Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:04,750
- You had to move on.
- I'm so sorry, Ivy.
2
00:00:04,780 --> 00:00:06,350
We don't really know each other.
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,790
Not any more.
4
00:00:07,830 --> 00:00:10,350
NEWSCASTER:
Hopes for finding Phoebe are dimming.
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,870
ROBERT: Let her go.
Please don't hurt her.
6
00:00:12,900 --> 00:00:13,990
So why take Phoebe?
7
00:00:14,030 --> 00:00:17,190
ELLIOTT: Maybe he plans to hole up,
recreate what he had with Ivy?
8
00:00:17,220 --> 00:00:19,860
Or he isn't finished with Ivy yet.
9
00:00:19,900 --> 00:00:22,470
ELLIOTT: He has
a 10-year-old girl with him.
10
00:00:22,510 --> 00:00:24,950
Dylan was a 30-year-old man and he was killed.
11
00:00:24,980 --> 00:00:27,230
Phoebe doesn't stand a chance.
12
00:00:27,270 --> 00:00:29,870
- ANGUS: What is it now?
- ELLIOTT: White called the station.
13
00:00:29,900 --> 00:00:31,470
He'll only talk to you, Ivy.
14
00:00:32,590 --> 00:00:33,690
Where is Phoebe?
15
00:00:33,720 --> 00:00:34,750
MARK: I've missed you.
16
00:00:34,790 --> 00:00:37,430
Meet me at three at Cabot Circus by the cinema.
17
00:00:37,460 --> 00:00:38,510
Just us.
18
00:00:38,550 --> 00:00:39,990
IVY: What about Phoebe?
19
00:00:40,020 --> 00:00:41,260
If you don't come,
20
00:00:41,300 --> 00:00:42,510
I'll kill her.
21
00:00:48,420 --> 00:00:50,290
♪ Kiss your face ♪
22
00:00:51,500 --> 00:00:53,490
♪ Turn your cheek ♪
23
00:00:54,660 --> 00:00:58,570
♪ Lay your head down
Lay your head down ♪
24
00:01:00,980 --> 00:01:04,890
♪ Lay your head down
Lay your head down ♪
25
00:01:19,050 --> 00:01:25,050
- Synced & corrected by mintu95 -
-- www.addic7ed.com --
26
00:01:43,970 --> 00:01:45,600
(CHILDREN TALKING, LAUGHING)
27
00:02:05,850 --> 00:02:07,880
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
28
00:02:26,530 --> 00:02:28,360
LISA: (ON RADIO) How you doing, Ivy?
29
00:02:29,750 --> 00:02:31,750
I'm OK. I'm OK.
30
00:02:31,790 --> 00:02:33,570
LISA: Head to the second floor cinema.
31
00:02:33,600 --> 00:02:35,350
When you get there, stay put.
32
00:02:36,630 --> 00:02:38,550
We've eyes on you the whole time.
33
00:02:50,310 --> 00:02:51,710
LISA: That's it, Ivy.
34
00:02:51,740 --> 00:02:53,070
Keep going.
35
00:02:53,110 --> 00:02:56,110
If you see anything that worries you,
just let us know.
36
00:02:59,190 --> 00:03:01,450
Promise us she'll be safe.
37
00:03:01,480 --> 00:03:03,670
We've over 40 officers inside.
38
00:03:03,710 --> 00:03:07,150
The minute we've got visuals on White,
he'll be picked up.
39
00:03:07,180 --> 00:03:08,350
I promise.
40
00:03:31,330 --> 00:03:32,680
(GASPS)
41
00:03:58,310 --> 00:03:59,670
- Sorry, love.
- (PANTING)
42
00:04:02,310 --> 00:04:03,670
LISA: Well done, Ivy.
43
00:04:19,350 --> 00:04:22,030
ELLIOTT: (ON RADIO) It's gone three and there's no sign of White.
44
00:04:24,870 --> 00:04:26,790
(INHALES) I can do this. I can do this.
45
00:04:26,820 --> 00:04:28,350
LISA: Ivy.
46
00:04:28,390 --> 00:04:29,950
Just try and keep calm.
47
00:04:33,650 --> 00:04:35,280
(INDISTINCT CHATTERING)
48
00:04:43,010 --> 00:04:45,520
(BREATHING HEAVILY)
49
00:04:47,430 --> 00:04:49,310
I really need you to stay put.
50
00:04:52,790 --> 00:04:54,190
What's happening, Ivy?
51
00:04:55,710 --> 00:04:57,430
LISA: Ivy.
52
00:04:57,470 --> 00:04:58,710
I've lost eyes on you.
53
00:05:00,190 --> 00:05:01,550
Speak to me, Ivy.
54
00:05:03,770 --> 00:05:05,800
(PANTING)
55
00:05:07,550 --> 00:05:08,890
- MARK: Alison.
- (GASPS)
56
00:05:30,390 --> 00:05:31,430
Alison.
57
00:05:34,110 --> 00:05:35,310
Let her go.
58
00:05:44,930 --> 00:05:47,000
(INDISTINCT WHISPERING)
59
00:05:53,470 --> 00:05:55,750
ELLIOTT: Ivy, say something
so we know you're OK.
60
00:06:02,710 --> 00:06:04,630
We've found her earpiece, but no Ivy.
61
00:06:06,150 --> 00:06:07,190
ELLIOTT: Ivy!
62
00:06:09,210 --> 00:06:10,560
(PANTING)
63
00:06:16,590 --> 00:06:17,910
- LISA: What's she doing?
- ELLIOTT: Ivy?
64
00:06:18,810 --> 00:06:20,480
(ELLIOTT PANTING)
65
00:06:22,550 --> 00:06:24,190
ELLIOTT: Somebody give me eyes on Ivy.
66
00:06:25,850 --> 00:06:27,070
(ELEVATOR BELL DINGS)
67
00:06:29,430 --> 00:06:30,830
Phoebe.
68
00:06:30,870 --> 00:06:32,510
I'm a policeman, all right?
69
00:06:32,540 --> 00:06:33,670
You're safe.
70
00:06:33,710 --> 00:06:36,190
JIM: (ON RADIO) I got Phoebe,but no sign of White.
71
00:06:42,370 --> 00:06:43,400
(GASPING)
72
00:06:58,070 --> 00:07:00,070
Something's wrong.
73
00:07:00,110 --> 00:07:02,390
- What's wrong?
- ANGUS: She should be back by now.
74
00:07:03,750 --> 00:07:05,230
Tell us what's happening.
75
00:07:05,270 --> 00:07:07,830
- Does anyone have eyes on White?
- No, nothing.
76
00:07:11,270 --> 00:07:12,830
Move out of Cabot Circus.
77
00:07:12,870 --> 00:07:14,710
Cut off arterial roads around the area.
78
00:07:14,750 --> 00:07:17,510
Search the car parks, the side roads, anything.
79
00:07:20,210 --> 00:07:21,880
JIM: Move! Out of the way!
80
00:07:23,990 --> 00:07:25,310
They've lost Ivy.
81
00:07:27,910 --> 00:07:28,950
Mum!
82
00:07:34,050 --> 00:07:36,280
(BREATHING HEAVILY)
83
00:07:38,250 --> 00:07:39,880
(RATTLING)
84
00:07:51,530 --> 00:07:52,750
(ENGINE STARTING)
85
00:07:58,950 --> 00:08:01,350
LISA: Elliott, he's got her.
86
00:08:01,390 --> 00:08:04,310
All units, we've Mark White in a blue van,
87
00:08:04,350 --> 00:08:08,630
registration number Oscar Victor 06 Zulu Lima X-Ray,
88
00:08:08,660 --> 00:08:10,670
heading north towards the M32.
89
00:08:11,570 --> 00:08:13,200
(POLICE SIRENS BLARING)
90
00:08:22,250 --> 00:08:23,440
(TYRES SCREECHING)
91
00:08:25,330 --> 00:08:26,640
(TYRES SCREECHING)
92
00:08:27,410 --> 00:08:28,800
(SIRENS BLARING)
93
00:08:36,750 --> 00:08:39,830
- (SCREAMING) Ivy!
- Ivy!
94
00:08:39,860 --> 00:08:41,220
Ivy!
95
00:08:41,260 --> 00:08:42,780
ANGUS: Chris!
96
00:08:42,820 --> 00:08:44,270
EMMA: Ivy!
97
00:08:44,310 --> 00:08:47,110
Chris! Chris! Chris!
98
00:08:47,140 --> 00:08:48,430
She's not here.
99
00:08:52,810 --> 00:08:54,280
(SIRENS BLARING)
100
00:09:20,710 --> 00:09:22,410
- LISA: What are you doing?
- Saving Ivy.
101
00:09:22,440 --> 00:09:24,110
- He's not stopping.
- He will.
102
00:09:24,140 --> 00:09:25,190
Move the car, Elliott.
103
00:09:25,230 --> 00:09:27,230
Move the fucking car, Elliott!
104
00:09:32,430 --> 00:09:34,230
IVY: (GASPING) Elliott...
105
00:09:34,260 --> 00:09:36,120
Lisa?
106
00:09:36,160 --> 00:09:37,990
DAVID: (ON RADIO) Elliott?
107
00:09:39,310 --> 00:09:40,790
Talk to me.
108
00:09:40,830 --> 00:09:42,870
Can either of you hear me?
109
00:09:42,900 --> 00:09:44,180
Lisa!
110
00:09:44,220 --> 00:09:45,470
Elliott!
111
00:09:47,650 --> 00:09:49,160
(BANGS)
112
00:09:51,910 --> 00:09:53,670
Sir,
113
00:09:53,710 --> 00:09:55,110
it's the commissioner.
114
00:10:22,490 --> 00:10:23,920
(ENGINE STOPS)
115
00:10:28,230 --> 00:10:29,270
Look at me.
116
00:10:32,870 --> 00:10:34,110
It's just us now.
117
00:10:36,070 --> 00:10:37,790
You going to be a good girl?
118
00:10:53,550 --> 00:10:54,710
Alison?
119
00:11:06,770 --> 00:11:08,200
(POLICE SIRENS BLARING)
120
00:11:21,250 --> 00:11:22,760
(ALISON PANTING)
121
00:11:38,870 --> 00:11:40,190
- Agh...
- (SIRENS BLARING)
122
00:11:40,250 --> 00:11:41,880
(VEHICLE APPROACHING)
123
00:11:43,430 --> 00:11:45,390
You're hurt.
124
00:11:45,430 --> 00:11:48,390
- I'm fine.
- We need to get out of there.
125
00:11:48,420 --> 00:11:50,110
(GROANS) Master of understatement.
126
00:11:50,140 --> 00:11:52,430
- Argh!
- (GASPS)
127
00:11:52,470 --> 00:11:54,230
You can't move, can you?
128
00:11:54,270 --> 00:11:56,150
ELLIOTT: The cavalry are here,
they'll get me out.
129
00:11:56,180 --> 00:11:57,710
You need to go to a hospital.
130
00:11:57,750 --> 00:12:00,230
- I'm not leaving you.
- (GASPS) Lisa, don't be stupid.
131
00:12:00,260 --> 00:12:01,790
Me? Stupid?
132
00:12:01,830 --> 00:12:03,430
After what you just pulled?
133
00:12:05,170 --> 00:12:06,960
(LISA PANTING)
134
00:12:11,070 --> 00:12:12,430
FIREMAN: We're with the Fire Service.
135
00:12:12,470 --> 00:12:14,390
Stay still. Don't move your neck.
136
00:12:15,170 --> 00:12:16,760
(BREATHING HEAVILY)
137
00:12:17,830 --> 00:12:19,790
You're getting yourself in a state.
138
00:12:24,350 --> 00:12:25,470
Here.
139
00:12:30,870 --> 00:12:31,990
Drink it.
140
00:12:40,750 --> 00:12:42,230
Here. Let me help you.
141
00:12:42,260 --> 00:12:43,670
They're crisps, Tim.
142
00:12:43,710 --> 00:12:46,110
I think I can just about bear their weight.
143
00:12:47,590 --> 00:12:49,190
You're pissed off, I get it.
144
00:12:49,220 --> 00:12:51,910
No. (SIGHS) I'm done with that.
145
00:12:51,950 --> 00:12:54,250
You obviously need time to get your head around
146
00:12:54,280 --> 00:12:56,550
whatever it is you can't get your head around.
147
00:12:57,950 --> 00:13:01,750
Please, Yazz, none of this has been fair on you.
148
00:13:01,780 --> 00:13:03,940
But I want to make it up to you.
149
00:13:03,980 --> 00:13:06,110
You're my wife and this is my home.
150
00:13:09,650 --> 00:13:11,000
(YAZZ SIGHS)
151
00:13:17,810 --> 00:13:19,800
(SLOW BREATHING)
152
00:13:42,530 --> 00:13:44,160
(SOBBING)
153
00:13:48,810 --> 00:13:50,200
(SNIFFLING)
154
00:14:05,470 --> 00:14:08,350
You've found my daughter.
Where is she? I need to see her.
155
00:14:08,730 --> 00:14:10,240
MAN: This way, sir.
156
00:14:43,510 --> 00:14:45,510
We're not just sitting here again.
157
00:14:46,710 --> 00:14:49,630
- We'll look for her ourselves.
- But the police said...
158
00:14:49,660 --> 00:14:52,550
The police can do their thing, but she's my daughter.
159
00:14:52,580 --> 00:14:54,830
I gave up on her once.
160
00:14:54,860 --> 00:14:56,070
I won't now.
161
00:15:03,930 --> 00:15:05,520
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
162
00:15:06,360 --> 00:15:07,830
(GASPING) Where's Tim?
163
00:15:08,870 --> 00:15:10,310
Tim.
164
00:15:12,910 --> 00:15:14,350
ELOISE: It's Ivy.
165
00:15:19,150 --> 00:15:20,750
Sir, they're ready for us.
166
00:15:22,750 --> 00:15:25,390
You should take the lead in there.
167
00:15:25,420 --> 00:15:27,950
Phoebe seems to like you.
168
00:15:27,990 --> 00:15:29,870
(SIGHS) I think
she'd have been the same with anyone.
169
00:15:29,910 --> 00:15:32,190
DAVID: Just get her talking.
Only she knows who White is.
170
00:15:32,220 --> 00:15:34,310
Any joy with his van?
171
00:15:34,350 --> 00:15:35,950
It's been found abandoned.
172
00:15:39,110 --> 00:15:41,030
- We'll find him, sir.
- (SCOFFS)
173
00:15:41,060 --> 00:15:42,070
We will
174
00:15:51,290 --> 00:15:52,320
(DOOR CLOSES)
175
00:16:07,370 --> 00:16:09,000
(WHIMPERING)
176
00:16:10,530 --> 00:16:13,120
(SNIFFLING, SOBBING)
177
00:16:35,050 --> 00:16:36,680
(DOOR UNLOCKING)
178
00:16:45,730 --> 00:16:46,740
(SOBBING)
179
00:16:46,750 --> 00:16:48,350
I'm so sorry I wasn't there.
180
00:16:51,130 --> 00:16:52,760
- (CONTINUES SOBBING)
- (DOOR CLOSES)
181
00:16:56,690 --> 00:16:58,720
(FOOTSTEPS APPROACHING)
182
00:16:59,050 --> 00:17:01,080
(DOOR UNLOCKING)
183
00:17:16,270 --> 00:17:17,590
Was that a nice rest?
184
00:17:21,630 --> 00:17:23,230
Don't worry,
185
00:17:23,270 --> 00:17:24,430
they're not coming.
186
00:17:26,390 --> 00:17:28,710
Thinking they're clever,
187
00:17:28,740 --> 00:17:29,990
finding things...
188
00:17:31,350 --> 00:17:33,670
...things that weren't meant to be found.
189
00:17:34,670 --> 00:17:36,050
But you know that,
190
00:17:36,080 --> 00:17:37,430
don't you, Alison?
191
00:17:38,470 --> 00:17:39,510
That was...
192
00:17:41,590 --> 00:17:42,870
He was ours.
193
00:17:51,270 --> 00:17:52,790
You're hungry.
194
00:17:52,830 --> 00:17:54,910
That's all, isn't it?
195
00:17:54,940 --> 00:17:56,390
I am, too. (CHUCKLES)
196
00:17:56,990 --> 00:17:58,150
It's been a big day.
197
00:18:24,570 --> 00:18:26,560
- (DOOR LOCKING)
- (SOBBING)
198
00:18:35,610 --> 00:18:36,800
(KNOCKING AT DOOR)
199
00:18:37,590 --> 00:18:40,070
Some of us should drive, look for the van,
200
00:18:40,100 --> 00:18:42,500
some of us on foot - retrace our steps.
201
00:18:42,540 --> 00:18:44,910
Hi, I'm so sorry...
202
00:18:44,940 --> 00:18:46,350
You've got a car, yes?
203
00:18:46,390 --> 00:18:48,230
- We're going out to find Ivy.
- TIM: How?
204
00:18:48,260 --> 00:18:49,830
By looking for her.
205
00:18:49,870 --> 00:18:51,550
Tell us where you need us.
206
00:18:51,590 --> 00:18:54,610
Emma, you've got a recent photo of Ivy, yes? Good.
207
00:18:54,640 --> 00:18:57,630
Text that around. We ask people, show them Ivy's face,
208
00:18:57,660 --> 00:18:59,270
someone will have seen something.
209
00:18:59,310 --> 00:19:01,430
Emma - you come with me. Craig - you take Christina.
210
00:19:01,470 --> 00:19:05,030
- No, I want to go with you.
- Better if we split up - double our chances.
211
00:19:06,670 --> 00:19:08,270
We'll be home soon.
212
00:19:09,590 --> 00:19:10,670
All of us.
213
00:19:25,610 --> 00:19:26,140
(GROANS)
214
00:19:26,230 --> 00:19:28,990
Your foot is smashed up pretty bad.
215
00:19:29,010 --> 00:19:30,230
(BREATHING RAPIDLY)
216
00:19:31,390 --> 00:19:32,890
Lisa?
217
00:19:32,920 --> 00:19:34,350
ICU.
218
00:19:34,390 --> 00:19:38,270
- But she's...
- They've got her under obs - head injury.
219
00:19:38,300 --> 00:19:39,870
They won't let me see her.
220
00:19:41,230 --> 00:19:42,830
Ivy?
221
00:19:42,870 --> 00:19:45,350
We found a van by Lowman Bridge,
222
00:19:45,390 --> 00:19:48,270
CCTV showed White switching to a Vauxhall Vectra.
223
00:19:48,300 --> 00:19:49,830
No sign since.
224
00:19:51,210 --> 00:19:52,350
(SPLUTTERS)
225
00:19:53,770 --> 00:19:55,040
(GRUNTS)
226
00:19:56,450 --> 00:19:58,440
(GROANING LOUDLY)
227
00:20:25,850 --> 00:20:26,990
(PANTING)
228
00:20:28,770 --> 00:20:30,160
- (THUMPS)
- (MUFFLED GROAN)
229
00:20:31,930 --> 00:20:33,960
(DOOR UNLOCKING)
230
00:20:38,530 --> 00:20:39,670
(SIGHS)
231
00:20:44,070 --> 00:20:45,790
You've got to be more careful.
232
00:20:47,390 --> 00:20:48,710
You'll hurt yourself.
233
00:21:09,110 --> 00:21:10,910
What do actions have?
234
00:21:11,930 --> 00:21:13,150
(MUMBLES INDISTINCTLY)
235
00:21:22,980 --> 00:21:24,270
Consequences.
236
00:21:26,050 --> 00:21:27,640
(DOOR CLOSING)
237
00:21:31,470 --> 00:21:35,110
Excuse me, you haven't seen this girl, have you? Ivy Moxam?
238
00:21:35,140 --> 00:21:36,750
- No, sorry.
- Sorry, mate.
239
00:21:36,790 --> 00:21:39,370
If you could just remember that face, that was Ivy Moxam, yeah?
240
00:21:39,400 --> 00:21:41,950
- Can I just have five minutes..?
- Hey, no. No, no, sorry.
241
00:21:41,980 --> 00:21:44,190
- Excuse me, you haven't seen this..?
- WOMAN: Not right now.
242
00:21:44,230 --> 00:21:47,190
- Hi, I'm just wondering if I can stop you..?
- MAN: Watch it!
- Dickhead!
243
00:21:47,250 --> 00:21:48,680
(EKG BEEPING)
244
00:21:53,330 --> 00:21:54,550
Shh.
245
00:22:05,190 --> 00:22:07,110
They wouldn't let me come see you.
246
00:22:09,470 --> 00:22:11,150
ELLIOTT: Ditto.
247
00:22:11,190 --> 00:22:12,290
I'm impressed.
248
00:22:12,370 --> 00:22:13,800
(CHUCKLING)
249
00:22:16,790 --> 00:22:17,830
Ivy?
250
00:22:21,990 --> 00:22:23,630
How are you feeling?
251
00:22:25,030 --> 00:22:27,910
- (SIGHS) I want to get back to the station.
- Yeah.
252
00:22:27,940 --> 00:22:29,950
You're my pit stop and then I'm there.
253
00:22:29,980 --> 00:22:32,470
Call me with any news on Ivy.
254
00:22:36,670 --> 00:22:39,270
- Lisa?
- Mmm.
255
00:22:39,300 --> 00:22:40,350
I'm fine.
256
00:22:42,370 --> 00:22:43,840
- (MOANING)
- Can we...
257
00:22:43,910 --> 00:22:45,830
Can we get a nurse in here, please?
258
00:22:47,910 --> 00:22:49,590
You're not meant to be in here.
259
00:22:49,630 --> 00:22:53,590
She's not feeling well, maybe you
should be more concerned by that.
260
00:22:54,830 --> 00:22:56,310
NURSE: Right, you, out now.
261
00:22:56,340 --> 00:22:57,790
Take it easy, OK?
262
00:22:58,990 --> 00:23:02,230
Get yourself better. (STAMMERS)
I'll be back as soon as I can.
263
00:23:02,260 --> 00:23:03,630
Bearing grapes and...
264
00:23:06,090 --> 00:23:08,040
(FOOTSTEPS APPROACHING)
265
00:23:08,730 --> 00:23:10,640
(DOOR UNLOCKING)
266
00:23:44,470 --> 00:23:46,990
I don't want to have to do that again.
267
00:23:47,020 --> 00:23:48,190
It's not nice for me.
268
00:23:52,290 --> 00:23:53,720
(CUTLERY CLINKING)
269
00:24:04,450 --> 00:24:06,000
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
270
00:24:06,090 --> 00:24:07,180
PILOT: Airbus 83.
271
00:24:07,230 --> 00:24:10,590
Still no sighting of
the suspect's Vauxhall Vectra. Over.
272
00:24:13,190 --> 00:24:14,350
Thank you.
273
00:24:20,030 --> 00:24:23,790
CRAIG: Excuse me, love, sorry to bother you.
Ivy Moxam - have you seen her?
274
00:24:28,550 --> 00:24:30,470
CRAIG: Ivy Moxam, she's gone missing...
275
00:24:41,030 --> 00:24:42,190
Christina...
276
00:24:46,590 --> 00:24:49,870
Angus will be ringing any minute now
to say he's found her.
277
00:24:51,790 --> 00:24:53,510
Then we can get back to normal.
278
00:24:54,330 --> 00:24:57,360
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
279
00:24:57,670 --> 00:24:59,910
Come on.
280
00:25:02,010 --> 00:25:05,040
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
281
00:25:05,650 --> 00:25:07,080
(CUTLERY CLINKING)
282
00:25:24,090 --> 00:25:25,680
(BREATHING HEAVILY)
283
00:25:31,010 --> 00:25:32,840
(GASPING)
284
00:25:36,630 --> 00:25:37,790
What do you say?
285
00:25:40,030 --> 00:25:41,950
- Thank you.
- Good girl.
286
00:25:56,530 --> 00:25:58,560
(GULPING)
287
00:26:00,450 --> 00:26:01,430
(SPLUTTERS)
288
00:26:03,910 --> 00:26:05,450
You could...
289
00:26:05,480 --> 00:26:06,690
untie me.
290
00:26:06,690 --> 00:26:08,080
(CHUCKLES)
291
00:26:13,470 --> 00:26:14,550
You left me.
292
00:26:16,150 --> 00:26:18,430
You made me a promise, after...
293
00:26:19,670 --> 00:26:21,270
...that you'd never try again.
294
00:26:22,510 --> 00:26:24,790
I treated you well - you had everything.
295
00:26:27,230 --> 00:26:28,310
I was scared.
296
00:26:30,630 --> 00:26:32,150
I went outside to find you.
297
00:26:33,870 --> 00:26:36,710
- To find me?
- I needed you back.
298
00:26:38,470 --> 00:26:40,870
But the police, they came and they...
299
00:26:53,750 --> 00:26:55,390
I knew you wouldn't leave me.
300
00:26:56,870 --> 00:26:57,910
I wouldn't.
301
00:27:00,670 --> 00:27:01,870
I won't.
302
00:27:12,850 --> 00:27:14,070
(GROANS)
303
00:27:18,690 --> 00:27:20,320
(ELLIOTT GROANING)
304
00:27:30,270 --> 00:27:31,430
Leonard...
305
00:27:32,810 --> 00:27:33,950
(CHUCKLES)
306
00:27:36,750 --> 00:27:38,150
Yes, Alison?
307
00:27:39,590 --> 00:27:40,870
My wrists hurt.
308
00:27:43,670 --> 00:27:45,550
I deserve it.
309
00:27:45,590 --> 00:27:47,470
Never give me a choice, do you?
310
00:27:52,030 --> 00:27:53,570
Do you?
311
00:27:53,600 --> 00:27:55,110
No.
312
00:27:57,710 --> 00:28:00,470
But, now you know I didn't run...
313
00:28:03,470 --> 00:28:04,750
You can trust me.
314
00:28:10,270 --> 00:28:11,630
You've been out there.
315
00:28:15,510 --> 00:28:16,670
All those germs...
316
00:28:18,230 --> 00:28:19,550
...all those people...
317
00:28:21,030 --> 00:28:22,550
...spreading their lies.
318
00:28:24,230 --> 00:28:25,950
I bet you feel a part of it.
319
00:28:29,510 --> 00:28:30,550
Of their world.
320
00:28:33,870 --> 00:28:35,770
Don't lie to me.
321
00:28:35,800 --> 00:28:37,250
I can see it.
322
00:28:37,290 --> 00:28:38,710
They've got in.
323
00:28:40,030 --> 00:28:41,150
In there.
324
00:28:44,870 --> 00:28:46,310
What did they say?
325
00:28:49,150 --> 00:28:51,070
That I was...
326
00:28:51,100 --> 00:28:52,110
wrong?
327
00:28:53,870 --> 00:28:54,990
Bad?
328
00:28:57,150 --> 00:28:58,410
Dirty?
329
00:28:58,440 --> 00:28:59,670
No.
330
00:29:00,950 --> 00:29:03,190
She always says that.
331
00:29:03,220 --> 00:29:04,270
Who?
332
00:29:05,790 --> 00:29:07,170
I looked after you.
333
00:29:07,200 --> 00:29:08,510
I kept you safe.
334
00:29:08,550 --> 00:29:11,790
All of them out there,
they're the ones that let you down.
335
00:29:14,950 --> 00:29:17,750
You see, that's the thing - it's only me and you.
336
00:29:19,350 --> 00:29:20,950
Only we know what happened.
337
00:29:24,270 --> 00:29:26,510
Only we have all those years.
338
00:29:26,550 --> 00:29:29,030
You can't ever really be a part of out there.
339
00:29:30,310 --> 00:29:31,990
You'll always be different.
340
00:29:35,950 --> 00:29:38,430
Then I want it to be how it was this last year.
341
00:29:43,190 --> 00:29:44,390
Not like this.
342
00:29:46,990 --> 00:29:49,190
I had to know I could trust you.
343
00:29:49,220 --> 00:29:50,430
You can.
344
00:29:58,410 --> 00:29:59,520
(CUTS ROPE)
345
00:30:11,810 --> 00:30:13,080
(IVY WHIMPERS)
346
00:30:13,460 --> 00:30:14,550
MARK: Oh.
347
00:30:16,010 --> 00:30:18,640
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
348
00:30:19,550 --> 00:30:21,030
She's back.
349
00:30:22,550 --> 00:30:23,830
She's back.
350
00:30:24,970 --> 00:30:26,240
(SIGHS)
351
00:30:34,710 --> 00:30:36,350
Would you like your reward?
352
00:30:37,830 --> 00:30:39,230
Come here.
353
00:30:56,510 --> 00:30:58,750
We can make our home just as it was.
354
00:31:01,430 --> 00:31:02,710
Would you like that?
355
00:31:20,470 --> 00:31:21,970
That's his van.
356
00:31:22,000 --> 00:31:23,470
I don't know.
357
00:31:25,270 --> 00:31:26,590
Wait here.
358
00:31:28,550 --> 00:31:29,290
(SHOUTING) Ivy!
359
00:31:29,290 --> 00:31:30,320
- (BANGING)
- EMMA: Dad.
(SHOUTING) Ivy!
360
00:31:30,320 --> 00:31:30,510
(SHOUTING) Ivy!
361
00:31:30,810 --> 00:31:32,360
- EMMA: Dad!
- (SHOUTING) Ivy!
362
00:31:33,100 --> 00:31:34,270
Dad, please.
363
00:31:34,310 --> 00:31:36,790
She's here, I know she is.
Is he here? Are you hiding him?
364
00:31:36,830 --> 00:31:39,190
- What are you going on about?
- This is his van! I know it is.
365
00:31:39,220 --> 00:31:40,600
Listen, mate. I think you better leave.
All right?
366
00:31:40,640 --> 00:31:41,850
- (BABY CRYING)
- Is that her?
367
00:31:41,890 --> 00:31:45,530
- What are you on about?
- I can hear her.
- I'm warning you, mate...
368
00:31:45,560 --> 00:31:46,670
- You've got my daughter! Listen to me.
- I'm warning you. Back off!
369
00:31:46,670 --> 00:31:47,480
(GRUNTS)
370
00:31:47,570 --> 00:31:48,600
(ANGUS GROANING)
371
00:31:48,700 --> 00:31:50,950
What the fuck's wrong with you, man?
372
00:31:50,980 --> 00:31:52,870
- Oi, get rid of him, all right?
- (ANGUS PANTING)
373
00:31:54,990 --> 00:31:56,550
EMMA: Dad, you're scaring me.
374
00:31:58,190 --> 00:31:59,630
I'm calling Mum.
375
00:32:02,330 --> 00:32:03,310
(MOBILE RINGING)
376
00:32:03,410 --> 00:32:04,680
(MOBILE VIBRATING)
377
00:32:07,190 --> 00:32:08,790
You've found her?
378
00:32:11,970 --> 00:32:13,030
(SIGHS)
379
00:32:14,410 --> 00:32:15,550
Okay.
380
00:32:24,730 --> 00:32:26,520
(EKG BEEPING)
381
00:32:29,670 --> 00:32:31,290
(SIGHS) What are you up to now?
382
00:32:31,290 --> 00:32:32,480
- Leave...
- (SIGHS)
383
00:32:32,570 --> 00:32:34,660
I get that you're not
the accepting-help type,
384
00:32:34,740 --> 00:32:37,430
but while you're in here,
you've got to learn to.
385
00:32:37,460 --> 00:32:40,220
Take my arm and let's leave this, shall we?
386
00:32:40,260 --> 00:32:42,980
No, no, in case my partner rings, I need...
387
00:32:43,020 --> 00:32:45,670
- You don't need anything but to take it easy.
- (SIGHS)
388
00:32:45,710 --> 00:32:49,470
- I'm sure your boyfriend is on his way in now.
- No, it's not like that.
389
00:32:49,500 --> 00:32:51,630
I'm a detective.
390
00:32:51,670 --> 00:32:53,670
Right now, you're just my patient.
391
00:32:58,110 --> 00:33:00,030
Come on, love. That's lovely.
392
00:33:00,370 --> 00:33:02,670
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PHONES RINGING)
393
00:33:19,430 --> 00:33:21,790
Anything from Phoebe?
394
00:33:21,830 --> 00:33:25,190
Well, the poor girl's terrified
- barely confirmed her name.
395
00:33:26,950 --> 00:33:28,710
You don't look exactly match fit.
396
00:33:28,740 --> 00:33:30,670
Who's in there with her now?
397
00:33:30,700 --> 00:33:32,510
She's with medical
398
00:33:32,550 --> 00:33:35,230
and then we're to wait until Dr Young
says we're OK to proceed.
399
00:33:35,260 --> 00:33:36,870
We don't have that kind of time.
400
00:33:36,900 --> 00:33:38,310
Yeah, I hear you.
401
00:33:39,670 --> 00:33:40,750
How is Lisa doing?
402
00:33:44,470 --> 00:33:45,710
Back to work soon.
403
00:33:54,510 --> 00:33:56,790
You should be at the hospital.
404
00:33:56,820 --> 00:33:58,470
Let me interview Phoebe.
405
00:33:58,510 --> 00:34:00,990
Absolutely not, you're not going anywhere near her.
406
00:34:01,020 --> 00:34:02,990
I know the case better than anyone.
407
00:34:04,350 --> 00:34:05,750
Let me talk to Phoebe.
408
00:34:06,750 --> 00:34:08,630
Save your cockup
409
00:34:08,670 --> 00:34:10,250
and once we know where Ivy is...
410
00:34:10,280 --> 00:34:11,830
You'll be the one to save her?
411
00:34:13,470 --> 00:34:16,150
I am not the only one who has made mistakes.
412
00:34:21,410 --> 00:34:22,630
(SIGHS)
413
00:35:00,390 --> 00:35:02,190
It's just like it was, isn't it?
414
00:35:04,230 --> 00:35:05,710
Just you to get ready now.
415
00:35:13,110 --> 00:35:14,270
In front of me.
416
00:35:55,110 --> 00:35:56,390
Alison...
417
00:35:58,910 --> 00:36:00,150
Everything.
418
00:36:03,550 --> 00:36:05,470
But I don't... I don't have any...
419
00:36:50,650 --> 00:36:52,950
(PANTING)
420
00:36:53,730 --> 00:36:54,870
(SIGHS)
421
00:37:15,950 --> 00:37:17,270
My Alison.
422
00:37:42,170 --> 00:37:43,360
(SIGHS)
423
00:37:54,750 --> 00:37:55,910
This is pointless.
424
00:38:06,650 --> 00:38:08,560
(SIRENS WAILING)
425
00:38:15,310 --> 00:38:17,890
There are a number of leads we have on White's car
426
00:38:17,920 --> 00:38:20,470
and the police helicopter is still up in the air.
427
00:38:20,500 --> 00:38:22,830
We are doing everything we can to find Ivy.
428
00:38:22,870 --> 00:38:25,990
The best thing you can do is sit tight and, as I say,
429
00:38:26,020 --> 00:38:28,470
anything that should be done is being done.
430
00:38:39,490 --> 00:38:40,470
(DOOR CLOSES)
431
00:38:41,270 --> 00:38:42,790
ELLIOTT: (SHOUTS) You're full of shit!
432
00:38:44,230 --> 00:38:45,710
Excuse me, Detective Inspector?
433
00:38:45,750 --> 00:38:48,510
We should be in there right now
with Phoebe and we shouldn't leave
434
00:38:48,540 --> 00:38:52,710
until we get some sort of a lead.
That's doing everything.
435
00:38:52,740 --> 00:38:54,630
Consider this your last warning.
436
00:39:11,050 --> 00:39:13,000
(BEEPING)
437
00:39:13,730 --> 00:39:14,790
(DOOR UNLOCKS)
438
00:39:18,710 --> 00:39:20,150
Come here.
439
00:39:22,270 --> 00:39:25,670
"Perfect takes time" - that's what you always said.
440
00:39:25,700 --> 00:39:27,630
- See?
- Alison.
441
00:39:59,190 --> 00:40:00,710
I want us to try again.
442
00:40:03,750 --> 00:40:05,030
To start a family.
443
00:40:12,550 --> 00:40:13,710
Fine.
444
00:40:15,630 --> 00:40:16,870
I'd like that.
445
00:40:20,150 --> 00:40:21,950
A chance for us to start over.
446
00:40:26,630 --> 00:40:28,110
Don't be scared.
447
00:40:29,350 --> 00:40:30,750
It will be OK this time.
448
00:40:31,830 --> 00:40:33,030
I know it will.
449
00:40:47,630 --> 00:40:49,190
Let's get clean first.
450
00:40:51,070 --> 00:40:52,310
Bath time.
451
00:41:00,550 --> 00:41:02,990
I'll see what I can cobble together from the fridge.
452
00:41:03,020 --> 00:41:05,750
Whatever hour they get home, they'll need food.
453
00:41:20,550 --> 00:41:24,550
CHRISTINA: What you did was idiotic.
You endangered yourself, our daughter...
454
00:41:24,580 --> 00:41:25,910
(SHOUTING) I took charge!
455
00:41:26,990 --> 00:41:28,870
(ANGRILY) I thought
that's what you wanted, but now...
456
00:41:28,910 --> 00:41:31,670
Stop, both of you! It's just like the first time.
457
00:41:33,550 --> 00:41:35,990
And it didn't bring her back then, did it?
458
00:41:54,310 --> 00:41:56,150
Eyes, or they'll sting.
459
00:42:01,830 --> 00:42:03,070
Time to wash off.
460
00:42:23,550 --> 00:42:25,230
- Alison?
- I have to go.
461
00:42:28,190 --> 00:42:31,190
I don't want to use it, I don't want to hurt you.
462
00:42:31,220 --> 00:42:33,470
- You are hurting me.
- 13 years!
463
00:42:36,670 --> 00:42:37,830
Wasted.
464
00:42:41,110 --> 00:42:45,030
(CRYING) Everyone out there has changed
and I thought it was them -
465
00:42:45,060 --> 00:42:46,790
their fault - but it's yours.
466
00:42:49,870 --> 00:42:51,350
It's time to let me go.
467
00:42:52,510 --> 00:42:54,030
You can't.
468
00:42:54,070 --> 00:42:56,390
We're starting a family.
469
00:42:56,420 --> 00:42:58,710
Our baby'd be 3½ years now.
470
00:43:00,030 --> 00:43:01,190
You cried for so long.
471
00:43:01,230 --> 00:43:03,830
- I wasn't sad.
- I was there.
472
00:43:03,870 --> 00:43:06,110
- I saw you, I helped...
- (SHOUTS) I was relieved!
473
00:43:08,830 --> 00:43:11,670
To bring a baby into that place with you as a father -
474
00:43:11,700 --> 00:43:14,510
- that is why I ran from you.
- You don't mean that.
475
00:43:14,540 --> 00:43:15,710
I'm a good man.
476
00:43:15,750 --> 00:43:17,870
I would never hurt my baby, I'd never hurt you,
477
00:43:17,910 --> 00:43:22,470
- I'd never hurt anyone.
- What about Dylan?
- I forgave you.
478
00:43:22,510 --> 00:43:26,430
- I know you didn't mean it, it was an accident.
- You killed him.
479
00:43:26,460 --> 00:43:28,310
- But it was your fault.
- It wasn't.
480
00:43:29,670 --> 00:43:34,550
(CRYING) The only good part of you
and you killed him.
481
00:43:38,510 --> 00:43:41,650
All those years I spent hating myself,
482
00:43:41,680 --> 00:43:44,790
thinking my family would never forgive me.
483
00:43:46,630 --> 00:43:47,910
That was a lie.
484
00:43:49,510 --> 00:43:50,670
Your lie.
485
00:43:52,350 --> 00:43:54,150
My mum -
486
00:43:54,190 --> 00:43:57,310
- she forgives me.
- She doesn't, she is tricking you.
487
00:43:57,340 --> 00:43:58,430
But yours...
488
00:44:00,510 --> 00:44:03,410
- You'll never get her forgiveness.
- Don't talk about her.
489
00:44:03,440 --> 00:44:06,310
She has been dead for years
and you pretended all that time!
490
00:44:07,090 --> 00:44:08,400
(EXHALES SHARPLY)
491
00:44:10,630 --> 00:44:11,870
Put the gun down.
492
00:44:17,370 --> 00:44:19,400
(GASPING)
493
00:44:21,670 --> 00:44:23,990
Alison.
494
00:44:27,670 --> 00:44:29,310
- Put the gun down.
- No!
495
00:44:29,890 --> 00:44:30,870
(SOFTLY) No.
496
00:44:34,410 --> 00:44:35,440
(GUN CLICKS)
497
00:44:35,530 --> 00:44:37,240
(SCREAMS, PANTING)
498
00:44:41,070 --> 00:44:42,350
It was never loaded.
499
00:44:46,430 --> 00:44:47,830
You're meant to love me.
500
00:44:50,370 --> 00:44:51,430
(GASPING LOUDLY)
501
00:44:52,330 --> 00:44:53,390
- (SLAMS)
- (MOANS)
502
00:44:56,290 --> 00:44:57,430
(SIGHS)
503
00:45:54,190 --> 00:45:55,830
I'll grab another tea towel.
504
00:45:56,910 --> 00:45:58,310
Shit, sorry.
505
00:45:59,990 --> 00:46:01,390
Do you know what I think?
506
00:46:03,550 --> 00:46:05,910
I don't think life is cruel enough
507
00:46:05,950 --> 00:46:09,070
to take any more from this family, from Ivy.
508
00:46:09,110 --> 00:46:12,750
I think she'll be safe and home
and get a chance to have her own life.
509
00:46:17,110 --> 00:46:18,350
Yazz...
510
00:46:20,550 --> 00:46:21,790
Thank you.
511
00:46:39,510 --> 00:46:41,710
I bet you're better at drawing than me.
(CHUCKLES)
512
00:46:44,070 --> 00:46:45,310
Is this about right?
513
00:46:46,430 --> 00:46:47,910
OK.
514
00:46:47,950 --> 00:46:50,230
Now what about outside the house?
515
00:46:50,260 --> 00:46:52,510
What could you see out there?
516
00:46:55,110 --> 00:46:56,830
Could you see trees
517
00:46:56,860 --> 00:46:58,550
or other buildings?
518
00:47:00,630 --> 00:47:01,790
What about a bridge?
519
00:47:02,830 --> 00:47:04,150
Or a church?
520
00:47:05,910 --> 00:47:07,230
Anything?
521
00:47:09,910 --> 00:47:10,950
Yeah?
522
00:47:12,270 --> 00:47:13,670
Could you draw it for me?
523
00:47:28,830 --> 00:47:30,630
What's that? Is that a chimney?
524
00:47:34,360 --> 00:47:36,150
DI Carne, a word.
525
00:47:36,190 --> 00:47:37,830
I'm getting somewhere.
526
00:47:37,870 --> 00:47:39,710
Phoebe's doing really well.
527
00:47:39,750 --> 00:47:41,830
DR YOUNG: With more than
a little persuasion.
528
00:47:41,860 --> 00:47:43,230
Interview suspended.
529
00:47:44,470 --> 00:47:45,910
Have you, erm, found her?
530
00:47:46,990 --> 00:47:48,350
Not as yet,
531
00:47:48,390 --> 00:47:50,190
but we are hopeful.
532
00:47:50,220 --> 00:47:52,030
- Excuse us.
- (SHUSHES)
533
00:48:07,950 --> 00:48:09,830
You've given me no choice, Elliott.
534
00:48:09,860 --> 00:48:11,270
That's Purdown BT Tower.
535
00:48:12,590 --> 00:48:13,770
The house is in Lockleaze.
536
00:48:13,850 --> 00:48:15,640
(MOBILE RINGING)
537
00:48:16,300 --> 00:48:17,910
Let whoever it is leave you a message.
538
00:48:17,950 --> 00:48:21,110
Chasing up those grapes,
are you, Lisa? I've good news.
539
00:48:27,150 --> 00:48:28,590
I'm coming.
540
00:48:28,630 --> 00:48:30,850
You're not going anywhere other than my office.
541
00:48:30,880 --> 00:48:33,070
ELLIOTT: She was OK when I left her.
542
00:48:33,100 --> 00:48:34,190
(SHOUTS) Elliott!
543
00:48:38,550 --> 00:48:40,830
That is where Ivy is - Lockleaze.
544
00:48:54,630 --> 00:48:57,710
Ivy is going to come back to us, I know she is.
545
00:49:05,190 --> 00:49:07,110
But I can't do this on my own again.
546
00:49:50,650 --> 00:49:51,710
(SIGHS)
547
00:49:53,350 --> 00:49:55,430
- Come here.
- (IVY MOANING)
548
00:49:55,460 --> 00:49:56,470
That's it.
549
00:49:56,810 --> 00:49:57,870
(MARK GRUNTS)
550
00:49:59,230 --> 00:50:00,590
Come on.
551
00:50:00,620 --> 00:50:02,710
- (IVY GROANS)
- That's it.
552
00:50:12,010 --> 00:50:13,480
(IVY PANTS)
553
00:50:17,870 --> 00:50:19,030
It's everyone else...
554
00:50:20,310 --> 00:50:21,550
...getting to you.
555
00:50:23,990 --> 00:50:25,470
I know you don't mean it.
556
00:50:28,310 --> 00:50:29,590
I know you love me.
557
00:50:31,930 --> 00:50:33,070
(GASPS)
558
00:50:34,770 --> 00:50:36,560
(SOBBING)
559
00:50:40,870 --> 00:50:42,150
Don't do that.
560
00:50:43,310 --> 00:50:44,830
Then please let me go.
561
00:50:48,230 --> 00:50:49,390
Please.
562
00:50:53,230 --> 00:50:54,790
The police will be coming.
563
00:50:56,310 --> 00:50:58,150
Elliott, he'll be coming.
564
00:51:01,410 --> 00:51:04,150
- (WHIMPERS)
- It doesn't matter now.
565
00:51:05,570 --> 00:51:07,360
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
566
00:51:09,270 --> 00:51:11,430
Sir, Elliott was on the money with Lockleaze -
567
00:51:11,470 --> 00:51:15,230
the chopper's got White's Vectra there on Enville Drive.
568
00:51:16,410 --> 00:51:17,390
(DOOR OPENS)
569
00:51:21,190 --> 00:51:23,170
We have a strong lead on Ivy's location.
570
00:51:23,200 --> 00:51:25,150
We're despatching units as we speak.
571
00:51:25,180 --> 00:51:26,390
Can you take us there?
572
00:51:32,090 --> 00:51:33,640
(PANTING)
573
00:51:35,490 --> 00:51:37,520
(EKG BEEPING RAPIDLY)
574
00:51:58,110 --> 00:52:01,050
We will be a proper family.
575
00:52:01,080 --> 00:52:03,990
Mother, Dylan, our baby, me...
576
00:52:05,310 --> 00:52:07,150
- ...you.
- What do you mean?
577
00:52:07,170 --> 00:52:08,600
(CHUCKLES)
578
00:52:10,690 --> 00:52:12,680
(LOW RUMBLING)
579
00:52:24,810 --> 00:52:25,870
(DOOR OPENS)
580
00:52:27,040 --> 00:52:28,790
ELLIOTT: Is she okay?
581
00:52:28,830 --> 00:52:31,630
We've managed to stop the bleed,
but she is still unconscious.
582
00:52:31,660 --> 00:52:34,590
ELLIOTT: What does that mean?
Is that good news, bad news, what?
583
00:52:34,620 --> 00:52:36,870
(SIGHS) It's wait-and-see news.
584
00:52:36,910 --> 00:52:39,030
The brain, it's a complicated beast.
585
00:52:44,030 --> 00:52:45,190
Do her family know?
586
00:52:46,470 --> 00:52:49,350
You're the one she put down
as the point of contact.
587
00:52:52,590 --> 00:52:54,550
Why don't you come in and sit with her?
588
00:52:57,290 --> 00:52:58,560
(DOOR OPENS)
589
00:53:22,850 --> 00:53:23,990
(SIGHS)
590
00:53:30,350 --> 00:53:31,790
I've fucked everything up.
591
00:53:34,850 --> 00:53:35,990
(SIGHS)
592
00:53:40,410 --> 00:53:42,520
(CRACKLING)
593
00:53:44,170 --> 00:53:46,160
(COUGHING)
594
00:53:47,870 --> 00:53:49,990
- Sorry. (EXHALES)
- Good girl.
595
00:53:55,690 --> 00:53:57,840
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
596
00:54:15,150 --> 00:54:16,550
Lisa?
597
00:54:20,450 --> 00:54:21,670
(CHUCKLES)
598
00:54:22,870 --> 00:54:23,990
Lisa?
599
00:54:25,030 --> 00:54:26,190
Lisa.
600
00:54:41,530 --> 00:54:42,590
(GROANS)
601
00:54:56,010 --> 00:54:57,440
(MOANING)
602
00:55:01,850 --> 00:55:03,480
- (IVY SCREAMS)
- (MARK GROANS)
603
00:55:03,570 --> 00:55:04,630
(THUD)
604
00:55:04,730 --> 00:55:06,160
(PANTING)
605
00:55:07,050 --> 00:55:08,270
(COUGHING)
606
00:55:09,490 --> 00:55:10,800
(COUGHING)
607
00:55:17,870 --> 00:55:19,310
MARK: Alison?
608
00:55:20,550 --> 00:55:21,750
Alison!
609
00:55:24,810 --> 00:55:26,960
- (CRACKLING)
- (COUGHING)
610
00:55:44,450 --> 00:55:46,120
(GASPING)
611
00:55:50,170 --> 00:55:52,400
- (MUFFLED SCREAMING)
- (DOOR JARRING)
612
00:55:54,050 --> 00:55:55,840
(GASPING)
613
00:55:57,970 --> 00:55:59,160
(EXPLOSION)
614
00:56:00,930 --> 00:56:03,000
(POLICE SIRENS WAILING)
615
00:56:13,910 --> 00:56:17,030
Out Of The Black by Billie Marten
616
00:56:42,950 --> 00:56:50,950
- Synced & corrected by mintu95 -
-- www.addic7ed.com --
40746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.