! 516 00:54:43,200 --> 00:54:48,240 Jag vill inte göra det hĂ€r, jag vill inte! Jag vill inte att nĂ„gon ska dö... 517 00:54:48,680 --> 00:54:54,040 -SnĂ€lla, jag vill inte göra det hĂ€r! -Hör pĂ„ mig, Britney. 518 00:54:54,400 --> 00:54:57,960 Ingen ska dö. Jag fixar det, okej? Lyssna, jag fixar det. 519 00:54:58,040 --> 00:55:02,800 Jag fixar det. Hör pĂ„ mig. Imorgon hoppar vi pĂ„ ett plan. 520 00:55:02,880 --> 00:55:06,400 Vi kommer till en ny stad med nya ansikten. Ingen kĂ€nner igen oss. 521 00:55:06,480 --> 00:55:10,000 -LĂ„ter det bra? -Ja, ja... 522 00:55:11,160 --> 00:55:16,400 -SĂ„ hjĂ€lp mig att lĂ€gga honom i bilen. -Ja. 523 00:55:16,480 --> 00:55:20,200 Okej? Kom nu. 524 00:55:26,840 --> 00:55:28,960 Mike... 525 00:55:43,480 --> 00:55:47,960 FörlĂ„t mig, men jag försökte verkligen. 526 00:55:49,200 --> 00:55:51,440 Varför Ă€r inte Mike tillbaka? 527 00:55:52,400 --> 00:55:55,000 MĂ„ste jag göra allt? 528 00:56:01,800 --> 00:56:04,640 -SnĂ€lla, nej... -Jag vill bara att ni ska veta 529 00:56:04,720 --> 00:56:07,360 att det jag tĂ€nker göra Ă€r ert egna fel. 530 00:56:10,080 --> 00:56:12,120 SnĂ€lla... 531 00:56:12,200 --> 00:56:16,440 Nej, snĂ€lla! SlĂ€pp oss! 532 00:56:17,040 --> 00:56:21,040 Vi kommer inte att berĂ€tta för nĂ„gon vad ni gjort! 533 00:56:21,080 --> 00:56:24,600 -SnĂ€lla... -Fokusera, okej? 534 00:56:24,680 --> 00:56:27,480 -Kom igen, fokusera. -Okej, okej... 535 00:56:42,920 --> 00:56:45,360 -Vad tittar du pĂ„? -Ingenting. 536 00:56:45,920 --> 00:56:49,080 -Är du sĂ€ker pĂ„ att han var ensam? -Ja. 537 00:56:50,680 --> 00:56:52,720 DĂ„ drar vi. 538 00:58:19,160 --> 00:58:24,720 -Kommer de...tillbaka? -Ja, och nĂ€r de gör det Ă€r vi beredda. 539 00:58:52,160 --> 00:58:56,360 -Vad ska du ha den till? -VĂ€rme. 540 00:59:07,960 --> 00:59:11,240 Miss Bishop, det hĂ€r Ă€r galet. Vi kan inte bara följa efter dem. 541 00:59:11,320 --> 00:59:15,320 -Det Ă€r enda sĂ€ttet att hitta henne. -Ja, men polisen borde sköta det. 542 00:59:16,560 --> 00:59:20,120 HallĂ„? HallĂ„, Ă€r det nĂ„gon dĂ€r? 543 00:59:20,680 --> 00:59:23,240 -Skit ocksĂ„! -Vad Ă€r det? Kommer du inte fram? 544 00:59:23,480 --> 00:59:27,080 Nej, det bryts hela tiden. Det finns knappt nĂ„n tĂ€ckning hĂ€rute. 545 00:59:27,160 --> 00:59:31,040 -Hur ringer de egentligen? -De kanske inte gör det. 546 00:59:31,560 --> 00:59:34,840 Det kanske var dĂ€rför de tog henne hit, sĂ„ att hon inte skulle kunna det. 547 00:59:34,920 --> 00:59:38,000 Men polisen borde sköta det! Kan du inte köra till en polisstation eller nĂ„got? 548 00:59:38,040 --> 00:59:41,760 Taylor, polisen hittar henne inte om de inte vet var hon Ă€r! 549 00:59:42,120 --> 00:59:45,120 FortsĂ€tt att ringa bara! Du kommer fram. 550 01:00:21,040 --> 01:00:23,040 För att hĂ„lla dig varm. 551 01:00:45,560 --> 01:00:49,840 Vem lĂ€rde dig...att göra sĂ„nt? 552 01:00:51,560 --> 01:00:53,640 En tioĂ„ring... 553 01:00:55,440 --> 01:01:00,080 En av...scouterna i min grupp. 554 01:01:02,600 --> 01:01:04,840 Smart unge. 555 01:01:07,560 --> 01:01:11,760 Jag skulle ta henne och de andra... 556 01:01:12,880 --> 01:01:15,080 ...pĂ„ en vandring imorgon bitti. 557 01:01:20,480 --> 01:01:27,600 Vad sĂ„g du nĂ€r du försökte fly? 558 01:01:30,760 --> 01:01:33,000 Det var... 559 01:01:34,880 --> 01:01:37,280 ...en nedgĂ„ngen lagerlokal. 560 01:01:37,360 --> 01:01:43,680 Och ett mĂ€rkligt rum med... operationsutrustning... 561 01:01:44,600 --> 01:01:46,720 ...och en sjukhussĂ€ng. 562 01:01:48,920 --> 01:01:54,280 TĂ€nker de...operera oss? 563 01:01:54,960 --> 01:01:57,920 -Men varför? -Jag vet inte. 564 01:01:59,200 --> 01:02:01,760 Och vi ska inte ta reda pĂ„ det. 565 01:02:03,080 --> 01:02:08,840 NĂ€r de öppnar dörren... sĂ„ ska jag försöka fly igen. 566 01:02:08,920 --> 01:02:12,440 Jag struntar i om han har ett baseballtrĂ€, okej? 567 01:02:13,400 --> 01:02:17,320 Jag ska...krossa kulorna pĂ„ honom. 568 01:02:25,600 --> 01:02:31,280 Ingen...kommer för att rĂ€dda oss va? 569 01:02:32,280 --> 01:02:34,360 Jag vet inte. 570 01:02:39,560 --> 01:02:44,560 Om vi...inte kommer hĂ€rifrĂ„n... 571 01:02:45,280 --> 01:02:47,720 ...sĂ„ mĂ„ste jag berĂ€tta en sak för dig. 572 01:02:50,440 --> 01:02:54,360 Nathalie... Vem bryr sig om det nu? 573 01:02:55,560 --> 01:02:58,080 Jag lovar att du tĂ€nker... 574 01:03:00,040 --> 01:03:03,600 ...att om du var tvungen att dö med nĂ„gon... 575 01:03:05,880 --> 01:03:12,160 ...sĂ„ skulle det helst vara nĂ„gon annan Ă€n Nathalie. 576 01:03:21,840 --> 01:03:23,960 TĂ€nk inte sĂ„. 577 01:03:26,600 --> 01:03:29,040 Jag Ă€r glad att jag inte Ă€r ensam. 578 01:03:30,240 --> 01:03:33,160 Jag Ă€r glad att det Ă€r vi tvĂ„, okej? 579 01:03:34,320 --> 01:03:36,480 De ska inte fĂ„ döda oss. 580 01:03:38,560 --> 01:03:40,680 Vi kan slĂ„ss tillbaka. 581 01:03:41,240 --> 01:03:43,440 Okej? 582 01:04:01,200 --> 01:04:03,560 TĂ€nk om hon redan Ă€r död? 583 01:04:05,800 --> 01:04:07,960 -Jag mĂ„ste gĂ„ in dit. -Nej! 584 01:04:09,880 --> 01:04:13,640 -Hon kan fortfarande vara vid liv. -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 585 01:04:13,720 --> 01:04:17,280 -SlĂ€pp dörren, Taylor. -Du kan inte bara lĂ€mna mig hĂ€r. 586 01:04:17,360 --> 01:04:20,440 -Lyssna pĂ„ mig. Ring polisen. -Jag har försökt. 587 01:04:20,560 --> 01:04:22,840 FortsĂ€tt tills du kommer fram. 588 01:04:22,920 --> 01:04:26,360 -Om nĂ„got hĂ€nder flyr du. -Och bara lĂ€mna dig hĂ€r? 589 01:04:26,440 --> 01:04:29,120 Jag kan inte bara vĂ€nta hĂ€r. Fort. 590 01:04:31,800 --> 01:04:34,280 FortsĂ€tt att ringa. Jag mĂ„ste sticka. 591 01:04:40,440 --> 01:04:42,440 Fixa jobb pĂ„ en strand. 592 01:04:44,320 --> 01:04:47,240 Visst? En varm strand. 593 01:04:49,120 --> 01:04:52,040 Jag bryr mig inte ens... 594 01:04:52,560 --> 01:04:55,400 ...att det var du, men... 595 01:04:56,560 --> 01:04:58,680 ...inte sĂ„ hĂ€r. 596 01:05:03,800 --> 01:05:05,920 Vad tĂ€nker du, Nat? 597 01:05:09,360 --> 01:05:11,440 Nathalie? 598 01:05:11,560 --> 01:05:13,840 Kom igen. 599 01:05:15,720 --> 01:05:18,440 Kom igen. VĂ€lj. 600 01:05:21,160 --> 01:05:24,040 Key West eller Mexico? 601 01:05:28,640 --> 01:05:32,040 Nathalie, kom igen! Vakna! 602 01:05:34,000 --> 01:05:36,960 Jag vill inte att du ska somna. 603 01:05:41,760 --> 01:05:43,760 Kom igen! 604 01:05:49,680 --> 01:05:51,840 Jag var egentligen inte arg pĂ„ dig. 605 01:05:54,600 --> 01:05:57,680 Jag ville bara att du skulle inse hur... 606 01:06:01,040 --> 01:06:05,440 Jag vet att det Ă€r passivt aggressivt, men... 607 01:06:07,680 --> 01:06:14,560 Vakna och berĂ€tta vilket korkad, envis idiot jag Ă€r som inte trodde pĂ„ dig. 608 01:06:16,720 --> 01:06:19,680 Du fĂ„r till och med slĂ„ mig om du vill. 609 01:06:20,680 --> 01:06:22,680 SnĂ€lla... 610 01:06:23,440 --> 01:06:25,560 Vakna! 611 01:06:28,880 --> 01:06:31,000 LĂ€mna mig inte ensam hĂ€r. 612 01:06:50,400 --> 01:06:53,280 -Du kan vĂ€l fortfarande anvĂ€nda honom? -Kanske. 613 01:06:53,880 --> 01:06:56,400 Om du inte hade slagit sönder honom helt. 614 01:06:56,480 --> 01:06:59,760 -Det var itne mitt fel, han dök upp. -Och hur kunde han bara göra det? 615 01:07:00,200 --> 01:07:02,320 -Var nĂ„gon annan med? -Nej. 616 01:07:02,400 --> 01:07:04,080 -Är du sĂ€ker? -Ja, Britney sa att... 617 01:07:04,160 --> 01:07:07,040 -Och jag ska tro pĂ„ din syster? -Sam var en vĂ€n till mig. 618 01:07:07,120 --> 01:07:09,200 Britney! HĂ„ll dig utanför det hĂ€r. 619 01:07:09,280 --> 01:07:12,560 -Hur kunde han hitta dig? -HĂ„ll henne utanför! Britney stick! 620 01:07:13,040 --> 01:07:15,200 Stick! Nu! 621 01:07:16,400 --> 01:07:20,040 Din syster ser lite instabil ut. Du sa att jag kunde lita pĂ„ henne. 622 01:07:20,080 --> 01:07:23,000 Det kan du. Hon gör precis som jag sĂ€ger. 623 01:07:29,760 --> 01:07:34,400 Vet du hur lĂ„ng tid det tog för mig att organisera det hĂ€r? 624 01:07:35,040 --> 01:07:38,240 Flygplanet, köparna... 625 01:07:38,840 --> 01:07:44,200 Jag gjorde precis som du sa. SĂ€rskilda tjejer som ingen skulle sakna. 626 01:07:44,280 --> 01:07:47,360 Och det var riktigt lĂ€tt, för alla min systers vĂ€nner Ă€r nollor. 627 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 -Jag tĂ€nker inte Ă„ka in i fĂ€ngelse igen. -Tror du att jag vill det? 628 01:07:50,880 --> 01:07:55,440 Om din syster fĂ„r dĂ„ligt samvete och gĂ„r till polisen sĂ„ kan vi det bĂ„da tvĂ„. 629 01:07:58,000 --> 01:08:00,800 Jag sa ju att jag tar hand om henne. 630 01:08:09,680 --> 01:08:12,040 Och han? 631 01:08:12,560 --> 01:08:17,120 Kanske tiotusen för hans hornhinnor. Resten Ă€r i princip bara skrĂ€p. 632 01:08:17,200 --> 01:08:22,160 Just nu mĂ„ste vi fokusera pĂ„ de riktiga pengarna. LĂ€gg honom i liksĂ€cken. 633 01:08:41,840 --> 01:08:44,840 -Jag tĂ€nkte inte slĂ€ppa ut dem. -Ljug inte för mig! 634 01:08:45,240 --> 01:08:48,800 Jag ville bara kolla att de var okej. Mike, gör mig inte illa. 635 01:08:53,640 --> 01:08:57,880 -Du lĂ„ter vĂ€l henne inte göra illa mig? -Det beror pĂ„ om du sköter dig. 636 01:08:58,680 --> 01:09:03,160 Jag gjorde vad du bad om. Skaffade fram tjejerna och hjĂ€lpte dig Ă€ven med Sam. 637 01:09:03,240 --> 01:09:07,479 Ja, det gjorde du. Och jag Ă€r stolt över det vi gjorde ikvĂ€ll. 638 01:09:07,960 --> 01:09:10,080 SĂ„ du kommer inte att skada mig? 639 01:09:10,680 --> 01:09:12,840 HjĂ€lper du mig, Britney? 640 01:09:13,120 --> 01:09:15,200 Ja. 641 01:09:15,279 --> 01:09:17,600 Bevisa det. 642 01:09:22,800 --> 01:09:27,600 GĂ„ ut nu och ta lite friskt luft, sĂ„ ska jag och doktorn avsluta det hĂ€r. 643 01:09:53,399 --> 01:09:56,960 -Skrik inte...sĂ„ hjĂ€lp mig Gud. -Miss Bishop? 644 01:09:57,040 --> 01:09:59,200 Var Ă€r hon? 645 01:10:05,720 --> 01:10:08,040 Jisses, varför Ă€r det sĂ„ kallt hĂ€rinne? 646 01:10:09,040 --> 01:10:11,680 -FlĂ€kten Ă€r pĂ„. -Ska du inte stĂ€nga av den? 647 01:10:12,040 --> 01:10:15,320 De förstörde den och jag tĂ€nkte att de behövde lĂ€ra sig en lĂ€xa. 648 01:10:15,680 --> 01:10:19,360 Tjejer, vem Ă€r först? - Kom igen, vĂ€ck dem. 649 01:10:21,160 --> 01:10:23,440 Kom igen, kom igen. 650 01:10:28,680 --> 01:10:30,840 Vad? 651 01:10:31,760 --> 01:10:33,920 De andas inte. 652 01:10:34,360 --> 01:10:38,200 Nej, det Ă€r... Nej... 653 01:10:38,600 --> 01:10:41,160 Nej, nej, nej! 654 01:10:46,840 --> 01:10:49,840 -Är April dĂ€rinne? -Miss Bishop, snĂ€lla... 655 01:10:49,920 --> 01:10:53,920 Du mĂ„ste berĂ€tta var hon Ă€r nu. Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 656 01:10:54,000 --> 01:10:56,120 Jag kan inte. 657 01:10:56,200 --> 01:11:00,040 -Jag gĂ„r in. SlĂ€pp mig! -Min bror dödar er om ni gĂ„r in dit. 658 01:11:00,080 --> 01:11:03,400 Han kommer att döda er precis som han dödade Sam. Ni fĂ„r inte gĂ„ in dit. 659 01:11:03,480 --> 01:11:06,840 Jag ville inte göra det hĂ€r, men han tvingade mig. 660 01:11:06,920 --> 01:11:09,760 -Ville inte göra vad, Britney? -Jag kan inte. 661 01:11:10,880 --> 01:11:12,920 Vi gör vĂ„ra egna val. 662 01:11:13,200 --> 01:11:17,920 Vi gör bra och dĂ„liga val, men vi mĂ„ste ta dem sjĂ€lva. 663 01:11:18,000 --> 01:11:22,480 Jag vet inte vad du gjorde för att April skulle vara med din bror ikvĂ€ll, 664 01:11:22,600 --> 01:11:27,280 men det Ă€r inte försent. Vi kan lösa det hĂ€r. Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig att hitta henne. 665 01:11:28,600 --> 01:11:31,560 -Hör du det? -Jag kan inte. 666 01:11:35,640 --> 01:11:39,080 -Vi mĂ„ste hitta min dotter. -FörlĂ„t mig... 667 01:11:46,920 --> 01:11:50,200 Miss Bishop, vĂ€nta. Ni vet inte var hon Ă€r. 668 01:11:53,400 --> 01:11:55,400 Men det gör jag. 669 01:12:12,160 --> 01:12:14,280 Kommer de att klara sig, doktorn? 670 01:12:14,760 --> 01:12:19,080 BĂ„da andas, men hon med blindtarmen har vĂ€ldigt svag puls. 671 01:12:19,560 --> 01:12:22,640 -Ska vi ta ut dem ur frysen? -Och sĂ€tta dem var? 672 01:12:22,720 --> 01:12:26,680 -Det hĂ€r Ă€r det enda sĂ€kra stĂ€llet. -Vi flyttar inte pĂ„ nĂ„gon. 673 01:12:26,760 --> 01:12:30,000 Jag gĂ„r ingenstans ikvĂ€ll utan att ha nĂ„got att visa upp. 674 01:12:30,040 --> 01:12:32,840 -Jag hjĂ€lpte er bara. -Genom att frysa ihjĂ€l dem? 675 01:12:33,200 --> 01:12:36,960 -Hur skulle jag veta att det var sĂ„ kallt? -Vid temperaturer under nollan... 676 01:12:37,040 --> 01:12:39,120 Kan ni hĂ„lla kĂ€ften! 677 01:12:41,000 --> 01:12:43,120 April? 678 01:12:43,200 --> 01:12:47,240 April? April? Vakna. 679 01:14:08,080 --> 01:14:10,160 Uppfattat. Vi kommer dit. 680 01:14:12,880 --> 01:14:16,960 Flygplanet Ă€r tankat och redo att lyfta. Det tar tvĂ„ timmar att operera 681 01:14:17,040 --> 01:14:21,680 och en timme att dumpa kropparna. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till Mexiko i gryningen. 682 01:14:22,760 --> 01:14:26,760 -Och dĂ„ slipper vi se varandra igen. -NĂ€r vi fĂ„tt vĂ„ra pengar. 683 01:14:27,920 --> 01:14:30,040 SjĂ€lvklart. 684 01:14:32,040 --> 01:14:34,280 Hur Ă€r hennes vĂ€rden? 685 01:14:34,920 --> 01:14:37,280 Pulsen Ă€r stabil. Syrgasen fungerade. 686 01:14:38,560 --> 01:14:40,720 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 687 01:14:56,840 --> 01:14:58,920 Herregud... KĂ€ra barn. 688 01:15:01,040 --> 01:15:03,120 Gumman. 689 01:15:05,080 --> 01:15:07,400 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 690 01:15:07,760 --> 01:15:11,120 -Var Ă€r April? -Jag bad dem att ta mig först... 691 01:15:11,560 --> 01:15:13,760 ...men de tog April. 692 01:15:15,440 --> 01:15:18,000 -Var Ă€r hon? -De tog henne istĂ€llet. 693 01:15:21,200 --> 01:15:23,720 Jag visste att jag inte kunde lita pĂ„ dig! 694 01:15:39,320 --> 01:15:41,360 SlĂ€pp! 695 01:15:49,800 --> 01:15:51,800 Nej! 696 01:15:55,880 --> 01:15:57,880 SlĂ€pp henne! 697 01:16:11,560 --> 01:16:15,040 Ta tag i hans arm sĂ„ att vi kan lĂ€gga honom i kylrummet. 698 01:16:15,120 --> 01:16:17,240 HjĂ€lp oss, Britney. Ta tag i hans fötter. 699 01:16:17,760 --> 01:16:20,200 Britney, ta tag i hans fötter! 700 01:16:21,080 --> 01:16:23,240 Kom igen. 701 01:16:23,320 --> 01:16:26,160 Britney, hjĂ€lp oss. HjĂ€lp oss! 702 01:16:33,080 --> 01:16:35,160 Herregud! 703 01:16:45,200 --> 01:16:47,800 Britney, kom nu. Britney! 704 01:16:49,280 --> 01:16:51,480 -StĂ€ng dörren. -Britney, kom nu. 705 01:16:51,600 --> 01:16:53,800 SnĂ€lla... 706 01:16:54,120 --> 01:16:57,040 -Britney, snĂ€lla... -StĂ€ng den nu! 707 01:16:58,840 --> 01:17:00,920 Britney... 708 01:17:02,240 --> 01:17:04,440 SnĂ€lla... 709 01:17:15,480 --> 01:17:19,880 Varför tar det sĂ„ lĂ„ng tid? Min vĂ€n Ă€r död. 710 01:17:20,400 --> 01:17:22,600 SnĂ€lla, skynda er! 711 01:17:25,880 --> 01:17:28,880 Slappna av. Det Ă€r över om nĂ„gra minuter. 712 01:17:44,960 --> 01:17:47,040 Hon Ă€r inte nedsövd Ă€n. 713 01:17:47,640 --> 01:17:51,120 Vi Ă€r redan försenade och jag kan inte vĂ€nta lĂ€ngre. HĂ„ll fast henne. 714 01:18:01,480 --> 01:18:03,760 Rör inte min dotter! 715 01:19:00,440 --> 01:19:03,920 Du vinner. Gör det, döda mig. 716 01:19:05,440 --> 01:19:07,720 Vad vĂ€ntar du pĂ„?! 717 01:19:08,640 --> 01:19:13,960 -Döda mig. -Nej... Du ska fĂ„ sona ditt brott... 718 01:19:14,560 --> 01:19:16,720 ...och alla andra... 719 01:19:20,440 --> 01:19:22,720 Min Ă€lskling... 720 01:19:27,240 --> 01:19:31,720 Varför? Varför gjorde du det? Varför just henne? 721 01:19:32,440 --> 01:19:35,160 Jag bad dem hĂ€mta flickor som ingen brydde sig om. 722 01:19:35,640 --> 01:19:38,320 Flickor som ingen skulle sakna. 723 01:19:44,040 --> 01:19:46,440 Ingen bryr sig om flickor som henne! 724 01:20:07,040 --> 01:20:09,120 Han kan inte skada mig lĂ€ngre. 725 01:20:10,160 --> 01:20:12,440 Han kan inte skada nĂ„gon lĂ€ngre. 726 01:20:56,840 --> 01:21:00,080 -Britney? -Vad gör ni hĂ€r? 727 01:21:03,000 --> 01:21:05,280 Vi kom för att trĂ€ffa vĂ„r vĂ€n. 728 01:21:05,760 --> 01:21:09,120 VĂ€n? Jag trodde att ni aldrig ville se mig igen. 729 01:21:09,200 --> 01:21:11,960 Vi ville kolla att du var okej. 730 01:21:14,280 --> 01:21:18,240 Jag Ă€r okej. Oftast hatar jag mig sjĂ€lv. 731 01:21:19,040 --> 01:21:21,360 TillrĂ€ckligt för er alla. 732 01:21:21,960 --> 01:21:25,040 Vi hatar dig inte, Britney. Om det inte vore för dig... 733 01:21:25,960 --> 01:21:28,120 ...sĂ„ skulle vi inte leva. 734 01:21:28,200 --> 01:21:30,360 Tack. 735 01:21:31,760 --> 01:21:36,160 SjĂ€lvklart kommer det att ta tid att förlĂ„ta. 736 01:21:36,640 --> 01:21:40,640 Men riktig vĂ€nskap Ă€r vĂ€rd att kĂ€mpa för. 737 01:21:43,400 --> 01:21:45,640 Vi tog med oss nĂ„got. 738 01:21:51,240 --> 01:21:54,080 -Du Ă€r starkare Ă€n vad du tror. -Ja. 739 01:21:55,800 --> 01:21:57,920 Det Ă€r vi alla. 740 01:21:58,000 --> 01:22:00,640 April och jag hade aldrig utsatts för fara 741 01:22:00,720 --> 01:22:03,120 om det inte varit för obducenten som tĂ€nkte ta vĂ„ra organ. 742 01:22:03,200 --> 01:22:08,160 DĂ€rför ber vi er att hĂ„lla koll pĂ„ era kollegor eller andra inom vĂ„rden 743 01:22:08,240 --> 01:22:10,600 som kan frestas till att begĂ„ liknande brott. 744 01:22:10,680 --> 01:22:13,640 Finns det inga obducenter som kan utöva dessa operationer 745 01:22:13,720 --> 01:22:16,840 sĂ„ kan vi hindra detta sĂ€tt att handla med illegala organ. 746 01:22:17,960 --> 01:22:21,760 Organhandlarna vĂ€ljer specifikt ut offer som jag och Nathalie. 747 01:22:21,960 --> 01:22:24,960 -FĂ€rgade kvinnor. -SĂ„na de inte tror blir saknade. 748 01:22:25,400 --> 01:22:29,800 Nathalie och jag hade tur tack vare min mammas kĂ€rlek 749 01:22:29,920 --> 01:22:33,800 och vĂ„ra vĂ€nner som inte lĂ€t oss bli en del av statistiken. 750 01:23:12,920 --> 01:23:17,000 För att rapportera om organ- eller mĂ€nniskohandel, kontakta: 751 01:23:17,040 --> 01:23:21,920 Den nationella human trafficking-linjen 1-888-373-788 752 01:23:22,800 --> 01:23:25,800 ÖversĂ€ttning: Jon Underdahl Ordiovision 61185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.