All language subtitles for Titeuf.Le.Film.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,416 --> 00:01:53,416 3 times 7 mammoths... 4 00:01:54,000 --> 00:01:56,291 You could've whispered the answer. 5 00:01:56,458 --> 00:01:58,208 I signalled it to you. 6 00:01:59,041 --> 00:02:01,791 I thought that was a tiger baring its claws! 7 00:02:02,125 --> 00:02:03,833 My parents will clobber me. 8 00:02:05,416 --> 00:02:07,291 Hiya, you minigerms. 9 00:02:08,083 --> 00:02:09,791 Got anything for us? 10 00:02:11,958 --> 00:02:15,083 The day my mum makes me a bug bun... 11 00:02:15,250 --> 00:02:16,708 I only have my briefs. 12 00:02:17,250 --> 00:02:18,333 Sorry. 13 00:02:25,208 --> 00:02:25,833 The skunks! 14 00:02:26,208 --> 00:02:29,250 A pair of wolf-skin briefs I got for my birthday! 15 00:02:30,125 --> 00:02:32,000 I'll get yelled at for sure. 16 00:02:32,166 --> 00:02:32,833 What?! 17 00:02:33,000 --> 00:02:35,500 Mum, there was nothing I could do! 18 00:02:35,666 --> 00:02:38,333 Two thugs made me hand over my briefs. 19 00:02:40,000 --> 00:02:41,958 Zizie! Not on the walls! 20 00:02:43,666 --> 00:02:47,208 You're lucky Dad's out hunting. I'll stitch something up. 21 00:02:49,125 --> 00:02:52,125 Why does my dad only hunt useless animals? 22 00:02:53,916 --> 00:02:56,000 Great briefs, Titeuf! 23 00:02:56,166 --> 00:02:57,625 What brand? 24 00:02:58,166 --> 00:02:59,291 Hi, girls! 25 00:02:59,458 --> 00:03:01,083 Classy! 26 00:03:01,583 --> 00:03:02,166 Lizard? 27 00:03:02,333 --> 00:03:04,708 Yeah, air-pump lizard! 28 00:03:04,875 --> 00:03:06,333 They just came out. 29 00:03:06,500 --> 00:03:07,291 Watch this. 30 00:03:09,625 --> 00:03:11,625 - Classy! - The tops! 31 00:03:11,791 --> 00:03:12,875 Tricera-tops! 32 00:03:13,041 --> 00:03:16,500 You sure don't get that with hamstersaurus briefs! 33 00:03:18,166 --> 00:03:19,291 Ignore him. 34 00:03:19,458 --> 00:03:22,333 I heard reptile skin makes your feet stink. 35 00:03:23,291 --> 00:03:24,416 I've had it. 36 00:03:24,583 --> 00:03:26,666 No female's ever gonna love me. 37 00:03:26,833 --> 00:03:29,375 François! Wanna play footskull? 38 00:03:29,958 --> 00:03:32,166 I can't. I have to walk Kiki. 39 00:03:33,875 --> 00:03:35,833 Having a mammoth is cool! 40 00:03:36,000 --> 00:03:39,208 I can't have one 'cos Grandpa already lives with us. 41 00:03:39,375 --> 00:03:41,166 Cool? No way! 42 00:03:41,333 --> 00:03:44,916 I have to walk him twice a day. 43 00:03:47,125 --> 00:03:48,833 Hold this while I clean up. 44 00:03:53,833 --> 00:03:57,333 Who's a cute little Kiki? 45 00:03:57,500 --> 00:03:59,458 What a pretty birdie! 46 00:03:59,625 --> 00:04:00,583 Look, Kiki! 47 00:04:06,250 --> 00:04:07,208 Stop! 48 00:04:07,916 --> 00:04:09,208 You big, fat idiot! 49 00:04:24,375 --> 00:04:29,250 You don't mind sleeping in the middle of my history class? 50 00:04:29,875 --> 00:04:32,250 A hideous T-Rex! 51 00:04:48,291 --> 00:04:49,458 Copy 50 times, 52 00:04:49,625 --> 00:04:52,291 "I must not call my teacher a T-Rex." 53 00:04:53,291 --> 00:04:55,875 S'not gonna be a great evening. 54 00:04:56,208 --> 00:04:57,750 Ok, she's ancient... 55 00:04:57,916 --> 00:05:00,666 But a T-Rex... That's mean! 56 00:05:00,833 --> 00:05:05,250 I should've known it wasn't real. They died out millions of years ago. 57 00:05:05,416 --> 00:05:06,791 Schoolteachers? 58 00:05:07,500 --> 00:05:09,833 This is Manu, my best pal. 59 00:05:10,333 --> 00:05:13,166 The look on your face when she woke you! 60 00:05:13,333 --> 00:05:16,333 This is Hugo, my second best pal. 61 00:05:16,708 --> 00:05:19,250 That drooling thing is Jean-Claude. 62 00:05:19,416 --> 00:05:21,333 I guesth your luck'th out. 63 00:05:21,500 --> 00:05:23,375 My other pals are François... 64 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 Vomito... 65 00:05:26,750 --> 00:05:27,833 Ramon... 66 00:05:28,250 --> 00:05:29,958 Anyone got a tissue? 67 00:05:30,125 --> 00:05:30,791 Stinko... 68 00:05:31,125 --> 00:05:33,541 Wanna play on my PS at my place? 69 00:05:34,708 --> 00:05:36,750 Not me! No thanks! 70 00:05:36,916 --> 00:05:37,833 And Marco... 71 00:05:38,000 --> 00:05:39,166 Hi, pin dicks! 72 00:05:39,333 --> 00:05:41,916 No lizard-skin shoes today. 73 00:05:42,625 --> 00:05:46,375 But he's not a real pal 'cos he goes after girls. 74 00:05:47,083 --> 00:05:48,416 Girls aren't all useless... 75 00:05:49,041 --> 00:05:51,000 - Get lost! - What's your problem? 76 00:05:51,166 --> 00:05:52,541 Drop dead, jerk! 77 00:05:52,708 --> 00:05:55,208 Well, they are all useless... 78 00:05:55,375 --> 00:05:56,750 Except Nadia. 79 00:05:57,333 --> 00:06:00,625 Nadia's so beautiful I want to marry myself to her one day. 80 00:06:02,166 --> 00:06:04,208 Get outta my air space. 81 00:06:05,833 --> 00:06:08,375 Trouble is, she's still a girl. 82 00:06:09,916 --> 00:06:11,875 Getting anywhere with Nadia? 83 00:06:12,041 --> 00:06:15,916 Yeah, she's taking her time to think things over. 84 00:06:16,208 --> 00:06:17,791 You talked to her? 85 00:06:17,958 --> 00:06:21,083 Nah, that's not how it works. 86 00:06:21,250 --> 00:06:24,916 First, I drive her wild about me with my looks, 87 00:06:25,083 --> 00:06:25,916 my attitude. 88 00:06:26,083 --> 00:06:27,166 Your attitude? 89 00:06:27,333 --> 00:06:28,666 Yeah, my attitude. 90 00:06:28,833 --> 00:06:29,958 Like... 91 00:06:32,583 --> 00:06:34,791 Like you have gut-ache? 92 00:06:35,708 --> 00:06:37,916 Sometimes you worry me, Manu. 93 00:06:46,625 --> 00:06:47,541 Gross! 94 00:06:47,916 --> 00:06:49,708 He'll rust up her braces! 95 00:06:50,875 --> 00:06:52,541 Gonna do that with Nadia? 96 00:06:52,708 --> 00:06:55,416 Are you nuts? We ain't gonna mix saliva! 97 00:06:55,583 --> 00:06:57,375 You hold onto your drool. 98 00:06:57,541 --> 00:06:58,666 It's private. 99 00:06:58,833 --> 00:06:59,541 Right... 100 00:07:00,250 --> 00:07:02,000 So when'll you talk to her? 101 00:07:02,958 --> 00:07:06,625 I'll do better than talk to her. I'll send her an anonymous letter! 102 00:07:06,791 --> 00:07:07,333 What? 103 00:07:07,916 --> 00:07:10,125 A love letter that I don't sign! 104 00:07:10,291 --> 00:07:13,625 She'll imagine stuff, dream of Prince Charming... 105 00:07:13,791 --> 00:07:15,333 You're Prince Charming? 106 00:07:16,458 --> 00:07:17,500 You bet I am! 107 00:07:17,666 --> 00:07:20,250 But she won't know 'cos I'm anonymous! 108 00:07:22,375 --> 00:07:23,500 Read this. 109 00:07:23,958 --> 00:07:26,708 "No one in the universe is more beautiful. 110 00:07:26,875 --> 00:07:28,875 "Your eyes are like stars 111 00:07:29,041 --> 00:07:32,291 "and your cheeks like... meteorites! 112 00:07:32,625 --> 00:07:36,041 "I'll carry you off on my intergalactic spaceship." 113 00:07:36,583 --> 00:07:38,750 An intergalactic spaceship? 114 00:07:39,250 --> 00:07:40,375 That's poetry! 115 00:07:40,541 --> 00:07:42,791 You're a dead loss in the willy zone! 116 00:07:42,958 --> 00:07:46,125 You don't get it, but girls love poetry. 117 00:07:46,291 --> 00:07:48,083 But you haven't signed it... 118 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 On purpose! It's an anonymous letter! 119 00:07:51,250 --> 00:07:52,791 It'll make her dream. 120 00:07:52,958 --> 00:07:56,625 Dream of having cheeks as big as meteorites? 121 00:07:57,375 --> 00:07:58,750 It's a rough version. 122 00:07:58,916 --> 00:08:00,625 I'm going. You're useless! 123 00:08:01,083 --> 00:08:03,958 His poetry neurone's on the fritz. 124 00:08:05,916 --> 00:08:08,166 Got anything for us, germ? 125 00:08:09,208 --> 00:08:10,166 What's this? 126 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 My letter! Give it back! 127 00:08:13,000 --> 00:08:14,333 Bummer... 128 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 Pleeeeze! 129 00:08:15,833 --> 00:08:16,875 Can I smoke it? 130 00:08:17,041 --> 00:08:20,125 My letter!! It's mine! 131 00:08:22,291 --> 00:08:24,333 We're outta here. 132 00:08:25,791 --> 00:08:29,791 Those two are moron puke mixed with cretin cream! 133 00:08:30,458 --> 00:08:32,541 I bet they popped a zit one day 134 00:08:32,916 --> 00:08:34,416 and lost their brain! 135 00:08:35,291 --> 00:08:36,250 Bummer... 136 00:08:37,916 --> 00:08:39,333 This is my family. 137 00:08:40,666 --> 00:08:42,291 My dad's really strong. 138 00:08:44,166 --> 00:08:46,541 He's a researcher. 139 00:08:46,708 --> 00:08:49,208 He researched the job market for ages. 140 00:08:49,708 --> 00:08:51,208 It was tough. 141 00:08:51,375 --> 00:08:54,000 Now he mends computers. 142 00:08:56,250 --> 00:08:58,583 This is Mum. I adore her. 143 00:08:58,750 --> 00:09:01,000 Titeuf, eat your spinach too. 144 00:09:01,166 --> 00:09:02,166 But I don't... 145 00:09:02,333 --> 00:09:03,666 Then do your homework. 146 00:09:04,375 --> 00:09:06,250 ...when she says that. 147 00:09:07,000 --> 00:09:10,416 That baby T-Rex over there is my sister Zizie. 148 00:09:14,833 --> 00:09:16,166 She's a girl. 149 00:09:46,916 --> 00:09:48,125 Bed! School tomorrow! 150 00:09:48,750 --> 00:09:52,791 Mum, I'm nearly an interplanetary disemboweller! 151 00:09:52,958 --> 00:09:53,833 Bed! 152 00:09:54,000 --> 00:09:55,250 S'not cool. 153 00:09:55,416 --> 00:09:57,166 Just two more heads to rip off. 154 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 Enough, I said! 155 00:09:59,416 --> 00:10:03,333 These mind-numbing games are bad for you before sleeping. 156 00:10:03,500 --> 00:10:05,041 S'not mind-numbing! 157 00:10:05,208 --> 00:10:07,750 The Great Mugul teaches me stuff. 158 00:10:07,916 --> 00:10:10,583 Learning to slay Zblorgs is useful. 159 00:10:11,125 --> 00:10:11,833 No! 160 00:10:12,916 --> 00:10:16,833 Fine, manage on your own when the mutant apocaslip happens. 161 00:10:17,875 --> 00:10:19,208 Let him finish. 162 00:10:19,375 --> 00:10:22,875 I can never count on you to lay down the law! 163 00:10:24,250 --> 00:10:25,416 Meaning? 164 00:10:25,583 --> 00:10:28,458 You can let the kids play all night 165 00:10:28,625 --> 00:10:30,833 and snack if you take care of them! 166 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 I did everything today! 167 00:10:32,666 --> 00:10:34,083 Everything? No way! 168 00:10:34,250 --> 00:10:36,083 Who did the dishes and talked... 169 00:10:38,416 --> 00:10:39,458 to your mum? 170 00:10:39,625 --> 00:10:40,625 Ordeal level 3. 171 00:10:41,166 --> 00:10:43,500 Blaming my mum again? And the laundry? 172 00:10:43,875 --> 00:10:45,125 The baby? The shopping? 173 00:10:46,708 --> 00:10:48,416 Yeah, sure. So have yourself a holiday! 174 00:10:48,791 --> 00:10:51,000 I'm sick of this. I need air! 175 00:10:51,458 --> 00:10:54,833 In "Mugulator", if you need air, 176 00:10:55,000 --> 00:10:57,458 you can reload in Mugul oxygen. 177 00:10:57,625 --> 00:10:58,750 Bed! 178 00:11:03,916 --> 00:11:05,875 My folks yell at each other too. 179 00:11:06,041 --> 00:11:08,750 Dad says it's 'cos my mum has her period. 180 00:11:09,125 --> 00:11:11,833 My dad must have his period too then! 181 00:11:12,000 --> 00:11:15,583 I'm not surprised. He's always liked punctuation. 182 00:11:16,208 --> 00:11:19,250 In any case, when I marry Nadia... 183 00:11:20,083 --> 00:11:22,791 You're marrying Nadia? 184 00:11:24,291 --> 00:11:24,958 Yeah... 185 00:11:25,625 --> 00:11:26,875 Does she know? 186 00:11:27,041 --> 00:11:28,916 Does she know? 187 00:11:29,333 --> 00:11:32,875 She soon will! You're a dead loss in the willy zone! 188 00:11:33,041 --> 00:11:35,500 It's gonna happen today! 189 00:11:41,583 --> 00:11:44,083 You brought your nonymous letter? 190 00:11:44,458 --> 00:11:47,041 Yeah, I made it even better. 191 00:11:47,208 --> 00:11:48,333 Look. 192 00:11:48,500 --> 00:11:51,791 It's pretty different all right. 193 00:11:51,958 --> 00:11:54,166 But why write about toilet paper? 194 00:11:54,333 --> 00:11:55,666 Give me that! 195 00:11:56,416 --> 00:11:59,083 "Butter, milk, toilet paper..." 196 00:12:00,000 --> 00:12:01,208 The shopping list! 197 00:12:01,708 --> 00:12:04,125 That's pretty wild poetry. 198 00:12:04,291 --> 00:12:08,291 I mixed them up in the kitchen yesterday evening. 199 00:12:08,458 --> 00:12:10,208 Mum took my letter... 200 00:12:10,833 --> 00:12:14,458 I hope she doesn't buy meteorite butter! 201 00:12:14,916 --> 00:12:16,166 Jerk! 202 00:12:17,208 --> 00:12:18,250 For you. 203 00:12:23,375 --> 00:12:27,958 "Dear Manu, please come to my birthday party... 204 00:12:28,333 --> 00:12:30,458 "and Nadia's." 205 00:12:30,625 --> 00:12:31,375 What? 206 00:12:31,541 --> 00:12:33,541 They're having a joint party? 207 00:12:33,708 --> 00:12:35,666 That's totally dumb! 208 00:12:36,250 --> 00:12:39,583 I'll have to get that alien a present too! 209 00:12:39,750 --> 00:12:41,708 Don't worry. You're not invited! 210 00:12:42,916 --> 00:12:44,000 Not invited? 211 00:12:44,375 --> 00:12:46,333 What d'you mean, not invited? 212 00:12:48,833 --> 00:12:50,166 I ain't invited 213 00:12:50,916 --> 00:12:53,333 to Nadia's birthday party. 214 00:12:53,833 --> 00:12:55,333 Why? 215 00:12:56,500 --> 00:12:58,166 Maybe she forgot you. 216 00:12:58,750 --> 00:12:59,875 Forgot me? 217 00:13:00,041 --> 00:13:03,000 S'not possible! She sees me every day! 218 00:13:03,958 --> 00:13:05,208 I dunno then. 219 00:13:05,375 --> 00:13:07,708 You dunno! See, it's inexplicable! 220 00:13:07,875 --> 00:13:11,166 Maybe she didn't like your joke about girls' brains 221 00:13:11,333 --> 00:13:12,583 the other day. 222 00:13:15,291 --> 00:13:17,333 Or maybe it was that time 223 00:13:17,500 --> 00:13:20,833 when you ran a belching contest at that party. 224 00:13:22,375 --> 00:13:25,083 Or maybe because you shouted in the yard, 225 00:13:25,250 --> 00:13:27,208 "Girls are pure poo!" 226 00:13:28,750 --> 00:13:31,541 Or maybe she just doesn't want you there. 227 00:13:34,708 --> 00:13:36,208 What's wrong, Titeuf? 228 00:13:36,375 --> 00:13:39,041 Off with the dinosaurs again? 229 00:13:45,625 --> 00:13:48,041 Don't care if she doesn't invite me... 230 00:13:50,875 --> 00:13:52,541 Hiya! 231 00:13:54,125 --> 00:13:54,833 What's up? 232 00:13:55,458 --> 00:13:57,000 You're going out? 233 00:13:57,750 --> 00:14:00,291 "Gourkuf"? What does that mean? 234 00:14:00,458 --> 00:14:01,708 Speak clearly. 235 00:14:04,541 --> 00:14:06,875 My Jump Rodgers poster! 236 00:14:07,208 --> 00:14:10,875 Zizie, you have to stop eating my things! 237 00:14:11,291 --> 00:14:14,041 I'm going away to Gran's for a few days. 238 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 Going away? To Gran's? 239 00:14:16,791 --> 00:14:18,625 Why Gran's? 240 00:14:18,958 --> 00:14:21,666 Dad and I need time to think. 241 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 About what? 242 00:14:23,458 --> 00:14:25,416 Grown-ups' stuff. 243 00:14:26,000 --> 00:14:29,333 Zizie's coming but you have to stay for school. 244 00:14:29,500 --> 00:14:30,541 All right? 245 00:14:31,083 --> 00:14:33,875 Stay with Dad. I'll call you tomorrow. 246 00:14:34,791 --> 00:14:37,083 Why? What's going on? 247 00:14:37,500 --> 00:14:40,458 Sometimes... dads and mums 248 00:14:40,625 --> 00:14:44,625 need to take stock and think things over. 249 00:14:44,791 --> 00:14:45,958 A stock of what? 250 00:14:48,041 --> 00:14:50,000 You mustn't worry, sweetheart. 251 00:14:50,166 --> 00:14:51,916 Ok, but... 252 00:14:52,083 --> 00:14:53,500 It'll be all right. 253 00:14:53,666 --> 00:14:55,291 - You're a little man now. - Mum... 254 00:14:55,458 --> 00:14:56,875 Don't worry, chicken. 255 00:14:57,041 --> 00:14:58,666 I'm not a chicken! 256 00:14:59,625 --> 00:15:00,875 You're not a chicken. 257 00:15:01,458 --> 00:15:02,375 You're a big boy. 258 00:15:03,500 --> 00:15:04,583 It'll be all right. 259 00:15:05,541 --> 00:15:07,583 Goodbye, chick... sweetheart! 260 00:15:07,750 --> 00:15:09,750 Don't worry, it's all right! 261 00:15:16,458 --> 00:15:17,333 She'll be back. 262 00:15:17,500 --> 00:15:20,375 She wants time to think. 263 00:15:20,541 --> 00:15:22,958 We have to look at things, see? 264 00:15:24,208 --> 00:15:27,791 Do you need my Game Boy to look at things? 265 00:15:28,375 --> 00:15:30,791 You didn't give it back yet. 266 00:15:33,250 --> 00:15:35,291 Does that mean yes? 267 00:15:36,250 --> 00:15:39,000 Mustn't worry... 268 00:15:39,541 --> 00:15:41,125 This is fishy. 269 00:15:41,291 --> 00:15:43,791 It's dumb going to Gran's to think. 270 00:15:44,250 --> 00:15:45,791 She talks non-stop. 271 00:15:46,291 --> 00:15:47,708 I have problems too. 272 00:15:47,875 --> 00:15:50,250 Planetary birthday party problems! 273 00:15:50,416 --> 00:15:52,833 But I don't go to Gran's. 274 00:15:53,708 --> 00:15:56,875 And I don't steal other people's Game Boys! 275 00:16:01,833 --> 00:16:03,916 She slammed the door and left! 276 00:16:05,500 --> 00:16:07,875 You mean they're getting divorthed? 277 00:16:08,041 --> 00:16:10,166 No way! What a deadhead! 278 00:16:10,333 --> 00:16:13,166 They're thinking things over. At Gran's. 279 00:16:13,333 --> 00:16:17,291 Maybe your mum has another man. A sweetheart. 280 00:16:17,458 --> 00:16:19,416 That happens with girls. 281 00:16:19,583 --> 00:16:21,750 She's not a girl, she's my mum! 282 00:16:21,916 --> 00:16:23,666 There's no sweetheart! 283 00:16:23,833 --> 00:16:25,916 Why couldn't she have one? 284 00:16:26,083 --> 00:16:27,791 She's my mum! 285 00:16:28,500 --> 00:16:30,916 Couples get fed up of each other. 286 00:16:31,083 --> 00:16:35,000 They want to change partners. It's "the mid-life crisis". 287 00:16:35,166 --> 00:16:39,208 It wasn't mid-life, it was four in the afternoon! 288 00:16:39,375 --> 00:16:41,333 Your theory sucks! 289 00:16:42,666 --> 00:16:43,416 What? 290 00:16:43,583 --> 00:16:46,041 What if she read your letter... 291 00:16:46,208 --> 00:16:49,375 and thought a nonymous was writing to her? 292 00:16:50,791 --> 00:16:53,458 No one in the universe is more beautiful. 293 00:16:53,625 --> 00:16:55,666 Your eyes are like stars 294 00:16:55,833 --> 00:16:58,291 and your cheeks like meteorites. 295 00:16:58,458 --> 00:17:00,041 I'll carry you off 296 00:17:00,208 --> 00:17:03,750 but not on horseback, on my intergalactic spaceship. 297 00:17:05,458 --> 00:17:07,666 We're out of ass-wipe! 298 00:17:07,833 --> 00:17:10,250 This is a mega-giga-disaster! 299 00:17:10,916 --> 00:17:12,541 A miscarriage of justice! 300 00:17:13,333 --> 00:17:14,291 C'mon, Titeuf! 301 00:17:15,625 --> 00:17:16,250 Pass! 302 00:17:19,791 --> 00:17:22,041 Hiya, Nadia. Slept well? 303 00:17:28,041 --> 00:17:31,500 At least you know she hasn't forgotten you. 304 00:17:33,041 --> 00:17:36,666 My dad left to think things over and still isn't back. 305 00:17:38,125 --> 00:17:39,375 It's been four years. 306 00:17:39,541 --> 00:17:41,500 I live with my mum's new husband now. 307 00:17:41,666 --> 00:17:42,666 Yeah? 308 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Am I bothered? 309 00:17:44,708 --> 00:17:47,541 And I share my room with his two daughters! 310 00:17:49,333 --> 00:17:50,875 Two girls? Why?! 311 00:17:51,250 --> 00:17:53,041 They're my half-sisters now. 312 00:17:53,208 --> 00:17:55,000 Your half-sisters? 313 00:17:55,166 --> 00:17:57,458 But two half-sisters... 314 00:17:57,625 --> 00:17:59,666 That makes one whole sister! 315 00:18:00,250 --> 00:18:02,500 - What are you? - Their half-brother. 316 00:18:05,541 --> 00:18:08,625 I know a guy whose dad has remarried 3 times. 317 00:18:08,791 --> 00:18:10,750 He has 4 half-brothers and sisters. 318 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 If he's remarried 3 times, 319 00:18:12,916 --> 00:18:15,625 they're not halves but thirds! 320 00:18:15,791 --> 00:18:17,583 Oh no! 321 00:18:17,750 --> 00:18:20,041 Now it's getting mathematical! 322 00:18:22,750 --> 00:18:24,458 As a half-brother, 323 00:18:24,625 --> 00:18:28,125 maybe there'll be a half-place for you at Nadia's party. 324 00:18:40,708 --> 00:18:43,791 Today, I'm doing the cooking. My cult recipe... 325 00:18:43,958 --> 00:18:46,458 The one even top chefs envy! 326 00:18:47,166 --> 00:18:49,375 The Dad Burger! 327 00:18:52,250 --> 00:18:54,916 You think Mum's new husband has daughters? 328 00:18:55,625 --> 00:18:57,708 What are you talking about? 329 00:18:57,958 --> 00:19:02,166 Mum doesn't have a new husband. She... 330 00:19:03,500 --> 00:19:05,583 Let's eat in the living room. 331 00:19:06,708 --> 00:19:08,250 You know, sometimes, 332 00:19:08,416 --> 00:19:10,875 dads and mums need to take stock. 333 00:19:12,083 --> 00:19:13,958 They still love each other. 334 00:19:14,125 --> 00:19:15,166 But over time... 335 00:19:15,333 --> 00:19:17,958 Why's he talking to me like I'm dumb? 336 00:19:18,791 --> 00:19:21,291 Is he in his normal state or what? 337 00:19:22,708 --> 00:19:24,000 Here we go... 338 00:19:24,166 --> 00:19:26,333 A mid-life crisis at midday? 339 00:19:26,875 --> 00:19:27,583 Oh, no! 340 00:19:27,750 --> 00:19:30,291 We just need to take a step back. 341 00:19:30,458 --> 00:19:31,500 Understand? 342 00:19:32,958 --> 00:19:34,041 No. 343 00:19:36,000 --> 00:19:37,375 Me neither. 344 00:19:38,458 --> 00:19:40,916 But let's eat our Dad Burgers anyway. 345 00:19:47,333 --> 00:19:48,291 Dad... 346 00:19:50,041 --> 00:19:52,083 S'not so bad without the girls. 347 00:19:58,250 --> 00:20:00,000 Hi... Fine. 348 00:20:00,166 --> 00:20:01,291 I'll put him on. 349 00:20:01,458 --> 00:20:02,583 Titeuf! 350 00:20:02,750 --> 00:20:04,125 Your mum on the phone! 351 00:20:15,000 --> 00:20:15,916 Mum? 352 00:20:16,083 --> 00:20:17,416 Are you ok, sweetheart? 353 00:20:18,958 --> 00:20:20,500 Poor dear... 354 00:20:20,666 --> 00:20:23,291 You have a lump in your throat too. 355 00:20:23,708 --> 00:20:25,833 That's better. I swallowed it! 356 00:20:26,833 --> 00:20:29,416 Are you doing your homework properly? 357 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Yes, I was working when you called. 358 00:20:34,958 --> 00:20:35,833 On divisions. 359 00:20:36,000 --> 00:20:38,416 Have you finished thinking things over? 360 00:20:38,583 --> 00:20:41,833 Not just yet but I'll see you soon. 361 00:20:42,000 --> 00:20:44,666 Want to come to Gran's for the weekend? 362 00:20:45,333 --> 00:20:46,958 Can I bring Dad? 363 00:20:48,291 --> 00:20:50,416 Dad will stay at home, ok. 364 00:20:50,583 --> 00:20:54,125 I'll explain. I love you lots and lots. 365 00:20:54,291 --> 00:20:55,875 Put your dad back on. 366 00:20:58,250 --> 00:21:00,000 Don't cry, sweetheart. 367 00:21:00,958 --> 00:21:03,375 It'll work out. I'll see you soon. 368 00:21:27,875 --> 00:21:29,250 Seeya, everyone! 369 00:21:43,583 --> 00:21:44,666 Seeya, Dad. 370 00:21:44,833 --> 00:21:46,166 Bye, Titeuf! 371 00:22:03,166 --> 00:22:04,458 Are you crying? 372 00:22:05,458 --> 00:22:06,125 No. 373 00:22:09,750 --> 00:22:12,083 Because your folks are getting divorced? 374 00:22:12,625 --> 00:22:13,916 I ain't crying, ok. 375 00:22:14,083 --> 00:22:16,708 My eyes are sore from all the homework. 376 00:22:16,875 --> 00:22:18,708 C'mon, cut it out. 377 00:22:18,875 --> 00:22:20,541 Everybody cries somet... 378 00:22:20,708 --> 00:22:22,250 I ain't crying, ok! 379 00:22:22,416 --> 00:22:24,625 And girls are no use at all! 380 00:22:42,916 --> 00:22:44,208 Are you ok? 381 00:22:45,333 --> 00:22:47,458 How about your mum? Is she back? 382 00:22:47,625 --> 00:22:49,416 My mum... 383 00:22:50,166 --> 00:22:52,458 I'm spending the weekend with her. 384 00:22:52,916 --> 00:22:56,000 Going to tell her you wrote that love letter? 385 00:22:56,166 --> 00:22:58,041 Tell her? You're crazy! 386 00:22:58,666 --> 00:23:00,916 I'm gonna get rid of that letter! 387 00:23:01,291 --> 00:23:03,750 No letter, no Prince Charming... 388 00:23:03,916 --> 00:23:05,000 Dad'll stand a chance. 389 00:23:05,875 --> 00:23:07,791 Yeah, maybe... 390 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 And how about Nadia's party? 391 00:23:11,000 --> 00:23:13,416 Still no invitation. 392 00:23:14,041 --> 00:23:16,458 Are your folkth getting a dirvorth? 393 00:23:16,916 --> 00:23:19,916 No, they're thinking things over. 394 00:23:20,083 --> 00:23:24,291 Silence! No talking during the test! 395 00:23:28,250 --> 00:23:29,458 Here! The answers. 396 00:23:29,625 --> 00:23:31,750 Read them, then swallow it! 397 00:23:36,125 --> 00:23:37,208 Titeuf... 398 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 Lend me your eraser? 399 00:23:41,791 --> 00:23:43,500 What's going on here? 400 00:23:45,708 --> 00:23:47,333 A cheat sheet? 401 00:23:47,500 --> 00:23:49,125 Get out, both of you! 402 00:23:49,291 --> 00:23:50,041 But... 403 00:23:50,666 --> 00:23:52,916 See the headmaster. Scram! 404 00:23:53,916 --> 00:23:56,333 The headmaster's called Scram? 405 00:23:56,500 --> 00:23:57,083 Out! 406 00:23:57,875 --> 00:23:59,541 Poor guy! 407 00:23:59,708 --> 00:24:03,208 They're going out together. He thould be pleathed. 408 00:24:03,666 --> 00:24:05,125 What a nerd! 409 00:24:07,375 --> 00:24:08,458 You heard that? 410 00:24:09,000 --> 00:24:10,250 Headmaster Scram... 411 00:24:10,416 --> 00:24:12,041 Pretty funny, huh? 412 00:24:16,458 --> 00:24:18,250 I'm sorry, Nadia. 413 00:24:18,541 --> 00:24:20,750 S'not easy for me right now. 414 00:24:21,416 --> 00:24:25,166 It's 'cos my folks may be getting divorced. 415 00:24:25,333 --> 00:24:26,750 Really? 416 00:24:26,916 --> 00:24:28,458 That must be tough. 417 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 You bet. 418 00:24:31,208 --> 00:24:34,541 You could say it's a sort of family tragedy. 419 00:24:34,708 --> 00:24:36,166 I'm totally mathed up! 420 00:24:36,333 --> 00:24:38,125 Mathed up and mixed up! 421 00:24:38,583 --> 00:24:40,625 Poor Titeuf... 422 00:24:40,791 --> 00:24:42,208 S'not easy. 423 00:24:42,375 --> 00:24:43,625 You just keep going. 424 00:24:44,416 --> 00:24:46,541 Sometimes, you feel so lonely... 425 00:24:47,833 --> 00:24:51,375 You wish there was a birthday party to cheer you up. 426 00:24:51,541 --> 00:24:52,916 I understand. 427 00:24:54,250 --> 00:24:55,208 You understand? 428 00:24:57,166 --> 00:25:00,833 You're moving up to level two, Mugul soldier. 429 00:25:04,500 --> 00:25:06,166 My mother has moved out. 430 00:25:06,625 --> 00:25:09,458 The family tragedy meant I didn't have time 431 00:25:09,625 --> 00:25:12,083 to revise for today's test. 432 00:25:12,250 --> 00:25:14,541 'Cos of the traumaticism. 433 00:25:15,666 --> 00:25:17,000 I understand. 434 00:25:17,333 --> 00:25:20,458 Things are difficult. 435 00:25:21,791 --> 00:25:23,875 But you'll be punished, young lady. 436 00:25:24,041 --> 00:25:25,291 What?! 437 00:25:27,333 --> 00:25:28,291 You ok, Nadia? 438 00:25:28,458 --> 00:25:29,583 Get off my back! 439 00:25:29,750 --> 00:25:32,708 Go easy on me, I'm living a family tragedy. 440 00:25:33,166 --> 00:25:34,708 Drop dead! 441 00:25:35,083 --> 00:25:38,041 What about my traumaticism? 442 00:25:43,916 --> 00:25:47,708 Hey, guys, I've adopted a jellyfish! 443 00:25:50,166 --> 00:25:50,833 Watch this! 444 00:25:51,375 --> 00:25:52,708 Anyone got a tissue? 445 00:25:54,958 --> 00:25:57,166 My new Nikes! You dirtbags! 446 00:25:57,791 --> 00:25:58,875 Sorry! 447 00:25:59,041 --> 00:26:01,083 Wear your lizard-skin ones. 448 00:26:02,166 --> 00:26:03,750 Watch out, guys! 449 00:26:03,916 --> 00:26:05,458 Mega barf! 450 00:26:05,625 --> 00:26:07,666 Atomic puke eruption! 451 00:26:07,833 --> 00:26:09,875 Cosmic spew-o-rama! 452 00:26:14,666 --> 00:26:16,958 Hello, Headmaster. 453 00:26:18,458 --> 00:26:20,458 He'll get his head ripped off! 454 00:26:20,625 --> 00:26:21,333 For thure! 455 00:26:21,500 --> 00:26:24,125 Tell him I told you to call. Do it today. 456 00:26:27,500 --> 00:26:29,750 We'll never see him again. 457 00:26:29,916 --> 00:26:31,666 He's taking him to jail. 458 00:26:31,958 --> 00:26:33,500 The poor thucker! 459 00:26:34,333 --> 00:26:36,041 I ain't even punished! 460 00:26:36,208 --> 00:26:39,000 He told my dad to take me to a shrink. 461 00:26:39,791 --> 00:26:40,625 What?! 462 00:26:40,791 --> 00:26:44,833 He thinks I'm disturbed in my head 'cos my mum left 463 00:26:45,000 --> 00:26:48,291 and that it ain't my fault I dumped Slime on him. 464 00:26:48,458 --> 00:26:49,458 Crazy! 465 00:26:49,833 --> 00:26:53,041 He says my subconscious did it 466 00:26:53,208 --> 00:26:55,041 'cos my parents split up. 467 00:26:55,208 --> 00:26:58,083 If mine split up before my next report, 468 00:26:58,250 --> 00:27:00,708 I'll put my subconzious into overdrive. 469 00:27:00,875 --> 00:27:04,125 How doeth a thrink thpeak to your thubconthiouth? 470 00:27:04,291 --> 00:27:07,708 Apparently, shrinks can see inside your brain. 471 00:27:09,000 --> 00:27:12,791 Your subconscious is inside your head. They go in to get it. 472 00:27:13,958 --> 00:27:17,458 He'll open your thkull to thee your thubconthiouth! 473 00:27:18,041 --> 00:27:20,041 You're talking crap! 474 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 Nothing but bullshit! 475 00:27:23,458 --> 00:27:25,166 He really is disturbed. 476 00:27:32,833 --> 00:27:34,916 Try to relax, my boy. 477 00:27:37,583 --> 00:27:40,708 Relax... Everything's going to be all right. 478 00:27:42,250 --> 00:27:44,375 This is going to sting a little. 479 00:27:47,041 --> 00:27:49,833 This here is no use. 480 00:27:50,000 --> 00:27:51,958 Nor is this. 481 00:27:52,541 --> 00:27:54,791 What's this thing here? 482 00:27:55,708 --> 00:27:58,041 There we go... 483 00:27:59,666 --> 00:28:02,541 I think we've done a good job here. 484 00:28:02,708 --> 00:28:05,250 Say something, Titeuf. 485 00:28:05,958 --> 00:28:07,666 How do you feel? 486 00:28:09,500 --> 00:28:11,000 Weird. 487 00:28:12,125 --> 00:28:13,416 What's this voice?! 488 00:28:13,583 --> 00:28:16,666 Your son's true subconscious personality... 489 00:28:18,208 --> 00:28:19,458 He's a girl! 490 00:28:25,666 --> 00:28:26,916 Phew! 491 00:28:28,916 --> 00:28:30,750 You're already up? Good. 492 00:28:30,916 --> 00:28:32,833 Get ready for the shrink. 493 00:28:33,000 --> 00:28:35,375 And brush your brain's teeth well! 494 00:28:43,166 --> 00:28:45,416 You're not keeping that helmet on? 495 00:28:45,583 --> 00:28:47,500 Ain't taking it off! 496 00:28:59,833 --> 00:29:01,125 Your turn, Titeuf. 497 00:29:06,666 --> 00:29:08,666 Titeuf... 498 00:29:08,833 --> 00:29:10,625 How are you, my boy? 499 00:29:11,125 --> 00:29:12,791 His headmaster sent us. 500 00:29:14,250 --> 00:29:15,625 For a few days now... 501 00:29:15,791 --> 00:29:18,625 All the stuff he's ripped out of brains! 502 00:29:20,458 --> 00:29:21,833 He must be good! 503 00:29:22,625 --> 00:29:25,875 ...since his mother and I... 504 00:29:26,500 --> 00:29:27,666 split up. 505 00:29:31,333 --> 00:29:33,708 How about starting with a game? 506 00:29:33,875 --> 00:29:36,916 I'm going to... Won't you take your helmet off? 507 00:29:37,666 --> 00:29:38,666 Nah! 508 00:29:38,833 --> 00:29:39,916 All right. 509 00:29:40,083 --> 00:29:41,916 Fine. Sit down. 510 00:29:42,208 --> 00:29:44,666 I'll show you some inkblots. Tell me 511 00:29:44,833 --> 00:29:46,500 what they remind you of. 512 00:29:47,833 --> 00:29:50,416 That's Nadia! He's managed to do Nadia! 513 00:29:50,583 --> 00:29:52,125 He's hot stuff! 514 00:29:52,291 --> 00:29:54,500 He wants me to lower my guard, 515 00:29:54,666 --> 00:29:59,291 then he'll open up my head to photoscan my neurones! 516 00:29:59,458 --> 00:30:01,875 I ain't gonna let him do it. 517 00:30:02,041 --> 00:30:05,291 It reminds me of an inkblot. 518 00:30:07,458 --> 00:30:10,791 Why'd he say "Hmm"? 519 00:30:11,458 --> 00:30:12,416 That's Mum! 520 00:30:14,791 --> 00:30:17,625 It reminds me of an inkblot. 521 00:30:20,583 --> 00:30:23,333 Well, it is an inkblot. 522 00:30:23,916 --> 00:30:27,083 You have to say what it calls to mind for you. 523 00:30:27,250 --> 00:30:28,583 You understand? 524 00:30:34,833 --> 00:30:36,041 Well? 525 00:30:36,541 --> 00:30:37,708 That's your head! 526 00:30:40,000 --> 00:30:42,083 That's your bald patch, 527 00:30:42,250 --> 00:30:44,625 your ears with hairs sticking out... 528 00:30:45,375 --> 00:30:47,916 We'll stop there for today! 529 00:30:52,625 --> 00:30:55,750 Just in case... The third inkblot is him! 530 00:30:55,916 --> 00:30:57,083 Let's go! 531 00:31:04,458 --> 00:31:06,791 It's not my fault he's an inkblot. 532 00:31:07,750 --> 00:31:09,833 Can't you take that helmet off? 533 00:31:11,208 --> 00:31:12,208 Elodie? 534 00:31:13,083 --> 00:31:13,916 Incredible! 535 00:31:15,416 --> 00:31:16,625 You look great. 536 00:31:18,250 --> 00:31:20,083 What are you up to these days? 537 00:31:20,500 --> 00:31:23,500 Still travelling. Well, right now, I'm back. 538 00:31:24,291 --> 00:31:26,375 How about you? Is this your son? 539 00:31:26,958 --> 00:31:28,583 Yes, my son. Titeuf. 540 00:31:28,750 --> 00:31:31,041 We've just been to see the shrink. 541 00:31:32,625 --> 00:31:35,333 Yes, his mum's left so... 542 00:31:36,166 --> 00:31:38,291 It's just us boys together. 543 00:31:39,708 --> 00:31:40,791 How about you? 544 00:31:40,958 --> 00:31:43,208 No. Still single. 545 00:31:48,875 --> 00:31:50,666 - We should... - Meet up? 546 00:31:50,833 --> 00:31:52,208 - One evening. - I'd love to! 547 00:31:52,375 --> 00:31:53,791 Here's my number. 548 00:31:54,333 --> 00:31:56,875 I have to run. See you. Bye, Tooteuf! 549 00:31:57,375 --> 00:31:58,458 See you. 550 00:31:58,791 --> 00:31:59,625 Who's she? 551 00:32:00,500 --> 00:32:02,625 She's an ex. 552 00:32:02,791 --> 00:32:03,791 An ex what? 553 00:32:03,958 --> 00:32:06,333 An expert? An exception? 554 00:32:06,500 --> 00:32:08,291 An exile from Thingystan? 555 00:32:08,458 --> 00:32:09,708 An ex-girlfriend. 556 00:32:10,750 --> 00:32:13,000 Did she invite you to her parties? 557 00:32:13,166 --> 00:32:14,458 Well... yeah. 558 00:32:15,083 --> 00:32:16,791 Nadia had better invite me 559 00:32:16,958 --> 00:32:19,083 or she'll be an ex-girlfriend too! 560 00:32:20,250 --> 00:32:21,666 Actually, we dated... 561 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 a long time ago. 562 00:32:23,291 --> 00:32:25,250 Before Mum. When I was young. 563 00:32:25,416 --> 00:32:27,083 Her? But she's old! 564 00:32:27,250 --> 00:32:28,666 Back then she was young! 565 00:32:28,833 --> 00:32:30,750 You kissed her on the mouth? 566 00:32:31,416 --> 00:32:32,250 Yes. 567 00:32:32,416 --> 00:32:34,333 At her birthday party? 568 00:32:35,041 --> 00:32:36,666 Yes, then too. 569 00:32:36,833 --> 00:32:38,041 Gross! 570 00:32:39,791 --> 00:32:40,583 I swear! 571 00:32:41,208 --> 00:32:42,875 A portrait of him as a blot! 572 00:32:44,083 --> 00:32:44,916 Wild! 573 00:32:45,083 --> 00:32:46,250 Listen! 574 00:32:46,625 --> 00:32:48,250 Can you guys do this? 575 00:32:48,666 --> 00:32:53,416 In the silver moonlight 576 00:32:53,583 --> 00:32:57,916 My friend Pierrot... 577 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 Dead easy. 578 00:33:01,666 --> 00:33:02,875 So do it! 579 00:33:03,666 --> 00:33:04,791 I can do way better. 580 00:33:06,500 --> 00:33:08,708 The great Mugul 581 00:33:08,875 --> 00:33:12,083 Captain of the Stars 582 00:33:12,750 --> 00:33:15,208 Really classy, Titeuf! 583 00:33:16,000 --> 00:33:16,708 Nadia... 584 00:33:17,166 --> 00:33:20,083 I just had something stuck in my throat. 585 00:33:20,250 --> 00:33:22,375 Something you ate in T-Rex land. 586 00:33:22,541 --> 00:33:25,541 In T-Rex land! Excellent! 587 00:33:26,000 --> 00:33:28,375 They're such big babies... 588 00:33:28,541 --> 00:33:31,583 It's their hormones. Their brain can't grow. 589 00:33:31,750 --> 00:33:35,625 It's the size of a tetsticle until adolescence. 590 00:33:36,041 --> 00:33:38,166 I heard it shrinks even more after. 591 00:33:38,708 --> 00:33:40,625 Especially in cold water. 592 00:33:44,166 --> 00:33:45,958 That was really great! 593 00:33:46,125 --> 00:33:49,291 You wiped the floor with Hugo at belching! 594 00:33:49,583 --> 00:33:51,041 Thanks, Manu. 595 00:33:51,708 --> 00:33:52,916 And your parents? 596 00:33:53,750 --> 00:33:56,666 My dad got himself met by an ex. 597 00:33:56,916 --> 00:33:57,750 On the street. 598 00:33:57,916 --> 00:33:58,458 And? 599 00:33:59,041 --> 00:34:01,875 Nothing. They're still thinking it over. 600 00:34:02,458 --> 00:34:04,083 One's thinking at home 601 00:34:04,583 --> 00:34:07,791 and the other in the country, at my gran's. 602 00:34:08,541 --> 00:34:09,916 My parents think too. 603 00:34:10,458 --> 00:34:12,583 But they do it together. 604 00:34:12,750 --> 00:34:15,416 And I got two days of chores for the Slime. 605 00:34:16,125 --> 00:34:17,750 Yeah, me too. 606 00:34:17,916 --> 00:34:20,750 Instead of the shrink, I had to do the dishes! 607 00:34:20,916 --> 00:34:23,791 At home, we had a hamster called Toto 608 00:34:23,958 --> 00:34:25,708 and he got sick. 609 00:34:25,875 --> 00:34:27,541 We knew he was gonna die, 610 00:34:27,958 --> 00:34:29,666 so we let him do anything. 611 00:34:29,833 --> 00:34:31,916 He could wreck everything in the house, 612 00:34:32,083 --> 00:34:34,958 gnaw at the plants and the armchairs... 613 00:34:35,541 --> 00:34:38,375 We even let him pee on the living room carpet. 614 00:34:38,875 --> 00:34:40,833 What's that got to do with it? 615 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 I dunno. 616 00:34:42,583 --> 00:34:45,125 I guess my hamster was like you. 617 00:34:45,291 --> 00:34:47,541 He never got punished for anything. 618 00:34:47,916 --> 00:34:49,083 Like the President. 619 00:34:49,250 --> 00:34:50,166 What? 620 00:34:50,625 --> 00:34:51,458 Same thing! 621 00:34:51,625 --> 00:34:54,583 He can pee on the palace carpets if he wants. 622 00:34:54,750 --> 00:34:56,916 It's called presidential immunity! 623 00:34:57,291 --> 00:35:01,625 It's presidential humidity when you pee on the palace carpets? 624 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 That's crazy! 625 00:35:03,041 --> 00:35:05,583 Toto could do it 'cos he was gonna die! 626 00:35:06,333 --> 00:35:07,791 What if that's it? 627 00:35:08,333 --> 00:35:11,083 What if it's 'cos you're gonna die? 628 00:35:12,041 --> 00:35:15,208 And that's why grown-ups are so nice to you... 629 00:35:16,583 --> 00:35:18,208 That's horrible... 630 00:35:18,666 --> 00:35:20,833 I'm gonna die! 631 00:35:21,000 --> 00:35:22,958 Hold on! That's not certain. 632 00:35:23,125 --> 00:35:26,625 Yeah, I was just saying. You're not a hamster. 633 00:35:29,666 --> 00:35:31,916 If ever you die for real, 634 00:35:32,083 --> 00:35:36,083 will you leave me your Game Boy cartridges in your will? 635 00:35:36,250 --> 00:35:37,625 I need to know. 636 00:35:37,791 --> 00:35:40,125 If I'm gonna die, I have to know. 637 00:35:40,625 --> 00:35:44,000 That way, you'll have time to sort the cartridges! 638 00:35:57,291 --> 00:35:59,916 What the hell are you doing? Are you crazy? 639 00:36:00,083 --> 00:36:03,958 You're totally wacko! Get a cloth and clean this up! 640 00:36:04,750 --> 00:36:06,625 And no TV for two days! 641 00:36:08,625 --> 00:36:11,041 He'd never say that if I was dying. 642 00:36:41,583 --> 00:36:44,416 Oh, hi... Just putting my pyjamas on. 643 00:36:45,291 --> 00:36:46,583 So I thought... 644 00:36:46,750 --> 00:36:49,375 I'd test the elastic... 645 00:36:50,083 --> 00:36:51,208 on my briefs. 646 00:36:53,041 --> 00:36:54,208 I'll tell the shrink. 647 00:36:54,833 --> 00:36:55,958 Doctor, my son is fine... 648 00:36:56,125 --> 00:36:59,708 He just pissed on the living room carpet. 649 00:37:03,500 --> 00:37:05,000 That looks good. 650 00:37:07,208 --> 00:37:09,958 - What is it? - Guacamole. But not for you. 651 00:37:10,333 --> 00:37:13,041 You've got pizza tonight. In your bedroom. 652 00:37:14,166 --> 00:37:16,208 So who's the guatamolly for? 653 00:37:16,916 --> 00:37:18,041 A guest. 654 00:37:18,500 --> 00:37:21,500 So why can't I eat the molly thing with you? 655 00:37:22,291 --> 00:37:25,083 Because it's a dinner for grown-ups. 656 00:37:26,291 --> 00:37:27,791 What grown-ups? 657 00:37:28,375 --> 00:37:31,166 Your dad and... a friend. 658 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 Here. 659 00:37:34,208 --> 00:37:35,416 Enjoy! 660 00:37:46,541 --> 00:37:50,708 Dad's ex-girlfriend that he kissed on the mouth at parties! 661 00:37:53,125 --> 00:37:56,083 Maybe she's gonna come and live here... 662 00:37:56,250 --> 00:37:57,333 With her daughters! 663 00:37:57,916 --> 00:37:59,291 Titeuf, say hello! 664 00:38:02,500 --> 00:38:04,041 I'll get that, it's for me! 665 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 For a change... 666 00:38:07,166 --> 00:38:08,041 Hello? Titeuf? 667 00:38:08,208 --> 00:38:10,291 Manu! I have a huge problem. 668 00:38:10,458 --> 00:38:14,416 The girl from the other day... The ex-girlfriend who's got old. 669 00:38:14,583 --> 00:38:17,083 She's here! She's eating with my dad! 670 00:38:17,791 --> 00:38:20,625 Maybe she's trying to replace my mum! 671 00:38:21,625 --> 00:38:25,541 Calm down! Maybe it's just to talk about prehistoric days 672 00:38:25,708 --> 00:38:26,875 when they knew each other. 673 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 If they're just talking, 674 00:38:29,958 --> 00:38:31,958 why has my dad lit candles? 675 00:38:32,125 --> 00:38:34,041 Ouch! Don't panic! 676 00:38:34,208 --> 00:38:36,708 Her clothes... What colour are they? 677 00:38:36,875 --> 00:38:38,666 Who the hell cares? 678 00:38:38,833 --> 00:38:41,333 I read my mum's mag in the toilet. 679 00:38:41,500 --> 00:38:44,291 It was about what to wear to pick someone up. 680 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 Hold on, I'll get it. 681 00:38:48,416 --> 00:38:49,083 Here we go! 682 00:38:50,208 --> 00:38:52,666 "The look to charm him". 683 00:38:54,416 --> 00:38:56,333 Ok, go on. Her clothes. 684 00:38:57,916 --> 00:39:00,833 The girl's wearing a skirt, a short one... 685 00:39:01,000 --> 00:39:03,583 And a blouse with a hole at the top... 686 00:39:04,041 --> 00:39:05,458 A low neckline. 687 00:39:06,708 --> 00:39:07,375 What colour? 688 00:39:07,791 --> 00:39:09,750 Grey and brown. 689 00:39:10,250 --> 00:39:11,875 Grey and brown? 690 00:39:12,625 --> 00:39:16,583 That's ok. That's what you wear for a job interview. 691 00:39:16,750 --> 00:39:18,208 She wants to work for him? 692 00:39:18,375 --> 00:39:19,625 I dunno! 693 00:39:19,791 --> 00:39:21,708 She's showing a lot of skin. 694 00:39:22,333 --> 00:39:25,000 The skin on her arms, on her legs, 695 00:39:25,166 --> 00:39:26,666 on the top of her tits... 696 00:39:26,833 --> 00:39:28,666 She's mostly skin colour! 697 00:39:29,416 --> 00:39:30,416 What does that mean? 698 00:39:31,166 --> 00:39:32,875 That's bad. 699 00:39:33,041 --> 00:39:36,166 It means she's in total seduction mode. 700 00:39:36,333 --> 00:39:37,958 What's your dad wearing? 701 00:39:38,625 --> 00:39:41,250 His black shirt and his shoes. 702 00:39:41,416 --> 00:39:42,583 No trousers? 703 00:39:42,750 --> 00:39:47,000 Of course! It's just that he was in his slippers before. 704 00:39:48,125 --> 00:39:49,166 What does that mean? 705 00:39:49,333 --> 00:39:52,166 I don't know but I think it's serious. 706 00:39:52,333 --> 00:39:53,875 Don't leave them alone! 707 00:39:54,041 --> 00:39:55,791 Ok, I'm going in. 708 00:39:56,833 --> 00:39:58,083 Unforgettable... 709 00:39:58,500 --> 00:39:59,125 Silly! 710 00:39:59,583 --> 00:40:01,750 Did Isa ever get her ears done? 711 00:40:02,208 --> 00:40:03,958 Not just her ears! 712 00:40:04,500 --> 00:40:06,125 Here's something to eat. 713 00:40:06,625 --> 00:40:08,666 The lady's probably hungry. 714 00:40:09,958 --> 00:40:11,333 You know Titeuf. 715 00:40:11,875 --> 00:40:13,041 He's cute. 716 00:40:13,208 --> 00:40:15,333 Dad, has the lady got any daughters? 717 00:40:15,500 --> 00:40:17,333 No, I don't have children. 718 00:40:19,041 --> 00:40:21,000 And now you're too old... 719 00:40:21,541 --> 00:40:24,250 You've come to help Dad think things over? 720 00:40:24,416 --> 00:40:27,208 All right, that's enough. Go to your room! 721 00:40:27,375 --> 00:40:28,791 Careful, Dad! 722 00:40:28,958 --> 00:40:30,583 She's dressed in titty skin! 723 00:40:30,750 --> 00:40:32,250 She wants to get hired! 724 00:40:32,416 --> 00:40:34,583 She wants to become an ex-ex! 725 00:40:34,750 --> 00:40:35,875 Watch out! 726 00:40:36,833 --> 00:40:38,583 Where does he get all that? 727 00:40:38,750 --> 00:40:39,750 No idea! 728 00:40:39,916 --> 00:40:42,000 He clearly needs a strong hand. 729 00:40:42,166 --> 00:40:44,625 It's just kids' talk. It's funny. 730 00:40:44,791 --> 00:40:47,583 Fine! Laugh about it on your own. 731 00:40:48,916 --> 00:40:50,958 I'll get hired somewhere else! 732 00:41:04,750 --> 00:41:06,541 Want some chicken, Titeuf? 733 00:41:07,250 --> 00:41:09,291 I'm wearing my brown pyjamas. 734 00:41:09,791 --> 00:41:11,291 Want to hire me? 735 00:41:12,375 --> 00:41:13,416 I guess... 736 00:41:22,416 --> 00:41:26,416 Girls don't know how to play Lego 737 00:41:27,291 --> 00:41:30,541 Or make motorbike noises with their mouths 738 00:41:32,208 --> 00:41:36,333 They can't make sounds with their behinds 739 00:41:38,000 --> 00:41:39,875 What use are girls? 740 00:41:42,166 --> 00:41:45,958 Girls don't know how to appreciate TV 741 00:41:47,000 --> 00:41:50,458 They don't understand karate movies 742 00:41:50,708 --> 00:41:54,875 During soccer matches, they forget to cheer 743 00:41:57,708 --> 00:41:59,916 Ah, what a disaster 744 00:42:02,083 --> 00:42:04,208 What use are girls? 745 00:42:06,791 --> 00:42:08,333 What use are girls? 746 00:42:11,541 --> 00:42:14,916 Girls lock themselves in the bathroom 747 00:42:15,458 --> 00:42:17,541 They have all sorts of creams 748 00:42:17,708 --> 00:42:19,625 I don't understand 749 00:42:21,333 --> 00:42:25,583 Girls never stay too long with me 750 00:42:27,250 --> 00:42:28,583 I don't know why 751 00:42:36,166 --> 00:42:39,958 Then the lady left. "I'll get hired some place else," she said! 752 00:42:40,125 --> 00:42:41,708 And bam! She was gone! 753 00:42:42,250 --> 00:42:44,791 Your dad invited her to make love 754 00:42:44,958 --> 00:42:45,791 for thure! 755 00:42:45,958 --> 00:42:47,708 No, she came for dinner. 756 00:42:47,875 --> 00:42:49,250 He even made chicken. 757 00:42:49,416 --> 00:42:50,750 Thure, chicken. 758 00:42:50,916 --> 00:42:53,833 Then after, "Oh, yeth!" On the couch! 759 00:42:54,000 --> 00:42:54,875 Cut it out! 760 00:42:55,041 --> 00:42:57,833 My dad's no sex maniac! He'd rather eat chicken! 761 00:42:58,000 --> 00:42:59,708 Oh, yeth! Oh, yeth! 762 00:43:00,791 --> 00:43:01,958 Shut your mouth! 763 00:43:02,125 --> 00:43:03,541 Thon of a thex maniac! 764 00:43:03,708 --> 00:43:05,250 Shut it, briefs face! 765 00:43:06,458 --> 00:43:08,250 You're lucky I ain't in shape! 766 00:43:08,416 --> 00:43:10,000 Oh, yeth! Oh, yeth! 767 00:43:10,791 --> 00:43:12,625 They were eating chicken! 768 00:43:12,791 --> 00:43:15,291 Thperm-fed chicken! 769 00:43:16,958 --> 00:43:18,000 You're useless! 770 00:43:18,458 --> 00:43:20,875 The neat thing with divorced parents 771 00:43:21,041 --> 00:43:23,375 is you get a stepmother and a stepfather. 772 00:43:23,541 --> 00:43:27,125 They want you to like them, so they buy you loads of presents. 773 00:43:27,291 --> 00:43:28,291 Mega-screw-up! 774 00:43:28,666 --> 00:43:30,666 You threw out your future stepmother! 775 00:43:31,083 --> 00:43:34,000 She'll buy you a Barbie or an educational game. 776 00:43:38,375 --> 00:43:39,958 A PlayStation? 777 00:43:44,666 --> 00:43:45,833 A wooden one? 778 00:43:46,125 --> 00:43:47,500 A learning toy. 779 00:43:47,666 --> 00:43:51,750 Recommended for developing motion and prehensile skills 780 00:43:51,916 --> 00:43:53,375 in badly brought-up children! 781 00:43:55,791 --> 00:43:59,041 Forget her. Try helping your parents instead. 782 00:43:59,208 --> 00:44:00,375 How? 783 00:44:00,541 --> 00:44:03,916 Tell your mum you wrote the letter from her lover 784 00:44:04,083 --> 00:44:06,875 and that she doesn't have a lover at all. 785 00:44:07,458 --> 00:44:08,958 She ain't gonna like it! 786 00:44:09,125 --> 00:44:11,375 Maybe, but you have no choice. 787 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Ok! I'll do it! 788 00:44:13,583 --> 00:44:16,416 How about Nadia? Still no invitation? 789 00:44:16,583 --> 00:44:17,583 Nah. 790 00:44:17,750 --> 00:44:22,416 She's taking time to think it over. She doesn't know where she's at. 791 00:44:22,875 --> 00:44:25,541 Is she going to her gran's in the country? 792 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 What's up? 793 00:44:27,875 --> 00:44:28,916 It's Sandrine... 794 00:44:29,083 --> 00:44:31,041 She's gonna show us her tits! 795 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Can I see too? 796 00:44:33,708 --> 00:44:35,041 It's one euro each! 797 00:44:35,208 --> 00:44:38,833 One euro? You ain't no super model... 798 00:44:39,000 --> 00:44:41,625 So look at nude super models on posters! 799 00:44:41,791 --> 00:44:43,208 My tits cost one euro. 800 00:44:43,375 --> 00:44:45,583 Or go and play marbles with your pals. 801 00:44:45,750 --> 00:44:47,833 No, no, he'll pay. 802 00:44:48,000 --> 00:44:49,458 He's useless at marbles. 803 00:44:51,625 --> 00:44:53,083 Get lost, you! 804 00:44:53,250 --> 00:44:55,875 Can I pay you with nausea homeopathy? 805 00:44:56,041 --> 00:44:57,166 Get lost! 806 00:44:57,666 --> 00:44:59,916 You're wrong, it really works. 807 00:45:02,125 --> 00:45:03,333 Are you ready? 808 00:45:03,500 --> 00:45:04,750 Get a load of this! 809 00:45:07,916 --> 00:45:10,833 That's cheating. You've got no tits! 810 00:45:11,000 --> 00:45:12,166 Give me my money back! 811 00:45:13,583 --> 00:45:14,916 What a jerk... 812 00:45:15,333 --> 00:45:17,458 She hoodwinked us! 813 00:45:17,625 --> 00:45:19,375 My tits are just as big. 814 00:45:19,541 --> 00:45:20,458 Look! 815 00:45:20,625 --> 00:45:23,375 You can't see her inner beauty. 816 00:45:23,541 --> 00:45:24,958 You have to learn that. 817 00:45:25,125 --> 00:45:27,416 You're a load of morons! 818 00:45:27,583 --> 00:45:30,458 There's no inner beauty under Sandrine's sweater! 819 00:45:30,625 --> 00:45:32,791 She just screwed us out of four euros! 820 00:45:32,958 --> 00:45:34,708 The inner beauty was there! 821 00:45:34,875 --> 00:45:36,208 But you can't see it. 822 00:45:36,375 --> 00:45:38,833 That's why Nadia didn't invite you. 823 00:45:39,000 --> 00:45:41,666 I bet that's why your mum left too. 824 00:45:41,833 --> 00:45:43,541 That's bullshit! 825 00:45:43,708 --> 00:45:44,791 My mum has tits! 826 00:45:45,291 --> 00:45:47,333 Forget it. You're too dumb. 827 00:45:48,000 --> 00:45:50,416 Hey, Nadia! Wanna play a game? 828 00:45:50,583 --> 00:45:53,625 If you need to belch or eat boogers, no. 829 00:45:53,791 --> 00:45:56,791 No, wait... It's a psy-ecological game! 830 00:45:56,958 --> 00:46:00,458 You look at a blot and say what it is for your inner brain. 831 00:46:01,375 --> 00:46:04,916 It lets you see into your subconscious. 832 00:46:05,375 --> 00:46:06,541 Watch this. 833 00:46:07,833 --> 00:46:09,500 Here we go... 834 00:46:16,166 --> 00:46:19,125 That subconscious thing is awesome! 835 00:46:19,291 --> 00:46:21,125 I recognize Nadia's hand! 836 00:46:22,875 --> 00:46:24,666 S'not fair! 837 00:46:27,833 --> 00:46:28,625 You remember? 838 00:46:28,791 --> 00:46:30,333 Get off in Bregogne. 839 00:46:30,500 --> 00:46:32,958 Why didn't Mum come to get me? 840 00:46:33,375 --> 00:46:34,541 She'll meet you there. 841 00:46:34,916 --> 00:46:36,666 You're a big boy now. 842 00:46:39,291 --> 00:46:40,750 Right, time to go. 843 00:46:40,916 --> 00:46:42,000 Ticket, bag... 844 00:46:42,166 --> 00:46:43,916 It's ok, Dad. 845 00:46:52,166 --> 00:46:54,375 You're a big boy now, ok? 846 00:46:54,541 --> 00:46:56,250 I'll pick you up on Sunday! 847 00:46:57,416 --> 00:46:59,875 Get off in Bregogne, ok! 848 00:47:04,250 --> 00:47:05,583 You are travelling 849 00:47:05,750 --> 00:47:08,416 on board train number 6458. 850 00:47:09,666 --> 00:47:11,875 Please respect other passengers. 851 00:47:12,916 --> 00:47:14,500 Kindly make 852 00:47:14,666 --> 00:47:18,125 all phone calls outside the compartments. 853 00:47:19,375 --> 00:47:20,083 Thank you. 854 00:48:10,416 --> 00:48:12,583 I've travelled in my time. 855 00:48:12,750 --> 00:48:14,250 It wasn't always easy... 856 00:48:14,916 --> 00:48:16,166 Torn between parents, 857 00:48:16,750 --> 00:48:19,666 thrown onto trains, alone on the road... 858 00:48:21,666 --> 00:48:23,625 The railway lines flashing by 859 00:48:23,791 --> 00:48:25,916 Have worn out my eyes 860 00:48:28,666 --> 00:48:30,750 I live nowhere 861 00:48:31,083 --> 00:48:32,625 And maybe it's better that way 862 00:48:36,458 --> 00:48:40,000 The train carrying me away will never stop again 863 00:48:43,083 --> 00:48:45,625 I wagered my life on it 864 00:48:46,250 --> 00:48:47,750 And I lost 865 00:48:50,541 --> 00:48:52,500 The train rolls along 866 00:48:53,000 --> 00:48:54,833 And carries you off 867 00:48:58,083 --> 00:49:01,625 The whistling wind tears you from the night 868 00:49:04,458 --> 00:49:06,041 Leave your doubts 869 00:49:07,583 --> 00:49:10,166 And your certainties too 870 00:49:11,625 --> 00:49:14,250 Hold on tight, kid 871 00:49:14,416 --> 00:49:16,833 The road is your only friend 872 00:49:23,291 --> 00:49:27,916 I've passed through so many towns in the mist 873 00:49:30,291 --> 00:49:35,208 Left so many girls in tears on station platforms 874 00:49:37,583 --> 00:49:39,083 All I have now 875 00:49:41,625 --> 00:49:43,541 Is my guitar 876 00:49:45,666 --> 00:49:49,291 A pair of worn-out boots and my dark glasses 877 00:50:24,916 --> 00:50:26,041 Bregogne. 878 00:50:26,208 --> 00:50:27,833 A two-minute stop. 879 00:50:36,750 --> 00:50:38,083 Sweetheart! 880 00:50:41,791 --> 00:50:43,666 Did you have a good trip? 881 00:50:43,833 --> 00:50:45,000 It wasn't too long? 882 00:50:45,166 --> 00:50:46,291 Too long? 883 00:50:46,750 --> 00:50:49,750 Never, when the road's your only friend. 884 00:50:50,833 --> 00:50:52,541 "The road's your only friend"? 885 00:50:52,708 --> 00:50:54,458 More of your nonsense! 886 00:50:55,375 --> 00:50:56,500 Are your eyes sore? 887 00:50:56,666 --> 00:50:58,291 Course not. 888 00:50:59,083 --> 00:51:02,333 That's because you let him play too much 889 00:51:02,500 --> 00:51:03,750 on that Game Thingy! 890 00:51:03,916 --> 00:51:05,791 These girls are useless... 891 00:51:15,250 --> 00:51:16,916 Where has she put it? 892 00:51:17,083 --> 00:51:19,458 It's messier than my room in here! 893 00:51:20,708 --> 00:51:22,750 Looking for something? 894 00:51:24,125 --> 00:51:25,916 No, nothing, Grandpa. 895 00:51:26,083 --> 00:51:29,750 I was just looking to see if Mum had found my... 896 00:51:30,833 --> 00:51:32,958 We lose everything around here. 897 00:51:33,916 --> 00:51:37,958 I can never seem to find my specs. 898 00:51:45,833 --> 00:51:47,458 Pwetty picture! 899 00:51:47,625 --> 00:51:50,708 Yeah, very pwetty picture, Zizie. 900 00:51:50,875 --> 00:51:52,125 But I'm busy. 901 00:51:52,291 --> 00:51:53,916 I'm on an important mission. 902 00:51:56,583 --> 00:51:57,541 Pwetty! 903 00:51:59,083 --> 00:51:59,791 My love letter! 904 00:52:00,833 --> 00:52:02,291 Where did you get it? 905 00:52:04,083 --> 00:52:05,708 Give that back to her! 906 00:52:06,125 --> 00:52:07,041 But, Mum, it's... 907 00:52:07,208 --> 00:52:09,208 Honestly, Titeuf... 908 00:52:09,375 --> 00:52:12,541 It's just an old shopping list from my bag. 909 00:52:12,875 --> 00:52:13,458 Mum... 910 00:52:15,125 --> 00:52:18,875 Haven't you read this... shopping list? 911 00:52:19,041 --> 00:52:20,916 What does it matter? 912 00:52:21,083 --> 00:52:22,375 But, Mum... 913 00:52:22,541 --> 00:52:24,708 Where did Zizie get it? 914 00:52:24,875 --> 00:52:26,791 Who cares? 915 00:52:27,541 --> 00:52:31,125 But that means... Your cheeks were never meteorites? 916 00:52:32,166 --> 00:52:34,875 I mean... You never read it? 917 00:52:35,041 --> 00:52:37,041 You watch too much TV! 918 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 The countryside 919 00:52:38,583 --> 00:52:40,666 will do you a power of good! 920 00:52:42,750 --> 00:52:44,333 It's not because of me! 921 00:52:46,916 --> 00:52:49,750 But if that's true, why did she leave? 922 00:52:52,791 --> 00:52:54,375 - Gran... - Yes? 923 00:52:54,541 --> 00:52:56,041 Why did Mum leave? 924 00:52:57,500 --> 00:53:00,458 Those are grown-ups' problems. 925 00:53:01,208 --> 00:53:02,625 You know, sometimes 926 00:53:02,791 --> 00:53:05,375 you need a little distance 927 00:53:05,541 --> 00:53:09,000 to realize you still love each other. 928 00:53:10,083 --> 00:53:10,958 Meaning? 929 00:53:13,500 --> 00:53:16,750 They can't see each other close to? Like Manu? 930 00:53:16,916 --> 00:53:19,333 In a way, yes! 931 00:53:19,916 --> 00:53:22,416 Manu could lend them his glasses! 932 00:53:27,291 --> 00:53:29,291 Nah, that won't work! 933 00:53:30,583 --> 00:53:32,416 What's for dinner? 934 00:53:32,583 --> 00:53:34,708 A nice dish of mashed potatoes. 935 00:53:34,875 --> 00:53:39,125 Yuck! More mashed potatoes. Nothing but mashed potatoes... 936 00:53:39,416 --> 00:53:42,666 Mashed potatoes are good. And they're easy to chew. 937 00:53:43,375 --> 00:53:46,541 Couldn't we have French fries for once? 938 00:53:46,708 --> 00:53:49,541 Pretend the mashed potatoes are fries gone soft. 939 00:53:49,916 --> 00:53:51,000 Sure... 940 00:53:51,166 --> 00:53:54,416 I can pretend I'm married to Monica Bellucci too... 941 00:53:54,750 --> 00:53:56,000 Gone soft. 942 00:53:56,166 --> 00:54:00,750 As if Monica Bellucci would marry an old dinosaur with a moustache! 943 00:54:00,916 --> 00:54:03,541 Back in the day, you loved my moustache. 944 00:54:03,708 --> 00:54:05,791 Right, back in the day. 945 00:54:06,750 --> 00:54:09,541 Mashed potatoes don't make you nice. 946 00:54:09,708 --> 00:54:11,208 What, you old goat? 947 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 They make you deaf too! 948 00:54:13,416 --> 00:54:15,958 He was hard to understand with teeth... 949 00:54:16,291 --> 00:54:18,833 I'd rather talk to my vegetable garden! 950 00:54:19,333 --> 00:54:22,791 I'm sure you vegetables get along fine. 951 00:54:23,458 --> 00:54:24,250 Old bat! 952 00:54:27,000 --> 00:54:28,500 Even with specs, 953 00:54:28,666 --> 00:54:31,166 it's really tough being a grown-up. 954 00:54:34,375 --> 00:54:35,625 Come and see, Titeuf! 955 00:54:39,625 --> 00:54:42,250 Look how beautiful it is, all this... 956 00:54:42,416 --> 00:54:43,416 nature. 957 00:54:43,916 --> 00:54:44,916 Oh, yeah... 958 00:54:47,541 --> 00:54:49,250 Really beautiful, Mum. 959 00:54:50,416 --> 00:54:51,875 Can I watch "Mugulator"? 960 00:54:52,375 --> 00:54:54,416 Admire this beauty! 961 00:54:54,833 --> 00:54:56,583 This isn't in "Mugulator". 962 00:54:57,000 --> 00:54:59,083 Thank God... 963 00:54:59,250 --> 00:55:01,708 I thought I'd spend my whole life here, 964 00:55:01,875 --> 00:55:03,500 with the cows, the chickens... 965 00:55:04,708 --> 00:55:06,458 And you chose Dad? 966 00:55:10,708 --> 00:55:12,208 Have you thought things over? 967 00:55:12,375 --> 00:55:15,916 I need a little more time to know where I am. 968 00:55:16,625 --> 00:55:17,916 Don't you love Dad? 969 00:55:19,416 --> 00:55:20,541 I don't know. 970 00:55:21,416 --> 00:55:22,916 You prefer hens now? 971 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 No. 972 00:55:25,416 --> 00:55:27,833 Are you getting a new husband? 973 00:55:29,208 --> 00:55:31,000 That's not it. 974 00:55:31,416 --> 00:55:33,291 You're useless at questions! 975 00:55:34,000 --> 00:55:36,125 Who's the man of your dreams? 976 00:55:37,875 --> 00:55:39,791 Come on, Mum! Tell me! 977 00:55:42,916 --> 00:55:44,833 Right now, the man of my dreams 978 00:55:45,000 --> 00:55:46,208 is Fido! 979 00:55:49,458 --> 00:55:51,083 My life is a horror story! 980 00:55:51,250 --> 00:55:53,541 My future stepfather is a dog. 981 00:55:53,708 --> 00:55:55,791 Thinking things over helped a lot. 982 00:55:55,958 --> 00:55:58,458 What'll I look like now? A dog! 983 00:55:59,208 --> 00:56:00,583 Classy! 984 00:56:00,750 --> 00:56:01,625 Nadia... 985 00:56:01,791 --> 00:56:03,375 Meet my parents. 986 00:56:06,291 --> 00:56:08,458 Grown-ups really suck! 987 00:56:10,083 --> 00:56:12,333 You don't give a shit about my prob... 988 00:56:14,333 --> 00:56:15,333 ...lems. 989 00:56:26,083 --> 00:56:28,541 Something stinks! What did you do? 990 00:56:28,708 --> 00:56:31,583 Nothing. I talked to a cow. 991 00:56:31,750 --> 00:56:32,750 To a cow? 992 00:56:34,958 --> 00:56:36,416 Tell your shrink, ok. 993 00:56:36,583 --> 00:56:38,041 Yeah, yeah... 994 00:56:38,916 --> 00:56:40,875 Found a new wife yet? 995 00:56:41,041 --> 00:56:41,583 What? 996 00:56:41,750 --> 00:56:42,958 Not some dog, I hope! 997 00:56:44,166 --> 00:56:45,333 The way you talk! 998 00:56:45,500 --> 00:56:46,833 Are you crazy? 999 00:56:47,000 --> 00:56:50,166 I spent the whole weekend tidying up... 1000 00:56:50,333 --> 00:56:51,541 Grown-ups! 1001 00:56:51,708 --> 00:56:53,125 Live with it! 1002 00:56:53,291 --> 00:56:56,250 I only have five days until Nadia's party. 1003 00:56:59,208 --> 00:56:59,916 Next! 1004 00:57:01,250 --> 00:57:01,791 Next! 1005 00:57:06,041 --> 00:57:07,875 I'm not feeling so hot 1006 00:57:08,416 --> 00:57:10,291 since my mum went away. 1007 00:57:10,833 --> 00:57:12,250 My dad's far away too. 1008 00:57:12,416 --> 00:57:15,041 It's no reason to be useless at gym. 1009 00:57:16,458 --> 00:57:18,291 She totally wasted you! 1010 00:57:18,458 --> 00:57:20,166 Try it again! Show her. 1011 00:57:20,333 --> 00:57:22,666 No, I'm not up to it. Not today. 1012 00:57:22,833 --> 00:57:23,791 Go on! 1013 00:57:23,958 --> 00:57:26,041 What did Nadia just say? 1014 00:57:27,833 --> 00:57:29,291 My dad's far away too. 1015 00:57:29,666 --> 00:57:30,958 My dad's far away. 1016 00:57:31,416 --> 00:57:32,208 Far away. 1017 00:57:32,375 --> 00:57:34,541 Her dad's left! 1018 00:57:35,083 --> 00:57:37,583 Yeah! 1019 00:57:38,625 --> 00:57:39,291 Are you ok? 1020 00:57:39,458 --> 00:57:40,458 I'm ace! 1021 00:57:40,625 --> 00:57:45,000 I have a plan!! An over-the-top super-dooper plan! 1022 00:57:45,166 --> 00:57:48,125 A plan to get invited? 1023 00:57:48,291 --> 00:57:50,750 Even better. To get invited... 1024 00:57:50,916 --> 00:57:54,041 and to live with Nadia! 1025 00:57:54,500 --> 00:57:56,416 I don't believe it! 1026 00:57:56,583 --> 00:57:58,791 You're gonna live at Nadia's? 1027 00:57:58,958 --> 00:58:01,166 S'not official yet, so hush. 1028 00:58:01,416 --> 00:58:03,416 Since I'm torn between two parents, 1029 00:58:03,708 --> 00:58:07,041 a little stability and affection will do me good. 1030 00:58:08,791 --> 00:58:11,083 Gonna kith her with your tongue? 1031 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Are you crazy? 1032 00:58:12,708 --> 00:58:15,833 If you do that, don't be lower than the girl 1033 00:58:16,000 --> 00:58:18,583 or her drool trickles into your mouth. 1034 00:58:19,500 --> 00:58:21,291 Make sure you're above her 1035 00:58:21,458 --> 00:58:24,666 or keep your mouth shut tight like this. 1036 00:58:25,666 --> 00:58:27,458 Yeah, I know all that. 1037 00:58:27,625 --> 00:58:30,416 I bet you wouldn't dare to kith a girl! 1038 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 I kiss better than you! 1039 00:58:31,875 --> 00:58:33,625 Yeah? Thow uth then! 1040 00:58:33,791 --> 00:58:34,958 Can I try too? 1041 00:58:35,125 --> 00:58:36,708 Get lost, Vomito! 1042 00:58:37,958 --> 00:58:41,583 I'm gonna kiss you, Nadia! 1043 00:58:48,000 --> 00:58:50,708 I hope her breath smells better. 1044 00:58:50,875 --> 00:58:51,833 Ready, Manu? 1045 00:58:52,000 --> 00:58:53,125 Let's go! 1046 00:58:57,958 --> 00:59:01,000 Who got my sock all wet? 1047 00:59:01,500 --> 00:59:03,541 I swear, Dad! You have to do it. 1048 00:59:03,708 --> 00:59:05,541 She really needs your help! 1049 00:59:05,958 --> 00:59:09,083 How can I help Nadia's mum to prepare the party? 1050 00:59:10,125 --> 00:59:13,750 You could open bags of potato chips. Or maybe bottles... 1051 00:59:13,916 --> 00:59:15,583 You're sure she asked? 1052 00:59:16,125 --> 00:59:18,083 Well, she didn't actually "ask". 1053 00:59:18,250 --> 00:59:19,583 But I could tell she... 1054 00:59:19,750 --> 00:59:21,833 Another of your stories... 1055 00:59:22,000 --> 00:59:23,791 Dad, pleeeeze! 1056 00:59:23,958 --> 00:59:25,375 You'll save my life. 1057 00:59:26,083 --> 00:59:27,541 All right then. 1058 00:59:27,708 --> 00:59:29,250 Thank you, thank you... 1059 00:59:35,416 --> 00:59:39,458 How do you know your dad's gonna find Nadia's mum attractive? 1060 00:59:39,791 --> 00:59:43,750 He's bound to find her attractive. It's a genetic thing! 1061 00:59:43,916 --> 00:59:47,291 What if it's not love at first sight for her? 1062 00:59:48,000 --> 00:59:49,250 I'll need music... 1063 00:59:50,000 --> 00:59:52,750 In movies, there's music for love at first sight. 1064 00:59:52,916 --> 00:59:54,041 You're right. 1065 00:59:54,916 --> 00:59:57,791 Manu, can I borrow your boom box? 1066 00:59:58,291 --> 01:00:00,791 Come on. It's a matter of life or death! 1067 01:00:00,958 --> 01:00:03,583 Ok, but don't break it. 1068 01:00:04,000 --> 01:00:05,750 And that girly CD of yours! 1069 01:00:05,916 --> 01:00:07,583 I don't have a girly CD! 1070 01:00:07,750 --> 01:00:08,708 You do! 1071 01:00:08,875 --> 01:00:10,791 It's not a girly CD. 1072 01:00:10,958 --> 01:00:13,291 It's Clara Princess's Greatest Hits. 1073 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 Yeah, ok... 1074 01:00:15,166 --> 01:00:17,416 The Clara Prince-mess CD. 1075 01:00:17,583 --> 01:00:20,541 You'll invite me over when you live with Nadia? 1076 01:00:20,708 --> 01:00:21,791 Of course... 1077 01:00:24,500 --> 01:00:25,750 Dad! Are you ready? 1078 01:00:26,625 --> 01:00:27,458 For what? 1079 01:00:28,583 --> 01:00:30,166 To go to Nadia's mum's! 1080 01:00:32,708 --> 01:00:34,125 Ok, let's go. 1081 01:00:34,583 --> 01:00:36,750 Hold on! You're not going like that. 1082 01:00:36,916 --> 01:00:37,708 Like what? 1083 01:00:37,875 --> 01:00:40,666 Get changed! We're not taking the trash out, 1084 01:00:40,833 --> 01:00:42,750 we're going to the future... 1085 01:00:43,833 --> 01:00:45,958 Calm down. I'll put something else on. 1086 01:00:48,166 --> 01:00:49,291 What's the music for? 1087 01:00:49,458 --> 01:00:50,875 To set the mood. 1088 01:00:51,041 --> 01:00:52,250 Don't worry about it. 1089 01:00:59,750 --> 01:01:02,000 Titeuf told me... 1090 01:01:04,125 --> 01:01:06,708 I'm here about Nadia's birthday party. 1091 01:01:06,875 --> 01:01:08,833 Titeuf told me... 1092 01:01:10,833 --> 01:01:14,291 you might need a hand to get everything ready... 1093 01:01:14,458 --> 01:01:15,583 That's kind. 1094 01:01:15,875 --> 01:01:18,166 I'll have to ask her friend's mother. 1095 01:01:18,333 --> 01:01:20,958 They're having a joint party, see. 1096 01:01:22,375 --> 01:01:23,250 I'll call her. 1097 01:01:23,416 --> 01:01:25,500 Oh, no, not Dumbo's mum! 1098 01:01:26,166 --> 01:01:28,458 It's very kind of you anyhow. 1099 01:01:30,000 --> 01:01:32,291 - See you soon then. - Yes, all right. 1100 01:01:32,458 --> 01:01:33,333 Come on! 1101 01:01:34,916 --> 01:01:36,250 Turn that off now. 1102 01:01:37,458 --> 01:01:39,333 Shut the hell up! 1103 01:01:41,666 --> 01:01:43,750 That's a sick thing to do! 1104 01:01:43,916 --> 01:01:46,875 What if your mum wants to come back? 1105 01:01:47,041 --> 01:01:49,541 No, Mum wants to think things over! 1106 01:01:49,708 --> 01:01:52,416 Besides, she'll find another husband. 1107 01:01:52,583 --> 01:01:54,375 If she loves Fido, fine. 1108 01:01:54,541 --> 01:01:55,541 Fido? 1109 01:01:55,708 --> 01:01:59,250 Your mum's gonna marry a guy called Fido? 1110 01:01:59,416 --> 01:02:01,166 That's a dog's name! 1111 01:02:01,333 --> 01:02:03,791 Hold on! That's not his real name. 1112 01:02:03,958 --> 01:02:05,000 It's a pseudnonym. 1113 01:02:06,583 --> 01:02:09,208 Actually, he's a famous movie star. 1114 01:02:10,833 --> 01:02:12,958 So what's Fido been in? 1115 01:02:13,125 --> 01:02:14,541 He was in... 1116 01:02:15,791 --> 01:02:17,291 Ok, I get it. 1117 01:02:17,916 --> 01:02:19,291 It's all crap! 1118 01:02:19,458 --> 01:02:21,083 Concentrated crap! 1119 01:02:21,458 --> 01:02:23,000 No, it's not! 1120 01:02:23,833 --> 01:02:26,000 He was in "Terminator"! 1121 01:02:26,166 --> 01:02:29,791 Terminator is Schwarzenegger, moron! 1122 01:02:30,166 --> 01:02:31,458 That's him! 1123 01:02:31,625 --> 01:02:35,000 But he uses the name Fido to get a little peace, see. 1124 01:02:35,166 --> 01:02:37,500 Ok, let's say he does... 1125 01:02:37,791 --> 01:02:41,916 What if your dad puts a sperm in Nadia's mum? 1126 01:02:42,083 --> 01:02:43,625 Thought about that? 1127 01:02:44,625 --> 01:02:46,625 You'll have a little sister. 1128 01:02:46,791 --> 01:02:49,916 With Nadia's face and your forelock! 1129 01:02:50,083 --> 01:02:53,333 And your mum will have a baby with Schwarzenegger! 1130 01:02:53,500 --> 01:02:54,458 What a family... 1131 01:02:55,083 --> 01:02:55,916 Hideous! 1132 01:02:56,083 --> 01:02:58,041 Your mum'th marrying Thwarzenegger? 1133 01:02:58,916 --> 01:03:00,500 Free movieth for uth? 1134 01:03:00,666 --> 01:03:04,125 Sure! He can get you a part in "Jurassic Park V"! 1135 01:03:04,291 --> 01:03:05,875 As a velociraptor! 1136 01:03:06,666 --> 01:03:09,625 You could marry a movie thtar too! 1137 01:03:09,791 --> 01:03:13,500 The one who playth Frankenthtein! 1138 01:03:17,916 --> 01:03:22,375 Don't let the space Zblorgs wipe you out! 1139 01:03:22,916 --> 01:03:24,166 Looking for a present for me? 1140 01:03:28,083 --> 01:03:29,250 A present? 1141 01:03:30,000 --> 01:03:31,083 Nadia didn't say? 1142 01:03:31,250 --> 01:03:33,875 She's decided to invite you to our party. 1143 01:03:34,041 --> 01:03:35,791 Because your dad's so nice. 1144 01:03:36,291 --> 01:03:36,833 She has? 1145 01:03:37,250 --> 01:03:39,875 It was mostly her mum who found him nice. 1146 01:03:40,041 --> 01:03:41,125 Very nice! 1147 01:03:44,041 --> 01:03:46,125 - She did? - I have to go. 1148 01:03:48,875 --> 01:03:51,000 I hope you're as generous as your dad! 1149 01:03:53,333 --> 01:03:56,958 You're moving up to level three, Mugul soldier! 1150 01:03:58,500 --> 01:04:00,666 That's it! I've been invited! 1151 01:04:01,000 --> 01:04:04,125 It worked! The music, my dad, the whole thing! 1152 01:04:04,291 --> 01:04:05,583 You're the best! 1153 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Yeah. 1154 01:04:07,166 --> 01:04:09,416 But now I have to buy a present 1155 01:04:09,583 --> 01:04:12,083 for that mutant from planet Radar. 1156 01:04:13,333 --> 01:04:14,750 And for Nadia. 1157 01:04:14,916 --> 01:04:15,958 That's true. 1158 01:04:17,750 --> 01:04:19,000 What did you get? 1159 01:04:19,541 --> 01:04:20,750 I had a great idea. 1160 01:04:20,916 --> 01:04:23,750 I got them a Pretty Pony sock each! 1161 01:04:23,916 --> 01:04:25,916 If they have a joint party, 1162 01:04:26,083 --> 01:04:27,958 they can share the gift. 1163 01:04:28,125 --> 01:04:29,625 S'not a bad idea. 1164 01:04:34,125 --> 01:04:36,708 What'll you get for Nadia? 1165 01:04:36,875 --> 01:04:40,291 I'll buy her a necklace like in an American movie. 1166 01:04:40,750 --> 01:04:43,916 Get a necklace and then the girl's yours! 1167 01:04:45,291 --> 01:04:46,208 Like a dog! 1168 01:04:46,583 --> 01:04:47,791 Exactly. 1169 01:04:50,041 --> 01:04:50,708 What? 1170 01:04:51,208 --> 01:04:53,500 Don't you want new shoes? 1171 01:04:53,666 --> 01:04:55,250 No. Why? 1172 01:04:56,666 --> 01:04:57,833 No reason. 1173 01:05:02,625 --> 01:05:04,791 No touching! 1174 01:05:04,958 --> 01:05:07,250 That's ok. I want that one, ma'am. 1175 01:05:08,791 --> 01:05:12,250 That's 18-carat gold, my boy. 1176 01:05:12,416 --> 01:05:13,750 It's very expensive. 1177 01:05:14,458 --> 01:05:16,750 Nothing's too expensive for Nadia. 1178 01:05:16,916 --> 01:05:18,041 How much is it? 1179 01:05:18,916 --> 01:05:20,125 850 euros. 1180 01:05:21,541 --> 01:05:24,250 Can I get the same in 18-carat plastic? 1181 01:05:25,458 --> 01:05:27,541 Or maybe with fewer carats. 1182 01:05:31,375 --> 01:05:34,041 There we'll find something you can afford. 1183 01:05:37,041 --> 01:05:37,625 Think so? 1184 01:05:37,791 --> 01:05:40,625 You bet! Girls like humour... 1185 01:05:42,791 --> 01:05:44,541 and mystery. 1186 01:05:45,208 --> 01:05:47,000 Manu! Look at this! 1187 01:05:49,083 --> 01:05:50,875 It's scented too! 1188 01:05:51,041 --> 01:05:53,125 Now that's classy! 1189 01:05:53,833 --> 01:05:56,875 She's gonna go wild when she opens it. 1190 01:05:57,041 --> 01:05:57,958 For sure! 1191 01:05:58,125 --> 01:06:00,750 That's when you make your declaration! 1192 01:06:00,916 --> 01:06:02,041 My declaration? 1193 01:06:02,208 --> 01:06:05,250 You tell her "I love you" or something. 1194 01:06:05,416 --> 01:06:07,541 Girls don't understand otherwise. 1195 01:06:07,708 --> 01:06:10,041 A necklace won't make her understand? 1196 01:06:10,208 --> 01:06:13,458 No way! You need to pull out all the stops! 1197 01:06:13,625 --> 01:06:17,166 Lightly brush her ear, give her a wink... All that! 1198 01:06:18,083 --> 01:06:20,000 Brush her ear? 1199 01:06:20,166 --> 01:06:21,875 Yeah, like in the movies. 1200 01:06:22,041 --> 01:06:24,333 The ear's really sensual! 1201 01:06:24,500 --> 01:06:25,583 No kidding? 1202 01:06:26,708 --> 01:06:29,083 Dumbo's totally sensual then? 1203 01:06:30,083 --> 01:06:31,375 I guess. 1204 01:06:31,541 --> 01:06:34,041 You need a gift for her too, remember. 1205 01:06:34,666 --> 01:06:35,916 How about a CD? 1206 01:06:36,916 --> 01:06:40,666 You're nuts! CDs cost a bomb. I'm not going broke for her! 1207 01:06:40,916 --> 01:06:43,125 I don't even know what she likes! 1208 01:06:44,541 --> 01:06:47,250 Get Greg Lover or Richie Amor. 1209 01:06:47,416 --> 01:06:49,750 All the girls like that stuff. 1210 01:06:50,208 --> 01:06:52,125 How d'you know that? 1211 01:06:52,750 --> 01:06:54,958 Someone told me. 1212 01:06:56,708 --> 01:06:58,791 At that price, I hope she listens to it! 1213 01:06:58,958 --> 01:07:02,416 With ears that size, she can listen to music really well. 1214 01:07:02,958 --> 01:07:04,791 It's a good investment. 1215 01:07:05,833 --> 01:07:08,875 Got anything for us, you germs? 1216 01:07:09,958 --> 01:07:10,583 You germs... 1217 01:07:10,750 --> 01:07:11,375 What's this? 1218 01:07:12,875 --> 01:07:14,375 I'm keeping my briefs! 1219 01:07:15,333 --> 01:07:16,666 Run, Manu! 1220 01:08:14,666 --> 01:08:15,875 What's in the bags? 1221 01:08:16,041 --> 01:08:17,750 Presents for the girls. 1222 01:08:17,916 --> 01:08:19,166 What did you get? 1223 01:08:20,208 --> 01:08:21,375 Ain't telling. 1224 01:08:21,541 --> 01:08:23,833 But it's totally sensual stuff. 1225 01:08:24,000 --> 01:08:26,041 No girl will resist. 1226 01:08:26,208 --> 01:08:27,583 C'mon, what is it? 1227 01:08:27,958 --> 01:08:31,541 If I tell you, you'll dump your presents... 1228 01:08:31,708 --> 01:08:33,458 and cry your eyes out. 1229 01:08:33,625 --> 01:08:37,833 I've thought about your plan with your dad and Nadia's mum... 1230 01:08:38,208 --> 01:08:40,333 It's a really bad plan! 1231 01:08:40,500 --> 01:08:43,708 If your dad marries Nadia's mum, 1232 01:08:43,875 --> 01:08:47,375 that means Nadia will be your half-sister. 1233 01:08:47,541 --> 01:08:49,125 I know. So? 1234 01:08:49,291 --> 01:08:52,250 You can't marry your half-sister. 1235 01:08:52,416 --> 01:08:54,375 Why not? 1236 01:08:54,958 --> 01:08:58,041 You just can't. It's forbidden! 1237 01:08:58,208 --> 01:09:00,958 What? You're just jealous! 1238 01:09:01,125 --> 01:09:03,666 I already have one sister, Zizie. 1239 01:09:03,833 --> 01:09:05,791 And that's enough, believe me! 1240 01:09:06,250 --> 01:09:08,875 Now you'll have one point five sisters! 1241 01:09:09,041 --> 01:09:12,000 And you can't marry the point five! 1242 01:09:12,166 --> 01:09:14,875 So there, Mr Sensuality! 1243 01:09:15,125 --> 01:09:16,750 You're just jealous! 1244 01:09:16,916 --> 01:09:19,041 Because you have crap presents 1245 01:09:19,208 --> 01:09:21,916 and not even zero point five of a sister! 1246 01:09:22,083 --> 01:09:25,833 You're not allowed to marry her! 1247 01:09:31,000 --> 01:09:34,041 You're not allowed to marry her! 1248 01:09:34,208 --> 01:09:36,458 You're not allowed to marry her! 1249 01:09:37,916 --> 01:09:41,916 You don't even have zero point one of a sister! 1250 01:09:42,083 --> 01:09:47,250 You don't even have zero point zero one of a sister! 1251 01:09:59,500 --> 01:10:00,541 Come on. 1252 01:10:00,708 --> 01:10:02,375 Your sister has a surprise. 1253 01:10:03,041 --> 01:10:04,041 My sister? 1254 01:10:04,583 --> 01:10:07,916 She wants to introduce us to her boyfriend! 1255 01:10:15,708 --> 01:10:16,666 S'not fair! 1256 01:10:16,833 --> 01:10:17,916 Why me? 1257 01:10:19,083 --> 01:10:20,333 What the... 1258 01:10:43,291 --> 01:10:44,416 Had a good night? 1259 01:10:44,583 --> 01:10:48,291 I'm off to your friend's mum's to do the party decorations. 1260 01:10:48,458 --> 01:10:49,500 See you later. 1261 01:10:49,916 --> 01:10:51,583 Wait, Dad! You mustn't! 1262 01:10:52,166 --> 01:10:53,625 S'not a good idea. 1263 01:10:53,791 --> 01:10:56,333 I don't want to be Nadia's point five. 1264 01:10:56,916 --> 01:10:58,041 Don't go there! 1265 01:11:00,000 --> 01:11:01,708 Just imagine it, Dad! 1266 01:11:01,875 --> 01:11:03,458 Jean-Claude's drool 1267 01:11:03,625 --> 01:11:05,458 and Dumbo's mum's dry cakes... 1268 01:11:05,625 --> 01:11:07,291 How does my shirt look? 1269 01:11:07,833 --> 01:11:09,375 Totally mauve. 1270 01:11:22,750 --> 01:11:25,458 Sure you're going to stay airtight? 1271 01:11:27,666 --> 01:11:31,125 Can someone tell Stinko to go easy on the gas? 1272 01:11:34,708 --> 01:11:35,666 You're not dancing? 1273 01:11:35,833 --> 01:11:37,708 I don't like dancing anymore. 1274 01:11:39,333 --> 01:11:42,208 Did you want to dance? 1275 01:11:42,375 --> 01:11:44,250 No, I don't like the music. 1276 01:11:44,416 --> 01:11:45,500 Me neither. 1277 01:11:51,666 --> 01:11:54,625 Like I thought, it's pretty useless. 1278 01:11:54,791 --> 01:11:56,250 Yeah, really! 1279 01:11:57,916 --> 01:11:59,708 - Seen the potato chips? - All gone. 1280 01:11:59,875 --> 01:12:01,666 But there's a green dip. 1281 01:12:01,833 --> 01:12:03,583 Guacamole. 1282 01:12:03,750 --> 01:12:05,750 Too many potato chips... 1283 01:12:07,125 --> 01:12:08,125 Everything ok? 1284 01:12:08,291 --> 01:12:10,791 It's really kind of you to help us. 1285 01:12:14,916 --> 01:12:16,208 Having fun, Titeuf? 1286 01:12:17,000 --> 01:12:18,166 Yes, sister... 1287 01:12:18,541 --> 01:12:20,041 Yes, of course! 1288 01:12:20,208 --> 01:12:21,791 Want to dance? 1289 01:12:35,000 --> 01:12:36,375 Are you ok? 1290 01:12:36,541 --> 01:12:39,166 Yes. It's the beat. 1291 01:12:39,333 --> 01:12:41,291 This happens when I dance. 1292 01:12:42,625 --> 01:12:45,500 Often you do a slow dance, lock lips 1293 01:12:45,666 --> 01:12:46,875 and you're married! 1294 01:12:50,958 --> 01:12:54,083 I'd just rather dance alone. 1295 01:12:57,666 --> 01:13:00,875 I can't dance with my half-sister. It's way forbidden! 1296 01:13:01,041 --> 01:13:04,041 What do you mean? She isn't your half-sister yet! 1297 01:13:04,208 --> 01:13:06,375 Your dad hasn't bought her mum a ring. 1298 01:13:06,541 --> 01:13:10,333 You never know, it may not work. Maybe the waves are all wrong. 1299 01:13:11,166 --> 01:13:11,958 Ace! 1300 01:13:14,750 --> 01:13:16,416 - Dad! - What do you want? 1301 01:13:16,875 --> 01:13:18,375 I want you to leave! 1302 01:13:18,541 --> 01:13:21,625 Before your microwaves make Nadia a point sister! 1303 01:13:22,916 --> 01:13:25,291 Have you finithed? It'th my turn! 1304 01:13:25,458 --> 01:13:26,791 What's up, Dracula? 1305 01:13:26,958 --> 01:13:29,958 I'd like a Coca-Cola, if pothible! 1306 01:13:31,041 --> 01:13:32,583 Ok, here you go! 1307 01:13:34,625 --> 01:13:35,750 What's going on? 1308 01:13:35,916 --> 01:13:38,250 Acting like a thug at a friend's party? 1309 01:13:38,416 --> 01:13:40,541 - Cut it out. - Leave me be! 1310 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Can I have my Coke, pleath? 1311 01:13:49,083 --> 01:13:52,291 Ma'am? I just had to tell you... 1312 01:13:52,458 --> 01:13:56,416 whatever happens, don't agree to a slow dance with my dad. 1313 01:13:56,583 --> 01:13:59,500 And never accept one of his sperms! 1314 01:13:59,666 --> 01:14:02,541 Even if he helped out for the party. 1315 01:14:03,333 --> 01:14:05,666 Not a single sperm! 1316 01:14:08,750 --> 01:14:10,791 There! I messed up the waves! 1317 01:14:12,041 --> 01:14:14,541 That was close. I'm going back to Nadia. 1318 01:14:23,416 --> 01:14:24,208 For you! 1319 01:14:27,708 --> 01:14:28,750 From the bottom... 1320 01:14:29,416 --> 01:14:30,791 of my heart. 1321 01:14:36,166 --> 01:14:38,750 A necklace? A scented one? 1322 01:14:40,875 --> 01:14:42,375 Garlic? 1323 01:14:43,625 --> 01:14:44,875 It's garlic? 1324 01:14:45,041 --> 01:14:47,625 Do you like garlic? 1325 01:14:47,916 --> 01:14:49,875 It's really good for your health. 1326 01:14:51,583 --> 01:14:53,041 I put my heart in it... 1327 01:14:53,208 --> 01:14:54,750 Titeuf, you're so sweet! 1328 01:14:54,916 --> 01:14:57,875 Greg Lover's new CD! I wanted this so much! 1329 01:14:58,041 --> 01:15:00,375 It's so romantic! 1330 01:15:02,500 --> 01:15:03,708 I can expla... 1331 01:15:10,500 --> 01:15:13,250 You're Titeuf's father, aren't you? 1332 01:15:13,416 --> 01:15:14,458 Yes, that's me. 1333 01:15:14,625 --> 01:15:16,458 I'm Nadia's father. 1334 01:15:16,625 --> 01:15:19,708 Thanks for helping while I was away on business. 1335 01:15:20,333 --> 01:15:23,541 You're welcome. It's only natural. 1336 01:15:23,708 --> 01:15:26,541 - Is that fruit syrup? - Yes, grena... 1337 01:15:29,791 --> 01:15:32,125 That guy's totally crazy. 1338 01:15:33,166 --> 01:15:36,458 I don't know what came over him. Can you explain? 1339 01:15:36,625 --> 01:15:37,291 No. 1340 01:15:39,125 --> 01:15:43,458 But we could show that stain on your shirt to my shrink. 1341 01:15:57,000 --> 01:15:58,416 Daddy! 1342 01:15:59,375 --> 01:16:00,333 Titeuf! 1343 01:16:01,041 --> 01:16:01,666 Zizie? 1344 01:16:03,083 --> 01:16:04,875 What are you doing here? 1345 01:16:05,958 --> 01:16:06,666 My darlings... 1346 01:16:08,625 --> 01:16:10,000 We're back. 1347 01:16:13,125 --> 01:16:15,041 I took time to think it over. 1348 01:16:15,208 --> 01:16:18,166 And you're my favourite pain in the neck! 1349 01:16:20,416 --> 01:16:22,750 I'm so glad you've finished thinking! 1350 01:16:23,708 --> 01:16:24,750 Me too! 1351 01:16:25,916 --> 01:16:27,375 Is it over with Fido? 1352 01:16:28,208 --> 01:16:29,000 Who's Fido? 1353 01:16:31,958 --> 01:16:34,333 What happened to your shirt? 1354 01:16:34,500 --> 01:16:36,583 It's nothing... 1355 01:16:40,000 --> 01:16:41,291 Gross! 1356 01:16:42,791 --> 01:16:46,416 C'mon, let's smash the Great Mugul's soldiers to bits! 1357 01:16:49,041 --> 01:16:50,125 In the end, 1358 01:16:50,291 --> 01:16:52,208 Mum didn't marry a movie actor 1359 01:16:52,375 --> 01:16:53,750 or a dog. 1360 01:16:53,916 --> 01:16:55,500 Don't try to understand. 1361 01:16:56,166 --> 01:16:57,708 That's how grown-ups are. 1362 01:16:58,083 --> 01:16:59,750 They need to think. 1363 01:17:02,250 --> 01:17:04,375 Got a kiss for me, Zizie? 1364 01:17:07,750 --> 01:17:11,416 Zizie spent too much time with the cows! 1365 01:17:12,375 --> 01:17:15,500 That's it then? Your mum's back with your dad? 1366 01:17:15,666 --> 01:17:17,750 She dumped Fido? 1367 01:17:17,916 --> 01:17:20,166 My pals are as dumb as ever. 1368 01:17:20,333 --> 01:17:23,625 I don't get it... Your dad'th a movie thtar? 1369 01:17:23,791 --> 01:17:25,208 Especially Jean-Claude. 1370 01:17:25,375 --> 01:17:28,208 His braces must have made his brain rusty. 1371 01:17:36,541 --> 01:17:38,125 Manu told me everything. 1372 01:17:39,083 --> 01:17:41,541 What you did to get invited to the party. 1373 01:17:41,708 --> 01:17:43,041 For your dad too. 1374 01:17:43,208 --> 01:17:47,416 It's a bit weird but it's really generous of you. 1375 01:17:49,958 --> 01:17:53,916 I find that so heroic, Titeuf. 1376 01:17:54,666 --> 01:17:57,666 I didn't wear the necklace because of the smell. 1377 01:17:57,833 --> 01:17:59,166 But it's pretty anyway. 1378 01:18:00,333 --> 01:18:02,500 Your declaration! 1379 01:18:02,666 --> 01:18:05,375 Make your declaration! 1380 01:18:05,541 --> 01:18:07,791 Brush her ear! 1381 01:18:09,791 --> 01:18:12,458 There's no backing down this time! 1382 01:18:12,625 --> 01:18:14,416 It's now or never. 1383 01:18:31,041 --> 01:18:32,875 Time to enter the void. 1384 01:18:38,583 --> 01:18:41,666 My whole life is unfolding before my eyes! 1385 01:18:58,000 --> 01:19:00,125 Great Mugul! Help me! 1386 01:19:05,000 --> 01:19:06,500 Hey, kid! 1387 01:19:07,083 --> 01:19:08,875 You have to do it alone. 1388 01:19:16,250 --> 01:19:19,208 The ear's really sensual. 1389 01:19:26,000 --> 01:19:27,166 Nadia... 1390 01:19:27,625 --> 01:19:30,083 I love you. 1391 01:19:30,541 --> 01:19:31,333 What did you say? 1392 01:19:34,416 --> 01:19:36,041 Get to class! 1393 01:19:36,208 --> 01:19:38,583 Didn't you hear the bell? 1394 01:19:49,458 --> 01:19:52,000 - Did you tell her? - You bet! 1395 01:19:52,625 --> 01:19:54,333 What did she say? 1396 01:19:54,500 --> 01:19:55,250 Her? 1397 01:19:56,458 --> 01:19:57,916 Nothing. Who cares! 1398 01:19:58,083 --> 01:19:59,041 Nothing at all? 1399 01:19:59,208 --> 01:20:02,833 She said nothing... but her eyes spoke for her. 1400 01:20:03,000 --> 01:20:05,041 She spoke with her eyes?! 1401 01:20:05,875 --> 01:20:07,333 Get outta my air space! 1402 01:20:10,583 --> 01:20:11,708 Listen up! 1403 01:20:12,875 --> 01:20:15,041 Get into the playground groove 1404 01:20:16,458 --> 01:20:18,791 It's hard being in a good mood 1405 01:20:18,958 --> 01:20:21,375 When Zizie uses my poster as food 1406 01:20:21,541 --> 01:20:23,708 Mum and Dad get really mad 1407 01:20:23,875 --> 01:20:26,208 'Cos my school report is bad 1408 01:20:26,375 --> 01:20:28,375 At school, time to protest 1409 01:20:28,541 --> 01:20:30,875 Teacher's doing a surprise test 1410 01:20:31,041 --> 01:20:33,166 I didn't revise, damnation 1411 01:20:33,333 --> 01:20:35,541 Too busy with my PlayStation 1412 01:20:35,708 --> 01:20:37,916 So this rap relates my disgrace 1413 01:20:38,083 --> 01:20:40,833 Get outta my face, Outta my air space 1414 01:20:42,000 --> 01:20:43,666 Get outta my air space 1415 01:20:43,958 --> 01:20:45,208 Oh, pleeeeze! 1416 01:20:45,375 --> 01:20:47,458 Lunch today I couldn't bear 1417 01:20:47,625 --> 01:20:49,958 Spinach is a total nightmare 1418 01:20:50,125 --> 01:20:52,500 If I ate it, I'd be strong 1419 01:20:52,666 --> 01:20:54,958 I could be the new King Kong 1420 01:20:55,125 --> 01:20:57,333 I'll be an actor or a rebel 1421 01:20:57,500 --> 01:20:59,583 Married to Nadia, my belle 1422 01:20:59,750 --> 01:21:02,166 When I see her, my heart's unstrung 1423 01:21:02,333 --> 01:21:04,333 I'd kiss her, but no tongue 1424 01:21:04,500 --> 01:21:07,041 Some days, having flu would be ace 1425 01:21:07,208 --> 01:21:09,666 Get outta my face Outta my air space 1426 01:21:12,000 --> 01:21:14,458 Get outta my face Outta my air space 1427 01:21:15,500 --> 01:21:17,250 Get outta my air space 1428 01:21:19,000 --> 01:21:21,166 The playground has rules, yo 1429 01:21:21,333 --> 01:21:23,708 Never sit next to Vomito 1430 01:21:23,875 --> 01:21:26,125 Or eat opposite Jean-Claude 1431 01:21:26,291 --> 01:21:28,583 When he's in drooling mode 1432 01:21:28,750 --> 01:21:30,958 Avoid girls 'cos they're dumb 1433 01:21:31,125 --> 01:21:33,375 And big kids 'cos they're scum 1434 01:21:33,541 --> 01:21:35,791 Hold your breath to the brink 1435 01:21:35,958 --> 01:21:38,000 If the teachers really stink 1436 01:21:38,166 --> 01:21:40,541 But I'm in shape, chock-a-block 1437 01:21:40,708 --> 01:21:43,333 I swear it on my forelock 1438 01:21:43,500 --> 01:21:45,416 The message is clear in any case 1439 01:21:45,583 --> 01:21:48,083 Get outta my face, Outta my air space 1440 01:27:09,791 --> 01:27:11,583 Subtitles: Ian Burley 1441 01:27:11,750 --> 01:27:13,625 Subtitling: C.M.C. - Paris. 89183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.