Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,416 --> 00:01:53,416
3 times 7 mammoths...
4
00:01:54,000 --> 00:01:56,291
You could've whispered the answer.
5
00:01:56,458 --> 00:01:58,208
I signalled it to you.
6
00:01:59,041 --> 00:02:01,791
I thought that was a tiger
baring its claws!
7
00:02:02,125 --> 00:02:03,833
My parents will clobber me.
8
00:02:05,416 --> 00:02:07,291
Hiya, you minigerms.
9
00:02:08,083 --> 00:02:09,791
Got anything for us?
10
00:02:11,958 --> 00:02:15,083
The day my mum makes me
a bug bun...
11
00:02:15,250 --> 00:02:16,708
I only have my briefs.
12
00:02:17,250 --> 00:02:18,333
Sorry.
13
00:02:25,208 --> 00:02:25,833
The skunks!
14
00:02:26,208 --> 00:02:29,250
A pair of wolf-skin briefs
I got for my birthday!
15
00:02:30,125 --> 00:02:32,000
I'll get yelled at for sure.
16
00:02:32,166 --> 00:02:32,833
What?!
17
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
Mum, there was nothing I could do!
18
00:02:35,666 --> 00:02:38,333
Two thugs
made me hand over my briefs.
19
00:02:40,000 --> 00:02:41,958
Zizie! Not on the walls!
20
00:02:43,666 --> 00:02:47,208
You're lucky Dad's out hunting.
I'll stitch something up.
21
00:02:49,125 --> 00:02:52,125
Why does my dad only hunt
useless animals?
22
00:02:53,916 --> 00:02:56,000
Great briefs, Titeuf!
23
00:02:56,166 --> 00:02:57,625
What brand?
24
00:02:58,166 --> 00:02:59,291
Hi, girls!
25
00:02:59,458 --> 00:03:01,083
Classy!
26
00:03:01,583 --> 00:03:02,166
Lizard?
27
00:03:02,333 --> 00:03:04,708
Yeah, air-pump lizard!
28
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
They just came out.
29
00:03:06,500 --> 00:03:07,291
Watch this.
30
00:03:09,625 --> 00:03:11,625
- Classy!
- The tops!
31
00:03:11,791 --> 00:03:12,875
Tricera-tops!
32
00:03:13,041 --> 00:03:16,500
You sure don't get that
with hamstersaurus briefs!
33
00:03:18,166 --> 00:03:19,291
Ignore him.
34
00:03:19,458 --> 00:03:22,333
I heard reptile skin
makes your feet stink.
35
00:03:23,291 --> 00:03:24,416
I've had it.
36
00:03:24,583 --> 00:03:26,666
No female's ever gonna love me.
37
00:03:26,833 --> 00:03:29,375
François!
Wanna play footskull?
38
00:03:29,958 --> 00:03:32,166
I can't.
I have to walk Kiki.
39
00:03:33,875 --> 00:03:35,833
Having a mammoth is cool!
40
00:03:36,000 --> 00:03:39,208
I can't have one
'cos Grandpa already lives with us.
41
00:03:39,375 --> 00:03:41,166
Cool? No way!
42
00:03:41,333 --> 00:03:44,916
I have to walk him twice a day.
43
00:03:47,125 --> 00:03:48,833
Hold this while I clean up.
44
00:03:53,833 --> 00:03:57,333
Who's a cute little Kiki?
45
00:03:57,500 --> 00:03:59,458
What a pretty birdie!
46
00:03:59,625 --> 00:04:00,583
Look, Kiki!
47
00:04:06,250 --> 00:04:07,208
Stop!
48
00:04:07,916 --> 00:04:09,208
You big, fat idiot!
49
00:04:24,375 --> 00:04:29,250
You don't mind sleeping
in the middle of my history class?
50
00:04:29,875 --> 00:04:32,250
A hideous T-Rex!
51
00:04:48,291 --> 00:04:49,458
Copy 50 times,
52
00:04:49,625 --> 00:04:52,291
"I must
not call my teacher a T-Rex."
53
00:04:53,291 --> 00:04:55,875
S'not gonna be a great evening.
54
00:04:56,208 --> 00:04:57,750
Ok, she's ancient...
55
00:04:57,916 --> 00:05:00,666
But a T-Rex... That's mean!
56
00:05:00,833 --> 00:05:05,250
I should've known it wasn't real.
They died out millions of years ago.
57
00:05:05,416 --> 00:05:06,791
Schoolteachers?
58
00:05:07,500 --> 00:05:09,833
This is Manu, my best pal.
59
00:05:10,333 --> 00:05:13,166
The look on your face
when she woke you!
60
00:05:13,333 --> 00:05:16,333
This is Hugo, my second best pal.
61
00:05:16,708 --> 00:05:19,250
That drooling thing is Jean-Claude.
62
00:05:19,416 --> 00:05:21,333
I guesth your luck'th out.
63
00:05:21,500 --> 00:05:23,375
My other pals are François...
64
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
Vomito...
65
00:05:26,750 --> 00:05:27,833
Ramon...
66
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
Anyone got a tissue?
67
00:05:30,125 --> 00:05:30,791
Stinko...
68
00:05:31,125 --> 00:05:33,541
Wanna play on my PS at my place?
69
00:05:34,708 --> 00:05:36,750
Not me! No thanks!
70
00:05:36,916 --> 00:05:37,833
And Marco...
71
00:05:38,000 --> 00:05:39,166
Hi, pin dicks!
72
00:05:39,333 --> 00:05:41,916
No lizard-skin shoes today.
73
00:05:42,625 --> 00:05:46,375
But he's not a real pal
'cos he goes after girls.
74
00:05:47,083 --> 00:05:48,416
Girls aren't all useless...
75
00:05:49,041 --> 00:05:51,000
- Get lost!
- What's your problem?
76
00:05:51,166 --> 00:05:52,541
Drop dead, jerk!
77
00:05:52,708 --> 00:05:55,208
Well, they are all useless...
78
00:05:55,375 --> 00:05:56,750
Except Nadia.
79
00:05:57,333 --> 00:06:00,625
Nadia's so beautiful I want
to marry myself to her one day.
80
00:06:02,166 --> 00:06:04,208
Get outta my air space.
81
00:06:05,833 --> 00:06:08,375
Trouble is, she's still a girl.
82
00:06:09,916 --> 00:06:11,875
Getting anywhere with Nadia?
83
00:06:12,041 --> 00:06:15,916
Yeah, she's taking her time
to think things over.
84
00:06:16,208 --> 00:06:17,791
You talked to her?
85
00:06:17,958 --> 00:06:21,083
Nah, that's not how it works.
86
00:06:21,250 --> 00:06:24,916
First, I drive her wild about me
with my looks,
87
00:06:25,083 --> 00:06:25,916
my attitude.
88
00:06:26,083 --> 00:06:27,166
Your attitude?
89
00:06:27,333 --> 00:06:28,666
Yeah, my attitude.
90
00:06:28,833 --> 00:06:29,958
Like...
91
00:06:32,583 --> 00:06:34,791
Like you have gut-ache?
92
00:06:35,708 --> 00:06:37,916
Sometimes you worry me, Manu.
93
00:06:46,625 --> 00:06:47,541
Gross!
94
00:06:47,916 --> 00:06:49,708
He'll rust up her braces!
95
00:06:50,875 --> 00:06:52,541
Gonna do that with Nadia?
96
00:06:52,708 --> 00:06:55,416
Are you nuts?
We ain't gonna mix saliva!
97
00:06:55,583 --> 00:06:57,375
You hold onto your drool.
98
00:06:57,541 --> 00:06:58,666
It's private.
99
00:06:58,833 --> 00:06:59,541
Right...
100
00:07:00,250 --> 00:07:02,000
So when'll you talk to her?
101
00:07:02,958 --> 00:07:06,625
I'll do better than talk to her.
I'll send her an anonymous letter!
102
00:07:06,791 --> 00:07:07,333
What?
103
00:07:07,916 --> 00:07:10,125
A love letter that I don't sign!
104
00:07:10,291 --> 00:07:13,625
She'll imagine stuff,
dream of Prince Charming...
105
00:07:13,791 --> 00:07:15,333
You're Prince Charming?
106
00:07:16,458 --> 00:07:17,500
You bet I am!
107
00:07:17,666 --> 00:07:20,250
But she won't know
'cos I'm anonymous!
108
00:07:22,375 --> 00:07:23,500
Read this.
109
00:07:23,958 --> 00:07:26,708
"No one in the universe
is more beautiful.
110
00:07:26,875 --> 00:07:28,875
"Your eyes are like stars
111
00:07:29,041 --> 00:07:32,291
"and your cheeks like...
meteorites!
112
00:07:32,625 --> 00:07:36,041
"I'll carry you off
on my intergalactic spaceship."
113
00:07:36,583 --> 00:07:38,750
An intergalactic spaceship?
114
00:07:39,250 --> 00:07:40,375
That's poetry!
115
00:07:40,541 --> 00:07:42,791
You're a dead loss
in the willy zone!
116
00:07:42,958 --> 00:07:46,125
You don't get it,
but girls love poetry.
117
00:07:46,291 --> 00:07:48,083
But you haven't signed it...
118
00:07:48,250 --> 00:07:51,083
On purpose!
It's an anonymous letter!
119
00:07:51,250 --> 00:07:52,791
It'll make her dream.
120
00:07:52,958 --> 00:07:56,625
Dream of having cheeks
as big as meteorites?
121
00:07:57,375 --> 00:07:58,750
It's a rough version.
122
00:07:58,916 --> 00:08:00,625
I'm going. You're useless!
123
00:08:01,083 --> 00:08:03,958
His poetry neurone's on the fritz.
124
00:08:05,916 --> 00:08:08,166
Got anything for us, germ?
125
00:08:09,208 --> 00:08:10,166
What's this?
126
00:08:10,333 --> 00:08:12,833
My letter! Give it back!
127
00:08:13,000 --> 00:08:14,333
Bummer...
128
00:08:14,500 --> 00:08:15,666
Pleeeeze!
129
00:08:15,833 --> 00:08:16,875
Can I smoke it?
130
00:08:17,041 --> 00:08:20,125
My letter!! It's mine!
131
00:08:22,291 --> 00:08:24,333
We're outta here.
132
00:08:25,791 --> 00:08:29,791
Those two are moron puke
mixed with cretin cream!
133
00:08:30,458 --> 00:08:32,541
I bet they popped a zit one day
134
00:08:32,916 --> 00:08:34,416
and lost their brain!
135
00:08:35,291 --> 00:08:36,250
Bummer...
136
00:08:37,916 --> 00:08:39,333
This is my family.
137
00:08:40,666 --> 00:08:42,291
My dad's really strong.
138
00:08:44,166 --> 00:08:46,541
He's a researcher.
139
00:08:46,708 --> 00:08:49,208
He researched
the job market for ages.
140
00:08:49,708 --> 00:08:51,208
It was tough.
141
00:08:51,375 --> 00:08:54,000
Now he mends computers.
142
00:08:56,250 --> 00:08:58,583
This is Mum. I adore her.
143
00:08:58,750 --> 00:09:01,000
Titeuf, eat your spinach too.
144
00:09:01,166 --> 00:09:02,166
But I don't...
145
00:09:02,333 --> 00:09:03,666
Then do your homework.
146
00:09:04,375 --> 00:09:06,250
...when she says that.
147
00:09:07,000 --> 00:09:10,416
That baby T-Rex over there
is my sister Zizie.
148
00:09:14,833 --> 00:09:16,166
She's a girl.
149
00:09:46,916 --> 00:09:48,125
Bed! School tomorrow!
150
00:09:48,750 --> 00:09:52,791
Mum, I'm nearly
an interplanetary disemboweller!
151
00:09:52,958 --> 00:09:53,833
Bed!
152
00:09:54,000 --> 00:09:55,250
S'not cool.
153
00:09:55,416 --> 00:09:57,166
Just two more heads to rip off.
154
00:09:57,333 --> 00:09:58,791
Enough, I said!
155
00:09:59,416 --> 00:10:03,333
These mind-numbing games
are bad for you before sleeping.
156
00:10:03,500 --> 00:10:05,041
S'not mind-numbing!
157
00:10:05,208 --> 00:10:07,750
The Great Mugul teaches me stuff.
158
00:10:07,916 --> 00:10:10,583
Learning to slay Zblorgs is useful.
159
00:10:11,125 --> 00:10:11,833
No!
160
00:10:12,916 --> 00:10:16,833
Fine, manage on your own
when the mutant apocaslip happens.
161
00:10:17,875 --> 00:10:19,208
Let him finish.
162
00:10:19,375 --> 00:10:22,875
I can never count on you
to lay down the law!
163
00:10:24,250 --> 00:10:25,416
Meaning?
164
00:10:25,583 --> 00:10:28,458
You can let the kids play all night
165
00:10:28,625 --> 00:10:30,833
and snack
if you take care of them!
166
00:10:31,000 --> 00:10:32,500
I did everything today!
167
00:10:32,666 --> 00:10:34,083
Everything? No way!
168
00:10:34,250 --> 00:10:36,083
Who did the dishes and talked...
169
00:10:38,416 --> 00:10:39,458
to your mum?
170
00:10:39,625 --> 00:10:40,625
Ordeal level 3.
171
00:10:41,166 --> 00:10:43,500
Blaming my mum again?
And the laundry?
172
00:10:43,875 --> 00:10:45,125
The baby? The shopping?
173
00:10:46,708 --> 00:10:48,416
Yeah, sure.
So have yourself a holiday!
174
00:10:48,791 --> 00:10:51,000
I'm sick of this. I need air!
175
00:10:51,458 --> 00:10:54,833
In "Mugulator", if you need air,
176
00:10:55,000 --> 00:10:57,458
you can reload in Mugul oxygen.
177
00:10:57,625 --> 00:10:58,750
Bed!
178
00:11:03,916 --> 00:11:05,875
My folks yell at each other too.
179
00:11:06,041 --> 00:11:08,750
Dad says it's 'cos my mum
has her period.
180
00:11:09,125 --> 00:11:11,833
My dad
must have his period too then!
181
00:11:12,000 --> 00:11:15,583
I'm not surprised.
He's always liked punctuation.
182
00:11:16,208 --> 00:11:19,250
In any case, when I marry Nadia...
183
00:11:20,083 --> 00:11:22,791
You're marrying Nadia?
184
00:11:24,291 --> 00:11:24,958
Yeah...
185
00:11:25,625 --> 00:11:26,875
Does she know?
186
00:11:27,041 --> 00:11:28,916
Does she know?
187
00:11:29,333 --> 00:11:32,875
She soon will! You're a dead loss
in the willy zone!
188
00:11:33,041 --> 00:11:35,500
It's gonna happen today!
189
00:11:41,583 --> 00:11:44,083
You brought your nonymous letter?
190
00:11:44,458 --> 00:11:47,041
Yeah, I made it even better.
191
00:11:47,208 --> 00:11:48,333
Look.
192
00:11:48,500 --> 00:11:51,791
It's pretty different all right.
193
00:11:51,958 --> 00:11:54,166
But why write about toilet paper?
194
00:11:54,333 --> 00:11:55,666
Give me that!
195
00:11:56,416 --> 00:11:59,083
"Butter, milk, toilet paper..."
196
00:12:00,000 --> 00:12:01,208
The shopping list!
197
00:12:01,708 --> 00:12:04,125
That's pretty wild poetry.
198
00:12:04,291 --> 00:12:08,291
I mixed them up in the kitchen
yesterday evening.
199
00:12:08,458 --> 00:12:10,208
Mum took my letter...
200
00:12:10,833 --> 00:12:14,458
I hope she doesn't buy
meteorite butter!
201
00:12:14,916 --> 00:12:16,166
Jerk!
202
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
For you.
203
00:12:23,375 --> 00:12:27,958
"Dear Manu, please come
to my birthday party...
204
00:12:28,333 --> 00:12:30,458
"and Nadia's."
205
00:12:30,625 --> 00:12:31,375
What?
206
00:12:31,541 --> 00:12:33,541
They're having a joint party?
207
00:12:33,708 --> 00:12:35,666
That's totally dumb!
208
00:12:36,250 --> 00:12:39,583
I'll have to get
that alien a present too!
209
00:12:39,750 --> 00:12:41,708
Don't worry. You're not invited!
210
00:12:42,916 --> 00:12:44,000
Not invited?
211
00:12:44,375 --> 00:12:46,333
What d'you mean, not invited?
212
00:12:48,833 --> 00:12:50,166
I ain't invited
213
00:12:50,916 --> 00:12:53,333
to Nadia's birthday party.
214
00:12:53,833 --> 00:12:55,333
Why?
215
00:12:56,500 --> 00:12:58,166
Maybe she forgot you.
216
00:12:58,750 --> 00:12:59,875
Forgot me?
217
00:13:00,041 --> 00:13:03,000
S'not possible!
She sees me every day!
218
00:13:03,958 --> 00:13:05,208
I dunno then.
219
00:13:05,375 --> 00:13:07,708
You dunno!
See, it's inexplicable!
220
00:13:07,875 --> 00:13:11,166
Maybe she didn't like your joke
about girls' brains
221
00:13:11,333 --> 00:13:12,583
the other day.
222
00:13:15,291 --> 00:13:17,333
Or maybe it was that time
223
00:13:17,500 --> 00:13:20,833
when you ran a belching contest
at that party.
224
00:13:22,375 --> 00:13:25,083
Or maybe because you shouted
in the yard,
225
00:13:25,250 --> 00:13:27,208
"Girls are pure poo!"
226
00:13:28,750 --> 00:13:31,541
Or maybe she just doesn't
want you there.
227
00:13:34,708 --> 00:13:36,208
What's wrong, Titeuf?
228
00:13:36,375 --> 00:13:39,041
Off with the dinosaurs again?
229
00:13:45,625 --> 00:13:48,041
Don't care
if she doesn't invite me...
230
00:13:50,875 --> 00:13:52,541
Hiya!
231
00:13:54,125 --> 00:13:54,833
What's up?
232
00:13:55,458 --> 00:13:57,000
You're going out?
233
00:13:57,750 --> 00:14:00,291
"Gourkuf"? What does that mean?
234
00:14:00,458 --> 00:14:01,708
Speak clearly.
235
00:14:04,541 --> 00:14:06,875
My Jump Rodgers poster!
236
00:14:07,208 --> 00:14:10,875
Zizie, you have to stop eating
my things!
237
00:14:11,291 --> 00:14:14,041
I'm going away to Gran's
for a few days.
238
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
Going away? To Gran's?
239
00:14:16,791 --> 00:14:18,625
Why Gran's?
240
00:14:18,958 --> 00:14:21,666
Dad and I need time to think.
241
00:14:21,833 --> 00:14:22,875
About what?
242
00:14:23,458 --> 00:14:25,416
Grown-ups' stuff.
243
00:14:26,000 --> 00:14:29,333
Zizie's coming
but you have to stay for school.
244
00:14:29,500 --> 00:14:30,541
All right?
245
00:14:31,083 --> 00:14:33,875
Stay with Dad.
I'll call you tomorrow.
246
00:14:34,791 --> 00:14:37,083
Why? What's going on?
247
00:14:37,500 --> 00:14:40,458
Sometimes... dads and mums
248
00:14:40,625 --> 00:14:44,625
need to take stock
and think things over.
249
00:14:44,791 --> 00:14:45,958
A stock of what?
250
00:14:48,041 --> 00:14:50,000
You mustn't worry, sweetheart.
251
00:14:50,166 --> 00:14:51,916
Ok, but...
252
00:14:52,083 --> 00:14:53,500
It'll be all right.
253
00:14:53,666 --> 00:14:55,291
- You're a little man now.
- Mum...
254
00:14:55,458 --> 00:14:56,875
Don't worry, chicken.
255
00:14:57,041 --> 00:14:58,666
I'm not a chicken!
256
00:14:59,625 --> 00:15:00,875
You're not a chicken.
257
00:15:01,458 --> 00:15:02,375
You're a big boy.
258
00:15:03,500 --> 00:15:04,583
It'll be all right.
259
00:15:05,541 --> 00:15:07,583
Goodbye, chick... sweetheart!
260
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
Don't worry, it's all right!
261
00:15:16,458 --> 00:15:17,333
She'll be back.
262
00:15:17,500 --> 00:15:20,375
She wants time to think.
263
00:15:20,541 --> 00:15:22,958
We have to look at things, see?
264
00:15:24,208 --> 00:15:27,791
Do you need my Game Boy
to look at things?
265
00:15:28,375 --> 00:15:30,791
You didn't give it back yet.
266
00:15:33,250 --> 00:15:35,291
Does that mean yes?
267
00:15:36,250 --> 00:15:39,000
Mustn't worry...
268
00:15:39,541 --> 00:15:41,125
This is fishy.
269
00:15:41,291 --> 00:15:43,791
It's dumb going to Gran's
to think.
270
00:15:44,250 --> 00:15:45,791
She talks non-stop.
271
00:15:46,291 --> 00:15:47,708
I have problems too.
272
00:15:47,875 --> 00:15:50,250
Planetary birthday party problems!
273
00:15:50,416 --> 00:15:52,833
But I don't go to Gran's.
274
00:15:53,708 --> 00:15:56,875
And I don't steal
other people's Game Boys!
275
00:16:01,833 --> 00:16:03,916
She slammed the door and left!
276
00:16:05,500 --> 00:16:07,875
You mean they're getting divorthed?
277
00:16:08,041 --> 00:16:10,166
No way! What a deadhead!
278
00:16:10,333 --> 00:16:13,166
They're thinking things over.
At Gran's.
279
00:16:13,333 --> 00:16:17,291
Maybe your mum has another man.
A sweetheart.
280
00:16:17,458 --> 00:16:19,416
That happens with girls.
281
00:16:19,583 --> 00:16:21,750
She's not a girl, she's my mum!
282
00:16:21,916 --> 00:16:23,666
There's no sweetheart!
283
00:16:23,833 --> 00:16:25,916
Why couldn't she have one?
284
00:16:26,083 --> 00:16:27,791
She's my mum!
285
00:16:28,500 --> 00:16:30,916
Couples get fed up of each other.
286
00:16:31,083 --> 00:16:35,000
They want to change partners.
It's "the mid-life crisis".
287
00:16:35,166 --> 00:16:39,208
It wasn't mid-life,
it was four in the afternoon!
288
00:16:39,375 --> 00:16:41,333
Your theory sucks!
289
00:16:42,666 --> 00:16:43,416
What?
290
00:16:43,583 --> 00:16:46,041
What if she read your letter...
291
00:16:46,208 --> 00:16:49,375
and thought a nonymous
was writing to her?
292
00:16:50,791 --> 00:16:53,458
No one in the universe
is more beautiful.
293
00:16:53,625 --> 00:16:55,666
Your eyes are like stars
294
00:16:55,833 --> 00:16:58,291
and your cheeks like meteorites.
295
00:16:58,458 --> 00:17:00,041
I'll carry you off
296
00:17:00,208 --> 00:17:03,750
but not on horseback,
on my intergalactic spaceship.
297
00:17:05,458 --> 00:17:07,666
We're out of ass-wipe!
298
00:17:07,833 --> 00:17:10,250
This is a mega-giga-disaster!
299
00:17:10,916 --> 00:17:12,541
A miscarriage of justice!
300
00:17:13,333 --> 00:17:14,291
C'mon, Titeuf!
301
00:17:15,625 --> 00:17:16,250
Pass!
302
00:17:19,791 --> 00:17:22,041
Hiya, Nadia. Slept well?
303
00:17:28,041 --> 00:17:31,500
At least you know
she hasn't forgotten you.
304
00:17:33,041 --> 00:17:36,666
My dad left to think things over
and still isn't back.
305
00:17:38,125 --> 00:17:39,375
It's been four years.
306
00:17:39,541 --> 00:17:41,500
I live
with my mum's new husband now.
307
00:17:41,666 --> 00:17:42,666
Yeah?
308
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
Am I bothered?
309
00:17:44,708 --> 00:17:47,541
And I share my room
with his two daughters!
310
00:17:49,333 --> 00:17:50,875
Two girls? Why?!
311
00:17:51,250 --> 00:17:53,041
They're my half-sisters now.
312
00:17:53,208 --> 00:17:55,000
Your half-sisters?
313
00:17:55,166 --> 00:17:57,458
But two half-sisters...
314
00:17:57,625 --> 00:17:59,666
That makes one whole sister!
315
00:18:00,250 --> 00:18:02,500
- What are you?
- Their half-brother.
316
00:18:05,541 --> 00:18:08,625
I know a guy
whose dad has remarried 3 times.
317
00:18:08,791 --> 00:18:10,750
He has 4 half-brothers and sisters.
318
00:18:10,916 --> 00:18:12,750
If he's remarried 3 times,
319
00:18:12,916 --> 00:18:15,625
they're not halves but thirds!
320
00:18:15,791 --> 00:18:17,583
Oh no!
321
00:18:17,750 --> 00:18:20,041
Now it's getting mathematical!
322
00:18:22,750 --> 00:18:24,458
As a half-brother,
323
00:18:24,625 --> 00:18:28,125
maybe there'll be a half-place
for you at Nadia's party.
324
00:18:40,708 --> 00:18:43,791
Today, I'm doing the cooking.
My cult recipe...
325
00:18:43,958 --> 00:18:46,458
The one even top chefs envy!
326
00:18:47,166 --> 00:18:49,375
The Dad Burger!
327
00:18:52,250 --> 00:18:54,916
You think Mum's new husband
has daughters?
328
00:18:55,625 --> 00:18:57,708
What are you talking about?
329
00:18:57,958 --> 00:19:02,166
Mum doesn't have a new husband.
She...
330
00:19:03,500 --> 00:19:05,583
Let's eat in the living room.
331
00:19:06,708 --> 00:19:08,250
You know, sometimes,
332
00:19:08,416 --> 00:19:10,875
dads and mums
need to take stock.
333
00:19:12,083 --> 00:19:13,958
They still love each other.
334
00:19:14,125 --> 00:19:15,166
But over time...
335
00:19:15,333 --> 00:19:17,958
Why's he talking to me
like I'm dumb?
336
00:19:18,791 --> 00:19:21,291
Is he in his normal state or what?
337
00:19:22,708 --> 00:19:24,000
Here we go...
338
00:19:24,166 --> 00:19:26,333
A mid-life crisis at midday?
339
00:19:26,875 --> 00:19:27,583
Oh, no!
340
00:19:27,750 --> 00:19:30,291
We just need to take a step back.
341
00:19:30,458 --> 00:19:31,500
Understand?
342
00:19:32,958 --> 00:19:34,041
No.
343
00:19:36,000 --> 00:19:37,375
Me neither.
344
00:19:38,458 --> 00:19:40,916
But let's eat
our Dad Burgers anyway.
345
00:19:47,333 --> 00:19:48,291
Dad...
346
00:19:50,041 --> 00:19:52,083
S'not so bad without the girls.
347
00:19:58,250 --> 00:20:00,000
Hi... Fine.
348
00:20:00,166 --> 00:20:01,291
I'll put him on.
349
00:20:01,458 --> 00:20:02,583
Titeuf!
350
00:20:02,750 --> 00:20:04,125
Your mum on the phone!
351
00:20:15,000 --> 00:20:15,916
Mum?
352
00:20:16,083 --> 00:20:17,416
Are you ok,
sweetheart?
353
00:20:18,958 --> 00:20:20,500
Poor dear...
354
00:20:20,666 --> 00:20:23,291
You have a lump
in your throat too.
355
00:20:23,708 --> 00:20:25,833
That's better.
I swallowed it!
356
00:20:26,833 --> 00:20:29,416
Are you doing
your homework properly?
357
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Yes, I was working
when you called.
358
00:20:34,958 --> 00:20:35,833
On divisions.
359
00:20:36,000 --> 00:20:38,416
Have you finished
thinking things over?
360
00:20:38,583 --> 00:20:41,833
Not just yet
but I'll see you soon.
361
00:20:42,000 --> 00:20:44,666
Want to come to Gran's
for the weekend?
362
00:20:45,333 --> 00:20:46,958
Can I bring Dad?
363
00:20:48,291 --> 00:20:50,416
Dad will stay at home, ok.
364
00:20:50,583 --> 00:20:54,125
I'll explain.
I love you lots and lots.
365
00:20:54,291 --> 00:20:55,875
Put your dad back on.
366
00:20:58,250 --> 00:21:00,000
Don't cry, sweetheart.
367
00:21:00,958 --> 00:21:03,375
It'll work out.
I'll see you soon.
368
00:21:27,875 --> 00:21:29,250
Seeya, everyone!
369
00:21:43,583 --> 00:21:44,666
Seeya, Dad.
370
00:21:44,833 --> 00:21:46,166
Bye, Titeuf!
371
00:22:03,166 --> 00:22:04,458
Are you crying?
372
00:22:05,458 --> 00:22:06,125
No.
373
00:22:09,750 --> 00:22:12,083
Because your folks
are getting divorced?
374
00:22:12,625 --> 00:22:13,916
I ain't crying, ok.
375
00:22:14,083 --> 00:22:16,708
My eyes
are sore from all the homework.
376
00:22:16,875 --> 00:22:18,708
C'mon, cut it out.
377
00:22:18,875 --> 00:22:20,541
Everybody cries somet...
378
00:22:20,708 --> 00:22:22,250
I ain't crying, ok!
379
00:22:22,416 --> 00:22:24,625
And girls are no use at all!
380
00:22:42,916 --> 00:22:44,208
Are you ok?
381
00:22:45,333 --> 00:22:47,458
How about your mum? Is she back?
382
00:22:47,625 --> 00:22:49,416
My mum...
383
00:22:50,166 --> 00:22:52,458
I'm spending the weekend with her.
384
00:22:52,916 --> 00:22:56,000
Going to tell her
you wrote that love letter?
385
00:22:56,166 --> 00:22:58,041
Tell her? You're crazy!
386
00:22:58,666 --> 00:23:00,916
I'm gonna get rid of that letter!
387
00:23:01,291 --> 00:23:03,750
No letter, no Prince Charming...
388
00:23:03,916 --> 00:23:05,000
Dad'll stand a chance.
389
00:23:05,875 --> 00:23:07,791
Yeah, maybe...
390
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
And how about Nadia's party?
391
00:23:11,000 --> 00:23:13,416
Still no invitation.
392
00:23:14,041 --> 00:23:16,458
Are your folkth getting a dirvorth?
393
00:23:16,916 --> 00:23:19,916
No, they're thinking things over.
394
00:23:20,083 --> 00:23:24,291
Silence!
No talking during the test!
395
00:23:28,250 --> 00:23:29,458
Here! The answers.
396
00:23:29,625 --> 00:23:31,750
Read them, then swallow it!
397
00:23:36,125 --> 00:23:37,208
Titeuf...
398
00:23:37,666 --> 00:23:39,208
Lend me your eraser?
399
00:23:41,791 --> 00:23:43,500
What's going on here?
400
00:23:45,708 --> 00:23:47,333
A cheat sheet?
401
00:23:47,500 --> 00:23:49,125
Get out, both of you!
402
00:23:49,291 --> 00:23:50,041
But...
403
00:23:50,666 --> 00:23:52,916
See the headmaster. Scram!
404
00:23:53,916 --> 00:23:56,333
The headmaster's called Scram?
405
00:23:56,500 --> 00:23:57,083
Out!
406
00:23:57,875 --> 00:23:59,541
Poor guy!
407
00:23:59,708 --> 00:24:03,208
They're going out together.
He thould be pleathed.
408
00:24:03,666 --> 00:24:05,125
What a nerd!
409
00:24:07,375 --> 00:24:08,458
You heard that?
410
00:24:09,000 --> 00:24:10,250
Headmaster Scram...
411
00:24:10,416 --> 00:24:12,041
Pretty funny, huh?
412
00:24:16,458 --> 00:24:18,250
I'm sorry, Nadia.
413
00:24:18,541 --> 00:24:20,750
S'not easy for me right now.
414
00:24:21,416 --> 00:24:25,166
It's 'cos my folks
may be getting divorced.
415
00:24:25,333 --> 00:24:26,750
Really?
416
00:24:26,916 --> 00:24:28,458
That must be tough.
417
00:24:28,625 --> 00:24:29,625
You bet.
418
00:24:31,208 --> 00:24:34,541
You could say
it's a sort of family tragedy.
419
00:24:34,708 --> 00:24:36,166
I'm totally mathed up!
420
00:24:36,333 --> 00:24:38,125
Mathed up and mixed up!
421
00:24:38,583 --> 00:24:40,625
Poor Titeuf...
422
00:24:40,791 --> 00:24:42,208
S'not easy.
423
00:24:42,375 --> 00:24:43,625
You just keep going.
424
00:24:44,416 --> 00:24:46,541
Sometimes, you feel so lonely...
425
00:24:47,833 --> 00:24:51,375
You wish there was a birthday party
to cheer you up.
426
00:24:51,541 --> 00:24:52,916
I understand.
427
00:24:54,250 --> 00:24:55,208
You understand?
428
00:24:57,166 --> 00:25:00,833
You're moving up to level two,
Mugul soldier.
429
00:25:04,500 --> 00:25:06,166
My mother has moved out.
430
00:25:06,625 --> 00:25:09,458
The family tragedy
meant I didn't have time
431
00:25:09,625 --> 00:25:12,083
to revise for today's test.
432
00:25:12,250 --> 00:25:14,541
'Cos of the traumaticism.
433
00:25:15,666 --> 00:25:17,000
I understand.
434
00:25:17,333 --> 00:25:20,458
Things are difficult.
435
00:25:21,791 --> 00:25:23,875
But you'll be punished, young lady.
436
00:25:24,041 --> 00:25:25,291
What?!
437
00:25:27,333 --> 00:25:28,291
You ok, Nadia?
438
00:25:28,458 --> 00:25:29,583
Get off my back!
439
00:25:29,750 --> 00:25:32,708
Go easy on me,
I'm living a family tragedy.
440
00:25:33,166 --> 00:25:34,708
Drop dead!
441
00:25:35,083 --> 00:25:38,041
What about my traumaticism?
442
00:25:43,916 --> 00:25:47,708
Hey, guys, I've adopted a jellyfish!
443
00:25:50,166 --> 00:25:50,833
Watch this!
444
00:25:51,375 --> 00:25:52,708
Anyone got a tissue?
445
00:25:54,958 --> 00:25:57,166
My new Nikes! You dirtbags!
446
00:25:57,791 --> 00:25:58,875
Sorry!
447
00:25:59,041 --> 00:26:01,083
Wear your lizard-skin ones.
448
00:26:02,166 --> 00:26:03,750
Watch out, guys!
449
00:26:03,916 --> 00:26:05,458
Mega barf!
450
00:26:05,625 --> 00:26:07,666
Atomic puke eruption!
451
00:26:07,833 --> 00:26:09,875
Cosmic spew-o-rama!
452
00:26:14,666 --> 00:26:16,958
Hello, Headmaster.
453
00:26:18,458 --> 00:26:20,458
He'll get his head ripped off!
454
00:26:20,625 --> 00:26:21,333
For thure!
455
00:26:21,500 --> 00:26:24,125
Tell him I told you to call.
Do it today.
456
00:26:27,500 --> 00:26:29,750
We'll never see him again.
457
00:26:29,916 --> 00:26:31,666
He's taking him to jail.
458
00:26:31,958 --> 00:26:33,500
The poor thucker!
459
00:26:34,333 --> 00:26:36,041
I ain't even punished!
460
00:26:36,208 --> 00:26:39,000
He told my dad
to take me to a shrink.
461
00:26:39,791 --> 00:26:40,625
What?!
462
00:26:40,791 --> 00:26:44,833
He thinks I'm disturbed in my head
'cos my mum left
463
00:26:45,000 --> 00:26:48,291
and that it ain't my fault
I dumped Slime on him.
464
00:26:48,458 --> 00:26:49,458
Crazy!
465
00:26:49,833 --> 00:26:53,041
He says my subconscious did it
466
00:26:53,208 --> 00:26:55,041
'cos my parents split up.
467
00:26:55,208 --> 00:26:58,083
If mine split up
before my next report,
468
00:26:58,250 --> 00:27:00,708
I'll put my subconzious
into overdrive.
469
00:27:00,875 --> 00:27:04,125
How doeth a thrink
thpeak to your thubconthiouth?
470
00:27:04,291 --> 00:27:07,708
Apparently,
shrinks can see inside your brain.
471
00:27:09,000 --> 00:27:12,791
Your subconscious is inside
your head. They go in to get it.
472
00:27:13,958 --> 00:27:17,458
He'll open your thkull
to thee your thubconthiouth!
473
00:27:18,041 --> 00:27:20,041
You're talking crap!
474
00:27:20,416 --> 00:27:22,041
Nothing but bullshit!
475
00:27:23,458 --> 00:27:25,166
He really is disturbed.
476
00:27:32,833 --> 00:27:34,916
Try to relax, my boy.
477
00:27:37,583 --> 00:27:40,708
Relax...
Everything's going to be all right.
478
00:27:42,250 --> 00:27:44,375
This is going to sting a little.
479
00:27:47,041 --> 00:27:49,833
This here is no use.
480
00:27:50,000 --> 00:27:51,958
Nor is this.
481
00:27:52,541 --> 00:27:54,791
What's this thing here?
482
00:27:55,708 --> 00:27:58,041
There we go...
483
00:27:59,666 --> 00:28:02,541
I think we've done a good job here.
484
00:28:02,708 --> 00:28:05,250
Say something, Titeuf.
485
00:28:05,958 --> 00:28:07,666
How do you feel?
486
00:28:09,500 --> 00:28:11,000
Weird.
487
00:28:12,125 --> 00:28:13,416
What's this voice?!
488
00:28:13,583 --> 00:28:16,666
Your son's
true subconscious personality...
489
00:28:18,208 --> 00:28:19,458
He's a girl!
490
00:28:25,666 --> 00:28:26,916
Phew!
491
00:28:28,916 --> 00:28:30,750
You're already up? Good.
492
00:28:30,916 --> 00:28:32,833
Get ready for the shrink.
493
00:28:33,000 --> 00:28:35,375
And brush your brain's teeth well!
494
00:28:43,166 --> 00:28:45,416
You're not keeping that helmet on?
495
00:28:45,583 --> 00:28:47,500
Ain't taking it off!
496
00:28:59,833 --> 00:29:01,125
Your turn, Titeuf.
497
00:29:06,666 --> 00:29:08,666
Titeuf...
498
00:29:08,833 --> 00:29:10,625
How are you, my boy?
499
00:29:11,125 --> 00:29:12,791
His headmaster sent us.
500
00:29:14,250 --> 00:29:15,625
For a few days now...
501
00:29:15,791 --> 00:29:18,625
All the stuff
he's ripped out of brains!
502
00:29:20,458 --> 00:29:21,833
He must be good!
503
00:29:22,625 --> 00:29:25,875
...since his mother and I...
504
00:29:26,500 --> 00:29:27,666
split up.
505
00:29:31,333 --> 00:29:33,708
How about starting with a game?
506
00:29:33,875 --> 00:29:36,916
I'm going to...
Won't you take your helmet off?
507
00:29:37,666 --> 00:29:38,666
Nah!
508
00:29:38,833 --> 00:29:39,916
All right.
509
00:29:40,083 --> 00:29:41,916
Fine. Sit down.
510
00:29:42,208 --> 00:29:44,666
I'll show you some inkblots.
Tell me
511
00:29:44,833 --> 00:29:46,500
what they remind you of.
512
00:29:47,833 --> 00:29:50,416
That's Nadia!
He's managed to do Nadia!
513
00:29:50,583 --> 00:29:52,125
He's hot stuff!
514
00:29:52,291 --> 00:29:54,500
He wants me to lower my guard,
515
00:29:54,666 --> 00:29:59,291
then he'll open up my head
to photoscan my neurones!
516
00:29:59,458 --> 00:30:01,875
I ain't gonna let him do it.
517
00:30:02,041 --> 00:30:05,291
It reminds me of an inkblot.
518
00:30:07,458 --> 00:30:10,791
Why'd he say "Hmm"?
519
00:30:11,458 --> 00:30:12,416
That's Mum!
520
00:30:14,791 --> 00:30:17,625
It reminds me of an inkblot.
521
00:30:20,583 --> 00:30:23,333
Well, it is an inkblot.
522
00:30:23,916 --> 00:30:27,083
You have to say
what it calls to mind for you.
523
00:30:27,250 --> 00:30:28,583
You understand?
524
00:30:34,833 --> 00:30:36,041
Well?
525
00:30:36,541 --> 00:30:37,708
That's your head!
526
00:30:40,000 --> 00:30:42,083
That's your bald patch,
527
00:30:42,250 --> 00:30:44,625
your ears with hairs sticking out...
528
00:30:45,375 --> 00:30:47,916
We'll stop there for today!
529
00:30:52,625 --> 00:30:55,750
Just in case...
The third inkblot is him!
530
00:30:55,916 --> 00:30:57,083
Let's go!
531
00:31:04,458 --> 00:31:06,791
It's not my fault he's an inkblot.
532
00:31:07,750 --> 00:31:09,833
Can't you take that helmet off?
533
00:31:11,208 --> 00:31:12,208
Elodie?
534
00:31:13,083 --> 00:31:13,916
Incredible!
535
00:31:15,416 --> 00:31:16,625
You look great.
536
00:31:18,250 --> 00:31:20,083
What are you up to these days?
537
00:31:20,500 --> 00:31:23,500
Still travelling.
Well, right now, I'm back.
538
00:31:24,291 --> 00:31:26,375
How about you? Is this your son?
539
00:31:26,958 --> 00:31:28,583
Yes, my son. Titeuf.
540
00:31:28,750 --> 00:31:31,041
We've just been to see the shrink.
541
00:31:32,625 --> 00:31:35,333
Yes, his mum's left so...
542
00:31:36,166 --> 00:31:38,291
It's just us boys together.
543
00:31:39,708 --> 00:31:40,791
How about you?
544
00:31:40,958 --> 00:31:43,208
No. Still single.
545
00:31:48,875 --> 00:31:50,666
- We should...
- Meet up?
546
00:31:50,833 --> 00:31:52,208
- One evening.
- I'd love to!
547
00:31:52,375 --> 00:31:53,791
Here's my number.
548
00:31:54,333 --> 00:31:56,875
I have to run. See you.
Bye, Tooteuf!
549
00:31:57,375 --> 00:31:58,458
See you.
550
00:31:58,791 --> 00:31:59,625
Who's she?
551
00:32:00,500 --> 00:32:02,625
She's an ex.
552
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
An ex what?
553
00:32:03,958 --> 00:32:06,333
An expert? An exception?
554
00:32:06,500 --> 00:32:08,291
An exile from Thingystan?
555
00:32:08,458 --> 00:32:09,708
An ex-girlfriend.
556
00:32:10,750 --> 00:32:13,000
Did she invite you to her parties?
557
00:32:13,166 --> 00:32:14,458
Well... yeah.
558
00:32:15,083 --> 00:32:16,791
Nadia had better invite me
559
00:32:16,958 --> 00:32:19,083
or she'll be an ex-girlfriend too!
560
00:32:20,250 --> 00:32:21,666
Actually, we dated...
561
00:32:21,833 --> 00:32:23,125
a long time ago.
562
00:32:23,291 --> 00:32:25,250
Before Mum.
When I was young.
563
00:32:25,416 --> 00:32:27,083
Her? But she's old!
564
00:32:27,250 --> 00:32:28,666
Back then she was young!
565
00:32:28,833 --> 00:32:30,750
You kissed her on the mouth?
566
00:32:31,416 --> 00:32:32,250
Yes.
567
00:32:32,416 --> 00:32:34,333
At her birthday party?
568
00:32:35,041 --> 00:32:36,666
Yes, then too.
569
00:32:36,833 --> 00:32:38,041
Gross!
570
00:32:39,791 --> 00:32:40,583
I swear!
571
00:32:41,208 --> 00:32:42,875
A portrait of him as a blot!
572
00:32:44,083 --> 00:32:44,916
Wild!
573
00:32:45,083 --> 00:32:46,250
Listen!
574
00:32:46,625 --> 00:32:48,250
Can you guys do this?
575
00:32:48,666 --> 00:32:53,416
In the silver moonlight
576
00:32:53,583 --> 00:32:57,916
My friend Pierrot...
577
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
Dead easy.
578
00:33:01,666 --> 00:33:02,875
So do it!
579
00:33:03,666 --> 00:33:04,791
I can do way better.
580
00:33:06,500 --> 00:33:08,708
The great Mugul
581
00:33:08,875 --> 00:33:12,083
Captain of the Stars
582
00:33:12,750 --> 00:33:15,208
Really classy, Titeuf!
583
00:33:16,000 --> 00:33:16,708
Nadia...
584
00:33:17,166 --> 00:33:20,083
I just had something stuck
in my throat.
585
00:33:20,250 --> 00:33:22,375
Something you ate in T-Rex land.
586
00:33:22,541 --> 00:33:25,541
In T-Rex land! Excellent!
587
00:33:26,000 --> 00:33:28,375
They're such big babies...
588
00:33:28,541 --> 00:33:31,583
It's their hormones.
Their brain can't grow.
589
00:33:31,750 --> 00:33:35,625
It's the size of a tetsticle
until adolescence.
590
00:33:36,041 --> 00:33:38,166
I heard it shrinks even more after.
591
00:33:38,708 --> 00:33:40,625
Especially in cold water.
592
00:33:44,166 --> 00:33:45,958
That was really great!
593
00:33:46,125 --> 00:33:49,291
You wiped the floor with Hugo
at belching!
594
00:33:49,583 --> 00:33:51,041
Thanks, Manu.
595
00:33:51,708 --> 00:33:52,916
And your parents?
596
00:33:53,750 --> 00:33:56,666
My dad got himself met by an ex.
597
00:33:56,916 --> 00:33:57,750
On the street.
598
00:33:57,916 --> 00:33:58,458
And?
599
00:33:59,041 --> 00:34:01,875
Nothing.
They're still thinking it over.
600
00:34:02,458 --> 00:34:04,083
One's thinking at home
601
00:34:04,583 --> 00:34:07,791
and the other in the country,
at my gran's.
602
00:34:08,541 --> 00:34:09,916
My parents think too.
603
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
But they do it together.
604
00:34:12,750 --> 00:34:15,416
And I got two days of chores
for the Slime.
605
00:34:16,125 --> 00:34:17,750
Yeah, me too.
606
00:34:17,916 --> 00:34:20,750
Instead of the shrink,
I had to do the dishes!
607
00:34:20,916 --> 00:34:23,791
At home,
we had a hamster called Toto
608
00:34:23,958 --> 00:34:25,708
and he got sick.
609
00:34:25,875 --> 00:34:27,541
We knew he was gonna die,
610
00:34:27,958 --> 00:34:29,666
so we let him do anything.
611
00:34:29,833 --> 00:34:31,916
He could wreck everything
in the house,
612
00:34:32,083 --> 00:34:34,958
gnaw at the plants
and the armchairs...
613
00:34:35,541 --> 00:34:38,375
We even let him pee
on the living room carpet.
614
00:34:38,875 --> 00:34:40,833
What's that got to do with it?
615
00:34:41,416 --> 00:34:42,416
I dunno.
616
00:34:42,583 --> 00:34:45,125
I guess my hamster was like you.
617
00:34:45,291 --> 00:34:47,541
He never got punished for anything.
618
00:34:47,916 --> 00:34:49,083
Like the President.
619
00:34:49,250 --> 00:34:50,166
What?
620
00:34:50,625 --> 00:34:51,458
Same thing!
621
00:34:51,625 --> 00:34:54,583
He can pee on the palace carpets
if he wants.
622
00:34:54,750 --> 00:34:56,916
It's called presidential immunity!
623
00:34:57,291 --> 00:35:01,625
It's presidential humidity
when you pee on the palace carpets?
624
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
That's crazy!
625
00:35:03,041 --> 00:35:05,583
Toto could do it
'cos he was gonna die!
626
00:35:06,333 --> 00:35:07,791
What if that's it?
627
00:35:08,333 --> 00:35:11,083
What if it's 'cos you're gonna die?
628
00:35:12,041 --> 00:35:15,208
And that's why grown-ups
are so nice to you...
629
00:35:16,583 --> 00:35:18,208
That's horrible...
630
00:35:18,666 --> 00:35:20,833
I'm gonna die!
631
00:35:21,000 --> 00:35:22,958
Hold on! That's not certain.
632
00:35:23,125 --> 00:35:26,625
Yeah, I was just saying.
You're not a hamster.
633
00:35:29,666 --> 00:35:31,916
If ever you die for real,
634
00:35:32,083 --> 00:35:36,083
will you leave me your Game Boy
cartridges in your will?
635
00:35:36,250 --> 00:35:37,625
I need to know.
636
00:35:37,791 --> 00:35:40,125
If I'm gonna die, I have to know.
637
00:35:40,625 --> 00:35:44,000
That way, you'll have time
to sort the cartridges!
638
00:35:57,291 --> 00:35:59,916
What the hell are you doing?
Are you crazy?
639
00:36:00,083 --> 00:36:03,958
You're totally wacko!
Get a cloth and clean this up!
640
00:36:04,750 --> 00:36:06,625
And no TV for two days!
641
00:36:08,625 --> 00:36:11,041
He'd never say that if I was dying.
642
00:36:41,583 --> 00:36:44,416
Oh, hi...
Just putting my pyjamas on.
643
00:36:45,291 --> 00:36:46,583
So I thought...
644
00:36:46,750 --> 00:36:49,375
I'd test the elastic...
645
00:36:50,083 --> 00:36:51,208
on my briefs.
646
00:36:53,041 --> 00:36:54,208
I'll tell the shrink.
647
00:36:54,833 --> 00:36:55,958
Doctor, my son is fine...
648
00:36:56,125 --> 00:36:59,708
He just pissed
on the living room carpet.
649
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
That looks good.
650
00:37:07,208 --> 00:37:09,958
- What is it?
- Guacamole. But not for you.
651
00:37:10,333 --> 00:37:13,041
You've got pizza tonight.
In your bedroom.
652
00:37:14,166 --> 00:37:16,208
So who's the guatamolly for?
653
00:37:16,916 --> 00:37:18,041
A guest.
654
00:37:18,500 --> 00:37:21,500
So why can't I eat
the molly thing with you?
655
00:37:22,291 --> 00:37:25,083
Because it's a dinner for grown-ups.
656
00:37:26,291 --> 00:37:27,791
What grown-ups?
657
00:37:28,375 --> 00:37:31,166
Your dad and... a friend.
658
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
Here.
659
00:37:34,208 --> 00:37:35,416
Enjoy!
660
00:37:46,541 --> 00:37:50,708
Dad's ex-girlfriend that he kissed
on the mouth at parties!
661
00:37:53,125 --> 00:37:56,083
Maybe she's gonna come
and live here...
662
00:37:56,250 --> 00:37:57,333
With her daughters!
663
00:37:57,916 --> 00:37:59,291
Titeuf, say hello!
664
00:38:02,500 --> 00:38:04,041
I'll get that, it's for me!
665
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
For a change...
666
00:38:07,166 --> 00:38:08,041
Hello? Titeuf?
667
00:38:08,208 --> 00:38:10,291
Manu! I have a huge problem.
668
00:38:10,458 --> 00:38:14,416
The girl from the other day...
The ex-girlfriend who's got old.
669
00:38:14,583 --> 00:38:17,083
She's here!
She's eating with my dad!
670
00:38:17,791 --> 00:38:20,625
Maybe
she's trying to replace my mum!
671
00:38:21,625 --> 00:38:25,541
Calm down! Maybe it's just to talk
about prehistoric days
672
00:38:25,708 --> 00:38:26,875
when they knew each other.
673
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
If they're just talking,
674
00:38:29,958 --> 00:38:31,958
why has my dad lit candles?
675
00:38:32,125 --> 00:38:34,041
Ouch! Don't panic!
676
00:38:34,208 --> 00:38:36,708
Her clothes...
What colour are they?
677
00:38:36,875 --> 00:38:38,666
Who the hell cares?
678
00:38:38,833 --> 00:38:41,333
I read my mum's mag in the toilet.
679
00:38:41,500 --> 00:38:44,291
It was about what to wear
to pick someone up.
680
00:38:44,458 --> 00:38:45,708
Hold on, I'll get it.
681
00:38:48,416 --> 00:38:49,083
Here we go!
682
00:38:50,208 --> 00:38:52,666
"The look to charm him".
683
00:38:54,416 --> 00:38:56,333
Ok, go on. Her clothes.
684
00:38:57,916 --> 00:39:00,833
The girl's wearing a skirt,
a short one...
685
00:39:01,000 --> 00:39:03,583
And a blouse
with a hole at the top...
686
00:39:04,041 --> 00:39:05,458
A low neckline.
687
00:39:06,708 --> 00:39:07,375
What colour?
688
00:39:07,791 --> 00:39:09,750
Grey and brown.
689
00:39:10,250 --> 00:39:11,875
Grey and brown?
690
00:39:12,625 --> 00:39:16,583
That's ok. That's what you wear
for a job interview.
691
00:39:16,750 --> 00:39:18,208
She wants to work for him?
692
00:39:18,375 --> 00:39:19,625
I dunno!
693
00:39:19,791 --> 00:39:21,708
She's showing a lot of skin.
694
00:39:22,333 --> 00:39:25,000
The skin on her arms,
on her legs,
695
00:39:25,166 --> 00:39:26,666
on the top of her tits...
696
00:39:26,833 --> 00:39:28,666
She's mostly skin colour!
697
00:39:29,416 --> 00:39:30,416
What does that mean?
698
00:39:31,166 --> 00:39:32,875
That's bad.
699
00:39:33,041 --> 00:39:36,166
It means
she's in total seduction mode.
700
00:39:36,333 --> 00:39:37,958
What's your dad wearing?
701
00:39:38,625 --> 00:39:41,250
His black shirt and his shoes.
702
00:39:41,416 --> 00:39:42,583
No trousers?
703
00:39:42,750 --> 00:39:47,000
Of course! It's just
that he was in his slippers before.
704
00:39:48,125 --> 00:39:49,166
What does that mean?
705
00:39:49,333 --> 00:39:52,166
I don't know
but I think it's serious.
706
00:39:52,333 --> 00:39:53,875
Don't leave them alone!
707
00:39:54,041 --> 00:39:55,791
Ok, I'm going in.
708
00:39:56,833 --> 00:39:58,083
Unforgettable...
709
00:39:58,500 --> 00:39:59,125
Silly!
710
00:39:59,583 --> 00:40:01,750
Did Isa ever get her ears done?
711
00:40:02,208 --> 00:40:03,958
Not just her ears!
712
00:40:04,500 --> 00:40:06,125
Here's something to eat.
713
00:40:06,625 --> 00:40:08,666
The lady's probably hungry.
714
00:40:09,958 --> 00:40:11,333
You know Titeuf.
715
00:40:11,875 --> 00:40:13,041
He's cute.
716
00:40:13,208 --> 00:40:15,333
Dad, has the lady got any daughters?
717
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
No, I don't have children.
718
00:40:19,041 --> 00:40:21,000
And now you're too old...
719
00:40:21,541 --> 00:40:24,250
You've come
to help Dad think things over?
720
00:40:24,416 --> 00:40:27,208
All right, that's enough.
Go to your room!
721
00:40:27,375 --> 00:40:28,791
Careful, Dad!
722
00:40:28,958 --> 00:40:30,583
She's dressed in titty skin!
723
00:40:30,750 --> 00:40:32,250
She wants to get hired!
724
00:40:32,416 --> 00:40:34,583
She wants to become an ex-ex!
725
00:40:34,750 --> 00:40:35,875
Watch out!
726
00:40:36,833 --> 00:40:38,583
Where does he get all that?
727
00:40:38,750 --> 00:40:39,750
No idea!
728
00:40:39,916 --> 00:40:42,000
He clearly needs a strong hand.
729
00:40:42,166 --> 00:40:44,625
It's just kids' talk. It's funny.
730
00:40:44,791 --> 00:40:47,583
Fine! Laugh about it on your own.
731
00:40:48,916 --> 00:40:50,958
I'll get hired somewhere else!
732
00:41:04,750 --> 00:41:06,541
Want some chicken, Titeuf?
733
00:41:07,250 --> 00:41:09,291
I'm wearing my brown pyjamas.
734
00:41:09,791 --> 00:41:11,291
Want to hire me?
735
00:41:12,375 --> 00:41:13,416
I guess...
736
00:41:22,416 --> 00:41:26,416
Girls don't know how to play Lego
737
00:41:27,291 --> 00:41:30,541
Or make motorbike noises
with their mouths
738
00:41:32,208 --> 00:41:36,333
They can't make sounds
with their behinds
739
00:41:38,000 --> 00:41:39,875
What use are girls?
740
00:41:42,166 --> 00:41:45,958
Girls don't know
how to appreciate TV
741
00:41:47,000 --> 00:41:50,458
They don't understand karate movies
742
00:41:50,708 --> 00:41:54,875
During soccer matches,
they forget to cheer
743
00:41:57,708 --> 00:41:59,916
Ah, what a disaster
744
00:42:02,083 --> 00:42:04,208
What use are girls?
745
00:42:06,791 --> 00:42:08,333
What use are girls?
746
00:42:11,541 --> 00:42:14,916
Girls lock themselves
in the bathroom
747
00:42:15,458 --> 00:42:17,541
They have all sorts of creams
748
00:42:17,708 --> 00:42:19,625
I don't understand
749
00:42:21,333 --> 00:42:25,583
Girls never stay too long with me
750
00:42:27,250 --> 00:42:28,583
I don't know why
751
00:42:36,166 --> 00:42:39,958
Then the lady left. "I'll get hired
some place else," she said!
752
00:42:40,125 --> 00:42:41,708
And bam! She was gone!
753
00:42:42,250 --> 00:42:44,791
Your dad invited her to make love
754
00:42:44,958 --> 00:42:45,791
for thure!
755
00:42:45,958 --> 00:42:47,708
No, she came for dinner.
756
00:42:47,875 --> 00:42:49,250
He even made chicken.
757
00:42:49,416 --> 00:42:50,750
Thure, chicken.
758
00:42:50,916 --> 00:42:53,833
Then after, "Oh, yeth!"
On the couch!
759
00:42:54,000 --> 00:42:54,875
Cut it out!
760
00:42:55,041 --> 00:42:57,833
My dad's no sex maniac!
He'd rather eat chicken!
761
00:42:58,000 --> 00:42:59,708
Oh, yeth! Oh, yeth!
762
00:43:00,791 --> 00:43:01,958
Shut your mouth!
763
00:43:02,125 --> 00:43:03,541
Thon of a thex maniac!
764
00:43:03,708 --> 00:43:05,250
Shut it, briefs face!
765
00:43:06,458 --> 00:43:08,250
You're lucky I ain't in shape!
766
00:43:08,416 --> 00:43:10,000
Oh, yeth! Oh, yeth!
767
00:43:10,791 --> 00:43:12,625
They were eating chicken!
768
00:43:12,791 --> 00:43:15,291
Thperm-fed chicken!
769
00:43:16,958 --> 00:43:18,000
You're useless!
770
00:43:18,458 --> 00:43:20,875
The neat thing with divorced parents
771
00:43:21,041 --> 00:43:23,375
is you get a stepmother
and a stepfather.
772
00:43:23,541 --> 00:43:27,125
They want you to like them,
so they buy you loads of presents.
773
00:43:27,291 --> 00:43:28,291
Mega-screw-up!
774
00:43:28,666 --> 00:43:30,666
You threw out
your future stepmother!
775
00:43:31,083 --> 00:43:34,000
She'll buy you a Barbie
or an educational game.
776
00:43:38,375 --> 00:43:39,958
A PlayStation?
777
00:43:44,666 --> 00:43:45,833
A wooden one?
778
00:43:46,125 --> 00:43:47,500
A learning toy.
779
00:43:47,666 --> 00:43:51,750
Recommended for developing
motion and prehensile skills
780
00:43:51,916 --> 00:43:53,375
in badly brought-up children!
781
00:43:55,791 --> 00:43:59,041
Forget her.
Try helping your parents instead.
782
00:43:59,208 --> 00:44:00,375
How?
783
00:44:00,541 --> 00:44:03,916
Tell your mum
you wrote the letter from her lover
784
00:44:04,083 --> 00:44:06,875
and that she doesn't
have a lover at all.
785
00:44:07,458 --> 00:44:08,958
She ain't gonna like it!
786
00:44:09,125 --> 00:44:11,375
Maybe, but you have no choice.
787
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Ok! I'll do it!
788
00:44:13,583 --> 00:44:16,416
How about Nadia?
Still no invitation?
789
00:44:16,583 --> 00:44:17,583
Nah.
790
00:44:17,750 --> 00:44:22,416
She's taking time to think it over.
She doesn't know where she's at.
791
00:44:22,875 --> 00:44:25,541
Is she going to her gran's
in the country?
792
00:44:26,458 --> 00:44:27,458
What's up?
793
00:44:27,875 --> 00:44:28,916
It's Sandrine...
794
00:44:29,083 --> 00:44:31,041
She's gonna show us her tits!
795
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Can I see too?
796
00:44:33,708 --> 00:44:35,041
It's one euro each!
797
00:44:35,208 --> 00:44:38,833
One euro?
You ain't no super model...
798
00:44:39,000 --> 00:44:41,625
So look at nude super models
on posters!
799
00:44:41,791 --> 00:44:43,208
My tits cost one euro.
800
00:44:43,375 --> 00:44:45,583
Or go and play marbles
with your pals.
801
00:44:45,750 --> 00:44:47,833
No, no, he'll pay.
802
00:44:48,000 --> 00:44:49,458
He's useless at marbles.
803
00:44:51,625 --> 00:44:53,083
Get lost, you!
804
00:44:53,250 --> 00:44:55,875
Can I pay you
with nausea homeopathy?
805
00:44:56,041 --> 00:44:57,166
Get lost!
806
00:44:57,666 --> 00:44:59,916
You're wrong, it really works.
807
00:45:02,125 --> 00:45:03,333
Are you ready?
808
00:45:03,500 --> 00:45:04,750
Get a load of this!
809
00:45:07,916 --> 00:45:10,833
That's cheating. You've got no tits!
810
00:45:11,000 --> 00:45:12,166
Give me my money back!
811
00:45:13,583 --> 00:45:14,916
What a jerk...
812
00:45:15,333 --> 00:45:17,458
She hoodwinked us!
813
00:45:17,625 --> 00:45:19,375
My tits are just as big.
814
00:45:19,541 --> 00:45:20,458
Look!
815
00:45:20,625 --> 00:45:23,375
You can't see her inner beauty.
816
00:45:23,541 --> 00:45:24,958
You have to learn that.
817
00:45:25,125 --> 00:45:27,416
You're a load of morons!
818
00:45:27,583 --> 00:45:30,458
There's no inner beauty
under Sandrine's sweater!
819
00:45:30,625 --> 00:45:32,791
She just screwed us out
of four euros!
820
00:45:32,958 --> 00:45:34,708
The inner beauty was there!
821
00:45:34,875 --> 00:45:36,208
But you can't see it.
822
00:45:36,375 --> 00:45:38,833
That's why Nadia didn't invite you.
823
00:45:39,000 --> 00:45:41,666
I bet that's why your mum left too.
824
00:45:41,833 --> 00:45:43,541
That's bullshit!
825
00:45:43,708 --> 00:45:44,791
My mum has tits!
826
00:45:45,291 --> 00:45:47,333
Forget it. You're too dumb.
827
00:45:48,000 --> 00:45:50,416
Hey, Nadia! Wanna play a game?
828
00:45:50,583 --> 00:45:53,625
If you need to belch
or eat boogers, no.
829
00:45:53,791 --> 00:45:56,791
No, wait...
It's a psy-ecological game!
830
00:45:56,958 --> 00:46:00,458
You look at a blot and say
what it is for your inner brain.
831
00:46:01,375 --> 00:46:04,916
It lets you see
into your subconscious.
832
00:46:05,375 --> 00:46:06,541
Watch this.
833
00:46:07,833 --> 00:46:09,500
Here we go...
834
00:46:16,166 --> 00:46:19,125
That subconscious thing
is awesome!
835
00:46:19,291 --> 00:46:21,125
I recognize Nadia's hand!
836
00:46:22,875 --> 00:46:24,666
S'not fair!
837
00:46:27,833 --> 00:46:28,625
You remember?
838
00:46:28,791 --> 00:46:30,333
Get off in Bregogne.
839
00:46:30,500 --> 00:46:32,958
Why didn't Mum come to get me?
840
00:46:33,375 --> 00:46:34,541
She'll meet you there.
841
00:46:34,916 --> 00:46:36,666
You're a big boy now.
842
00:46:39,291 --> 00:46:40,750
Right, time to go.
843
00:46:40,916 --> 00:46:42,000
Ticket, bag...
844
00:46:42,166 --> 00:46:43,916
It's ok, Dad.
845
00:46:52,166 --> 00:46:54,375
You're a big boy now, ok?
846
00:46:54,541 --> 00:46:56,250
I'll pick you up on Sunday!
847
00:46:57,416 --> 00:46:59,875
Get off in Bregogne, ok!
848
00:47:04,250 --> 00:47:05,583
You are travelling
849
00:47:05,750 --> 00:47:08,416
on board train number 6458.
850
00:47:09,666 --> 00:47:11,875
Please respect other passengers.
851
00:47:12,916 --> 00:47:14,500
Kindly make
852
00:47:14,666 --> 00:47:18,125
all phone calls
outside the compartments.
853
00:47:19,375 --> 00:47:20,083
Thank you.
854
00:48:10,416 --> 00:48:12,583
I've travelled in my time.
855
00:48:12,750 --> 00:48:14,250
It wasn't always easy...
856
00:48:14,916 --> 00:48:16,166
Torn between parents,
857
00:48:16,750 --> 00:48:19,666
thrown onto trains,
alone on the road...
858
00:48:21,666 --> 00:48:23,625
The railway lines flashing by
859
00:48:23,791 --> 00:48:25,916
Have worn out my eyes
860
00:48:28,666 --> 00:48:30,750
I live nowhere
861
00:48:31,083 --> 00:48:32,625
And maybe it's better that way
862
00:48:36,458 --> 00:48:40,000
The train carrying me away
will never stop again
863
00:48:43,083 --> 00:48:45,625
I wagered my life on it
864
00:48:46,250 --> 00:48:47,750
And I lost
865
00:48:50,541 --> 00:48:52,500
The train rolls along
866
00:48:53,000 --> 00:48:54,833
And carries you off
867
00:48:58,083 --> 00:49:01,625
The whistling wind
tears you from the night
868
00:49:04,458 --> 00:49:06,041
Leave your doubts
869
00:49:07,583 --> 00:49:10,166
And your certainties too
870
00:49:11,625 --> 00:49:14,250
Hold on tight, kid
871
00:49:14,416 --> 00:49:16,833
The road is your only friend
872
00:49:23,291 --> 00:49:27,916
I've passed through so many towns
in the mist
873
00:49:30,291 --> 00:49:35,208
Left so many girls in tears
on station platforms
874
00:49:37,583 --> 00:49:39,083
All I have now
875
00:49:41,625 --> 00:49:43,541
Is my guitar
876
00:49:45,666 --> 00:49:49,291
A pair of worn-out boots
and my dark glasses
877
00:50:24,916 --> 00:50:26,041
Bregogne.
878
00:50:26,208 --> 00:50:27,833
A two-minute stop.
879
00:50:36,750 --> 00:50:38,083
Sweetheart!
880
00:50:41,791 --> 00:50:43,666
Did you have a good trip?
881
00:50:43,833 --> 00:50:45,000
It wasn't too long?
882
00:50:45,166 --> 00:50:46,291
Too long?
883
00:50:46,750 --> 00:50:49,750
Never,
when the road's your only friend.
884
00:50:50,833 --> 00:50:52,541
"The road's your only friend"?
885
00:50:52,708 --> 00:50:54,458
More of your nonsense!
886
00:50:55,375 --> 00:50:56,500
Are your eyes sore?
887
00:50:56,666 --> 00:50:58,291
Course not.
888
00:50:59,083 --> 00:51:02,333
That's because
you let him play too much
889
00:51:02,500 --> 00:51:03,750
on that Game Thingy!
890
00:51:03,916 --> 00:51:05,791
These girls are useless...
891
00:51:15,250 --> 00:51:16,916
Where has she put it?
892
00:51:17,083 --> 00:51:19,458
It's messier than my room in here!
893
00:51:20,708 --> 00:51:22,750
Looking for something?
894
00:51:24,125 --> 00:51:25,916
No, nothing, Grandpa.
895
00:51:26,083 --> 00:51:29,750
I was just looking
to see if Mum had found my...
896
00:51:30,833 --> 00:51:32,958
We lose everything around here.
897
00:51:33,916 --> 00:51:37,958
I can never seem to find my specs.
898
00:51:45,833 --> 00:51:47,458
Pwetty picture!
899
00:51:47,625 --> 00:51:50,708
Yeah, very pwetty picture, Zizie.
900
00:51:50,875 --> 00:51:52,125
But I'm busy.
901
00:51:52,291 --> 00:51:53,916
I'm on an important mission.
902
00:51:56,583 --> 00:51:57,541
Pwetty!
903
00:51:59,083 --> 00:51:59,791
My love letter!
904
00:52:00,833 --> 00:52:02,291
Where did you get it?
905
00:52:04,083 --> 00:52:05,708
Give that back to her!
906
00:52:06,125 --> 00:52:07,041
But, Mum, it's...
907
00:52:07,208 --> 00:52:09,208
Honestly, Titeuf...
908
00:52:09,375 --> 00:52:12,541
It's just an old shopping list
from my bag.
909
00:52:12,875 --> 00:52:13,458
Mum...
910
00:52:15,125 --> 00:52:18,875
Haven't you read this...
shopping list?
911
00:52:19,041 --> 00:52:20,916
What does it matter?
912
00:52:21,083 --> 00:52:22,375
But, Mum...
913
00:52:22,541 --> 00:52:24,708
Where did Zizie get it?
914
00:52:24,875 --> 00:52:26,791
Who cares?
915
00:52:27,541 --> 00:52:31,125
But that means...
Your cheeks were never meteorites?
916
00:52:32,166 --> 00:52:34,875
I mean...
You never read it?
917
00:52:35,041 --> 00:52:37,041
You watch too much TV!
918
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
The countryside
919
00:52:38,583 --> 00:52:40,666
will do you a power of good!
920
00:52:42,750 --> 00:52:44,333
It's not because of me!
921
00:52:46,916 --> 00:52:49,750
But if that's true,
why did she leave?
922
00:52:52,791 --> 00:52:54,375
- Gran...
- Yes?
923
00:52:54,541 --> 00:52:56,041
Why did Mum leave?
924
00:52:57,500 --> 00:53:00,458
Those are grown-ups' problems.
925
00:53:01,208 --> 00:53:02,625
You know, sometimes
926
00:53:02,791 --> 00:53:05,375
you need a little distance
927
00:53:05,541 --> 00:53:09,000
to realize
you still love each other.
928
00:53:10,083 --> 00:53:10,958
Meaning?
929
00:53:13,500 --> 00:53:16,750
They can't see each other close to?
Like Manu?
930
00:53:16,916 --> 00:53:19,333
In a way, yes!
931
00:53:19,916 --> 00:53:22,416
Manu could lend them his glasses!
932
00:53:27,291 --> 00:53:29,291
Nah, that won't work!
933
00:53:30,583 --> 00:53:32,416
What's for dinner?
934
00:53:32,583 --> 00:53:34,708
A nice dish of mashed potatoes.
935
00:53:34,875 --> 00:53:39,125
Yuck! More mashed potatoes.
Nothing but mashed potatoes...
936
00:53:39,416 --> 00:53:42,666
Mashed potatoes are good.
And they're easy to chew.
937
00:53:43,375 --> 00:53:46,541
Couldn't
we have French fries for once?
938
00:53:46,708 --> 00:53:49,541
Pretend the mashed potatoes
are fries gone soft.
939
00:53:49,916 --> 00:53:51,000
Sure...
940
00:53:51,166 --> 00:53:54,416
I can pretend I'm married
to Monica Bellucci too...
941
00:53:54,750 --> 00:53:56,000
Gone soft.
942
00:53:56,166 --> 00:54:00,750
As if Monica Bellucci would marry
an old dinosaur with a moustache!
943
00:54:00,916 --> 00:54:03,541
Back in the day,
you loved my moustache.
944
00:54:03,708 --> 00:54:05,791
Right, back in the day.
945
00:54:06,750 --> 00:54:09,541
Mashed potatoes don't make you nice.
946
00:54:09,708 --> 00:54:11,208
What, you old goat?
947
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
They make you deaf too!
948
00:54:13,416 --> 00:54:15,958
He was hard
to understand with teeth...
949
00:54:16,291 --> 00:54:18,833
I'd rather talk
to my vegetable garden!
950
00:54:19,333 --> 00:54:22,791
I'm sure you vegetables
get along fine.
951
00:54:23,458 --> 00:54:24,250
Old bat!
952
00:54:27,000 --> 00:54:28,500
Even with specs,
953
00:54:28,666 --> 00:54:31,166
it's really tough being a grown-up.
954
00:54:34,375 --> 00:54:35,625
Come and see, Titeuf!
955
00:54:39,625 --> 00:54:42,250
Look how beautiful it is,
all this...
956
00:54:42,416 --> 00:54:43,416
nature.
957
00:54:43,916 --> 00:54:44,916
Oh, yeah...
958
00:54:47,541 --> 00:54:49,250
Really beautiful, Mum.
959
00:54:50,416 --> 00:54:51,875
Can I watch "Mugulator"?
960
00:54:52,375 --> 00:54:54,416
Admire this beauty!
961
00:54:54,833 --> 00:54:56,583
This isn't in "Mugulator".
962
00:54:57,000 --> 00:54:59,083
Thank God...
963
00:54:59,250 --> 00:55:01,708
I thought
I'd spend my whole life here,
964
00:55:01,875 --> 00:55:03,500
with the cows, the chickens...
965
00:55:04,708 --> 00:55:06,458
And you chose Dad?
966
00:55:10,708 --> 00:55:12,208
Have you thought things over?
967
00:55:12,375 --> 00:55:15,916
I need a little more time
to know where I am.
968
00:55:16,625 --> 00:55:17,916
Don't you love Dad?
969
00:55:19,416 --> 00:55:20,541
I don't know.
970
00:55:21,416 --> 00:55:22,916
You prefer hens now?
971
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
No.
972
00:55:25,416 --> 00:55:27,833
Are you getting a new husband?
973
00:55:29,208 --> 00:55:31,000
That's not it.
974
00:55:31,416 --> 00:55:33,291
You're useless at questions!
975
00:55:34,000 --> 00:55:36,125
Who's the man of your dreams?
976
00:55:37,875 --> 00:55:39,791
Come on, Mum! Tell me!
977
00:55:42,916 --> 00:55:44,833
Right now, the man of my dreams
978
00:55:45,000 --> 00:55:46,208
is Fido!
979
00:55:49,458 --> 00:55:51,083
My life is a horror story!
980
00:55:51,250 --> 00:55:53,541
My future stepfather is a dog.
981
00:55:53,708 --> 00:55:55,791
Thinking things over helped a lot.
982
00:55:55,958 --> 00:55:58,458
What'll I look like now?
A dog!
983
00:55:59,208 --> 00:56:00,583
Classy!
984
00:56:00,750 --> 00:56:01,625
Nadia...
985
00:56:01,791 --> 00:56:03,375
Meet my parents.
986
00:56:06,291 --> 00:56:08,458
Grown-ups really suck!
987
00:56:10,083 --> 00:56:12,333
You don't give a shit
about my prob...
988
00:56:14,333 --> 00:56:15,333
...lems.
989
00:56:26,083 --> 00:56:28,541
Something stinks! What did you do?
990
00:56:28,708 --> 00:56:31,583
Nothing. I talked to a cow.
991
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
To a cow?
992
00:56:34,958 --> 00:56:36,416
Tell your shrink, ok.
993
00:56:36,583 --> 00:56:38,041
Yeah, yeah...
994
00:56:38,916 --> 00:56:40,875
Found a new wife yet?
995
00:56:41,041 --> 00:56:41,583
What?
996
00:56:41,750 --> 00:56:42,958
Not some dog, I hope!
997
00:56:44,166 --> 00:56:45,333
The way you talk!
998
00:56:45,500 --> 00:56:46,833
Are you crazy?
999
00:56:47,000 --> 00:56:50,166
I spent
the whole weekend tidying up...
1000
00:56:50,333 --> 00:56:51,541
Grown-ups!
1001
00:56:51,708 --> 00:56:53,125
Live with it!
1002
00:56:53,291 --> 00:56:56,250
I only have five days
until Nadia's party.
1003
00:56:59,208 --> 00:56:59,916
Next!
1004
00:57:01,250 --> 00:57:01,791
Next!
1005
00:57:06,041 --> 00:57:07,875
I'm not feeling so hot
1006
00:57:08,416 --> 00:57:10,291
since my mum went away.
1007
00:57:10,833 --> 00:57:12,250
My dad's far away too.
1008
00:57:12,416 --> 00:57:15,041
It's no reason to be useless at gym.
1009
00:57:16,458 --> 00:57:18,291
She totally wasted you!
1010
00:57:18,458 --> 00:57:20,166
Try it again! Show her.
1011
00:57:20,333 --> 00:57:22,666
No, I'm not up to it. Not today.
1012
00:57:22,833 --> 00:57:23,791
Go on!
1013
00:57:23,958 --> 00:57:26,041
What did Nadia just say?
1014
00:57:27,833 --> 00:57:29,291
My dad's far away too.
1015
00:57:29,666 --> 00:57:30,958
My dad's far away.
1016
00:57:31,416 --> 00:57:32,208
Far away.
1017
00:57:32,375 --> 00:57:34,541
Her dad's left!
1018
00:57:35,083 --> 00:57:37,583
Yeah!
1019
00:57:38,625 --> 00:57:39,291
Are you ok?
1020
00:57:39,458 --> 00:57:40,458
I'm ace!
1021
00:57:40,625 --> 00:57:45,000
I have a plan!!
An over-the-top super-dooper plan!
1022
00:57:45,166 --> 00:57:48,125
A plan to get invited?
1023
00:57:48,291 --> 00:57:50,750
Even better. To get invited...
1024
00:57:50,916 --> 00:57:54,041
and to live with Nadia!
1025
00:57:54,500 --> 00:57:56,416
I don't believe it!
1026
00:57:56,583 --> 00:57:58,791
You're gonna live at Nadia's?
1027
00:57:58,958 --> 00:58:01,166
S'not official yet, so hush.
1028
00:58:01,416 --> 00:58:03,416
Since I'm torn between two parents,
1029
00:58:03,708 --> 00:58:07,041
a little stability and affection
will do me good.
1030
00:58:08,791 --> 00:58:11,083
Gonna kith her with your tongue?
1031
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Are you crazy?
1032
00:58:12,708 --> 00:58:15,833
If you do that,
don't be lower than the girl
1033
00:58:16,000 --> 00:58:18,583
or her drool trickles
into your mouth.
1034
00:58:19,500 --> 00:58:21,291
Make sure you're above her
1035
00:58:21,458 --> 00:58:24,666
or keep your mouth shut tight
like this.
1036
00:58:25,666 --> 00:58:27,458
Yeah, I know all that.
1037
00:58:27,625 --> 00:58:30,416
I bet you wouldn't dare
to kith a girl!
1038
00:58:30,583 --> 00:58:31,708
I kiss better than you!
1039
00:58:31,875 --> 00:58:33,625
Yeah? Thow uth then!
1040
00:58:33,791 --> 00:58:34,958
Can I try too?
1041
00:58:35,125 --> 00:58:36,708
Get lost, Vomito!
1042
00:58:37,958 --> 00:58:41,583
I'm gonna kiss you, Nadia!
1043
00:58:48,000 --> 00:58:50,708
I hope her breath smells better.
1044
00:58:50,875 --> 00:58:51,833
Ready, Manu?
1045
00:58:52,000 --> 00:58:53,125
Let's go!
1046
00:58:57,958 --> 00:59:01,000
Who got my sock all wet?
1047
00:59:01,500 --> 00:59:03,541
I swear, Dad! You have to do it.
1048
00:59:03,708 --> 00:59:05,541
She really needs your help!
1049
00:59:05,958 --> 00:59:09,083
How can I help Nadia's mum
to prepare the party?
1050
00:59:10,125 --> 00:59:13,750
You could open bags of potato chips.
Or maybe bottles...
1051
00:59:13,916 --> 00:59:15,583
You're sure she asked?
1052
00:59:16,125 --> 00:59:18,083
Well, she didn't actually "ask".
1053
00:59:18,250 --> 00:59:19,583
But I could tell she...
1054
00:59:19,750 --> 00:59:21,833
Another of your stories...
1055
00:59:22,000 --> 00:59:23,791
Dad, pleeeeze!
1056
00:59:23,958 --> 00:59:25,375
You'll save my life.
1057
00:59:26,083 --> 00:59:27,541
All right then.
1058
00:59:27,708 --> 00:59:29,250
Thank you, thank you...
1059
00:59:35,416 --> 00:59:39,458
How do you know your dad's
gonna find Nadia's mum attractive?
1060
00:59:39,791 --> 00:59:43,750
He's bound to find her attractive.
It's a genetic thing!
1061
00:59:43,916 --> 00:59:47,291
What if it's not love at first sight
for her?
1062
00:59:48,000 --> 00:59:49,250
I'll need music...
1063
00:59:50,000 --> 00:59:52,750
In movies, there's music for love
at first sight.
1064
00:59:52,916 --> 00:59:54,041
You're right.
1065
00:59:54,916 --> 00:59:57,791
Manu, can I borrow your boom box?
1066
00:59:58,291 --> 01:00:00,791
Come on.
It's a matter of life or death!
1067
01:00:00,958 --> 01:00:03,583
Ok, but don't break it.
1068
01:00:04,000 --> 01:00:05,750
And that girly CD of yours!
1069
01:00:05,916 --> 01:00:07,583
I don't have a girly CD!
1070
01:00:07,750 --> 01:00:08,708
You do!
1071
01:00:08,875 --> 01:00:10,791
It's not a girly CD.
1072
01:00:10,958 --> 01:00:13,291
It's Clara Princess's Greatest Hits.
1073
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
Yeah, ok...
1074
01:00:15,166 --> 01:00:17,416
The Clara Prince-mess CD.
1075
01:00:17,583 --> 01:00:20,541
You'll invite me over
when you live with Nadia?
1076
01:00:20,708 --> 01:00:21,791
Of course...
1077
01:00:24,500 --> 01:00:25,750
Dad! Are you ready?
1078
01:00:26,625 --> 01:00:27,458
For what?
1079
01:00:28,583 --> 01:00:30,166
To go to Nadia's mum's!
1080
01:00:32,708 --> 01:00:34,125
Ok, let's go.
1081
01:00:34,583 --> 01:00:36,750
Hold on! You're not going like that.
1082
01:00:36,916 --> 01:00:37,708
Like what?
1083
01:00:37,875 --> 01:00:40,666
Get changed!
We're not taking the trash out,
1084
01:00:40,833 --> 01:00:42,750
we're going to the future...
1085
01:00:43,833 --> 01:00:45,958
Calm down.
I'll put something else on.
1086
01:00:48,166 --> 01:00:49,291
What's the music for?
1087
01:00:49,458 --> 01:00:50,875
To set the mood.
1088
01:00:51,041 --> 01:00:52,250
Don't worry about it.
1089
01:00:59,750 --> 01:01:02,000
Titeuf told me...
1090
01:01:04,125 --> 01:01:06,708
I'm here
about Nadia's birthday party.
1091
01:01:06,875 --> 01:01:08,833
Titeuf told me...
1092
01:01:10,833 --> 01:01:14,291
you might need a hand
to get everything ready...
1093
01:01:14,458 --> 01:01:15,583
That's kind.
1094
01:01:15,875 --> 01:01:18,166
I'll have
to ask her friend's mother.
1095
01:01:18,333 --> 01:01:20,958
They're having a joint party, see.
1096
01:01:22,375 --> 01:01:23,250
I'll call her.
1097
01:01:23,416 --> 01:01:25,500
Oh, no, not Dumbo's mum!
1098
01:01:26,166 --> 01:01:28,458
It's very kind of you anyhow.
1099
01:01:30,000 --> 01:01:32,291
- See you soon then.
- Yes, all right.
1100
01:01:32,458 --> 01:01:33,333
Come on!
1101
01:01:34,916 --> 01:01:36,250
Turn that off now.
1102
01:01:37,458 --> 01:01:39,333
Shut the hell up!
1103
01:01:41,666 --> 01:01:43,750
That's a sick thing to do!
1104
01:01:43,916 --> 01:01:46,875
What if your mum wants to come back?
1105
01:01:47,041 --> 01:01:49,541
No, Mum wants to think things over!
1106
01:01:49,708 --> 01:01:52,416
Besides,
she'll find another husband.
1107
01:01:52,583 --> 01:01:54,375
If she loves Fido, fine.
1108
01:01:54,541 --> 01:01:55,541
Fido?
1109
01:01:55,708 --> 01:01:59,250
Your mum's gonna marry
a guy called Fido?
1110
01:01:59,416 --> 01:02:01,166
That's a dog's name!
1111
01:02:01,333 --> 01:02:03,791
Hold on! That's not his real name.
1112
01:02:03,958 --> 01:02:05,000
It's a pseudnonym.
1113
01:02:06,583 --> 01:02:09,208
Actually, he's a famous movie star.
1114
01:02:10,833 --> 01:02:12,958
So what's Fido been in?
1115
01:02:13,125 --> 01:02:14,541
He was in...
1116
01:02:15,791 --> 01:02:17,291
Ok, I get it.
1117
01:02:17,916 --> 01:02:19,291
It's all crap!
1118
01:02:19,458 --> 01:02:21,083
Concentrated crap!
1119
01:02:21,458 --> 01:02:23,000
No, it's not!
1120
01:02:23,833 --> 01:02:26,000
He was in "Terminator"!
1121
01:02:26,166 --> 01:02:29,791
Terminator is Schwarzenegger, moron!
1122
01:02:30,166 --> 01:02:31,458
That's him!
1123
01:02:31,625 --> 01:02:35,000
But he uses the name Fido
to get a little peace, see.
1124
01:02:35,166 --> 01:02:37,500
Ok, let's say he does...
1125
01:02:37,791 --> 01:02:41,916
What if your dad puts a sperm
in Nadia's mum?
1126
01:02:42,083 --> 01:02:43,625
Thought about that?
1127
01:02:44,625 --> 01:02:46,625
You'll have a little sister.
1128
01:02:46,791 --> 01:02:49,916
With Nadia's face and your forelock!
1129
01:02:50,083 --> 01:02:53,333
And your mum will have a baby
with Schwarzenegger!
1130
01:02:53,500 --> 01:02:54,458
What a family...
1131
01:02:55,083 --> 01:02:55,916
Hideous!
1132
01:02:56,083 --> 01:02:58,041
Your mum'th marrying Thwarzenegger?
1133
01:02:58,916 --> 01:03:00,500
Free movieth for uth?
1134
01:03:00,666 --> 01:03:04,125
Sure! He can get you a part
in "Jurassic Park V"!
1135
01:03:04,291 --> 01:03:05,875
As a velociraptor!
1136
01:03:06,666 --> 01:03:09,625
You could marry a movie thtar too!
1137
01:03:09,791 --> 01:03:13,500
The one who playth Frankenthtein!
1138
01:03:17,916 --> 01:03:22,375
Don't let the space Zblorgs
wipe you out!
1139
01:03:22,916 --> 01:03:24,166
Looking for a present for me?
1140
01:03:28,083 --> 01:03:29,250
A present?
1141
01:03:30,000 --> 01:03:31,083
Nadia didn't say?
1142
01:03:31,250 --> 01:03:33,875
She's decided to invite you
to our party.
1143
01:03:34,041 --> 01:03:35,791
Because your dad's so nice.
1144
01:03:36,291 --> 01:03:36,833
She has?
1145
01:03:37,250 --> 01:03:39,875
It was mostly her mum
who found him nice.
1146
01:03:40,041 --> 01:03:41,125
Very nice!
1147
01:03:44,041 --> 01:03:46,125
- She did?
- I have to go.
1148
01:03:48,875 --> 01:03:51,000
I hope
you're as generous as your dad!
1149
01:03:53,333 --> 01:03:56,958
You're moving up to level three,
Mugul soldier!
1150
01:03:58,500 --> 01:04:00,666
That's it!
I've been invited!
1151
01:04:01,000 --> 01:04:04,125
It worked!
The music, my dad, the whole thing!
1152
01:04:04,291 --> 01:04:05,583
You're the best!
1153
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Yeah.
1154
01:04:07,166 --> 01:04:09,416
But now I have to buy a present
1155
01:04:09,583 --> 01:04:12,083
for that mutant from planet Radar.
1156
01:04:13,333 --> 01:04:14,750
And for Nadia.
1157
01:04:14,916 --> 01:04:15,958
That's true.
1158
01:04:17,750 --> 01:04:19,000
What did you get?
1159
01:04:19,541 --> 01:04:20,750
I had a great idea.
1160
01:04:20,916 --> 01:04:23,750
I got them a Pretty Pony sock each!
1161
01:04:23,916 --> 01:04:25,916
If they have a joint party,
1162
01:04:26,083 --> 01:04:27,958
they can share the gift.
1163
01:04:28,125 --> 01:04:29,625
S'not a bad idea.
1164
01:04:34,125 --> 01:04:36,708
What'll you get for Nadia?
1165
01:04:36,875 --> 01:04:40,291
I'll buy her a necklace
like in an American movie.
1166
01:04:40,750 --> 01:04:43,916
Get a necklace
and then the girl's yours!
1167
01:04:45,291 --> 01:04:46,208
Like a dog!
1168
01:04:46,583 --> 01:04:47,791
Exactly.
1169
01:04:50,041 --> 01:04:50,708
What?
1170
01:04:51,208 --> 01:04:53,500
Don't you want new shoes?
1171
01:04:53,666 --> 01:04:55,250
No. Why?
1172
01:04:56,666 --> 01:04:57,833
No reason.
1173
01:05:02,625 --> 01:05:04,791
No touching!
1174
01:05:04,958 --> 01:05:07,250
That's ok.
I want that one, ma'am.
1175
01:05:08,791 --> 01:05:12,250
That's 18-carat gold, my boy.
1176
01:05:12,416 --> 01:05:13,750
It's very expensive.
1177
01:05:14,458 --> 01:05:16,750
Nothing's too expensive for Nadia.
1178
01:05:16,916 --> 01:05:18,041
How much is it?
1179
01:05:18,916 --> 01:05:20,125
850 euros.
1180
01:05:21,541 --> 01:05:24,250
Can I get the same
in 18-carat plastic?
1181
01:05:25,458 --> 01:05:27,541
Or maybe with fewer carats.
1182
01:05:31,375 --> 01:05:34,041
There we'll find something
you can afford.
1183
01:05:37,041 --> 01:05:37,625
Think so?
1184
01:05:37,791 --> 01:05:40,625
You bet! Girls like humour...
1185
01:05:42,791 --> 01:05:44,541
and mystery.
1186
01:05:45,208 --> 01:05:47,000
Manu! Look at this!
1187
01:05:49,083 --> 01:05:50,875
It's scented too!
1188
01:05:51,041 --> 01:05:53,125
Now that's classy!
1189
01:05:53,833 --> 01:05:56,875
She's gonna go wild
when she opens it.
1190
01:05:57,041 --> 01:05:57,958
For sure!
1191
01:05:58,125 --> 01:06:00,750
That's
when you make your declaration!
1192
01:06:00,916 --> 01:06:02,041
My declaration?
1193
01:06:02,208 --> 01:06:05,250
You tell her "I love you"
or something.
1194
01:06:05,416 --> 01:06:07,541
Girls don't understand otherwise.
1195
01:06:07,708 --> 01:06:10,041
A necklace
won't make her understand?
1196
01:06:10,208 --> 01:06:13,458
No way!
You need to pull out all the stops!
1197
01:06:13,625 --> 01:06:17,166
Lightly brush her ear,
give her a wink... All that!
1198
01:06:18,083 --> 01:06:20,000
Brush her ear?
1199
01:06:20,166 --> 01:06:21,875
Yeah, like in the movies.
1200
01:06:22,041 --> 01:06:24,333
The ear's really sensual!
1201
01:06:24,500 --> 01:06:25,583
No kidding?
1202
01:06:26,708 --> 01:06:29,083
Dumbo's totally sensual then?
1203
01:06:30,083 --> 01:06:31,375
I guess.
1204
01:06:31,541 --> 01:06:34,041
You need a gift for her too,
remember.
1205
01:06:34,666 --> 01:06:35,916
How about a CD?
1206
01:06:36,916 --> 01:06:40,666
You're nuts! CDs cost a bomb.
I'm not going broke for her!
1207
01:06:40,916 --> 01:06:43,125
I don't even know what she likes!
1208
01:06:44,541 --> 01:06:47,250
Get Greg Lover or Richie Amor.
1209
01:06:47,416 --> 01:06:49,750
All the girls like that stuff.
1210
01:06:50,208 --> 01:06:52,125
How d'you know that?
1211
01:06:52,750 --> 01:06:54,958
Someone told me.
1212
01:06:56,708 --> 01:06:58,791
At that price,
I hope she listens to it!
1213
01:06:58,958 --> 01:07:02,416
With ears that size,
she can listen to music really well.
1214
01:07:02,958 --> 01:07:04,791
It's a good investment.
1215
01:07:05,833 --> 01:07:08,875
Got anything for us, you germs?
1216
01:07:09,958 --> 01:07:10,583
You germs...
1217
01:07:10,750 --> 01:07:11,375
What's this?
1218
01:07:12,875 --> 01:07:14,375
I'm keeping my briefs!
1219
01:07:15,333 --> 01:07:16,666
Run, Manu!
1220
01:08:14,666 --> 01:08:15,875
What's in the bags?
1221
01:08:16,041 --> 01:08:17,750
Presents for the girls.
1222
01:08:17,916 --> 01:08:19,166
What did you get?
1223
01:08:20,208 --> 01:08:21,375
Ain't telling.
1224
01:08:21,541 --> 01:08:23,833
But it's totally sensual stuff.
1225
01:08:24,000 --> 01:08:26,041
No girl will resist.
1226
01:08:26,208 --> 01:08:27,583
C'mon, what is it?
1227
01:08:27,958 --> 01:08:31,541
If I tell you,
you'll dump your presents...
1228
01:08:31,708 --> 01:08:33,458
and cry your eyes out.
1229
01:08:33,625 --> 01:08:37,833
I've thought about your plan
with your dad and Nadia's mum...
1230
01:08:38,208 --> 01:08:40,333
It's a really bad plan!
1231
01:08:40,500 --> 01:08:43,708
If your dad marries Nadia's mum,
1232
01:08:43,875 --> 01:08:47,375
that means Nadia will be
your half-sister.
1233
01:08:47,541 --> 01:08:49,125
I know. So?
1234
01:08:49,291 --> 01:08:52,250
You can't marry your half-sister.
1235
01:08:52,416 --> 01:08:54,375
Why not?
1236
01:08:54,958 --> 01:08:58,041
You just can't. It's forbidden!
1237
01:08:58,208 --> 01:09:00,958
What? You're just jealous!
1238
01:09:01,125 --> 01:09:03,666
I already have one sister, Zizie.
1239
01:09:03,833 --> 01:09:05,791
And that's enough, believe me!
1240
01:09:06,250 --> 01:09:08,875
Now you'll have
one point five sisters!
1241
01:09:09,041 --> 01:09:12,000
And you can't marry the point five!
1242
01:09:12,166 --> 01:09:14,875
So there, Mr Sensuality!
1243
01:09:15,125 --> 01:09:16,750
You're just jealous!
1244
01:09:16,916 --> 01:09:19,041
Because you have crap presents
1245
01:09:19,208 --> 01:09:21,916
and not even zero point five
of a sister!
1246
01:09:22,083 --> 01:09:25,833
You're not allowed to marry her!
1247
01:09:31,000 --> 01:09:34,041
You're not allowed to marry her!
1248
01:09:34,208 --> 01:09:36,458
You're not allowed to marry her!
1249
01:09:37,916 --> 01:09:41,916
You don't even have zero point one
of a sister!
1250
01:09:42,083 --> 01:09:47,250
You don't even have zero
point zero one of a sister!
1251
01:09:59,500 --> 01:10:00,541
Come on.
1252
01:10:00,708 --> 01:10:02,375
Your sister has a surprise.
1253
01:10:03,041 --> 01:10:04,041
My sister?
1254
01:10:04,583 --> 01:10:07,916
She wants to introduce us
to her boyfriend!
1255
01:10:15,708 --> 01:10:16,666
S'not fair!
1256
01:10:16,833 --> 01:10:17,916
Why me?
1257
01:10:19,083 --> 01:10:20,333
What the...
1258
01:10:43,291 --> 01:10:44,416
Had a good night?
1259
01:10:44,583 --> 01:10:48,291
I'm off to your friend's mum's
to do the party decorations.
1260
01:10:48,458 --> 01:10:49,500
See you later.
1261
01:10:49,916 --> 01:10:51,583
Wait, Dad! You mustn't!
1262
01:10:52,166 --> 01:10:53,625
S'not a good idea.
1263
01:10:53,791 --> 01:10:56,333
I don't want to be
Nadia's point five.
1264
01:10:56,916 --> 01:10:58,041
Don't go there!
1265
01:11:00,000 --> 01:11:01,708
Just imagine it, Dad!
1266
01:11:01,875 --> 01:11:03,458
Jean-Claude's drool
1267
01:11:03,625 --> 01:11:05,458
and Dumbo's mum's dry cakes...
1268
01:11:05,625 --> 01:11:07,291
How does my shirt look?
1269
01:11:07,833 --> 01:11:09,375
Totally mauve.
1270
01:11:22,750 --> 01:11:25,458
Sure you're going to stay airtight?
1271
01:11:27,666 --> 01:11:31,125
Can someone tell Stinko
to go easy on the gas?
1272
01:11:34,708 --> 01:11:35,666
You're not dancing?
1273
01:11:35,833 --> 01:11:37,708
I don't like dancing anymore.
1274
01:11:39,333 --> 01:11:42,208
Did you want to dance?
1275
01:11:42,375 --> 01:11:44,250
No, I don't like the music.
1276
01:11:44,416 --> 01:11:45,500
Me neither.
1277
01:11:51,666 --> 01:11:54,625
Like I thought,
it's pretty useless.
1278
01:11:54,791 --> 01:11:56,250
Yeah, really!
1279
01:11:57,916 --> 01:11:59,708
- Seen the potato chips?
- All gone.
1280
01:11:59,875 --> 01:12:01,666
But there's a green dip.
1281
01:12:01,833 --> 01:12:03,583
Guacamole.
1282
01:12:03,750 --> 01:12:05,750
Too many potato chips...
1283
01:12:07,125 --> 01:12:08,125
Everything ok?
1284
01:12:08,291 --> 01:12:10,791
It's really kind of you to help us.
1285
01:12:14,916 --> 01:12:16,208
Having fun, Titeuf?
1286
01:12:17,000 --> 01:12:18,166
Yes, sister...
1287
01:12:18,541 --> 01:12:20,041
Yes, of course!
1288
01:12:20,208 --> 01:12:21,791
Want to dance?
1289
01:12:35,000 --> 01:12:36,375
Are you ok?
1290
01:12:36,541 --> 01:12:39,166
Yes. It's the beat.
1291
01:12:39,333 --> 01:12:41,291
This happens when I dance.
1292
01:12:42,625 --> 01:12:45,500
Often you do a slow dance,
lock lips
1293
01:12:45,666 --> 01:12:46,875
and you're married!
1294
01:12:50,958 --> 01:12:54,083
I'd just rather dance alone.
1295
01:12:57,666 --> 01:13:00,875
I can't dance with my half-sister.
It's way forbidden!
1296
01:13:01,041 --> 01:13:04,041
What do you mean?
She isn't your half-sister yet!
1297
01:13:04,208 --> 01:13:06,375
Your dad
hasn't bought her mum a ring.
1298
01:13:06,541 --> 01:13:10,333
You never know, it may not work.
Maybe the waves are all wrong.
1299
01:13:11,166 --> 01:13:11,958
Ace!
1300
01:13:14,750 --> 01:13:16,416
- Dad!
- What do you want?
1301
01:13:16,875 --> 01:13:18,375
I want you to leave!
1302
01:13:18,541 --> 01:13:21,625
Before your microwaves make Nadia
a point sister!
1303
01:13:22,916 --> 01:13:25,291
Have you finithed?
It'th my turn!
1304
01:13:25,458 --> 01:13:26,791
What's up, Dracula?
1305
01:13:26,958 --> 01:13:29,958
I'd like a Coca-Cola, if pothible!
1306
01:13:31,041 --> 01:13:32,583
Ok, here you go!
1307
01:13:34,625 --> 01:13:35,750
What's going on?
1308
01:13:35,916 --> 01:13:38,250
Acting
like a thug at a friend's party?
1309
01:13:38,416 --> 01:13:40,541
- Cut it out.
- Leave me be!
1310
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Can I have my Coke, pleath?
1311
01:13:49,083 --> 01:13:52,291
Ma'am? I just had to tell you...
1312
01:13:52,458 --> 01:13:56,416
whatever happens, don't agree
to a slow dance with my dad.
1313
01:13:56,583 --> 01:13:59,500
And never accept one of his sperms!
1314
01:13:59,666 --> 01:14:02,541
Even if he helped out for the party.
1315
01:14:03,333 --> 01:14:05,666
Not a single sperm!
1316
01:14:08,750 --> 01:14:10,791
There! I messed up the waves!
1317
01:14:12,041 --> 01:14:14,541
That was close.
I'm going back to Nadia.
1318
01:14:23,416 --> 01:14:24,208
For you!
1319
01:14:27,708 --> 01:14:28,750
From the bottom...
1320
01:14:29,416 --> 01:14:30,791
of my heart.
1321
01:14:36,166 --> 01:14:38,750
A necklace? A scented one?
1322
01:14:40,875 --> 01:14:42,375
Garlic?
1323
01:14:43,625 --> 01:14:44,875
It's garlic?
1324
01:14:45,041 --> 01:14:47,625
Do you like garlic?
1325
01:14:47,916 --> 01:14:49,875
It's really good for your health.
1326
01:14:51,583 --> 01:14:53,041
I put my heart in it...
1327
01:14:53,208 --> 01:14:54,750
Titeuf, you're so sweet!
1328
01:14:54,916 --> 01:14:57,875
Greg Lover's new CD!
I wanted this so much!
1329
01:14:58,041 --> 01:15:00,375
It's so romantic!
1330
01:15:02,500 --> 01:15:03,708
I can expla...
1331
01:15:10,500 --> 01:15:13,250
You're Titeuf's father, aren't you?
1332
01:15:13,416 --> 01:15:14,458
Yes, that's me.
1333
01:15:14,625 --> 01:15:16,458
I'm Nadia's father.
1334
01:15:16,625 --> 01:15:19,708
Thanks for helping
while I was away on business.
1335
01:15:20,333 --> 01:15:23,541
You're welcome.
It's only natural.
1336
01:15:23,708 --> 01:15:26,541
- Is that fruit syrup?
- Yes, grena...
1337
01:15:29,791 --> 01:15:32,125
That guy's totally crazy.
1338
01:15:33,166 --> 01:15:36,458
I don't know what came over him.
Can you explain?
1339
01:15:36,625 --> 01:15:37,291
No.
1340
01:15:39,125 --> 01:15:43,458
But we could show that stain
on your shirt to my shrink.
1341
01:15:57,000 --> 01:15:58,416
Daddy!
1342
01:15:59,375 --> 01:16:00,333
Titeuf!
1343
01:16:01,041 --> 01:16:01,666
Zizie?
1344
01:16:03,083 --> 01:16:04,875
What are you doing here?
1345
01:16:05,958 --> 01:16:06,666
My darlings...
1346
01:16:08,625 --> 01:16:10,000
We're back.
1347
01:16:13,125 --> 01:16:15,041
I took time to think it over.
1348
01:16:15,208 --> 01:16:18,166
And you're my favourite pain
in the neck!
1349
01:16:20,416 --> 01:16:22,750
I'm so glad
you've finished thinking!
1350
01:16:23,708 --> 01:16:24,750
Me too!
1351
01:16:25,916 --> 01:16:27,375
Is it over with Fido?
1352
01:16:28,208 --> 01:16:29,000
Who's Fido?
1353
01:16:31,958 --> 01:16:34,333
What happened to your shirt?
1354
01:16:34,500 --> 01:16:36,583
It's nothing...
1355
01:16:40,000 --> 01:16:41,291
Gross!
1356
01:16:42,791 --> 01:16:46,416
C'mon, let's smash
the Great Mugul's soldiers to bits!
1357
01:16:49,041 --> 01:16:50,125
In the end,
1358
01:16:50,291 --> 01:16:52,208
Mum didn't marry a movie actor
1359
01:16:52,375 --> 01:16:53,750
or a dog.
1360
01:16:53,916 --> 01:16:55,500
Don't try to understand.
1361
01:16:56,166 --> 01:16:57,708
That's how grown-ups are.
1362
01:16:58,083 --> 01:16:59,750
They need to think.
1363
01:17:02,250 --> 01:17:04,375
Got a kiss for me, Zizie?
1364
01:17:07,750 --> 01:17:11,416
Zizie spent too much time
with the cows!
1365
01:17:12,375 --> 01:17:15,500
That's it then?
Your mum's back with your dad?
1366
01:17:15,666 --> 01:17:17,750
She dumped Fido?
1367
01:17:17,916 --> 01:17:20,166
My pals are as dumb as ever.
1368
01:17:20,333 --> 01:17:23,625
I don't get it...
Your dad'th a movie thtar?
1369
01:17:23,791 --> 01:17:25,208
Especially Jean-Claude.
1370
01:17:25,375 --> 01:17:28,208
His braces
must have made his brain rusty.
1371
01:17:36,541 --> 01:17:38,125
Manu told me everything.
1372
01:17:39,083 --> 01:17:41,541
What you did to get invited
to the party.
1373
01:17:41,708 --> 01:17:43,041
For your dad too.
1374
01:17:43,208 --> 01:17:47,416
It's a bit weird
but it's really generous of you.
1375
01:17:49,958 --> 01:17:53,916
I find that so heroic, Titeuf.
1376
01:17:54,666 --> 01:17:57,666
I didn't wear the necklace
because of the smell.
1377
01:17:57,833 --> 01:17:59,166
But it's pretty anyway.
1378
01:18:00,333 --> 01:18:02,500
Your declaration!
1379
01:18:02,666 --> 01:18:05,375
Make your declaration!
1380
01:18:05,541 --> 01:18:07,791
Brush her ear!
1381
01:18:09,791 --> 01:18:12,458
There's no backing down this time!
1382
01:18:12,625 --> 01:18:14,416
It's now or never.
1383
01:18:31,041 --> 01:18:32,875
Time to enter the void.
1384
01:18:38,583 --> 01:18:41,666
My whole life
is unfolding before my eyes!
1385
01:18:58,000 --> 01:19:00,125
Great Mugul! Help me!
1386
01:19:05,000 --> 01:19:06,500
Hey, kid!
1387
01:19:07,083 --> 01:19:08,875
You have to do it alone.
1388
01:19:16,250 --> 01:19:19,208
The ear's really sensual.
1389
01:19:26,000 --> 01:19:27,166
Nadia...
1390
01:19:27,625 --> 01:19:30,083
I love you.
1391
01:19:30,541 --> 01:19:31,333
What did you say?
1392
01:19:34,416 --> 01:19:36,041
Get to class!
1393
01:19:36,208 --> 01:19:38,583
Didn't you hear the bell?
1394
01:19:49,458 --> 01:19:52,000
- Did you tell her?
- You bet!
1395
01:19:52,625 --> 01:19:54,333
What did she say?
1396
01:19:54,500 --> 01:19:55,250
Her?
1397
01:19:56,458 --> 01:19:57,916
Nothing.
Who cares!
1398
01:19:58,083 --> 01:19:59,041
Nothing at all?
1399
01:19:59,208 --> 01:20:02,833
She said nothing...
but her eyes spoke for her.
1400
01:20:03,000 --> 01:20:05,041
She spoke with her eyes?!
1401
01:20:05,875 --> 01:20:07,333
Get outta my air space!
1402
01:20:10,583 --> 01:20:11,708
Listen up!
1403
01:20:12,875 --> 01:20:15,041
Get into the playground groove
1404
01:20:16,458 --> 01:20:18,791
It's hard being in a good mood
1405
01:20:18,958 --> 01:20:21,375
When Zizie uses my poster as food
1406
01:20:21,541 --> 01:20:23,708
Mum and Dad get really mad
1407
01:20:23,875 --> 01:20:26,208
'Cos my school report is bad
1408
01:20:26,375 --> 01:20:28,375
At school, time to protest
1409
01:20:28,541 --> 01:20:30,875
Teacher's doing a surprise test
1410
01:20:31,041 --> 01:20:33,166
I didn't revise, damnation
1411
01:20:33,333 --> 01:20:35,541
Too busy with my PlayStation
1412
01:20:35,708 --> 01:20:37,916
So this rap relates my disgrace
1413
01:20:38,083 --> 01:20:40,833
Get outta my face,
Outta my air space
1414
01:20:42,000 --> 01:20:43,666
Get outta my air space
1415
01:20:43,958 --> 01:20:45,208
Oh, pleeeeze!
1416
01:20:45,375 --> 01:20:47,458
Lunch today I couldn't bear
1417
01:20:47,625 --> 01:20:49,958
Spinach is a total nightmare
1418
01:20:50,125 --> 01:20:52,500
If I ate it, I'd be strong
1419
01:20:52,666 --> 01:20:54,958
I could be the new King Kong
1420
01:20:55,125 --> 01:20:57,333
I'll be an actor or a rebel
1421
01:20:57,500 --> 01:20:59,583
Married to Nadia, my belle
1422
01:20:59,750 --> 01:21:02,166
When I see her, my heart's unstrung
1423
01:21:02,333 --> 01:21:04,333
I'd kiss her, but no tongue
1424
01:21:04,500 --> 01:21:07,041
Some days, having flu would be ace
1425
01:21:07,208 --> 01:21:09,666
Get outta my face
Outta my air space
1426
01:21:12,000 --> 01:21:14,458
Get outta my face
Outta my air space
1427
01:21:15,500 --> 01:21:17,250
Get outta my air space
1428
01:21:19,000 --> 01:21:21,166
The playground has rules, yo
1429
01:21:21,333 --> 01:21:23,708
Never sit next to Vomito
1430
01:21:23,875 --> 01:21:26,125
Or eat opposite Jean-Claude
1431
01:21:26,291 --> 01:21:28,583
When he's in drooling mode
1432
01:21:28,750 --> 01:21:30,958
Avoid girls 'cos they're dumb
1433
01:21:31,125 --> 01:21:33,375
And big kids 'cos they're scum
1434
01:21:33,541 --> 01:21:35,791
Hold your breath to the brink
1435
01:21:35,958 --> 01:21:38,000
If the teachers really stink
1436
01:21:38,166 --> 01:21:40,541
But I'm in shape, chock-a-block
1437
01:21:40,708 --> 01:21:43,333
I swear it on my forelock
1438
01:21:43,500 --> 01:21:45,416
The message is clear in any case
1439
01:21:45,583 --> 01:21:48,083
Get outta my face,
Outta my air space
1440
01:27:09,791 --> 01:27:11,583
Subtitles: Ian Burley
1441
01:27:11,750 --> 01:27:13,625
Subtitling: C.M.C. - Paris.
89183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.