Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,004 --> 00:01:14,235
CRI ME BEAT
2
00:01:24,350 --> 00:01:27,911
FUROR OVER BATHHOUSE SHOOTI NG;
YOUTH I MPLICATED
3
00:01:48,575 --> 00:01:52,375
"FOUR-EYES" STRI KES AGAl N
4
00:02:00,620 --> 00:02:02,588
"FOUR-EYES" I N SHI NJ UKU
5
00:02:02,689 --> 00:02:05,852
TAKES SHOT AT EMPLOYEE I N CHUO PARK
6
00:02:12,599 --> 00:02:15,090
"FOUR-EYES" STI LL AT LARGE
7
00:02:15,969 --> 00:02:17,903
There, see?
8
00:02:19,606 --> 00:02:21,198
Like it?
9
00:02:21,307 --> 00:02:22,865
Thanks for coming.
10
00:02:22,976 --> 00:02:25,206
See you next time.
11
00:02:25,311 --> 00:02:27,074
Put this away?
12
00:02:42,762 --> 00:02:46,994
No, no. The whole floor.
13
00:02:47,100 --> 00:02:49,159
No slacking. Now you.
14
00:02:52,939 --> 00:02:54,804
Here, let me.
15
00:02:58,178 --> 00:02:59,736
That guy again.
16
00:03:01,915 --> 00:03:03,644
Go on, I'll finish up.
17
00:03:03,750 --> 00:03:07,151
You sure?
You're the best, Naomi.
18
00:03:09,889 --> 00:03:11,288
So, where to?
19
00:03:11,391 --> 00:03:14,519
No good tonight. Sorry.
20
00:03:14,627 --> 00:03:16,117
You promised.
21
00:03:16,229 --> 00:03:18,993
Can't help it. Big case.
22
00:03:19,098 --> 00:03:21,328
Big, huh.
23
00:03:23,436 --> 00:03:26,496
What do I do, go home alone?
24
00:03:27,707 --> 00:03:30,904
Ah, ditched again.
25
00:03:31,277 --> 00:03:33,177
I'll take you halfway, okay?
26
00:03:33,279 --> 00:03:35,270
It's cold out.
27
00:03:35,381 --> 00:03:38,407
- You're barely dressed.
- Pay for a cab!
28
00:03:38,518 --> 00:03:41,578
- Taxi, huh? No can do.
- What, broke again?
29
00:03:41,688 --> 00:03:43,918
- I'm always broke.
- No, you're a broken record.
30
00:03:57,337 --> 00:03:58,964
Okay, now what?
31
00:03:59,072 --> 00:04:02,166
- They're getting bigger.
- What are?
32
00:04:02,275 --> 00:04:05,574
- My boobs, dummy!
- Shh! Geez.
33
00:04:18,825 --> 00:04:20,452
Later.
34
00:05:40,907 --> 00:05:45,970
The cop's a cur, up to no good
35
00:05:46,079 --> 00:05:49,640
Bow wow wow
36
00:05:50,283 --> 00:05:52,751
Shimo-kitazawa, next stop.
37
00:07:54,307 --> 00:07:56,332
Go to bed.
38
00:07:56,442 --> 00:07:58,239
It's just you.
39
00:07:58,344 --> 00:08:01,609
"Just" me? Who'd you want?
40
00:08:02,381 --> 00:08:04,246
I dreamed I was at work.
41
00:08:04,350 --> 00:08:06,511
Should've stayed, then.
42
00:08:06,619 --> 00:08:09,679
It's just this case.
43
00:08:09,789 --> 00:08:12,257
May as well stay there, at this rate.
44
00:08:12,358 --> 00:08:13,985
That him?
45
00:08:14,694 --> 00:08:16,286
Looks weird.
46
00:08:16,395 --> 00:08:20,161
Can't help it. It's a composite.
47
00:08:20,266 --> 00:08:23,497
Why not have them smile,
look normal?
48
00:08:23,603 --> 00:08:27,664
It's a composite.
That's how they look.
49
00:08:28,341 --> 00:08:31,469
Not on the street, they don't.
50
00:08:31,577 --> 00:08:35,980
If he looked more normal,
he'd be easier to catch.
51
00:08:41,387 --> 00:08:42,547
What're these?
52
00:08:43,322 --> 00:08:47,554
From tapes he made.
Found one at the scene.
53
00:08:47,660 --> 00:08:48,991
So blurry.
54
00:08:50,096 --> 00:08:52,530
His vision's bad. Real bad.
55
00:08:52,632 --> 00:08:55,533
That's why we call him "Four-Eyes. "
56
00:08:55,868 --> 00:08:59,929
All I know is,
he wrecked my time off.
57
00:09:01,107 --> 00:09:03,598
Tomorrow it's back to work.
58
00:09:03,709 --> 00:09:05,904
Be glad you've got something to do.
59
00:09:06,546 --> 00:09:09,242
I'd "learn about life," you said...
60
00:09:09,348 --> 00:09:12,078
but so far I'm learning nothing.
61
00:09:12,184 --> 00:09:15,381
- You always learn something.
- Such as?
62
00:09:15,488 --> 00:09:17,217
Something.
63
00:09:17,790 --> 00:09:21,817
I'm off to bed. Hinano, you too.
64
00:09:27,333 --> 00:09:29,995
You guys are over, right?
65
00:09:30,503 --> 00:09:34,906
You never said
she left for another guy.
66
00:09:35,007 --> 00:09:36,975
It's not definite yet.
67
00:09:37,076 --> 00:09:39,840
It's six months already.
68
00:09:40,212 --> 00:09:42,442
One of these days she'll call.
69
00:09:44,850 --> 00:09:49,150
- No more.
- About the suspect!
70
00:09:49,255 --> 00:09:51,416
Don't you have any leads?
71
00:09:51,524 --> 00:09:55,324
All circumstantial so far.
72
00:09:55,795 --> 00:09:59,390
There's no pattern, no clues.
73
00:09:59,498 --> 00:10:01,728
All the detectives are at a loss.
74
00:10:01,834 --> 00:10:06,134
But now the boss is on it.
Won't be long.
75
00:10:06,272 --> 00:10:10,208
So far he hasn't killed anyone,
though, right?
76
00:10:10,910 --> 00:10:14,004
No, but he does have a gun.
77
00:10:14,113 --> 00:10:16,445
And he's out there running around.
78
00:10:16,549 --> 00:10:20,576
He's got to be stopped.
It's a matter of honor.
79
00:10:20,686 --> 00:10:22,881
What's "onner"?
80
00:10:23,522 --> 00:10:24,682
Look it up.
81
00:11:22,715 --> 00:11:26,151
Hello, Naomi? It's me, Hinano.
82
00:11:26,252 --> 00:11:27,879
A cold? No, I'm fine.
83
00:11:27,987 --> 00:11:32,822
Thought you were the manager.
Listen, I won't be in today.
84
00:11:32,925 --> 00:11:36,190
Can't you tell him?
A friend would.
85
00:14:50,389 --> 00:14:53,358
So? You find him?
86
00:14:57,463 --> 00:15:00,523
What do you police do all day?
87
00:15:01,567 --> 00:15:03,330
Service-With-a-Smile Delivery...
88
00:15:03,435 --> 00:15:06,370
- Where do you...?
- Here's fine.
89
00:15:06,939 --> 00:15:08,566
Would you sign?
90
00:15:11,944 --> 00:15:14,469
Thanks. Please call again.
91
00:15:30,296 --> 00:15:32,958
Look. From Mom and Dad.
92
00:15:33,065 --> 00:15:35,533
- Found it.
- Get it off!
93
00:15:40,439 --> 00:15:42,669
Thanks. Later!
94
00:15:43,309 --> 00:15:45,470
So? What's this about.
95
00:15:45,678 --> 00:15:47,737
I want you to come somewhere.
96
00:15:47,846 --> 00:15:50,679
- When?
- Tomorrow.
97
00:15:50,783 --> 00:15:53,809
Tomorrow?
Tomorrow's Sunday.
98
00:15:53,919 --> 00:15:56,717
Sorry, uh-uh. Not a chance.
99
00:15:56,822 --> 00:15:59,154
On Sundays I like to stay in.
100
00:15:59,258 --> 00:16:01,522
Please!
101
00:16:01,894 --> 00:16:02,826
No way.
102
00:16:10,202 --> 00:16:14,468
Don't point that at me.
C'mon, cut it out.
103
00:16:14,573 --> 00:16:18,669
- What are you doing, anyway?
- I wanna film someone.
104
00:16:30,489 --> 00:16:32,719
No trespassing, it says.
105
00:16:43,869 --> 00:16:46,804
C'mon. I don't want him to see us.
106
00:16:52,511 --> 00:16:55,912
Your hair looks great.
You're so cute these days.
107
00:16:56,015 --> 00:16:57,642
That embarrass you?
108
00:16:57,750 --> 00:17:01,208
No, that was him! Behind you.
109
00:17:29,715 --> 00:17:31,444
I'll go this way. You go there.
110
00:17:31,550 --> 00:17:34,041
No, I'll go here. You go there.
111
00:17:34,153 --> 00:17:36,121
Have it your way.
112
00:18:13,459 --> 00:18:17,259
Sorry! It wasn't you I...
113
00:18:17,362 --> 00:18:21,321
Go ahead.
If I'm not too ugly, that is.
114
00:18:21,433 --> 00:18:23,025
No, not at...
115
00:18:23,135 --> 00:18:24,966
Hi there.
116
00:18:25,237 --> 00:18:27,705
Smiles are strange, huh?
117
00:18:27,806 --> 00:18:30,604
How can bared teeth mean "welcome"?
118
00:18:30,709 --> 00:18:32,734
It's broke.
119
00:18:38,016 --> 00:18:39,847
Seems fine. Broke where?
120
00:18:39,952 --> 00:18:42,386
I don't know
if it's recording, is all.
121
00:18:42,488 --> 00:18:44,718
The light means it is.
122
00:18:44,823 --> 00:18:46,085
Where?
123
00:18:46,191 --> 00:18:47,715
Here.
124
00:18:49,394 --> 00:18:51,021
So what are you filming?
125
00:18:51,130 --> 00:18:52,620
My dad.
126
00:18:52,731 --> 00:18:54,358
Your dad. Why?
127
00:18:54,466 --> 00:18:56,593
He's dying.
128
00:18:58,871 --> 00:19:02,363
He is, huh?
Guess you get the full tour then.
129
00:19:31,036 --> 00:19:32,936
Walk fast, don't I?
130
00:19:33,038 --> 00:19:36,769
I'll say. It was hard keeping up.
131
00:19:39,211 --> 00:19:41,076
So what d'you do for fun?
132
00:19:41,180 --> 00:19:42,909
Karaoke an' stuff.
133
00:19:44,183 --> 00:19:45,946
"Print Club" machines.
134
00:19:46,051 --> 00:19:47,678
Wanna go later?
135
00:19:52,891 --> 00:19:54,722
Sorry, don't smoke.
136
00:19:55,427 --> 00:19:57,054
Me neither.
137
00:19:58,096 --> 00:19:59,120
Least not alone.
138
00:20:00,199 --> 00:20:01,564
Can I have the camera?
139
00:20:10,342 --> 00:20:11,969
You know her?
140
00:20:12,744 --> 00:20:14,268
Nope.
141
00:20:14,379 --> 00:20:15,903
I kinda get the feeling...
142
00:20:16,014 --> 00:20:17,504
she's spying on us.
143
00:20:17,616 --> 00:20:20,710
Wonder why? I'll go check.
144
00:20:52,184 --> 00:20:54,618
She took off. Weird, huh?
145
00:21:10,936 --> 00:21:12,369
What's your name anyway?
146
00:21:14,873 --> 00:21:16,431
- 'S kinda long.
- Oh, yeah?
147
00:21:20,679 --> 00:21:22,579
Call me "K." It's easier.
148
00:21:22,681 --> 00:21:24,148
"K."
149
00:21:26,318 --> 00:21:28,411
Mine's Hinano.
150
00:21:28,720 --> 00:21:31,484
What's your work?
What do you do?
151
00:21:32,257 --> 00:21:33,281
This kinda stuff.
152
00:21:35,560 --> 00:21:37,926
Cleared already? Wow.
153
00:21:38,997 --> 00:21:41,864
Takes my big brother 15 minutes.
154
00:21:42,301 --> 00:21:44,269
That's 'cause I checked
if it was rigged.
155
00:21:44,369 --> 00:21:46,098
Rigged?
156
00:21:46,204 --> 00:21:49,264
Rigged how? How can you tell?
157
00:21:51,009 --> 00:21:52,408
I can show you. Wanna see?
158
00:21:52,511 --> 00:21:55,571
- Yeah, I do.
- Then come home with me.
159
00:21:57,416 --> 00:21:59,816
Sorry... maybe next time.
160
00:22:01,820 --> 00:22:04,983
Wrong answer.
No time like the first.
161
00:22:26,178 --> 00:22:27,805
Over here.
162
00:23:02,414 --> 00:23:03,676
You made this?
163
00:23:04,549 --> 00:23:06,483
Home job.
164
00:23:07,986 --> 00:23:11,046
You're the first who's ever seen it.
165
00:23:20,499 --> 00:23:22,558
Can I have some water?
166
00:23:28,640 --> 00:23:30,733
No music?
167
00:26:04,596 --> 00:26:05,893
Loan me this.
168
00:26:25,016 --> 00:26:27,075
Your hands in water a lot?
169
00:26:27,185 --> 00:26:29,813
I work in a beauty parlor.
170
00:26:30,055 --> 00:26:31,750
Like it?
171
00:26:31,856 --> 00:26:35,519
Not really. I don't learn much...
172
00:26:35,627 --> 00:26:38,460
and I have to be polite all day.
173
00:26:38,563 --> 00:26:41,726
"Get used to it, we all do," blah blah.
174
00:27:04,122 --> 00:27:05,817
You mustn't stay.
175
00:27:06,224 --> 00:27:07,782
It's dangerous.
176
00:27:07,892 --> 00:27:09,826
Yeah, I know.
177
00:27:09,928 --> 00:27:12,021
Dangerous for whom?
178
00:27:12,397 --> 00:27:14,627
Don't know.
179
00:27:15,634 --> 00:27:18,501
What's there to know? Nothing.
180
00:27:18,837 --> 00:27:22,739
Let's go, though. Here's no good.
181
00:28:40,685 --> 00:28:46,089
Straighten 'em up, will you?
Right side up.
182
00:28:46,191 --> 00:28:49,183
Twice now you've done it.
183
00:28:49,694 --> 00:28:52,788
Think you're the only customer?
184
00:28:52,931 --> 00:28:56,059
Get out before you make more mess.
185
00:28:56,167 --> 00:28:59,102
Go on, get out!
186
00:29:01,072 --> 00:29:04,667
Best not come back,
that's all I'm sayin'.
187
00:29:07,312 --> 00:29:08,802
Sure told him.
188
00:29:08,913 --> 00:29:12,349
The nerve to think
you're here for him.
189
00:29:12,450 --> 00:29:13,644
Now what?
190
00:29:13,752 --> 00:29:15,583
- I'll take this.
- Get out.
191
00:29:15,687 --> 00:29:18,121
- What?
- Get out!
192
00:29:25,363 --> 00:29:27,058
Did you hear me?
193
00:29:28,066 --> 00:29:29,124
Loud and clear.
194
00:29:34,139 --> 00:29:35,936
No, don't!
195
00:30:01,366 --> 00:30:04,267
What, you don't believe me?
196
00:30:04,369 --> 00:30:07,805
I'm with Kazumi, I said.
197
00:30:08,039 --> 00:30:12,100
No, I'm not.
Look, her boyfriend left her.
198
00:30:12,210 --> 00:30:15,646
She needs someone to talk to.
199
00:30:15,747 --> 00:30:17,476
Talk to her?
200
00:30:17,582 --> 00:30:20,608
You can't, she's in the bathroo...
201
00:30:21,119 --> 00:30:23,087
Hey, Kazumi here.
202
00:30:23,188 --> 00:30:26,624
Like she says, I need advice.
She'll call back.
203
00:30:34,766 --> 00:30:37,530
Hello, Roy? Hinano.
If you're in, pick up.
204
00:30:40,705 --> 00:30:41,729
Guess you're not.
205
00:30:41,840 --> 00:30:44,707
I know who "Four-Eyes" is.
I was at his place.
206
00:30:44,809 --> 00:30:46,902
I'm on my way home.
207
00:31:02,894 --> 00:31:05,055
Who's following whom?
208
00:31:08,166 --> 00:31:10,930
Traveling far today?
209
00:31:13,238 --> 00:31:15,331
So formal.
210
00:31:16,474 --> 00:31:18,738
How far you going?
211
00:31:23,248 --> 00:31:25,808
Fifth stop. You?
212
00:31:26,117 --> 00:31:28,745
Second.
213
00:31:30,588 --> 00:31:33,682
Guess you like the submarine too.
214
00:31:36,895 --> 00:31:40,558
The city glides past without a sound.
215
00:31:41,165 --> 00:31:44,191
All we do is watch
through portholes.
216
00:31:45,370 --> 00:31:48,806
I ride the bus a lot.
217
00:31:50,808 --> 00:31:52,435
Cold?
218
00:31:53,845 --> 00:31:55,813
Why?
219
00:32:20,238 --> 00:32:21,762
Open up.
220
00:32:26,177 --> 00:32:28,441
Dad, come on!
221
00:32:35,753 --> 00:32:37,618
Please...
222
00:32:37,822 --> 00:32:39,949
Thank you. Let's go, c'mon.
223
00:32:43,661 --> 00:32:45,288
Hey, mister.
224
00:32:46,230 --> 00:32:48,721
Your daughters, you didn't pay.
225
00:32:48,833 --> 00:32:50,698
They're still seven.
226
00:32:50,802 --> 00:32:52,929
Maybe it's different
where you're from...
227
00:32:53,037 --> 00:32:55,597
but here past age seven, you pay.
228
00:32:55,707 --> 00:32:57,868
They just turned it today.
229
00:32:57,976 --> 00:33:00,171
Should've rode yesterday then.
230
00:33:00,278 --> 00:33:01,438
Sorry.
231
00:33:02,847 --> 00:33:05,873
Those fake phone cards
you people sell...
232
00:33:05,984 --> 00:33:08,919
Next time try those.
233
00:33:11,122 --> 00:33:13,022
Thanks so much.
234
00:33:13,124 --> 00:33:14,523
Butt out, you.
235
00:33:14,625 --> 00:33:16,525
Go sit down.
236
00:33:41,786 --> 00:33:43,378
Here's my stop.
237
00:33:49,293 --> 00:33:51,591
Oh. Thanks.
238
00:35:03,835 --> 00:35:05,860
BEWARE COUNTERFEIT PHONE CARDS
239
00:35:11,876 --> 00:35:14,106
Are you okay?
240
00:35:16,180 --> 00:35:18,307
- I'm fine.
- Okay.
241
00:35:18,416 --> 00:35:22,716
If you need, maybe I can help?
242
00:35:24,322 --> 00:35:27,519
- Really, I'm fine.
- Okay.
243
00:35:35,366 --> 00:35:39,166
"I'd love to hear from you. "
244
00:36:27,718 --> 00:36:29,481
Again?
245
00:36:29,754 --> 00:36:31,688
Now?
246
00:36:34,725 --> 00:36:37,159
Sorry. What was that?
247
00:36:38,563 --> 00:36:42,090
Where'd it happen?
I'll be there in 15.
248
00:36:43,434 --> 00:36:46,369
Hope the locals don't beat us to it.
249
00:36:46,470 --> 00:36:49,496
Can't stand those incompetent clowns.
250
00:36:53,010 --> 00:36:55,274
Yeah, I've heard.
251
00:36:56,013 --> 00:36:59,881
What about HQ? Set up yet?
252
00:37:00,751 --> 00:37:04,551
Save it for later. Gotcha.
253
00:37:04,722 --> 00:37:09,955
See you la... Oh, yeah.
Punch in for me?
254
00:37:10,061 --> 00:37:11,255
See you soon.
255
00:37:28,813 --> 00:37:30,440
Wait.
256
00:37:30,781 --> 00:37:33,272
- What? I'm in a hurry.
- Did you get my message?
257
00:37:33,384 --> 00:37:36,820
Later, no time.
Four-Eyes just shot a bus driver.
258
00:37:36,921 --> 00:37:40,015
- What bus?
- Four wheels, driver. Usual kind.
259
00:37:40,124 --> 00:37:41,557
He's dead, isn't he?
260
00:37:41,659 --> 00:37:45,151
Wasn't hit.
Two near-misses in one day.
261
00:37:45,263 --> 00:37:46,821
Has he actually hurt anyone?
262
00:37:46,931 --> 00:37:48,990
No, but he will soon.
263
00:37:49,100 --> 00:37:51,864
Wait. I'll go with you.
264
00:37:51,969 --> 00:37:54,733
- You're crazy.
- But I have to tell you.
265
00:37:54,839 --> 00:37:56,568
- Later.
- Please let me.
266
00:37:56,674 --> 00:37:58,403
- No!
- Please?
267
00:37:58,509 --> 00:38:00,773
Cut it out.
You're too old for this.
268
00:38:00,878 --> 00:38:02,937
Drive. She'll let go.
269
00:38:05,583 --> 00:38:07,710
So what's the message?
270
00:38:14,258 --> 00:38:18,160
Hello, Roy? Hinano.
If you're in, pick up.
271
00:38:19,964 --> 00:38:21,226
Guess you're not.
272
00:38:21,332 --> 00:38:24,495
I know who "Four-Eyes"is.
I was at his place.
273
00:38:24,602 --> 00:38:26,467
I'm on my way home.
274
00:38:29,607 --> 00:38:32,167
Your message is erased.
275
00:38:43,254 --> 00:38:46,451
The phone, where's the phone?
276
00:39:06,477 --> 00:39:09,002
We're not in right now...
277
00:39:19,023 --> 00:39:21,389
Go right. I said right!
278
00:39:22,960 --> 00:39:24,621
Now straight.
279
00:39:26,597 --> 00:39:28,895
Straight, huh? Okay.
280
00:39:30,968 --> 00:39:32,401
There.
281
00:39:32,737 --> 00:39:35,433
- There you go.
- Thanks.
282
00:39:52,823 --> 00:39:54,916
You have one message.
283
00:39:58,496 --> 00:40:03,900
Look, I... It's just...
How can I say this?
284
00:40:07,171 --> 00:40:12,768
Look, I... It's just...
How can I say this?
285
00:40:13,177 --> 00:40:17,705
Today I, um, met a guy.
That's all.
286
00:40:25,956 --> 00:40:28,356
Hinano.
287
00:40:28,959 --> 00:40:31,450
What's this guy's name?
288
00:40:33,998 --> 00:40:35,659
You love him?
289
00:40:37,435 --> 00:40:41,337
- The guy you met.
- You don't know him.
290
00:40:41,439 --> 00:40:43,339
What's his name?
291
00:40:44,442 --> 00:40:46,808
Tell me now.
I'll find out eventually.
292
00:40:46,911 --> 00:40:49,471
Not now, you won't. It's night.
293
00:40:49,980 --> 00:40:53,916
It's light out.
And the alarm's about to go off.
294
00:40:54,018 --> 00:40:56,816
Not yet, it hasn't.
295
00:40:58,422 --> 00:41:02,222
Look, I brought sweets.
Want some?
296
00:41:31,622 --> 00:41:33,351
It's me.
297
00:41:33,457 --> 00:41:35,857
It's early, I know.
298
00:41:35,960 --> 00:41:37,518
I've got this number.
299
00:41:37,628 --> 00:41:40,028
Trace it for me.
300
00:41:45,703 --> 00:41:47,466
Never mind.
301
00:41:50,407 --> 00:41:54,844
I've lost it. I'll call back.
302
00:41:56,280 --> 00:41:59,078
What was I thinking?
303
00:42:18,936 --> 00:42:20,904
Here we go.!
304
00:42:23,374 --> 00:42:27,811
Lift your arms high.!
Stretch those back muscles.!
305
00:42:46,931 --> 00:42:48,922
I'm off.
306
00:42:50,901 --> 00:42:52,994
- Sleep well?
- So-so.
307
00:42:53,103 --> 00:42:55,196
- Sorry I woke you.
- 'S okay.
308
00:42:55,839 --> 00:42:58,569
Next time, though, you're in trouble.
309
00:42:58,676 --> 00:43:01,144
- Speaking of which...
- Yeah?
310
00:43:06,617 --> 00:43:09,108
Hands off my work.
311
00:43:09,219 --> 00:43:12,814
Hatless is better, you're right.
Oh, and thanks for this.
312
00:43:16,727 --> 00:43:20,254
To think my baby sister's 17.
313
00:43:24,168 --> 00:43:26,193
It'll be a new look.
314
00:43:26,303 --> 00:43:27,930
Is that what I need?
315
00:43:28,639 --> 00:43:31,506
A little change is always good.
316
00:43:31,609 --> 00:43:33,167
Even for me?
317
00:43:33,277 --> 00:43:35,745
Don't know. Prob'ly.
318
00:43:35,846 --> 00:43:38,337
Why change it, then?
319
00:43:38,449 --> 00:43:40,883
'Cause I feel like it? No reason.
320
00:43:40,985 --> 00:43:43,749
Meaning, of course,
there is a reason.
321
00:43:45,155 --> 00:43:48,647
Ah. And that would be...?
322
00:43:48,759 --> 00:43:51,159
Nothing. Just kidding.
323
00:43:53,130 --> 00:43:56,258
- Tickles!
- S'pposed to.
324
00:44:35,039 --> 00:44:37,064
What's wrong?
325
00:44:48,052 --> 00:44:50,213
I want to, but I can't.
326
00:44:50,320 --> 00:44:53,380
'Cause we just met?
327
00:44:56,193 --> 00:44:58,923
You're not an adult yet, and...
328
00:45:00,731 --> 00:45:03,461
And I don't do it for you?
329
00:45:04,301 --> 00:45:06,201
That's not it.
330
00:45:08,706 --> 00:45:11,106
You're just... so young.
331
00:45:13,077 --> 00:45:16,706
With that haircut, so are you.
332
00:45:26,890 --> 00:45:29,654
- Not bad.
- Really?
333
00:45:29,827 --> 00:45:32,660
- Really.
- You're not just saying it?
334
00:45:32,763 --> 00:45:34,788
No, I mean it.
335
00:45:35,666 --> 00:45:38,157
It's my first-ever haircut.
336
00:45:38,268 --> 00:45:40,133
It's great. So stylish.
337
00:45:40,237 --> 00:45:42,034
- Liar.
- For real!
338
00:45:42,139 --> 00:45:44,903
Know that snotty
"Mission" club in Azabu?
339
00:45:45,008 --> 00:45:47,568
Tried to get in once but couldn't.
340
00:45:47,678 --> 00:45:49,612
Now I'll get in for sure.
341
00:45:49,713 --> 00:45:52,841
- Think so?
- Definitely.
342
00:45:53,317 --> 00:45:55,717
- Wanna bet?
- Bet what?
343
00:45:55,819 --> 00:45:58,344
Anything. Doesn't matter.
344
00:45:58,455 --> 00:46:00,980
Okay. But I need to call first.
345
00:46:01,091 --> 00:46:02,922
Phone's over there.
346
00:46:33,090 --> 00:46:34,853
What's that?
347
00:46:37,094 --> 00:46:38,061
Watch.
348
00:46:40,831 --> 00:46:42,662
Oh, wow.
349
00:46:42,766 --> 00:46:44,199
- Again.
- What again?
350
00:46:44,301 --> 00:46:46,394
Laugh.
351
00:46:47,571 --> 00:46:49,232
Why?
352
00:46:49,339 --> 00:46:52,775
- It's what I've looked for.
- Oh, sure.
353
00:46:56,313 --> 00:46:57,871
Too bad. He's out.
354
00:46:57,981 --> 00:47:00,279
- Who?
- My brother.
355
00:47:00,717 --> 00:47:03,413
Left me a message.
356
00:47:04,988 --> 00:47:07,821
At work all night, he says.
357
00:47:09,226 --> 00:47:12,320
Meaning no arrest yet.
358
00:47:38,956 --> 00:47:40,890
So far, so good.
359
00:47:44,094 --> 00:47:46,324
- Not you.
- Why not?
360
00:47:46,430 --> 00:47:48,364
Can't come in. Sorry.
361
00:47:50,133 --> 00:47:51,862
Why not, though?
362
00:47:51,969 --> 00:47:53,630
Because I say so.
363
00:47:53,737 --> 00:47:54,965
But he's with me.
364
00:47:55,072 --> 00:47:59,736
You're free to enter,
but your friend stays here.
365
00:48:00,177 --> 00:48:02,611
- For what reason?
- No reason.
366
00:48:02,713 --> 00:48:06,046
Again, so sorry. Now get lost.
367
00:48:07,918 --> 00:48:10,853
What the hell?
Never even been here.
368
00:48:15,225 --> 00:48:18,126
If they stop him,
then for sure I won't.
369
00:48:20,631 --> 00:48:24,294
Look, you're holding up the line.
370
00:48:24,401 --> 00:48:28,167
- Go without me.
- By myself?
371
00:48:28,272 --> 00:48:32,106
Don't like clubs anyway.
I only came for you.
372
00:48:32,276 --> 00:48:35,370
We'll meet here for the last train.
373
00:48:42,052 --> 00:48:44,850
- So how much?
- For you, free.
374
00:48:58,101 --> 00:49:01,002
- We did it!
- It's the haircut!
375
00:49:58,862 --> 00:50:01,160
Rip off some kid?
376
00:50:02,199 --> 00:50:05,100
I was almost at third level.
377
00:50:05,202 --> 00:50:08,763
Start over.
You must do that a lot.
378
00:50:08,872 --> 00:50:10,464
Excuse me?
379
00:50:10,574 --> 00:50:12,166
That tank-top girl.
380
00:50:12,275 --> 00:50:14,573
Oh, so you caught that.
381
00:50:15,312 --> 00:50:17,405
If you could live your life again...
382
00:51:08,098 --> 00:51:10,191
Did something happen?
383
00:51:11,635 --> 00:51:14,627
Anything?
384
00:52:37,053 --> 00:52:39,214
- Can I come in?
- What's wrong?
385
00:53:16,793 --> 00:53:19,318
Tell me.
386
00:53:19,429 --> 00:53:21,795
It's nothing.
387
00:53:43,787 --> 00:53:45,482
Naomi?
388
00:53:51,027 --> 00:53:55,464
I think maybe my brother's right.
389
00:53:56,032 --> 00:53:58,125
Brother?
390
00:53:58,635 --> 00:54:00,933
You don't know him?
391
00:54:01,037 --> 00:54:03,835
But you met.
392
00:54:06,309 --> 00:54:09,176
That guy at the window?
393
00:54:26,997 --> 00:54:30,455
I'm all confused now.
394
00:54:31,735 --> 00:54:35,000
I feel like crying.
395
00:54:35,138 --> 00:54:38,437
Ever feel this way, Naomi?
396
00:54:47,550 --> 00:54:49,541
What if...
397
00:54:50,186 --> 00:54:52,347
you met this guy...
398
00:54:52,689 --> 00:54:57,126
and he played all these games
with people's lives?
399
00:54:57,227 --> 00:54:58,854
What then?
400
00:54:58,962 --> 00:55:02,261
Would you tell the cops?
401
00:55:03,233 --> 00:55:05,428
Who is he?
402
00:55:05,535 --> 00:55:07,901
Someone who does that.
403
00:55:08,004 --> 00:55:10,837
He never hurts anyone, though.
404
00:55:15,178 --> 00:55:17,476
Then leave him be.
405
00:55:28,625 --> 00:55:32,356
How can you stand to sleep alone?
406
00:55:34,731 --> 00:55:36,528
Hinano-o-o...
407
00:55:55,251 --> 00:55:58,743
- Wanna come in?
- Let's talk outside.
408
00:56:10,967 --> 00:56:14,300
You have to go with the flow
Without overflowing
409
00:56:14,404 --> 00:56:16,304
Poor little Lola
410
00:56:16,406 --> 00:56:20,001
Go with the flow
Without overflowing
411
00:56:25,448 --> 00:56:27,541
So what do we talk about?
412
00:56:33,623 --> 00:56:35,454
You mad?
413
00:56:35,859 --> 00:56:37,451
Not really.
414
00:56:41,631 --> 00:56:45,499
It's just... I know who you are.
415
00:56:47,670 --> 00:56:49,695
And you're sure.
416
00:56:53,977 --> 00:56:55,535
And?
417
00:56:56,413 --> 00:56:59,348
Am I the bad guy now?
418
00:57:30,380 --> 00:57:32,007
Wait up.
419
00:57:38,555 --> 00:57:40,785
I'm garbage too.
420
00:57:42,025 --> 00:57:44,357
Take me away.
421
00:58:02,245 --> 00:58:03,837
Ever been in love?
422
00:58:16,793 --> 00:58:19,591
I'm new at this.
423
00:58:19,762 --> 00:58:25,701
I think it happens maybe once.
Per lifetime.
424
00:58:26,402 --> 00:58:29,565
Least in my dreams, it does.
425
00:58:37,247 --> 00:58:38,908
What's wrong?
426
00:58:39,616 --> 00:58:41,243
Don't know.
427
00:58:42,685 --> 00:58:44,152
Yes, I do.
428
00:58:46,990 --> 00:58:49,652
You're in danger.
429
00:58:50,660 --> 00:58:52,287
Am I?
430
00:58:52,529 --> 00:58:55,555
I've felt it all along.
431
00:58:56,699 --> 00:59:00,328
It isn't funny. They're after you.
432
00:59:01,170 --> 00:59:02,899
Not for much.
433
00:59:03,006 --> 00:59:05,941
"Not for much. "
What's that mean?
434
00:59:07,010 --> 00:59:08,807
Is it a crime, scaring people?
435
00:59:09,546 --> 00:59:13,141
It's about shooting, not scaring.
You fire guns at them.
436
00:59:15,818 --> 00:59:16,842
But nobody's hurt.
437
00:59:17,487 --> 00:59:20,854
Yeah, 'cause you're a bad shot!
438
00:59:24,961 --> 00:59:27,429
But that's just coincidence.
439
00:59:35,305 --> 00:59:40,242
You really think these hands
could hurt someone?
440
00:59:44,847 --> 00:59:47,008
I don't know.
441
00:59:48,418 --> 00:59:51,080
I don't know anymore.
442
00:59:53,656 --> 00:59:57,683
I need to go.
It's time for work, and...
443
01:00:08,371 --> 01:00:11,670
Will you do that again, tho'?
444
01:00:12,208 --> 01:00:15,177
I really liked it.
445
01:00:24,754 --> 01:00:27,314
I can go myself, you know.
446
01:00:27,423 --> 01:00:30,984
Not to work.
Just the same train.
447
01:00:31,094 --> 01:00:34,086
You crazy? It's rush hour.
448
01:00:34,197 --> 01:00:36,188
So much the better.
449
01:00:37,033 --> 01:00:38,694
Even though it's crowded?
450
01:00:38,801 --> 01:00:42,066
We'll be squooshed together.
Too bad, huh?
451
01:00:53,716 --> 01:00:55,809
Wow, full house.
452
01:00:55,918 --> 01:01:00,014
Be honest. It's not dangerous?
What you do?
453
01:01:00,123 --> 01:01:02,557
Not at all. Honest.
454
01:01:02,659 --> 01:01:07,392
And you'll tell all tonight.
The whole truth, and nothing but?
455
01:01:39,328 --> 01:01:40,590
She's better than you!
456
01:01:40,697 --> 01:01:44,428
Don't say that! Please, wait!
457
01:02:18,134 --> 01:02:19,863
Got a light?
458
01:02:38,254 --> 01:02:40,848
Got a light?
459
01:02:41,758 --> 01:02:43,919
A light?
460
01:03:10,920 --> 01:03:12,979
So? So? So-So-So?
461
01:03:13,089 --> 01:03:18,220
So then, let's see, was it six?
Six months later... she's knocked up!
462
01:03:19,428 --> 01:03:21,328
The paperboy.
463
01:03:30,773 --> 01:03:33,241
So, where shall we...?
464
01:03:33,342 --> 01:03:34,969
Nyah, can't see.
465
01:03:35,578 --> 01:03:37,944
- Lemme see.
- Nope.
466
01:03:38,047 --> 01:03:39,742
Meanie.
467
01:03:41,050 --> 01:03:43,450
- Hey, did you hear?
- Hear what?
468
01:03:43,553 --> 01:03:45,885
This time he killed someone.
469
01:03:47,456 --> 01:03:49,390
Kind of an overreaction, too.
470
01:03:49,492 --> 01:03:50,516
How so?
471
01:03:50,626 --> 01:03:52,753
All he did was make some girl cry.
472
01:03:52,862 --> 01:03:55,763
This is awful.
So he's really dead?
473
01:03:55,865 --> 01:03:57,958
It's in the paper, isn't it?
474
01:04:04,307 --> 01:04:05,934
C'mon in.
475
01:04:38,241 --> 01:04:40,266
Your work's done early today.
476
01:04:40,376 --> 01:04:42,367
Like you really care?
477
01:04:42,612 --> 01:04:45,445
You sound pissed.
478
01:04:45,548 --> 01:04:47,379
Do I?
479
01:04:47,583 --> 01:04:50,279
Guess so.
You'd know better than me.
480
01:04:50,386 --> 01:04:52,752
But then that's
your specialty, not mine.
481
01:04:53,122 --> 01:04:54,350
Mine?
482
01:04:56,525 --> 01:04:58,516
Careful. It's sensitive.
483
01:04:58,628 --> 01:05:00,789
Really. So am I.
484
01:05:05,334 --> 01:05:07,598
Papers lie. Don't believe it.
485
01:05:07,703 --> 01:05:10,194
Can you tell me why I shouldn't?
486
01:05:10,573 --> 01:05:12,404
He was alive.
487
01:05:12,942 --> 01:05:14,432
When I left him, he was.
488
01:05:14,543 --> 01:05:16,272
You're that good a shot.
489
01:05:16,379 --> 01:05:18,244
I know what I'm doing.
490
01:05:18,347 --> 01:05:20,338
It's nothing to brag about!
491
01:05:21,250 --> 01:05:22,239
It isn't funny.
492
01:05:23,019 --> 01:05:24,714
- And that's no toy.
- Don't touch.
493
01:05:24,820 --> 01:05:27,584
Then aim at me. You're off-target.
494
01:05:27,690 --> 01:05:30,625
I don't need you to tell me.
495
01:05:30,793 --> 01:05:32,761
This better?
496
01:05:33,162 --> 01:05:36,359
Mm, better. Now shoot.
497
01:05:37,700 --> 01:05:39,759
Bet you can't.
498
01:05:40,036 --> 01:05:42,163
You're too nice.
499
01:05:45,374 --> 01:05:47,239
Make your finger do it.
500
01:05:53,249 --> 01:05:55,080
It's not loaded, though, right?
501
01:05:56,385 --> 01:05:59,718
Oh, it's loaded. Go on, try.
502
01:06:04,794 --> 01:06:05,886
Stop it!
503
01:06:09,532 --> 01:06:11,432
You don't think I'd really...
504
01:06:20,409 --> 01:06:22,400
So they're blanks, then.
505
01:06:29,885 --> 01:06:33,685
You crazy?
You could have died!
506
01:06:33,789 --> 01:06:35,347
But I didn't.
507
01:06:58,814 --> 01:07:00,975
You pushed my arm, then.
508
01:07:01,083 --> 01:07:02,778
Didn't have to.
509
01:07:02,885 --> 01:07:04,477
What, then?
510
01:07:06,222 --> 01:07:09,350
You can't tell,
but I altered the barrel.
511
01:07:09,458 --> 01:07:11,449
Now the bullet can't go straight.
512
01:07:11,560 --> 01:07:13,460
It veers to the side.
513
01:07:13,562 --> 01:07:16,656
If I aim here, then it goes there.
514
01:07:16,766 --> 01:07:19,030
- That's insane.
- No, it's not.
515
01:07:19,135 --> 01:07:22,536
It's dangerous!
What if they move?
516
01:07:22,638 --> 01:07:24,799
What's wrong with you?
517
01:07:25,041 --> 01:07:26,906
Oh, come on.
518
01:07:27,510 --> 01:07:30,911
They're like deer
in the headlights with these.
519
01:07:31,013 --> 01:07:34,972
How's not important.
Tell me why!
520
01:07:35,084 --> 01:07:36,108
See for yourself.
521
01:07:53,469 --> 01:07:56,302
You must see so much.
522
01:07:56,672 --> 01:07:58,731
People's faces...
523
01:07:59,275 --> 01:08:03,678
kissing at trains, saying good-bye.
524
01:08:05,147 --> 01:08:07,707
It's seeing that's hard.
525
01:08:07,817 --> 01:08:10,479
But watching is easy.
526
01:08:10,586 --> 01:08:13,180
I've seen so much, though.
527
01:08:13,289 --> 01:08:15,621
I can't close my eyes.
528
01:08:15,724 --> 01:08:18,693
It's like they've got no lids.
529
01:08:19,462 --> 01:08:22,158
You've never wanted
to shoot someone?
530
01:08:23,232 --> 01:08:25,462
Math teacher, maybe?
531
01:08:25,568 --> 01:08:28,401
But actually going through with it...
532
01:08:28,637 --> 01:08:32,164
Me either.
I'd never really shoot them.
533
01:08:32,274 --> 01:08:36,836
When I put these on,
stuff gets blurry.
534
01:08:37,880 --> 01:08:42,510
If our eyes met, I'd be screwed.
535
01:08:43,919 --> 01:08:45,511
Enough.
536
01:08:45,921 --> 01:08:49,789
You already are.
They're on to you.
537
01:08:49,892 --> 01:08:53,919
Not to me.
It's Four-Eyes they want.
538
01:08:54,029 --> 01:08:55,189
There's a difference?
539
01:08:55,297 --> 01:08:56,958
Yes.
540
01:08:57,466 --> 01:08:58,990
Since I met you.
541
01:08:59,101 --> 01:09:00,568
Me?
542
01:09:00,669 --> 01:09:05,800
Me an' Four-Eyes are splitting up.
It's all become too much for him.
543
01:09:06,509 --> 01:09:08,773
Too late, I think.
544
01:09:09,445 --> 01:09:12,278
He's like Frankenstein.
545
01:09:12,381 --> 01:09:14,008
This Four-Eyes...
546
01:09:14,116 --> 01:09:16,641
he's your monster.
547
01:09:16,752 --> 01:09:19,880
He's real too, in his way.
548
01:09:20,356 --> 01:09:23,348
I don't think he'll die so easy.
549
01:09:30,332 --> 01:09:32,323
Easy, huh?
550
01:09:43,212 --> 01:09:45,077
It's me.
551
01:09:45,181 --> 01:09:46,648
My brother.
552
01:09:46,749 --> 01:09:50,845
Where are you? Hiding outside?
553
01:09:50,953 --> 01:09:53,114
Just kidding.
554
01:09:53,222 --> 01:09:54,883
Cops there too?
555
01:09:54,990 --> 01:09:56,116
He's at work.
556
01:09:56,225 --> 01:09:58,921
Huh? I'm listening.
557
01:10:00,329 --> 01:10:05,164
Too bad you're there.
My friend could meet you.
558
01:10:06,669 --> 01:10:09,832
Him? He's the best.
559
01:10:10,072 --> 01:10:12,472
He's here, next to me.
560
01:10:13,042 --> 01:10:15,704
Having him near...
561
01:10:16,345 --> 01:10:18,836
It's the best.
562
01:10:21,784 --> 01:10:24,218
You'll get a proper introduction.
563
01:10:24,320 --> 01:10:26,788
I'm on my way home.
564
01:10:31,694 --> 01:10:33,889
Don't trust me now?
565
01:10:34,964 --> 01:10:38,661
I do. Your brother,
I'm not so sure.
566
01:10:38,767 --> 01:10:41,395
It's not like that. You'll be fine.
567
01:10:41,503 --> 01:10:43,835
Leave it to me, 'kay?
568
01:10:43,939 --> 01:10:47,204
I should've told you before.
569
01:10:52,214 --> 01:10:54,273
What's he like?
570
01:10:56,652 --> 01:11:00,850
It's feminine, his face.
But he's really strict.
571
01:11:00,990 --> 01:11:02,617
He's got these long eyelashes.
572
01:11:02,725 --> 01:11:04,955
I can't even imagine...
573
01:11:05,060 --> 01:11:09,121
But he's nice, too.
Good body. Cute.
574
01:11:09,231 --> 01:11:11,426
You said his face was feminine.
575
01:11:11,533 --> 01:11:14,263
Only 'cause of the eyelashes!
576
01:11:14,370 --> 01:11:17,237
We always joke about them.
577
01:11:17,406 --> 01:11:18,930
Really. How so?
578
01:11:19,041 --> 01:11:22,204
He almost balanced
a cigarette on them once.
579
01:11:22,311 --> 01:11:25,644
- His eyelashes?
- A match, I mean!
580
01:11:29,852 --> 01:11:33,049
We should've waited.
Next one might've been full.
581
01:11:33,155 --> 01:11:36,283
- No squooshing, huh?
- Ah, well.
582
01:11:36,392 --> 01:11:38,383
Poor us.
583
01:11:42,197 --> 01:11:45,257
Something's moving around
in my eye.
584
01:11:47,236 --> 01:11:50,603
- I don't see it.
- I can feel it.
585
01:11:50,873 --> 01:11:52,704
- Does it hurt?
- It hurts.
586
01:11:53,942 --> 01:11:56,433
How can I help?
587
01:11:57,346 --> 01:11:59,837
Get it out with your tongue, maybe?
588
01:12:11,093 --> 01:12:12,253
You got it!
589
01:12:12,361 --> 01:12:13,658
What about that one?
590
01:12:13,762 --> 01:12:14,888
- In here?
- Could be.
591
01:12:19,968 --> 01:12:21,595
See that guy?
592
01:12:27,810 --> 01:12:30,278
'Cause he looks away?
593
01:12:30,379 --> 01:12:33,871
- I would too.
- That's not it.
594
01:12:34,183 --> 01:12:37,016
He was one of my victims.
595
01:12:37,119 --> 01:12:39,349
- He recognized you?
- Doubt it.
596
01:12:39,455 --> 01:12:41,650
Don't worry then.
597
01:12:42,157 --> 01:12:43,124
Thing is...
598
01:12:43,225 --> 01:12:45,853
he's changed a lot.
599
01:12:45,961 --> 01:12:48,361
Maybe you-know-who...
600
01:12:48,530 --> 01:12:51,522
did it for him. That'd be great.
601
01:12:51,633 --> 01:12:55,694
Cut it out! That's over now.
602
01:13:11,019 --> 01:13:13,544
He's not that different.
603
01:13:13,655 --> 01:13:15,850
I don't think it worked.
604
01:13:15,958 --> 01:13:19,325
Maybe they need booster shots,
like with vaccinations.
605
01:13:19,428 --> 01:13:22,795
You said you'd stop.
606
01:13:22,898 --> 01:13:27,028
Start up again
and I'll throw you off.
607
01:13:27,903 --> 01:13:29,928
Your stop's here.
608
01:13:30,072 --> 01:13:32,131
I'll see him alone.
609
01:13:32,674 --> 01:13:36,974
Tape it for me?
I'll call and tell you how.
610
01:13:51,827 --> 01:13:53,727
Here's how to do it.
611
01:13:53,829 --> 01:13:58,562
There's two jacks.
One red, one white.
612
01:13:59,301 --> 01:14:02,498
Right, exactly. You plug 'em in.
613
01:14:02,604 --> 01:14:06,631
The lens you keep in your hand.
That's the camera.
614
01:14:06,742 --> 01:14:09,870
Hold it so you're both in the picture.
615
01:14:10,312 --> 01:14:14,578
It's small, but the latest thing.
I spy with it from home.
616
01:14:37,372 --> 01:14:39,237
Listen.
617
01:14:39,508 --> 01:14:42,272
I've got something to tell you.
618
01:14:42,845 --> 01:14:44,779
To confess, even.
619
01:14:45,614 --> 01:14:48,048
So, the thing is...
620
01:14:57,059 --> 01:15:00,222
that Four-Eyes guy, he...
621
01:15:04,199 --> 01:15:07,259
Who knows?
The folks may be happy.
622
01:15:07,970 --> 01:15:11,963
They'll come down from Hokkaido
and see we're doing well.
623
01:15:12,641 --> 01:15:15,075
You'll forget it, then?
624
01:15:15,177 --> 01:15:16,804
That's not the point.
625
01:15:25,354 --> 01:15:27,288
Look at you. You're glowing.
626
01:15:29,825 --> 01:15:33,226
But what about the other cops?
627
01:15:34,162 --> 01:15:36,528
They're law-abiding guys, it's true.
628
01:15:36,632 --> 01:15:39,465
But then, so am I.
629
01:15:39,568 --> 01:15:44,369
It's a question of relative morality.
630
01:15:45,474 --> 01:15:49,103
Morals change with the times.
631
01:15:49,878 --> 01:15:55,510
It's a case-by-case thing, really.
632
01:15:56,218 --> 01:15:58,516
What your heart says. Y'know?
633
01:15:59,421 --> 01:16:04,154
In my eyes,
this "K" guy's not so bad.
634
01:16:16,038 --> 01:16:18,734
Then again, that's just us.
635
01:16:51,974 --> 01:16:55,740
What's th' point?
It's just gonna die.
636
01:16:57,446 --> 01:16:59,778
You're scaring her.
637
01:17:02,150 --> 01:17:07,315
I sold chicks 'n' rabbits
at th' market, alla time.
638
01:17:07,522 --> 01:17:09,513
They always die.
639
01:17:14,029 --> 01:17:16,054
So, where's it at?
640
01:17:17,666 --> 01:17:20,328
You ain't give it back yet.
641
01:17:20,435 --> 01:17:22,130
Give what?
642
01:17:22,237 --> 01:17:24,171
Th' gun.
643
01:17:25,073 --> 01:17:26,734
Where's it at?
644
01:17:36,151 --> 01:17:37,948
What's this?
645
01:17:47,562 --> 01:17:49,086
Bullets?
646
01:17:49,197 --> 01:17:51,324
There's just the one left.
647
01:18:00,409 --> 01:18:02,502
Shouldn't play like that.
648
01:18:02,611 --> 01:18:05,478
Always wanted wunna these.
649
01:18:05,681 --> 01:18:09,082
What kind of yakuza
doesn't have a gun?
650
01:18:11,153 --> 01:18:14,816
Too far down,
not allowed t' have one.
651
01:18:15,691 --> 01:18:20,060
Th' boss is 'bout your age.
652
01:18:20,562 --> 01:18:24,430
They hit me pretty good
last night. Look.
653
01:18:24,533 --> 01:18:27,696
Got any bandages?
654
01:18:42,617 --> 01:18:44,915
You got what you want.
Now go.
655
01:18:45,020 --> 01:18:47,614
"Made in... hell.
656
01:18:47,823 --> 01:18:51,259
Made in hell. " Worth a lot?
657
01:18:51,626 --> 01:18:52,923
Don't think so.
658
01:18:53,028 --> 01:18:56,520
Hey, you're wrong!
659
01:18:56,998 --> 01:19:00,593
How much? It's a nice piece.
660
01:19:00,702 --> 01:19:03,136
Wonder how much.
661
01:19:05,073 --> 01:19:07,598
You! How much?
662
01:19:07,709 --> 01:19:09,768
Look at me!
663
01:19:10,212 --> 01:19:12,612
And you, how much?
664
01:19:13,381 --> 01:19:15,815
What about you?
665
01:19:18,253 --> 01:19:20,721
Hey, kid, how much you worth?
666
01:19:27,462 --> 01:19:29,020
Good stuff.
667
01:19:47,916 --> 01:19:50,350
Rainy, rainy, wet again-y
668
01:19:50,452 --> 01:19:52,920
That's when mommy comes
669
01:19:53,021 --> 01:19:57,617
Brings her 'brelly, I'm her felly
Hope it never stops
670
01:19:57,726 --> 01:20:01,457
Splishy splashy, plishy plashy
Drop, drop, drop
671
01:20:13,842 --> 01:20:15,503
That's enou...
672
01:20:24,619 --> 01:20:27,019
You okay, or...?
673
01:20:29,558 --> 01:20:35,497
I didn't aim, I swear.
It just went off.
674
01:20:37,699 --> 01:20:40,224
Don't tell anyone, 'kay?
675
01:20:44,472 --> 01:20:45,769
Wh-What should I...?
676
01:20:47,642 --> 01:20:51,806
Volunteer to do...
what you've never done before.
677
01:20:54,482 --> 01:20:56,313
Like what?
678
01:20:56,418 --> 01:20:58,045
Maybe you've heard it...
679
01:20:58,153 --> 01:20:59,916
"Only the humble can save you. "
680
01:21:00,021 --> 01:21:02,251
It means the poor can do anything.
681
01:21:02,691 --> 01:21:05,125
But what do I...?
682
01:21:06,394 --> 01:21:08,021
You've got that.
683
01:21:09,464 --> 01:21:11,557
Yeah, but... have you ever...?
684
01:21:13,501 --> 01:21:14,627
Now's your turn.
685
01:21:17,873 --> 01:21:19,807
L- I don't get it. What do I do?
686
01:21:20,508 --> 01:21:24,274
That's easy.
Whatever you've done before...
687
01:21:24,379 --> 01:21:26,711
just do the exact opposite.
688
01:22:12,594 --> 01:22:14,221
Sorry I'm late.
689
01:22:14,329 --> 01:22:18,265
I was trying to find
a place for Four-Eyes.
690
01:22:18,833 --> 01:22:20,596
So you're a new person now?
691
01:22:20,702 --> 01:22:22,863
Probably not... maybe.
692
01:22:23,905 --> 01:22:27,432
I still see it all the same as before.
693
01:22:34,683 --> 01:22:37,277
Why not use your umbrella?
694
01:22:38,720 --> 01:22:42,383
Aha. You wanna play
"parallella umbrella"!
695
01:22:43,625 --> 01:22:46,059
I s'pose I'll let you.
696
01:22:48,430 --> 01:22:51,160
Why so quiet?
697
01:22:51,366 --> 01:22:55,860
That "ai-ai" song...
It's been a while.
698
01:22:56,137 --> 01:23:00,574
You on one side,
me on the other. "Ai-ai. "
699
01:23:07,382 --> 01:23:10,510
Hey now, be good.
700
01:23:11,653 --> 01:23:13,883
I've been waiting for that.
701
01:23:14,923 --> 01:23:17,221
Your doing what you did.
702
01:23:17,325 --> 01:23:19,418
Can you laugh if I ask you to?
703
01:23:19,527 --> 01:23:21,358
Say why first.
704
01:23:21,863 --> 01:23:25,060
To feel joy in being alive.
705
01:23:25,166 --> 01:23:28,465
Now you've totally lost me.
706
01:23:32,407 --> 01:23:35,774
Ne pas la surprendre
Pas I'entreprendre
707
01:23:35,877 --> 01:23:37,868
Pauvre Lola
708
01:23:37,979 --> 01:23:41,210
Ne pas la surprendre
Pas I'entreprendre
709
01:23:41,316 --> 01:23:43,876
De but en bas
710
01:23:44,352 --> 01:23:45,876
Now me.
711
01:23:45,987 --> 01:23:49,650
Il est des mots tendres
Qu'elle aime entendre
712
01:23:49,758 --> 01:23:52,056
Tendre Lola
713
01:23:52,160 --> 01:23:54,492
Oui, quelques mots tendres
714
01:23:54,596 --> 01:23:58,327
Devraient attendre
715
01:23:58,433 --> 01:24:01,129
Rire de Lila
716
01:24:04,139 --> 01:24:06,937
You like my laugh that much?
717
01:24:08,109 --> 01:24:09,940
Dunno. Can you do it again?
718
01:24:10,045 --> 01:24:12,377
- Yup.
- Do it, then.
719
01:24:16,684 --> 01:24:19,585
Nope, can't do it. Sorry.
720
01:24:19,687 --> 01:24:21,348
All the better.
721
01:24:21,589 --> 01:24:23,784
Forced laughter is awful.
722
01:24:25,593 --> 01:24:27,618
Does your side hurt?
723
01:24:27,729 --> 01:24:29,196
When I walk a lot.
724
01:24:33,034 --> 01:24:37,164
You can touch me.
But you've got to do it right.
725
01:24:37,272 --> 01:24:39,240
I don't care if people look.
726
01:24:40,542 --> 01:24:43,409
It's you I care for, not them.
727
01:24:44,379 --> 01:24:46,574
Wait a bit longer.
728
01:24:46,781 --> 01:24:48,612
Wait? Wait for what?
729
01:24:50,018 --> 01:24:51,485
Everything changes. It's got to.
730
01:24:52,787 --> 01:24:54,152
It's all too much...
731
01:24:55,056 --> 01:24:56,318
both in the city...
732
01:24:57,292 --> 01:24:58,850
and in me.
733
01:24:59,727 --> 01:25:02,696
Time's come for us to choose, too.
734
01:25:02,797 --> 01:25:05,322
What's there for me to choose?
735
01:25:05,433 --> 01:25:08,368
Promise you'll meet me
atop the highest building.
736
01:25:23,618 --> 01:25:26,212
The first train. Hear it?
737
01:25:26,621 --> 01:25:28,248
Time to go.
738
01:25:29,991 --> 01:25:32,858
You over there, me here.
739
01:25:38,533 --> 01:25:40,398
C'mon now.
740
01:25:42,036 --> 01:25:43,799
Don't dare forget our promise.
741
01:25:48,476 --> 01:25:50,068
We go different ways.
742
01:25:50,178 --> 01:25:51,873
No looking back, okay?
743
01:30:36,764 --> 01:30:39,392
There's dust in my eye again!
48632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.