All language subtitles for The.Gilded.Lily.1935

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,861 --> 00:01:53,488 Big stuff, eh, watching the world go by? 2 00:01:53,530 --> 00:01:56,033 Right. Big stuff. 3 00:01:57,034 --> 00:01:59,327 Of course, there's different ways of watching. 4 00:01:59,328 --> 00:02:02,080 Take the guy that eats peanuts. 5 00:02:02,122 --> 00:02:05,958 Every time he cracks a shell, he's gotta see that his thumb is in just the right spot. 6 00:02:05,959 --> 00:02:07,877 Then he has to take the peanuts out. 7 00:02:07,878 --> 00:02:09,295 Then he has to throw the shell away. 8 00:02:09,296 --> 00:02:12,090 A guy like that can't concentrate. 9 00:02:12,132 --> 00:02:14,926 - See what I mean? - Mm. Perfectly. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,011 But popcorn? 11 00:02:16,053 --> 00:02:18,472 Popcorn was made for watching the world go by. 12 00:02:18,513 --> 00:02:20,307 Look. 13 00:02:20,349 --> 00:02:23,644 I stick my hand in the bag without taking my eyes off the street. 14 00:02:23,685 --> 00:02:25,854 I throw some popcorn in my craw. 15 00:02:25,896 --> 00:02:27,105 I chew. 16 00:02:28,899 --> 00:02:30,525 And I'm still looking. 17 00:02:30,567 --> 00:02:31,985 That's what I call class. 18 00:02:32,027 --> 00:02:34,321 Sure. Peanut-eaters don't know how to live. 19 00:02:35,572 --> 00:02:37,324 "Lynn. 'Hmm?" 20 00:02:37,366 --> 00:02:39,241 Tell me something. 21 00:02:39,242 --> 00:02:40,577 Do you love me? 22 00:02:41,745 --> 00:02:42,828 No. 23 00:02:42,829 --> 00:02:45,081 That's the way to talk. 24 00:02:45,082 --> 00:02:46,290 No worries, no jealousies. 25 00:02:46,291 --> 00:02:49,086 Just meeting here every Thursday and eating our popcorn. 26 00:02:52,464 --> 00:02:54,174 Why don't you love me? 27 00:02:56,885 --> 00:02:58,071 Maybe I don't know what love is. 28 00:02:58,095 --> 00:02:59,429 But I think I do. 29 00:02:59,471 --> 00:03:01,890 - What do you think? - About love? 30 00:03:01,932 --> 00:03:03,475 About love. 31 00:03:04,726 --> 00:03:06,728 Well. 32 00:03:06,770 --> 00:03:10,273 I think when it hits me I'll start walking three feet off the ground. 33 00:03:10,315 --> 00:03:13,026 You can duplicate that with a shot of bourbon on an empty stomach. 34 00:03:14,152 --> 00:03:17,614 And if the man has a mole on his nose, I won't be able to see it. 35 00:03:17,656 --> 00:03:19,991 I can do that with bourbon too. 36 00:03:20,033 --> 00:03:23,869 And I have a feeling that when I find him, he'll be flat broke. 37 00:03:23,870 --> 00:03:24,954 Right. 38 00:03:24,955 --> 00:03:27,415 And when you're married you won't be able to quit your job until you have to. 39 00:03:27,416 --> 00:03:29,375 And there's plenty reasons why you'll have to. 40 00:03:29,376 --> 00:03:30,751 That's the fun of being married. 41 00:03:30,752 --> 00:03:33,087 Fun? You'll do your own cooking and washing. 42 00:03:33,088 --> 00:03:35,506 - You'll lose your figure. - And I'll love it. 43 00:03:35,507 --> 00:03:37,384 - Yeah? - Yeah. 44 00:03:37,426 --> 00:03:39,469 That's never going to happen to you. 45 00:03:39,511 --> 00:03:41,138 Why not? 46 00:03:41,179 --> 00:03:43,515 Because something tells you that's the ideal existence. 47 00:03:43,557 --> 00:03:44,850 And it is. 48 00:03:44,891 --> 00:03:48,061 But the minute you're smart enough to realize that and start reaching for it, 49 00:03:48,103 --> 00:03:50,355 you might as well give up because you'll never get it. 50 00:03:51,273 --> 00:03:52,941 You newspaper men know everything. 51 00:03:52,983 --> 00:03:54,693 Sure. 52 00:03:54,735 --> 00:03:57,195 What you're trying to be is a Lizzie Glutz. 53 00:03:57,237 --> 00:03:58,363 Lizzie Glutz? 54 00:03:58,405 --> 00:04:00,907 Yeah, the girl that runs her own little world to suit herself 55 00:04:00,949 --> 00:04:03,534 because she's too unimportant to have the world run her. 56 00:04:03,535 --> 00:04:05,119 That sounds great to me. 57 00:04:05,120 --> 00:04:06,495 Of course it does. 58 00:04:06,496 --> 00:04:09,290 The smarter you are, the harder you try for that kind of life. 59 00:04:09,291 --> 00:04:10,583 But Lizzie Glutz is Lizzie Glutz 60 00:04:10,584 --> 00:04:13,211 simply because she's too darned dumb to be anything else. 61 00:04:13,253 --> 00:04:14,754 And that's not you. 62 00:04:14,755 --> 00:04:17,090 Pete, you're talking through your nose again. 63 00:04:18,133 --> 00:04:20,010 There's a dame for you. 64 00:04:20,051 --> 00:04:23,180 You try to tell her she's got it in her to be big stuff and what does she do? 65 00:04:23,221 --> 00:04:25,432 She says let's go for a walk. 66 00:04:25,474 --> 00:04:28,018 Only as far as the subway. I have to work tonight. 67 00:04:28,059 --> 00:04:29,853 - Is that boat docking? - Yeah. 68 00:04:29,895 --> 00:04:31,414 I have to get an interview with some visiting goof 69 00:04:31,438 --> 00:04:34,441 about what he thinks of our beautiful buildings and tall women. 70 00:04:35,442 --> 00:04:37,503 Someday, I'd like to go down and meet a boat with you. 71 00:04:37,527 --> 00:04:39,738 Just to see what celebrities are like. 72 00:04:39,780 --> 00:04:42,157 If people really knew, there wouldn't be any celebrities. 73 00:04:49,664 --> 00:04:51,041 Look. 74 00:04:53,877 --> 00:04:55,796 Get them on. 75 00:04:59,424 --> 00:05:02,093 Just a grandpa at heart. 76 00:05:07,599 --> 00:05:09,017 - Next Thursday. - Same bench. 77 00:05:09,059 --> 00:05:11,144 - Same time. - So long, Lynn. 78 00:05:11,186 --> 00:05:13,146 Lizzie Glutz to you. 79 00:05:17,108 --> 00:05:19,194 Let 'em off, boys. Let 'em off, boys. 80 00:05:19,236 --> 00:05:21,321 Watch your step. 81 00:05:21,363 --> 00:05:23,615 Let 'em off, boys. Let 'em off, boys. 82 00:05:23,657 --> 00:05:27,244 Watch your step. Watch your step. 83 00:05:29,663 --> 00:05:30,788 Ouch! 84 00:05:30,789 --> 00:05:32,623 Say, you're practically threatening the lady. 85 00:05:32,624 --> 00:05:35,042 Shut up and turn around before somebody steps in your face. 86 00:05:35,043 --> 00:05:37,128 Oh, let me out of here. 87 00:05:39,714 --> 00:05:42,299 Oh, a wise guy, huh? 88 00:05:42,300 --> 00:05:43,468 Come on, let's get inside. 89 00:05:43,510 --> 00:05:45,679 A wise QUY- 90 00:05:45,720 --> 00:05:46,823 Going around knocking people down. 91 00:05:46,847 --> 00:05:48,491 How would you like a good sock in the kisser? 92 00:05:48,515 --> 00:05:49,850 Now you let him alone. 93 00:05:49,891 --> 00:05:52,286 I'm sorry you fell over, but the lady was in a little difficulty. 94 00:05:52,310 --> 00:05:55,105 Oh, so I fell over, huh? 95 00:05:55,146 --> 00:05:56,898 Maybe like you're going to fall over. 96 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 Oh, you... 97 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 A|| right, break it up. 98 00:06:01,653 --> 00:06:02,904 Break it... 99 00:06:08,827 --> 00:06:10,829 Get out before they arrest you. 100 00:06:18,336 --> 00:06:19,880 Come on. Hurry up. 101 00:06:22,757 --> 00:06:25,093 Don't look back, but is anybody following us? 102 00:06:25,135 --> 00:06:26,595 I can't see without looking. 103 00:06:26,636 --> 00:06:28,555 Here, let's duck into a store. 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,687 Oh, mister. 105 00:06:35,729 --> 00:06:38,398 Whatever you do, never sock a Subway Guard. 106 00:06:38,440 --> 00:06:40,942 Not even for you? 107 00:06:40,984 --> 00:06:42,944 Well... 108 00:06:42,986 --> 00:06:44,613 What is it, please? 109 00:06:44,654 --> 00:06:46,489 - Ch... - Oh, we're just, uh... 110 00:06:46,531 --> 00:06:48,116 We're just browsing around. 111 00:06:48,158 --> 00:06:51,368 Browsing? What for, an artificial leg? 112 00:06:51,369 --> 00:06:52,746 Huh? 113 00:06:55,707 --> 00:06:57,374 Well. 114 00:06:57,375 --> 00:06:58,500 It's been a lovely day. 115 00:06:58,501 --> 00:07:00,044 - Yes. - Yes. Lovely. 116 00:07:00,045 --> 00:07:01,295 - Yes. - Good day. 117 00:07:01,296 --> 00:07:02,755 Good day. 118 00:07:02,756 --> 00:07:04,841 - Good day. - Good day. 119 00:07:08,261 --> 00:07:10,221 Well, this is it. 120 00:07:10,263 --> 00:07:12,182 It can wait. 121 00:07:12,223 --> 00:07:13,516 Uh-huh. 122 00:07:15,644 --> 00:07:18,021 Oh, did I thank you for dinner? 123 00:07:18,063 --> 00:07:20,315 Yes. Three times. 124 00:07:21,858 --> 00:07:23,652 Am I going to see you again? 125 00:07:23,693 --> 00:07:26,780 - Why not? - Of course. Why not. 126 00:07:26,821 --> 00:07:28,990 Did anyone ever tell you you talk like an Englishman? 127 00:07:29,032 --> 00:07:30,908 Well, I was born in England. 128 00:07:30,909 --> 00:07:32,660 Oh, maybe that's why. 129 00:07:32,661 --> 00:07:34,119 Yes. Maybe that's why. 130 00:07:34,120 --> 00:07:35,496 Yes. 131 00:07:35,497 --> 00:07:37,122 I don't know what I'm talking about. 132 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 - Do you? - No, but it's fun. 133 00:07:39,668 --> 00:07:41,168 Well, I... 134 00:07:41,169 --> 00:07:43,170 May I see you tomorrow? 135 00:07:43,171 --> 00:07:45,674 - For what? - For more fun. 136 00:07:46,716 --> 00:07:47,759 What's your name? 137 00:07:47,801 --> 00:07:50,095 Gray. Charles Gray. 138 00:07:52,097 --> 00:07:53,741 Tomorrow is Saturday. Don't you work in the morning? 139 00:07:53,765 --> 00:07:55,725 No. 140 00:07:55,767 --> 00:07:57,519 - Do you work Fridays? - Nope. 141 00:07:58,436 --> 00:08:00,438 - Do you work any day? - No. 142 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 Don't you want to work? 143 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 Yes. 144 00:08:06,569 --> 00:08:08,363 Why don't you go look for a job tomorrow? 145 00:08:08,405 --> 00:08:10,615 Because tomorrow I want to be with you. 146 00:08:12,617 --> 00:08:14,159 Will you go look for a job Monday? 147 00:08:14,160 --> 00:08:16,287 If you'll let me see you Sunday, too. 148 00:08:18,748 --> 00:08:20,582 Why should I care if you find a job? 149 00:08:20,583 --> 00:08:22,459 Of course. 150 00:08:22,460 --> 00:08:24,212 Why should you care? 151 00:08:25,588 --> 00:08:27,214 Thanks for socking the guard. 152 00:08:27,215 --> 00:08:29,801 Oh, no trouble. No trouble at all. 153 00:08:40,979 --> 00:08:42,439 Yes? 154 00:08:43,481 --> 00:08:45,775 Oh, my name is Marilyn. 155 00:08:45,817 --> 00:08:46,860 Marilyn David. 156 00:08:46,901 --> 00:08:48,528 I forgot to tell you. 157 00:08:48,570 --> 00:08:50,655 Thanks, Marilyn. 158 00:08:51,322 --> 00:08:53,575 - Goodbye. - Goodbye. 159 00:09:04,169 --> 00:09:05,545 Hello. 160 00:09:06,755 --> 00:09:08,964 Hello. 161 00:09:08,965 --> 00:09:11,885 One o'clock tomorrow. Is that all right? 162 00:09:11,926 --> 00:09:14,471 I was coming early in the morning to wait. 163 00:09:15,764 --> 00:09:17,974 Why are you standing there? 164 00:09:18,016 --> 00:09:20,226 To see if you'll open the door again. 165 00:09:21,436 --> 00:09:22,979 Goodbye. Really. 166 00:09:23,021 --> 00:09:24,606 Goodbye. 167 00:09:29,527 --> 00:09:31,362 Hello. 168 00:09:39,245 --> 00:09:41,539 Why wouldn't you leave and save me this embarrassment.? 169 00:09:41,581 --> 00:09:43,415 What... what's that? 170 00:09:43,416 --> 00:09:46,044 I've even forgotten where I live. 171 00:09:51,591 --> 00:09:53,259 Here, hold this. 172 00:10:19,119 --> 00:10:20,577 You like it? 173 00:10:29,879 --> 00:10:32,005 - Ch, dear. - Well, how about it? 174 00:10:32,006 --> 00:10:33,507 Second ride, ten cents. Keep your seats. 175 00:10:33,508 --> 00:10:34,968 Second ride, ten cents. 176 00:10:35,009 --> 00:10:37,053 Keep your seats. Ten cents, second ride. 177 00:10:37,095 --> 00:10:39,806 - Let's do it again, huh? - Right you are. 178 00:10:40,557 --> 00:10:41,867 - Here, hold these. - Ten cents, second ride. 179 00:10:41,891 --> 00:10:43,977 Keep your seats. Ten cents, second ride. 180 00:10:44,769 --> 00:10:46,062 Oh. 181 00:10:46,104 --> 00:10:47,689 Wait. Hold these. 182 00:10:48,565 --> 00:10:50,066 What are you doing? 183 00:10:50,108 --> 00:10:52,527 Fifty-fifty. You paid for the first ride. 184 00:10:52,569 --> 00:10:54,154 Twenty cents, please. 185 00:10:54,195 --> 00:10:55,446 What is this fifty-fifty? 186 00:10:55,488 --> 00:10:56,948 I can't keep letting you pay half. 187 00:10:56,990 --> 00:10:58,241 Why not? 188 00:10:58,283 --> 00:11:00,242 Twenty cents, somebody. 189 00:11:00,243 --> 00:11:01,410 But why should you pay? 190 00:11:01,411 --> 00:11:03,912 Because you have no job. 191 00:11:03,913 --> 00:11:06,791 Twenty cents, anybody. 192 00:11:13,840 --> 00:11:14,923 Ready? 193 00:11:14,924 --> 00:11:16,300 Ready. 194 00:11:16,301 --> 00:11:17,385 Go! 195 00:11:41,534 --> 00:11:43,869 That's all there is to tell about me. 196 00:11:43,870 --> 00:11:45,537 I haven't many friends. 197 00:11:45,538 --> 00:11:48,081 Practically none, but I don't mind. 198 00:11:48,082 --> 00:11:50,125 I don't like friends either. 199 00:11:50,126 --> 00:11:52,419 It must be deeper than that with me. 200 00:11:52,420 --> 00:11:54,171 My people must belong to me. 201 00:11:54,172 --> 00:11:55,797 Be part of me like... 202 00:11:55,798 --> 00:11:57,466 Like a pipe. 203 00:11:57,467 --> 00:11:59,135 Did you ever have a pipe that... 204 00:12:01,304 --> 00:12:03,890 I know. My dad used to have a pipe like that. 205 00:12:03,932 --> 00:12:06,601 All caked up and burned black. 206 00:12:06,643 --> 00:12:09,312 I was a little kid then, I knew he loved that pipe. 207 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 And it smelled so terrible. 208 00:12:11,231 --> 00:12:13,399 So one day I washed it for him with soap and water. 209 00:12:13,441 --> 00:12:14,484 Oh. 210 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 I would have liked your dad. 211 00:12:18,029 --> 00:12:19,614 Even after that. 212 00:12:19,656 --> 00:12:21,908 I know you would. 213 00:12:21,950 --> 00:12:23,992 He was like you in a way. 214 00:12:23,993 --> 00:12:26,079 Rather play than work. 215 00:12:27,330 --> 00:12:30,708 Are you going to keep your promise about finding a job? 216 00:12:30,750 --> 00:12:33,835 Why are you so interested in a job for me? 217 00:12:33,836 --> 00:12:36,838 It's the right way to live, isn't it? 218 00:12:36,839 --> 00:12:39,007 Instead of going along from day to day 219 00:12:39,008 --> 00:12:42,595 just trusting that something will turn up to keep you going. 220 00:12:42,637 --> 00:12:44,597 That's true, I suppose. 221 00:12:45,640 --> 00:12:49,227 And we're going to see each other again, aren't we? 222 00:12:49,269 --> 00:12:51,604 So often that you will become annoyed with me. 223 00:12:52,563 --> 00:12:54,107 Do you think so? 224 00:12:54,148 --> 00:12:55,817 Not really. 225 00:12:58,695 --> 00:13:00,321 Do you want to hear a secret? 226 00:13:00,363 --> 00:13:02,282 About you? 227 00:13:02,323 --> 00:13:04,158 About both of us. 228 00:13:06,035 --> 00:13:08,746 If I were ever to become annoyed with you, 229 00:13:08,788 --> 00:13:11,915 it would have happened years ago. 230 00:13:11,916 --> 00:13:15,168 That's when I first started thinking about you. 231 00:13:15,169 --> 00:13:16,878 How you would look. 232 00:13:16,879 --> 00:13:18,922 The way you'd have. 233 00:13:18,923 --> 00:13:21,758 What you'd say when we were together. 234 00:13:21,759 --> 00:13:23,469 Do I live up to the picture? 235 00:13:24,304 --> 00:13:28,308 Perfectly, even to being without a job. 236 00:13:28,349 --> 00:13:31,728 But that's the way I wanted you to be so that when I met you actually, 237 00:13:31,769 --> 00:13:33,229 I could help you. 238 00:13:34,731 --> 00:13:37,608 There is not much I can say after that. 239 00:13:37,650 --> 00:13:42,864 If I simply told you I loved you, it would sound rather flat. 240 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 Wouldn't it? 241 00:13:44,824 --> 00:13:46,950 I don't think so. 242 00:13:46,951 --> 00:13:48,452 Shall I try it? 243 00:13:48,453 --> 00:13:50,620 Just to see how it sounds. 244 00:13:50,621 --> 00:13:52,039 Will you mean it? 245 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 How could I help but mean it? 246 00:13:55,251 --> 00:13:57,003 You try. 247 00:13:58,755 --> 00:14:00,340 I love you. 248 00:14:02,759 --> 00:14:04,761 Ooh! OW! 249 00:14:04,802 --> 00:14:06,679 Papa! 250 00:14:06,721 --> 00:14:08,931 - The man grabbed me. - Sonny, I didn't... 251 00:14:08,973 --> 00:14:10,350 - You did too! - He didn't... 252 00:14:10,391 --> 00:14:13,603 Papa, the man grabbed me. 253 00:14:14,729 --> 00:14:17,231 Oh, the wise guy. 254 00:14:17,273 --> 00:14:19,525 I think we'd better go now. 255 00:14:25,907 --> 00:14:27,492 What shall we do tonight? 256 00:14:27,533 --> 00:14:29,534 Well, let's see. 257 00:14:29,535 --> 00:14:31,703 What would you like to do? 258 00:14:31,704 --> 00:14:33,122 What would you? 259 00:14:36,834 --> 00:14:38,753 Let's have dinner. 260 00:14:39,629 --> 00:14:40,712 All right. 261 00:14:40,713 --> 00:14:42,130 Same place as last night? 262 00:14:42,131 --> 00:14:43,465 I love it. 263 00:14:43,466 --> 00:14:45,009 - And after dinner? - Yes? 264 00:14:45,051 --> 00:14:46,843 Some place where there aren't people. 265 00:14:46,844 --> 00:14:49,013 - Some place where we... - I know that place. 266 00:14:49,055 --> 00:14:51,766 Oh, the swellest spot in town. 267 00:14:51,808 --> 00:14:52,850 Good. 268 00:14:56,187 --> 00:14:58,981 Well, what do you think? 269 00:15:03,861 --> 00:15:05,530 It's perfect. 270 00:15:08,991 --> 00:15:11,827 You are supposed to sit on the bench, 271 00:15:11,828 --> 00:15:13,662 right here, 272 00:15:13,663 --> 00:15:19,919 and eat popcorn and watch the world go by. 273 00:15:30,638 --> 00:15:32,658 Hey, Eddie, when we get aboard, grab those pictures in a hurry. 274 00:15:32,682 --> 00:15:35,494 No fancy set-ups, I'll yell and you snap them... with their mouths open. 275 00:15:35,518 --> 00:15:38,396 Gee, I can't never get ahead that way. 276 00:15:38,438 --> 00:15:40,648 I got a reputation to look out for. 277 00:15:40,690 --> 00:15:42,191 Ah, forget your reputation. 278 00:15:42,233 --> 00:15:44,503 The only picture your family will ever save is the one of your tombstone. 279 00:15:44,527 --> 00:15:46,237 Yeah, well, who we got? 280 00:15:46,279 --> 00:15:47,780 No big stuff. 281 00:15:47,822 --> 00:15:49,341 One ambassador, a couple of millionaires, 282 00:15:49,365 --> 00:15:51,408 the president of a pickle company, and three actresses. 283 00:15:51,409 --> 00:15:53,076 We'll knock 'em off in no time. 284 00:15:53,077 --> 00:15:54,161 Three actresses, you say? 285 00:15:54,162 --> 00:15:55,495 Yeah. 286 00:15:55,496 --> 00:15:56,663 Oh, Pete. 287 00:15:56,664 --> 00:15:57,747 What? 288 00:15:57,748 --> 00:15:59,124 Pete, look. 289 00:15:59,125 --> 00:16:00,750 Three actresses. 290 00:16:00,751 --> 00:16:01,919 Three of 'em. 291 00:16:01,961 --> 00:16:04,463 Now I ain't asking much, but just give me time enough 292 00:16:04,464 --> 00:16:06,548 to get a nice pose out of one actress. 293 00:16:06,549 --> 00:16:07,799 Just one. 294 00:16:07,800 --> 00:16:08,843 What kind of a pose? 295 00:16:08,885 --> 00:16:12,430 Well, something, uh, something with what you might call a lilt to it, 296 00:16:12,472 --> 00:16:14,056 you know, sitting on the railing. 297 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 - Legs crossed? - Yeah, legs crossed. 298 00:16:16,434 --> 00:16:18,394 - Something new? - Yeah, something new. 299 00:16:18,436 --> 00:16:19,645 Mm-hm. 300 00:16:19,687 --> 00:16:21,874 Now listen, genius, I got my regular Thursday night date tonight 301 00:16:21,898 --> 00:16:24,734 and I'm waiting for you to snap no actresses with no legs crossed. 302 00:16:24,775 --> 00:16:26,819 Say, what's more important? 303 00:16:26,861 --> 00:16:29,113 Your date or my job? 304 00:16:29,155 --> 00:16:30,698 What do you think? 305 00:16:33,242 --> 00:16:34,994 There is no comparison. 306 00:16:36,329 --> 00:16:37,954 You know something? 307 00:16:37,955 --> 00:16:41,515 There's no reason why we shouldn't force the city to put a water bottle beside this bench. 308 00:16:42,376 --> 00:16:45,087 A guy can't eat popcorn all night without drinking something. 309 00:16:47,423 --> 00:16:50,384 I said a man can't eat popcorn all night without drinking something. 310 00:16:51,594 --> 00:16:52,637 Oh. 311 00:16:55,306 --> 00:16:56,682 Hey. 312 00:16:56,724 --> 00:16:58,267 Look at me. 313 00:17:00,728 --> 00:17:02,979 Pete, I want you to shake hands with Lizzie Glutz. 314 00:17:02,980 --> 00:17:04,190 Lizzie Glutz? 315 00:17:04,232 --> 00:17:05,816 Yeah. Lizzie Glutz. 316 00:17:05,858 --> 00:17:07,652 The girl we were talking about. 317 00:17:07,693 --> 00:17:09,862 The girl you said I wasn't, remember? 318 00:17:09,904 --> 00:17:12,573 Who is going to meet some man who'd sweep her off the ground. 319 00:17:12,615 --> 00:17:15,242 And he'd be broke and neither of them would care. 320 00:17:15,243 --> 00:17:18,412 And all of a sudden they would be living in their own little world. 321 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 Oh. 322 00:17:21,916 --> 00:17:23,250 - So it happened, eh? - Yep. 323 00:17:23,251 --> 00:17:24,709 Just like I said it would. 324 00:17:24,710 --> 00:17:26,587 You see, you were wrong. 325 00:17:29,632 --> 00:17:31,008 Who is he? 326 00:17:31,050 --> 00:17:32,593 Just a nobody. 327 00:17:32,635 --> 00:17:33,970 You'd like him. 328 00:17:34,011 --> 00:17:35,721 Would I? 329 00:17:35,763 --> 00:17:38,099 Oh Pete, it's the swellest feeling. 330 00:17:38,140 --> 00:17:40,101 All at once, you're face to face. 331 00:17:40,142 --> 00:17:42,937 You don't know how it happened, but there you are. 332 00:17:42,979 --> 00:17:46,899 And from then on, it's just one roller-coaster ride after another. 333 00:17:46,941 --> 00:17:48,609 Wait until it happens to you. 334 00:17:49,610 --> 00:17:51,027 Do you think it will? 335 00:17:51,028 --> 00:17:53,322 Why sure. It's bound to. 336 00:17:53,364 --> 00:17:55,116 Then what'|| I do? 337 00:17:55,157 --> 00:17:57,325 Well... 338 00:17:57,326 --> 00:17:58,995 I know what I'll do. 339 00:18:00,121 --> 00:18:04,750 Just sit on a bench and eat my popcorn and watch the world go by. 340 00:18:06,711 --> 00:18:08,791 And then all at once there won't be any more popcorn. 341 00:18:10,214 --> 00:18:13,050 A man can't watch the world go by without popcorn, can he? 342 00:18:14,260 --> 00:18:15,303 Can he? 343 00:18:19,599 --> 00:18:21,809 I'll bet he's a darn nice guy. 344 00:18:22,893 --> 00:18:23,978 Yeah. 345 00:18:24,020 --> 00:18:26,397 He is a darn nice guy. 346 00:18:29,442 --> 00:18:31,027 Ah, I was nuts about this bench. 347 00:18:31,068 --> 00:18:34,322 - Weren't you? - I still am. 348 00:18:34,363 --> 00:18:36,866 I'll put a "For Rent" sign out tomorrow. 349 00:18:36,907 --> 00:18:40,994 Oh, Pete, you're still the best friend I've got. 350 00:18:40,995 --> 00:18:43,913 What I do with him won't make any difference with us. 351 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 - No? - No. 352 00:18:45,625 --> 00:18:47,584 No, you don't understand about him. 353 00:18:47,585 --> 00:18:49,961 I want you to meet him right away. 354 00:18:49,962 --> 00:18:52,089 There is no reason why the three of us can't get on. 355 00:18:52,131 --> 00:18:54,382 You don't know your guys. 356 00:18:54,383 --> 00:18:56,385 Look, Pete, I don't want to lose you. 357 00:18:56,427 --> 00:18:58,012 I won't. 358 00:19:01,474 --> 00:19:04,185 I'm just "old reliable," that's the way I stack up with you. 359 00:19:07,063 --> 00:19:09,857 All right, forget about the "For Rent" sign. 360 00:19:09,899 --> 00:19:11,501 If you're ever in a spot or if you feel like you want 361 00:19:11,525 --> 00:19:13,569 to talk it over with somebody on a Thursday night, 362 00:19:13,611 --> 00:19:15,738 you know where to find me. 363 00:19:15,780 --> 00:19:17,365 I'll be here. 364 00:19:17,406 --> 00:19:19,909 But don't come unless you have to. 365 00:19:19,950 --> 00:19:22,577 Because things can never be the same anymore. Never. 366 00:19:22,578 --> 00:19:24,455 You understand that, don't you? 367 00:19:54,318 --> 00:19:55,611 Hiya, chief. 368 00:19:56,570 --> 00:19:57,863 You want to see me? 369 00:19:57,905 --> 00:20:02,034 Well, it's old Pete Dawes, the demon reporter. 370 00:20:02,076 --> 00:20:04,536 Say, why don't you wake up and notice what's going on 371 00:20:04,537 --> 00:20:07,080 - in front of those St. Bernard eyes? - What are you talking about? 372 00:20:07,081 --> 00:20:10,083 Would it interest you at all to know on this beautiful sunshiny morning 373 00:20:10,084 --> 00:20:14,379 that the Duke of Loamshire and his son arrived six weeks ago. 374 00:20:14,380 --> 00:20:17,298 And they've been playing round town ever since without a line of print about it. 375 00:20:17,299 --> 00:20:18,842 Well, how'd they get in? 376 00:20:18,843 --> 00:20:20,553 Phony names. 377 00:20:20,594 --> 00:20:21,929 But where have you been? 378 00:20:21,971 --> 00:20:24,651 We ran pictures of the kid when he got engaged to that English girl. 379 00:20:24,682 --> 00:20:26,267 Helen Fergus. 380 00:20:26,308 --> 00:20:28,436 And while you're walking around in a trance, 381 00:20:28,477 --> 00:20:32,440 we've got to pay a smart little ticket clerk five bucks for the tip. 382 00:20:32,481 --> 00:20:34,358 Okay. Where are they? 383 00:20:34,400 --> 00:20:35,735 I don't know. 384 00:20:35,776 --> 00:20:38,487 But they have sailing reservations for tomorrow at noon. 385 00:20:38,529 --> 00:20:39,572 Noon? 386 00:20:39,613 --> 00:20:41,323 Here, wait a minute. Wait a minute. 387 00:20:41,365 --> 00:20:43,451 Here, take along this picture and these clips, 388 00:20:43,492 --> 00:20:45,118 so at least you'll know 'em from Adam. 389 00:20:45,119 --> 00:20:48,121 You got a picture there of the old man, the Duke of Loamshire. 390 00:20:48,122 --> 00:20:50,874 And his son, Charles Gray Granton. 391 00:20:50,875 --> 00:20:52,292 Lord Granton to you. 392 00:20:52,293 --> 00:20:54,002 And keep your mouth shut about this. 393 00:20:54,003 --> 00:20:55,837 We're the only sheet in town that's got anything on it. 394 00:20:55,838 --> 00:20:56,921 Fair enough. 395 00:20:56,922 --> 00:20:59,174 Oh, and, look, while you're passing out five bucks for news tips, 396 00:20:59,175 --> 00:21:00,800 - I'll sell you a hot one. - Yeah? What's that? 397 00:21:00,801 --> 00:21:03,219 You could get lots better stuff out of me if you upped my salary. 398 00:21:03,220 --> 00:21:04,346 Huh? 399 00:21:04,388 --> 00:21:05,741 You can send the five bucks around to the house. 400 00:21:05,765 --> 00:21:06,891 Get out of here. 401 00:21:06,932 --> 00:21:08,934 - Dad, I'm sincere about this. - Of course you are. 402 00:21:08,976 --> 00:21:11,227 You're always sincere about everything. 403 00:21:11,228 --> 00:21:12,605 For the moment. 404 00:21:12,646 --> 00:21:14,566 If this is your way of objecting to Marilyn, I... 405 00:21:14,607 --> 00:21:16,776 I don't object to her. 406 00:21:16,817 --> 00:21:20,112 If you are set on marrying Marilyn, I'll accept her. 407 00:21:20,154 --> 00:21:21,822 And so will your mother. 408 00:21:21,864 --> 00:21:25,742 But there are various ways of dealing with a delicate situation. 409 00:21:25,743 --> 00:21:28,203 You are diving into this all wrong. 410 00:21:28,204 --> 00:21:30,413 Lies and cables. 411 00:21:30,414 --> 00:21:31,831 It's all so crude. 412 00:21:31,832 --> 00:21:32,957 What should I do? 413 00:21:32,958 --> 00:21:35,960 First, remember the family name. 414 00:21:35,961 --> 00:21:37,462 We're proud of it. 415 00:21:37,463 --> 00:21:41,341 We've never had any scandal or cheap notoriety attached to it. 416 00:21:41,342 --> 00:21:43,886 - But I have no intention of... - All right. 417 00:21:43,928 --> 00:21:47,348 Go back to England, tell your mother about it as a son should. 418 00:21:47,389 --> 00:21:48,849 See Helen. 419 00:21:48,891 --> 00:21:51,727 Give her the chance of breaking off the engagement decently. 420 00:21:51,769 --> 00:21:52,954 And then, with your house in order, 421 00:21:52,978 --> 00:21:56,315 you can come back here and ask Marilyn to marry you. 422 00:21:56,357 --> 00:21:58,651 You'll have the right to ask her after that. 423 00:22:00,486 --> 00:22:04,782 I wonder what Marilyn would say if I told her the truth. 424 00:22:05,866 --> 00:22:08,159 Gray. 425 00:22:08,160 --> 00:22:11,746 I called your office, but... but you'd left and I thought this was the only way... 426 00:22:11,747 --> 00:22:13,998 What's the matter? 427 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 I have a chance for a job. 428 00:22:15,960 --> 00:22:18,044 Oh, gee, that's great. 429 00:22:18,045 --> 00:22:19,671 What kind of a job? 430 00:22:19,672 --> 00:22:21,465 Come on, tell me. 431 00:22:23,884 --> 00:22:26,554 Well, there is a factory in the south. 432 00:22:26,595 --> 00:22:28,138 Virginia. 433 00:22:28,180 --> 00:22:30,266 They want to open a New York sales office. 434 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 That's all you need, Gray. 435 00:22:31,475 --> 00:22:33,644 Just a chance to show them what you can do. 436 00:22:33,686 --> 00:22:34,895 I know, but... 437 00:22:34,937 --> 00:22:37,690 If I take it, I will have to leave town for a couple of weeks. 438 00:22:37,731 --> 00:22:38,858 - Oh... - You know. 439 00:22:38,899 --> 00:22:41,735 Go down to the factory and study the product. 440 00:22:41,777 --> 00:22:43,654 You see, it isn't an ordinary job. 441 00:22:43,696 --> 00:22:46,115 There is a chance for real advancement. 442 00:22:46,156 --> 00:22:48,450 Oh, of course. 443 00:22:48,492 --> 00:22:51,870 Just the thought of you being gone so long. 444 00:22:51,871 --> 00:22:54,205 Do you really feel that way about it? 445 00:22:54,206 --> 00:22:55,957 Can't you tell? 446 00:22:55,958 --> 00:22:57,585 I'll miss you even more. 447 00:22:58,335 --> 00:23:00,087 You couldn't. 448 00:23:24,653 --> 00:23:25,696 Come on, Eddie. 449 00:23:25,738 --> 00:23:26,798 But wait a minute, I got something good here, 450 00:23:26,822 --> 00:23:28,073 - wait a minute. - Oh, come on. 451 00:23:28,115 --> 00:23:29,575 Hey. 452 00:23:29,617 --> 00:23:33,828 Say, what's the idea visiting our little city without letting the papers in on it? 453 00:23:33,829 --> 00:23:35,246 - Papers? - Yes, don't you suppose. 454 00:23:35,247 --> 00:23:36,539 New York would like to know that it's been visited 455 00:23:36,540 --> 00:23:38,791 by the Duke of Loamshire and his son? 456 00:23:38,792 --> 00:23:40,627 All right, Eddie. 457 00:23:40,628 --> 00:23:42,337 My good man, you must be mistaken. 458 00:23:42,338 --> 00:23:45,131 Oh no, I haven't missed picking a celebrity in six years. 459 00:23:45,132 --> 00:23:46,341 Now, come on, how about a little statement 460 00:23:46,342 --> 00:23:47,926 as to why you were here and what you were doing? 461 00:23:47,927 --> 00:23:49,011 Look. 462 00:23:49,053 --> 00:23:51,931 Couldn't you be a good sport and sort of forget that you saw us? 463 00:23:51,972 --> 00:23:53,432 We would appreciate it tremendously. 464 00:23:53,474 --> 00:23:55,017 Oh. 465 00:23:55,059 --> 00:23:56,119 Is it that important to you? 466 00:23:56,143 --> 00:23:57,186 Just a moment. 467 00:23:57,227 --> 00:23:58,646 Let's get over there. 468 00:24:03,233 --> 00:24:05,003 You know, there are times when a man wants... 469 00:24:05,027 --> 00:24:07,172 We can assure you there's no significance to the visit. 470 00:24:07,196 --> 00:24:08,364 None at all. 471 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 We simply came here to enjoy ourselves quietly. 472 00:24:10,574 --> 00:24:12,218 - That is so. - And a report of the trip in the papers 473 00:24:12,242 --> 00:24:14,410 might cause personal embarrassment. 474 00:24:14,411 --> 00:24:16,997 To your fiancee for instance, Miss Helen Fergus? 475 00:24:19,667 --> 00:24:21,292 Well, yes. Yes, that's right. 476 00:24:21,293 --> 00:24:23,962 You are still engaged, aren't you? 477 00:24:23,963 --> 00:24:25,088 Yes, of course. 478 00:24:25,089 --> 00:24:27,382 - Well, now how old... - Look here, young man. 479 00:24:27,383 --> 00:24:30,010 We shall be glad enough to make it worth your while. 480 00:24:33,514 --> 00:24:35,599 Seventy, ninety, a hundred. 481 00:24:37,101 --> 00:24:38,912 All right, as far as I'm concerned, I've never seen you. 482 00:24:38,936 --> 00:24:40,896 - You promise that? - Sure. 483 00:24:41,981 --> 00:24:43,524 Let's go, Eddie. 484 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 - Pete. - What? 485 00:24:44,942 --> 00:24:46,127 - Well, say, Purser. - Yes, sir? 486 00:24:46,151 --> 00:24:47,963 - You see those two fellows over there? - Yes, sir. 487 00:24:47,987 --> 00:24:49,822 - Take good care of them. - Yes, sir. 488 00:24:49,863 --> 00:24:52,449 Say, what do you mean? 489 00:24:52,491 --> 00:24:54,617 Promising those guys you didn't see 'em. 490 00:24:54,618 --> 00:24:56,578 What of it? You saw 'em, didn't you? 491 00:24:57,204 --> 00:24:59,456 Oh. 492 00:25:17,224 --> 00:25:18,767 Well, let me out! 493 00:25:23,731 --> 00:25:25,566 - Pete. - Hello. 494 00:25:25,607 --> 00:25:27,276 This picture. Did you do it? 495 00:25:27,317 --> 00:25:28,736 Why, sure. Why? 496 00:25:28,777 --> 00:25:29,820 Did you see these people? 497 00:25:29,862 --> 00:25:30,946 Did you talk to them? 498 00:25:30,988 --> 00:25:33,115 Of course. Why all the excitement? 499 00:25:33,157 --> 00:25:34,742 Why? 500 00:25:34,783 --> 00:25:37,076 Because this Lord Granton, 501 00:25:37,077 --> 00:25:39,871 this man engaged to a girl in England, 502 00:25:39,872 --> 00:25:41,706 that's Charles Gray. 503 00:25:41,707 --> 00:25:44,584 - Charles Gray? - Yeah. Charles Gray. 504 00:25:44,585 --> 00:25:46,795 The nobody I was telling you about. 505 00:25:47,921 --> 00:25:50,590 Charles Gray Granton. 506 00:25:50,591 --> 00:25:52,216 So that's it. 507 00:25:52,217 --> 00:25:54,178 That's why I got the run around. 508 00:25:56,430 --> 00:26:00,516 He told me he was going out of town for a couple of weeks. 509 00:26:00,517 --> 00:26:02,519 To get a job. 510 00:26:05,147 --> 00:26:06,607 What did he say? 511 00:26:06,648 --> 00:26:08,442 What did he talk about? 512 00:26:08,484 --> 00:26:09,651 Well, he just... 513 00:26:09,693 --> 00:26:12,404 Go on. I'm asking for it. 514 00:26:12,446 --> 00:26:15,491 He said he'd just been fooling around in America on the quiet. 515 00:26:15,532 --> 00:26:18,494 That he was going back and marry that English dame. 516 00:26:18,535 --> 00:26:21,455 His father offered me a hundred bucks to keep the whole thing quiet. 517 00:26:24,333 --> 00:26:27,543 That's swell, isn't it? 518 00:26:27,544 --> 00:26:30,380 I did all right by myself, didn't I? 519 00:26:31,006 --> 00:26:34,218 Ah, you dames can pick yourselves more wrong guys. 520 00:26:35,761 --> 00:26:37,930 Oh, come on. Let's go for a walk. 521 00:26:48,357 --> 00:26:49,650 He was broke. 522 00:26:51,401 --> 00:26:52,945 A nobody. 523 00:26:54,947 --> 00:26:56,406 He loved me. 524 00:26:56,448 --> 00:26:57,491 What did he think I was? 525 00:26:57,533 --> 00:26:58,867 A cheap pretender like himself? 526 00:26:58,909 --> 00:27:00,994 Oh, will you quit getting worked up about it. 527 00:27:02,412 --> 00:27:06,332 If that guy ever comes back here, I'll break his... neck. 528 00:27:06,333 --> 00:27:07,959 He won't come back. 529 00:27:07,960 --> 00:27:10,795 All right, what are you going to do about it? 530 00:27:10,796 --> 00:27:12,714 What can you do? 531 00:27:14,633 --> 00:27:17,052 I'd like to do to him what he's done to me. 532 00:27:17,094 --> 00:27:18,512 Spoil his happiness. 533 00:27:18,554 --> 00:27:20,180 Make him something to laugh at. 534 00:27:20,222 --> 00:27:21,473 Why not? 535 00:27:22,850 --> 00:27:24,476 Nah. 536 00:27:24,518 --> 00:27:26,687 No, when you're the sap, you're the sap. 537 00:27:26,728 --> 00:27:29,314 And anything you do makes you even more of a sap. 538 00:27:32,693 --> 00:27:35,070 There's a story for your paper. 539 00:27:35,112 --> 00:27:39,408 "Lord Granton walks out on poor working girl." 540 00:27:39,449 --> 00:27:41,577 Can't you see the headlines? 541 00:27:45,080 --> 00:27:47,081 Yeah. 542 00:27:47,082 --> 00:27:48,792 I can see the headlines. 543 00:28:00,304 --> 00:28:02,931 Yes, I want to talk to Mr. Dawes. 544 00:28:02,973 --> 00:28:04,391 This is Miss David calling. 545 00:28:04,433 --> 00:28:06,143 Marilyn David. 546 00:28:08,020 --> 00:28:09,938 Hello, Pete? 547 00:28:09,980 --> 00:28:11,940 He is too in! 548 00:28:11,982 --> 00:28:14,693 You tell that gorilla if he doesn't talk to me, I'll... 549 00:28:14,735 --> 00:28:15,777 Hello? 550 00:28:16,945 --> 00:28:17,988 Hello? 551 00:28:47,601 --> 00:28:48,810 Ooh! 552 00:28:48,852 --> 00:28:49,978 Ouch. 553 00:28:50,020 --> 00:28:51,063 Oh! 554 00:29:07,162 --> 00:29:12,500 Well, our reports are brief, of course, but the girl claims that you... 555 00:29:12,501 --> 00:29:15,670 Well, that you forced your attentions upon her. 556 00:29:15,671 --> 00:29:18,715 That she refused your proposal of marriage. 557 00:29:18,757 --> 00:29:21,969 And that finally she forced you to return to England. 558 00:29:23,887 --> 00:29:25,347 Did she say that? 559 00:29:25,389 --> 00:29:26,723 Obviously. 560 00:29:29,268 --> 00:29:30,310 May I? 561 00:29:32,020 --> 00:29:34,648 These statements followed one newspaper story 562 00:29:34,690 --> 00:29:37,442 that you had been visiting in America secretly. 563 00:29:37,484 --> 00:29:39,528 I hadn't intended disturbing your trip. 564 00:29:39,569 --> 00:29:41,321 But then we received a report from England 565 00:29:41,363 --> 00:29:45,492 that a Miss Fergus had broken her engagement to you 566 00:29:45,534 --> 00:29:48,202 after these reports had appeared at home. 567 00:29:48,203 --> 00:29:49,912 And now the newspapers from both sides 568 00:29:49,913 --> 00:29:52,874 are demanding to know if you are actually aboard. 569 00:29:53,875 --> 00:29:56,377 I hope you will pardon me, but I felt that you ought to be prepared. 570 00:29:56,378 --> 00:29:59,338 - Thank you, Captain. - But if I can help in any way, 571 00:29:59,339 --> 00:30:03,050 such as preventing the newspaper people from embarrassing Lord Charles when we dock... 572 00:30:03,051 --> 00:30:05,012 That will be quite all right. 573 00:30:08,765 --> 00:30:10,726 Well, there's Marilyn. 574 00:30:12,060 --> 00:30:14,521 Yes, there is Marilyn. 575 00:30:14,563 --> 00:30:16,273 I can't understand it. 576 00:30:16,315 --> 00:30:18,025 What's her idea? What is she after? 577 00:30:18,066 --> 00:30:19,192 A girl of her type? 578 00:30:19,234 --> 00:30:20,986 Well, you'll hear from her later. 579 00:30:21,028 --> 00:30:23,697 Asking for money to stop further publicity. 580 00:30:25,324 --> 00:30:26,491 What a gal. 581 00:30:27,701 --> 00:30:29,744 I must admit she had me fooled completely. 582 00:30:29,745 --> 00:30:31,495 That's over, but if there are going to be reporters 583 00:30:31,496 --> 00:30:34,206 waiting for you on the dock at Southampton asking for statements... 584 00:30:34,207 --> 00:30:35,291 I'll give them a statement. 585 00:30:35,292 --> 00:30:36,960 No, you won't. 586 00:30:39,046 --> 00:30:41,339 Dad, if I'd only known that I was going to drag my family 587 00:30:41,340 --> 00:30:42,798 into a cheap scandal like this... 588 00:30:42,799 --> 00:30:44,885 Well, we can stand that, 589 00:30:44,926 --> 00:30:47,679 but we've got to be sure that nothing is done to encourage it. 590 00:30:47,721 --> 00:30:51,767 And if we can only stop her without resorting to the law courts... 591 00:30:51,808 --> 00:30:56,313 That shouldn't be difficult now that I know her language. 592 00:30:58,398 --> 00:31:03,236 The company for the current fiscal year show a 33 percent decrease 593 00:31:03,278 --> 00:31:05,906 from the previous 12-month period. 594 00:31:05,947 --> 00:31:10,493 This should not by any means be construed as an actual loss in business. 595 00:31:10,494 --> 00:31:13,579 It must be remembered that... 596 00:31:13,580 --> 00:31:16,166 Well, young man? Well, well, well, well. 597 00:31:18,585 --> 00:31:24,006 It must be remembered that the margin of profits on our goods 598 00:31:24,007 --> 00:31:26,968 has been cut by the rising cost of raw materials. 599 00:31:27,010 --> 00:31:28,387 Therefore... 600 00:31:29,346 --> 00:31:31,515 Are you listening, Miss David? 601 00:31:31,556 --> 00:31:33,100 Pardon me. 602 00:31:56,998 --> 00:31:58,458 Now what? 603 00:31:59,126 --> 00:32:00,251 Nothing. 604 00:32:00,252 --> 00:32:02,461 Nothing important. 605 00:32:02,462 --> 00:32:03,505 Look. 606 00:32:04,881 --> 00:32:06,882 Just because you have your name in all the papers, 607 00:32:06,883 --> 00:32:10,804 there's no reason why I shouldn't get a little work done around here. 608 00:32:10,846 --> 00:32:12,848 Will you please listen to me? 609 00:32:12,889 --> 00:32:14,766 Excuse me, Mr. Hankerson. 610 00:32:14,808 --> 00:32:16,017 Let's see. Where were we? 611 00:32:16,059 --> 00:32:17,102 Oh. 612 00:32:17,144 --> 00:32:23,150 By the rising costs of raw materials, therefore... 613 00:32:24,609 --> 00:32:27,112 Could you by any chance be too good for this job? 614 00:32:27,154 --> 00:32:31,283 You know, I'm still paying your salary and I want a little attention around here, 615 00:32:31,324 --> 00:32:33,952 my dear Duchess. 616 00:32:35,412 --> 00:32:38,330 By the rising costs of raw materials, therefore... 617 00:32:38,331 --> 00:32:39,498 Therefore, my neck! 618 00:32:39,499 --> 00:32:42,586 - I quit. - But... but Miss David? 619 00:32:44,421 --> 00:32:47,299 Right in the middle of a paragraph. 620 00:33:17,746 --> 00:33:19,664 Go ahead. Shoot. 621 00:33:23,502 --> 00:33:25,377 Oh. 622 00:33:25,378 --> 00:33:27,547 Give me some popcorn. 623 00:33:31,051 --> 00:33:33,720 Say, I'm sorry about not getting here last Thursday. 624 00:33:33,762 --> 00:33:36,890 I... work. 625 00:33:36,932 --> 00:33:38,391 Uh-huh. 626 00:33:39,976 --> 00:33:42,646 All right. Why? 627 00:33:42,687 --> 00:33:45,398 - Why what? - You know what. 628 00:33:45,440 --> 00:33:47,234 Why did you print those fake stories? 629 00:33:47,275 --> 00:33:49,402 Ch, that, I... 630 00:33:49,444 --> 00:33:50,987 Go ahead. 631 00:33:52,239 --> 00:33:53,573 Okay. 632 00:33:54,950 --> 00:33:56,743 I did it because I love you. 633 00:33:56,785 --> 00:33:58,702 And that guy Gray hurt you. 634 00:33:58,703 --> 00:34:01,498 Nobody is going to hurt you while I'm around and get away with it. 635 00:34:05,377 --> 00:34:08,004 That's what I thought. 636 00:34:08,046 --> 00:34:11,007 You old windmill. 637 00:34:11,049 --> 00:34:14,009 Well, at least nobody will ever walk out on you again. 638 00:34:14,010 --> 00:34:15,095 You're somebody now. 639 00:34:15,136 --> 00:34:17,556 Yeah, "you're somebody" is right. 640 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Everybody pointing at me on the subway. 641 00:34:19,891 --> 00:34:21,059 On the street. 642 00:34:21,101 --> 00:34:23,728 Photographers trying to break in my house. 643 00:34:23,770 --> 00:34:25,814 Sure, you're a celebrity. 644 00:34:25,855 --> 00:34:28,108 One of those peculiar people made strangely important 645 00:34:28,149 --> 00:34:31,069 by ordinary newspaper print. 646 00:34:31,111 --> 00:34:33,488 Strangely important? 647 00:34:33,530 --> 00:34:35,365 A busted romance. 648 00:34:35,407 --> 00:34:37,117 - No job. - No job? 649 00:34:37,158 --> 00:34:38,910 No job! 650 00:34:40,704 --> 00:34:42,163 And this. 651 00:34:47,002 --> 00:34:48,961 There's a sweet boyfriend for you. 652 00:34:48,962 --> 00:34:50,588 Yep. Sweet. 653 00:34:50,589 --> 00:34:52,424 And to the point. 654 00:34:53,425 --> 00:34:55,926 Well, if he wants to be forgotten, 655 00:34:55,927 --> 00:34:57,554 here's the one who can do it. 656 00:34:57,596 --> 00:34:59,639 That's the stuff. 657 00:34:59,681 --> 00:35:01,099 Pete, you're a smart fella. 658 00:35:01,141 --> 00:35:03,476 What do poor little working girls usually do next? 659 00:35:03,518 --> 00:35:06,980 Well, they usually drown themselves one way or the other. 660 00:35:07,022 --> 00:35:08,523 I'll take the other. 661 00:35:08,565 --> 00:35:09,983 Come on, get them on. 662 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 No, never mind the menu. 663 00:35:20,243 --> 00:35:21,952 Here's the idea. I want a glass, see. 664 00:35:21,953 --> 00:35:23,079 Yes. 665 00:35:23,121 --> 00:35:24,913 - About this high. - Yes. 666 00:35:24,914 --> 00:35:26,790 - Maybe higher. - Mm-hm. 667 00:35:26,791 --> 00:35:28,042 I don't care what you put in it. 668 00:35:28,043 --> 00:35:31,712 Scotch, hair tonic, rat poison. 669 00:35:31,713 --> 00:35:36,175 But when it's all gone, I want to be lying in a neat little heap. 670 00:35:36,176 --> 00:35:38,303 Right there. 671 00:35:38,345 --> 00:35:39,387 Yeah. 672 00:35:40,513 --> 00:35:42,641 Make it two. 673 00:35:42,682 --> 00:35:43,725 Yeah. 674 00:35:56,821 --> 00:35:59,532 Well, there is one thing about Gray. 675 00:35:59,574 --> 00:36:02,827 He gave me the swellest moments I've ever had in my life. 676 00:36:02,869 --> 00:36:05,329 How much would it cost for a poor little working girl to forget? 677 00:36:05,330 --> 00:36:06,830 All right, I'm quiet. 678 00:36:06,831 --> 00:36:08,123 If you ever pull another crack about that guy... 679 00:36:08,124 --> 00:36:10,126 Hello, Pete. 680 00:36:10,168 --> 00:36:11,794 Where have you been? 681 00:36:11,795 --> 00:36:15,547 I figure seeing you when we had that murder here last month. 682 00:36:15,548 --> 00:36:17,091 I'm handling ship news now, Nate. 683 00:36:17,092 --> 00:36:18,134 By-line and everything. 684 00:36:18,176 --> 00:36:20,595 - Don't you read it? - No. 685 00:36:20,637 --> 00:36:22,031 Oh, I want you to meet Marilyn David. 686 00:36:22,055 --> 00:36:25,058 Lynn, this is Nate Porcopolis, the smartest cafe man in the business. 687 00:36:25,100 --> 00:36:27,227 Marilyn David, yes? 688 00:36:27,268 --> 00:36:29,604 Yeah, I've read about her. 689 00:36:29,646 --> 00:36:32,482 Kicking that Lord or Whatchamacallit back in England. 690 00:36:33,066 --> 00:36:35,527 Say, you wrote it, no? 691 00:36:35,568 --> 00:36:37,278 Yes, he wrote it. 692 00:36:37,320 --> 00:36:39,447 Lady, you got the right idea. 693 00:36:39,489 --> 00:36:42,534 Kick them foreigners back where they belong. 694 00:36:42,575 --> 00:36:43,618 How's business? 695 00:36:43,660 --> 00:36:45,786 Ah, this is it. 696 00:36:45,787 --> 00:36:48,539 We have too many nightclubs around. 697 00:36:48,540 --> 00:36:50,791 If we haven't got something to drag them in, 698 00:36:50,792 --> 00:36:53,669 well, we starve. 699 00:36:53,670 --> 00:36:54,963 Have something, Nate? 700 00:37:02,804 --> 00:37:04,180 Four in one. 701 00:37:19,988 --> 00:37:21,781 SaY- 702 00:37:21,823 --> 00:37:23,575 Who is this lady's manager? 703 00:37:23,616 --> 00:37:25,827 - Manager? - Yeah. 704 00:37:25,869 --> 00:37:27,828 I was thinking. 705 00:37:27,829 --> 00:37:32,082 With all her publicity, people talking about her. 706 00:37:32,083 --> 00:37:34,752 You know, last year I booked that Krabaski dame 707 00:37:34,753 --> 00:37:37,171 that chopped her husband with an ax. 708 00:37:37,172 --> 00:37:39,131 Swell business for a while. 709 00:37:39,132 --> 00:37:41,843 She sang a sad song about her mother. 710 00:37:42,761 --> 00:37:46,681 Now, if your girlfriend is looking for some fellow 711 00:37:46,723 --> 00:37:51,226 that could show her the ropes, you know, cash in, 712 00:37:51,227 --> 00:37:52,687 I wouldn't mind maybe... 713 00:37:52,729 --> 00:37:53,938 What are you talking about? 714 00:37:53,980 --> 00:37:55,607 I'm her manager. 715 00:37:55,648 --> 00:37:57,317 What do you know about managing? 716 00:37:57,358 --> 00:38:01,362 Whose widow did you ever book that chopped her husband with an ax? 717 00:38:02,113 --> 00:38:04,967 I know enough to realize that I've got the greatest attraction in the business. 718 00:38:04,991 --> 00:38:06,034 Nate. 719 00:38:06,075 --> 00:38:07,911 Right now, this minute, all I'd have to do 720 00:38:07,952 --> 00:38:09,912 is go up in the street and yell that Lynn David's inside 721 00:38:09,913 --> 00:38:11,747 and this place would be jammed to the walls. 722 00:38:11,748 --> 00:38:13,540 Ah, that's not so easy. 723 00:38:13,541 --> 00:38:15,250 Now, when I booked that Krabaski dame... 724 00:38:15,251 --> 00:38:17,961 Come on, will you forget about that meat-chopper? 725 00:38:17,962 --> 00:38:19,713 I'm talking about a class attraction. 726 00:38:19,714 --> 00:38:22,049 A girl who would draw the best people in town. 727 00:38:22,050 --> 00:38:23,717 Even to this joint. 728 00:38:23,718 --> 00:38:25,011 You think so? 729 00:38:25,053 --> 00:38:26,614 You know what I'd do if I was running this place? 730 00:38:26,638 --> 00:38:27,680 I'd sign her right now. 731 00:38:27,722 --> 00:38:28,949 Get a bigger band, doll the place up, 732 00:38:28,973 --> 00:38:31,351 and get ready for the biggest business in town. 733 00:38:31,392 --> 00:38:32,685 Hey, that costs money. 734 00:38:32,727 --> 00:38:34,771 Oh, not half as much as you think. 735 00:38:34,813 --> 00:38:37,458 I'll handle the publicity and show you how to really go to town on a story. 736 00:38:37,482 --> 00:38:40,360 And not only that, we're not even asking for a salary. 737 00:38:40,401 --> 00:38:43,029 All you do is turn over a percentage of the profits. 738 00:38:43,071 --> 00:38:44,631 Now, is there anything wrong with that? 739 00:38:45,573 --> 00:38:47,659 Well, no. 740 00:38:47,700 --> 00:38:48,993 She might clean up at that. 741 00:38:49,035 --> 00:38:50,286 Oh, it's a cinch. 742 00:38:51,454 --> 00:38:54,081 Look, here's what we'll do. 743 00:38:54,082 --> 00:38:57,835 Say, haven't I anything to do with all this? 744 00:38:57,836 --> 00:39:01,505 You don't object to making more money than you ever saw before in your life, do you? 745 00:39:01,506 --> 00:39:02,714 No. 746 00:39:02,715 --> 00:39:07,302 Why, I just thought you might ask me what I thought about it. 747 00:39:07,303 --> 00:39:10,473 You could do a nice little act. 748 00:39:10,515 --> 00:39:14,102 Something simple like. 749 00:39:14,143 --> 00:39:15,728 Yeah. 750 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 Like Mrs. Krabaski maybe? 751 00:39:17,772 --> 00:39:18,815 Yeah. 752 00:39:21,693 --> 00:39:24,612 Somebody is wrong. 753 00:39:24,654 --> 00:39:26,489 What can you lose? 754 00:39:28,199 --> 00:39:31,785 Pete, you're crazy. 755 00:39:31,786 --> 00:39:35,497 I've got no more business in a nightclub than... 756 00:39:35,498 --> 00:39:38,876 Than your grandmother. 757 00:39:38,877 --> 00:39:41,044 They'll throw eggs at me. 758 00:39:41,045 --> 00:39:42,504 Maybe tomatoes. 759 00:39:42,505 --> 00:39:43,797 I can't... ooh. 760 00:39:43,798 --> 00:39:46,800 Oh. 761 00:39:46,801 --> 00:39:48,928 Oh, but who cares. 762 00:39:50,305 --> 00:39:51,931 At least we're living. 763 00:39:51,973 --> 00:39:53,016 No. 764 00:39:59,314 --> 00:40:01,733 And that's all that matters. 765 00:40:03,359 --> 00:40:05,695 At least we're living. 766 00:40:05,737 --> 00:40:07,697 That's the stuff, Lynn. Nate, you're set. 767 00:40:07,739 --> 00:40:10,283 For the first time in your life you're really in the money. 768 00:40:11,242 --> 00:40:12,744 I'm going the limit on this. 769 00:40:12,785 --> 00:40:15,746 Publicity that's worth twenty times as much as advertising. 770 00:40:15,747 --> 00:40:17,122 And it won't cost you a cent. 771 00:40:17,123 --> 00:40:21,376 That's what I like, something that won't cost me a cent. 772 00:40:21,377 --> 00:40:22,502 Boy, what an attraction. 773 00:40:22,503 --> 00:40:23,754 Do you think so, huh? 774 00:40:23,755 --> 00:40:25,505 - You can't miss. - That's what I like. 775 00:40:25,506 --> 00:40:27,341 Something that cannot miss. 776 00:40:27,342 --> 00:40:29,677 - She's all ours. - All ours. 777 00:40:50,698 --> 00:40:53,034 Bills. 778 00:40:53,076 --> 00:40:56,287 Bills, and you told me it wouldn't cost a cent. 779 00:41:01,960 --> 00:41:04,878 But, Nate, think of it, a sign that goes on and off 780 00:41:04,879 --> 00:41:07,422 - one line at a time. - Yeah. 781 00:41:07,423 --> 00:41:11,134 On and off one line at a time. 782 00:41:11,135 --> 00:41:13,680 300 bucks a day. 783 00:41:46,838 --> 00:41:48,380 What's the matter? 784 00:41:48,381 --> 00:41:50,882 "What's the matter," can't ya hear? 785 00:41:50,883 --> 00:41:54,387 - I'll never be any good. - Pete said you don't have to be good. 786 00:41:55,847 --> 00:41:57,932 Oh, he did, did he? 787 00:41:57,974 --> 00:41:59,809 Sing! 788 00:42:28,880 --> 00:42:31,214 - Well, Nate, how do you like it? - How do I like it? 789 00:42:31,215 --> 00:42:34,509 Look, Lord Radbury, Lady Rolleston... 790 00:42:34,510 --> 00:42:37,972 Who's this prince with a bunch of Zs on his name, eh? 791 00:42:38,014 --> 00:42:40,641 Here's this guy Bishop, he is worth about 8 million bucks. 792 00:42:40,683 --> 00:42:43,269 - Sure. - Look, we even got a sultan in here. 793 00:42:43,311 --> 00:42:45,938 How did we get so many big shots at the opening, eh? 794 00:42:45,980 --> 00:42:47,499 They had to come after they read the papers. 795 00:42:47,523 --> 00:42:50,318 But all these foreigners with the fancy names. 796 00:42:50,359 --> 00:42:53,362 Listen, I didn't miss one bolt as Dr. New York during the past month. 797 00:42:53,404 --> 00:42:55,299 What did you think I was talking about while I was supposed to be 798 00:42:55,323 --> 00:42:58,576 - interviewing these mugs? - I suppose I'll get a bill for that next, eh? 799 00:42:58,618 --> 00:43:01,412 - No, just an expense sheet. - I'd rather have a bill. 800 00:43:07,752 --> 00:43:09,377 - Who is it? - It's me. 801 00:43:09,378 --> 00:43:12,339 Oh, go jump in the lake. 802 00:43:12,340 --> 00:43:14,674 Lynn, you should see the people, it's packed. 803 00:43:14,675 --> 00:43:17,512 The classiest mob that ever poked his head inside of a nightclub. 804 00:43:17,553 --> 00:43:19,847 Oh, I told you we'd do it. 805 00:43:19,889 --> 00:43:21,516 And they're waiting to see you. 806 00:43:21,557 --> 00:43:23,726 Waiting to see me? 807 00:43:23,768 --> 00:43:27,188 One schooner of highballs and I wake up with my name on the billboard. 808 00:43:27,230 --> 00:43:30,608 Oh, Pete, can't you see how silly it is? 809 00:43:30,650 --> 00:43:33,820 Now, let's pretend we're sane and call the whole thing off. 810 00:43:33,861 --> 00:43:35,738 No, why do that? 811 00:43:35,780 --> 00:43:38,116 Why? Look at me. 812 00:43:38,157 --> 00:43:40,535 I'm supposed to go out there and try to sing. 813 00:43:40,576 --> 00:43:42,620 Try to dance. 814 00:43:45,414 --> 00:43:48,041 And in this outfit, I can't even walk. 815 00:43:48,042 --> 00:43:51,128 Gosh, does it really make you walk like that? 816 00:43:51,129 --> 00:43:52,797 Yes. 817 00:43:54,257 --> 00:43:57,134 Oh, you'll come out all right, just sing your number and do your dance. 818 00:43:57,135 --> 00:43:58,970 All they want is a chance to look you over. 819 00:43:59,011 --> 00:44:01,722 Yeah, I'd like to see you go out there in this 820 00:44:01,764 --> 00:44:04,225 and let 'em look you over. 821 00:44:04,267 --> 00:44:07,520 I feel like... like a fancy porch swing. 822 00:44:12,567 --> 00:44:14,318 Lynn. 823 00:44:18,739 --> 00:44:20,658 - Lynn. - What? 824 00:44:22,243 --> 00:44:23,827 Oh. 825 00:44:23,828 --> 00:44:25,871 Ohh. 826 00:44:25,872 --> 00:44:28,623 Oh, now, Pete, you shouldn't have. 827 00:44:28,624 --> 00:44:31,209 Oh, that's all right, there's lots of other stuff. 828 00:44:31,210 --> 00:44:34,004 Huh? 829 00:44:34,005 --> 00:44:37,465 - Where'd you get those? - The whole layout cost me 87 bucks and a half. 830 00:44:37,466 --> 00:44:39,718 From five feet away, nobody can tell the difference. 831 00:44:39,719 --> 00:44:42,555 Now, we don't know where this stuff came from. 832 00:44:42,597 --> 00:44:45,075 There have been rumors, of course, that this trinket was given to you 833 00:44:45,099 --> 00:44:47,268 by the Prince of Some place-or-other. 834 00:44:47,310 --> 00:44:51,189 And this little token of esteem from the Duke of Whatchamacallit. 835 00:44:51,230 --> 00:44:52,690 - Uh-huh. - And this from some king 836 00:44:52,732 --> 00:44:55,210 of some little country or other... I'll work out a good gag on that. 837 00:44:55,234 --> 00:44:57,629 - Oh, naturally. - Of course, we pay no attention to the rumors. 838 00:44:57,653 --> 00:44:59,822 We just wear our jewelry and let people talk. 839 00:44:59,864 --> 00:45:01,741 Mm-hm. 840 00:45:01,782 --> 00:45:04,035 Pete, isn't there something missing? 841 00:45:04,076 --> 00:45:06,077 - Missing? - Yeah. 842 00:45:06,078 --> 00:45:08,997 Where's that little gadget I got from Napoleon? 843 00:45:08,998 --> 00:45:11,417 Wouldn't be a bad idea at that. 844 00:45:14,921 --> 00:45:18,924 Wonder what's happened to Lizzie Glutz. 845 00:45:18,925 --> 00:45:20,926 - Miss David? - Oh, is that me? 846 00:45:20,927 --> 00:45:22,845 - That's you. - Oh! 847 00:45:22,887 --> 00:45:26,057 - Miss David, we're waiting. - She's coming. 848 00:45:26,098 --> 00:45:28,768 - Oh, no! - Oh, come on now, buck up, 849 00:45:28,809 --> 00:45:31,395 you know, just to show me that everything's all right. 850 00:45:33,940 --> 00:45:35,900 Great. 851 00:45:35,942 --> 00:45:38,277 And now what? 852 00:45:38,319 --> 00:45:40,613 Oh. 853 00:45:40,655 --> 00:45:45,243 Pete, someday I'm gonna knock you down and walk all over that funny face of yours. 854 00:45:45,284 --> 00:45:48,203 Good, say, uh, 855 00:45:48,204 --> 00:45:52,708 Lynn, that first little bracelet I gave you, it's personal from me. 856 00:45:52,750 --> 00:45:55,627 It's on the level. 857 00:45:55,628 --> 00:45:58,005 - No kidding? - No kidding. 858 00:46:00,132 --> 00:46:02,175 - Now go out there and murder 'em. - Murder them? 859 00:46:02,176 --> 00:46:04,262 Do you realize you're talking to the corpse? 860 00:46:36,961 --> 00:46:39,463 Go on, go on, go on, go on. 861 00:46:57,982 --> 00:46:59,775 Introduction. 862 00:47:02,111 --> 00:47:04,196 Sing. 863 00:47:17,251 --> 00:47:18,878 Introduction. 864 00:47:20,421 --> 00:47:22,214 Hey, wait a minute. 865 00:47:24,008 --> 00:47:27,595 I'm gonna let you in on something, because I have to. 866 00:47:27,636 --> 00:47:31,140 I'm so scared I can't even remember the first words of the song. 867 00:47:38,773 --> 00:47:42,817 As long as I've told you that, I might as well tell you the rest. 868 00:47:42,818 --> 00:47:45,863 I'm supposed to sing and dance. 869 00:47:45,905 --> 00:47:48,032 I've had three dancing lessons, 870 00:47:48,074 --> 00:47:50,659 and my legs are so stiff I can hardly walk. 871 00:47:55,831 --> 00:47:59,417 My singing's a little better, because I've had four lessons with it, 872 00:47:59,418 --> 00:48:02,129 but it still sounds like four lessons. 873 00:48:05,966 --> 00:48:08,093 I know why you're here, 874 00:48:08,094 --> 00:48:09,970 and you know why I'm here. 875 00:48:10,012 --> 00:48:11,972 I'm just a freak, 876 00:48:12,014 --> 00:48:14,141 and as an entertainer, I'll probably be the worst flop 877 00:48:14,183 --> 00:48:16,102 that ever hit New York. 878 00:48:16,143 --> 00:48:19,522 But, good or bad, I'm going to try again. 879 00:48:19,563 --> 00:48:21,524 If I can ever get started. 880 00:48:21,565 --> 00:48:25,152 Is that fair enough? 881 00:48:25,194 --> 00:48:28,823 Nate, you built a smart routine for that girl, plenty smart. 882 00:48:28,864 --> 00:48:31,158 Yeah, yeah. 883 00:48:38,249 --> 00:48:39,917 That's the stuff. 884 00:48:43,421 --> 00:48:46,506 Oscar, what's the first line of the song? 885 00:48:46,507 --> 00:48:48,216 "My heart sings a serenade." 886 00:48:48,217 --> 00:48:50,636 Oh, yeah, thanks, Oscar. 887 00:48:50,678 --> 00:48:53,139 All right, play. 888 00:48:53,180 --> 00:48:57,017 My heart sings a serenade. 889 00:48:57,059 --> 00:48:59,353 One that... 890 00:48:59,395 --> 00:49:01,772 Oh, it's gone again. 891 00:49:01,814 --> 00:49:05,734 Lifts up in him desire 892 00:49:05,776 --> 00:49:07,153 Oscar, the... 893 00:49:07,194 --> 00:49:09,738 The romance 894 00:49:09,780 --> 00:49:11,824 I forget what comes next, 895 00:49:11,866 --> 00:49:14,577 but it's about music and talking, 896 00:49:14,618 --> 00:49:18,246 and then we kiss in bliss. 897 00:49:18,247 --> 00:49:20,790 I'll have a drink. 898 00:49:20,791 --> 00:49:25,128 I adore you. 899 00:49:25,129 --> 00:49:31,551 And when you hear my creation. 900 00:49:31,552 --> 00:49:33,888 You know, some more singing. 901 00:49:35,931 --> 00:49:37,932 Elation. 902 00:49:37,933 --> 00:49:41,353 That has to be right, it rhymes. 903 00:49:41,395 --> 00:49:43,731 Think this is a cinch. 904 00:49:43,772 --> 00:49:47,526 Just get up and try it sometime 905 00:49:47,568 --> 00:49:49,379 I forget, I've never forgotten so many words in my life, 906 00:49:49,403 --> 00:49:51,989 but I... I know the finish, I think. 907 00:49:52,031 --> 00:49:57,244 It's, urn... Something about romance. 908 00:50:03,334 --> 00:50:05,044 I told you. 909 00:50:10,007 --> 00:50:12,176 Dance, dance. 910 00:50:20,142 --> 00:50:24,104 All right, if you can stand for that, here comes the dance. 911 00:50:24,146 --> 00:50:26,065 All right, play, Oscar. 912 00:50:28,943 --> 00:50:32,238 It's one that you inspire. 913 00:50:32,279 --> 00:50:35,199 Echoing my desires. 914 00:50:35,241 --> 00:50:38,702 A rhapsody of romance. 915 00:50:38,744 --> 00:50:41,579 It's in the music too. 916 00:50:41,580 --> 00:50:44,666 All of the things I say to you. 917 00:50:44,667 --> 00:50:46,793 When we kiss. 918 00:50:46,794 --> 00:50:49,420 My heart madly sinks with bliss 919 00:50:49,421 --> 00:50:51,756 I adore you. 920 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 It's not so bad, is it? 921 00:50:53,676 --> 00:50:58,931 And when you hear my creation. 922 00:50:58,973 --> 00:51:05,479 Your heart joins in with all of me. 923 00:51:05,521 --> 00:51:07,481 Oh, mister, you saved my life. 924 00:51:07,523 --> 00:51:10,401 I might've broken my neck. 925 00:51:10,442 --> 00:51:13,195 - Get off his lap. - Please, Daisy. 926 00:51:13,237 --> 00:51:15,029 Oh, this is all in fun. 927 00:51:15,030 --> 00:51:17,575 - I just happened to... - I said get off his lap. 928 00:51:19,702 --> 00:51:23,913 Oh, look, if this is too much for you, why stay? 929 00:51:23,914 --> 00:51:27,458 Why don't you try and put me out? 930 00:51:27,459 --> 00:51:30,838 I'm not here for that, but, uh, there are... waiter. 931 00:51:35,467 --> 00:51:37,845 Pulling your cheap tricks on me. 932 00:51:40,264 --> 00:51:42,933 It's all right, I think you're great. 933 00:51:47,980 --> 00:51:50,941 - Oscar, where were we? - I don't know. 934 00:51:50,983 --> 00:51:53,360 Start anywhere, you can't hurt the dance. 935 00:51:58,866 --> 00:52:00,784 No, I better not do that. 936 00:52:02,536 --> 00:52:05,080 Hello, City Desk? This is Pete Dawes. 937 00:52:05,122 --> 00:52:07,082 I've got a pip for ya, listen. 938 00:52:12,713 --> 00:52:15,715 Well, there ya are, I sure gummed that up. 939 00:52:15,716 --> 00:52:17,800 You think so? They're crazy about you. 940 00:52:17,801 --> 00:52:21,013 - We're set, and we're in the papers again. - Papers? 941 00:52:21,055 --> 00:52:23,057 - What did I do now? - What did you do? 942 00:52:23,098 --> 00:52:24,993 You just gave the air to the girlfriend of Otto Bushe, 943 00:52:25,017 --> 00:52:26,810 the best known playboy in New York. 944 00:52:26,852 --> 00:52:29,730 - Oh, no. - Watch the papers grab it. 945 00:52:29,772 --> 00:52:31,649 Two front-page names in one story. 946 00:52:33,108 --> 00:52:34,777 Pete, 947 00:52:34,818 --> 00:52:37,446 could you, by any chance, be living my life for me? 948 00:52:37,488 --> 00:52:38,739 Ohh. 949 00:53:37,673 --> 00:53:39,257 What next, I wonder. 950 00:53:39,258 --> 00:53:41,634 That girl can do more startling things. 951 00:53:41,635 --> 00:53:43,971 You should be startled personally sometime. 952 00:53:44,012 --> 00:53:46,849 I wouldn't mind in the least. 953 00:53:46,890 --> 00:53:50,352 Tell me, is she really as gorgeous as all this? 954 00:53:50,394 --> 00:53:53,605 - Well, you have no intention of, uh... - Oh, no intention, just, uh... 955 00:53:53,647 --> 00:53:56,525 Yes, she's something to think about, all right. 956 00:53:56,567 --> 00:53:59,027 Of course, I didn't see her in quite that way. 957 00:53:59,069 --> 00:54:01,155 - That was your mistake. - Right. 958 00:54:03,115 --> 00:54:05,701 What would you do if you were ever to run across her again? 959 00:54:05,743 --> 00:54:08,953 Just what half the men in America are trying to do, and like it. 960 00:54:08,954 --> 00:54:10,872 Why not? 961 00:54:10,873 --> 00:54:13,542 You wouldn't mind introducing a pal, would you? 962 00:54:16,962 --> 00:54:18,964 Hello. 963 00:54:29,224 --> 00:54:31,894 "II — - Hey," What? 964 00:54:31,935 --> 00:54:34,396 Do you realize I've hardly seen you in weeks? 965 00:54:34,438 --> 00:54:36,940 Why don't you stick around once in a while, 966 00:54:36,982 --> 00:54:39,026 just to see if I'm getting older or something? 967 00:54:39,067 --> 00:54:41,779 I suppose you think I... 968 00:54:41,820 --> 00:54:44,406 Oh, sit down, you'll wear a path in the rug. 969 00:54:48,035 --> 00:54:50,369 I know it was my idea to have you step out once in a while, 970 00:54:50,370 --> 00:54:52,789 - but I didn't mean that you... - It was your idea, all right. 971 00:54:52,790 --> 00:54:56,959 I must be seen in the right places with the right people, correct? 972 00:54:56,960 --> 00:54:59,962 But, look, I didn't mean all the time. 973 00:54:59,963 --> 00:55:03,716 Fella gets kinda lonesome sitting around talking to himself. 974 00:55:03,717 --> 00:55:06,720 - What are you doing after the show tonight? - A date. 975 00:55:06,762 --> 00:55:09,139 The old guy with the 43 creameries. 976 00:55:09,181 --> 00:55:11,517 I suppose you've forgotten that you introduced me to him. 977 00:55:11,558 --> 00:55:13,369 Oh, call it off, you know, tell him you're sick, 978 00:55:13,393 --> 00:55:17,022 you had your throat cut or something. 979 00:55:17,064 --> 00:55:20,192 - Why? - Well... 980 00:55:20,234 --> 00:55:22,694 All right, just you and I tonight. 981 00:55:22,736 --> 00:55:24,738 - Nothing fancy now, just, uh... - Marie. 982 00:55:24,780 --> 00:55:26,949 - Oui, mademoiselle? - Phone Mr. Decker 983 00:55:26,990 --> 00:55:30,828 and tell him I'm staying home tonight with a headache. 984 00:55:30,869 --> 00:55:32,579 Yes, mademoiselle. 985 00:55:35,457 --> 00:55:37,626 We'll leave these here where you won't forget them. 986 00:55:39,461 --> 00:55:41,838 Where's the butter and salt? 987 00:55:41,839 --> 00:55:44,841 Right on the floor beside you where you put them. 988 00:55:44,842 --> 00:55:47,510 I'm kinda absentminded. 989 00:55:47,511 --> 00:55:49,847 - Lynn. - Mm-hm? 990 00:55:49,888 --> 00:55:52,516 I was just thinking... 991 00:55:52,558 --> 00:55:55,018 Oh, why don't you tear that thing out by the root? 992 00:55:55,060 --> 00:55:57,187 No, it might be one of those people, 993 00:55:57,229 --> 00:55:58,939 you know, "the right people." 994 00:55:58,981 --> 00:56:00,899 Here, hold this, I'll take care of that call. 995 00:56:03,151 --> 00:56:05,487 Hello? Who's calling? 996 00:56:06,822 --> 00:56:09,032 Mr. Randall? 997 00:56:09,074 --> 00:56:10,826 She's not in. 998 00:56:12,995 --> 00:56:15,204 What? 999 00:56:15,205 --> 00:56:16,999 This is her father. 1000 00:56:19,501 --> 00:56:21,752 Papa's getting burned up, huh? 1001 00:56:21,753 --> 00:56:23,796 The way those mugs talk, you'd think they owned ya. 1002 00:56:23,797 --> 00:56:25,715 How do you think I feel about it? 1003 00:56:25,716 --> 00:56:27,717 Think I asked for this? 1004 00:56:27,718 --> 00:56:30,345 No time for myself, working most of the night, 1005 00:56:30,429 --> 00:56:32,639 reporters hounding me all the time. 1006 00:56:32,681 --> 00:56:36,393 People expect me to do something crazy every time I step outside. 1007 00:56:36,435 --> 00:56:38,830 Yeah, what happened to your thought of having me pushed over Niagara Falls 1008 00:56:38,854 --> 00:56:42,733 in a kiddie car? 1009 00:56:42,774 --> 00:56:44,902 Can't we call the whole thing off? 1010 00:56:44,943 --> 00:56:47,821 It was my idea, and I'm admitting it's wrong. 1011 00:56:47,863 --> 00:56:48,989 Ohh. 1012 00:56:53,535 --> 00:56:56,329 We could go away some place, to the mountains maybe, 1013 00:56:56,330 --> 00:56:58,247 where you could get some rest, 1014 00:56:58,248 --> 00:57:01,876 and then, well... 1015 00:57:01,877 --> 00:57:04,253 Oh, Lynn, I know I'm just a mug with no class, 1016 00:57:04,254 --> 00:57:08,090 not even a crease in my pants, but... 1017 00:57:08,091 --> 00:57:10,551 You know what I'm trying to say. 1018 00:57:10,552 --> 00:57:12,971 Well, how do you feel about it? 1019 00:57:17,184 --> 00:57:19,895 Pete, something happened to me, 1020 00:57:19,937 --> 00:57:23,607 and I'm not going to be satisfied until I find out why. 1021 00:57:23,649 --> 00:57:26,234 Are you gonna let that guy bother you all the rest of your life? 1022 00:57:33,033 --> 00:57:36,119 I can tell you this because I know you'll understand. 1023 00:57:38,080 --> 00:57:40,706 I feel... 1024 00:57:40,707 --> 00:57:43,542 I feel like... like a kid must feel when somebody he loves 1025 00:57:43,543 --> 00:57:45,378 slaps him in the face. 1026 00:57:45,379 --> 00:57:48,130 He's hurt, he's angry, 1027 00:57:48,131 --> 00:57:50,883 but he still loves. 1028 00:57:50,884 --> 00:57:53,645 I thought for a while that this crazy existence we've been thrown into 1029 00:57:53,679 --> 00:57:58,600 might knock that romantic school-kid heart out of me, 1030 00:57:58,642 --> 00:58:00,936 but it hasn't. 1031 00:58:00,978 --> 00:58:04,022 Same old Lynn. 1032 00:58:04,064 --> 00:58:07,484 Pete, I've got to see him. 1033 00:58:07,526 --> 00:58:09,611 Sure you do. 1034 00:58:14,282 --> 00:58:17,995 I wonder what would happen if I took one of those London nightclub offers. 1035 00:58:20,205 --> 00:58:22,206 Then, if he really wanted to see me... 1036 00:58:22,207 --> 00:58:24,792 You do that and you'll be camping on the doorstep. 1037 00:58:24,793 --> 00:58:28,313 Say, how many times do I have to tell you that you've developed into a mighty swell dish? 1038 00:58:29,923 --> 00:58:32,883 - I'm going to London. - And what's gonna happen? 1039 00:58:32,884 --> 00:58:35,177 You'll see Gray, find out in ten minutes that he's still a lug, 1040 00:58:35,178 --> 00:58:37,180 and come tearing back home. 1041 00:58:37,222 --> 00:58:39,599 Well, at least I'd know. 1042 00:58:39,641 --> 00:58:41,435 Right, I'm just blabbing. 1043 00:58:42,769 --> 00:58:45,123 Sure, you go ahead, and I'll stay here and sorta keep things rolling. 1044 00:58:45,147 --> 00:58:47,232 - Well, you're coming along! - Me? 1045 00:58:47,274 --> 00:58:48,817 Yes, you. 1046 00:58:48,859 --> 00:58:51,129 What do you expect to do while I'm barging around a strange country? 1047 00:58:51,153 --> 00:58:53,280 Stay here and write fan letters? 1048 00:58:53,321 --> 00:58:55,949 - Oh, Lynn. - Oh, nothing. 1049 00:58:55,991 --> 00:58:58,791 Why the devil anyone should wanna go all the way to that doggone place, 1050 00:58:58,827 --> 00:59:00,370 I don't know. 1051 00:59:06,585 --> 00:59:09,211 Yes, gentlemen, Miss David looks forward with high anticipation 1052 00:59:09,212 --> 00:59:10,796 - to her work in London. - Very good. 1053 00:59:10,797 --> 00:59:12,525 Of course, there may be considerable difficulty 1054 00:59:12,549 --> 00:59:14,800 in arranging our daily routine. 1055 00:59:14,801 --> 00:59:17,178 Do you have honey here? 1056 00:59:17,179 --> 00:59:19,431 - Honey? - Yes, that stuff from bees. 1057 00:59:19,473 --> 00:59:21,349 - Oh, naturally. - Oh, that's fine, 1058 00:59:21,391 --> 00:59:23,727 because Miss David must have her honey bath every morning. 1059 00:59:23,769 --> 00:59:26,480 - Do you mean she actually bathes in it? - Why not? 1060 00:59:26,521 --> 00:59:28,982 - It's the best skin tonic in the world. - All right, sir. 1061 00:59:31,651 --> 00:59:33,487 Telegram for Miss David. 1062 00:59:35,489 --> 00:59:37,300 Miss David has quite a system to keep her in trim 1063 00:59:37,324 --> 00:59:39,242 - for appearances at the club intimate. - Yes? 1064 00:59:39,284 --> 00:59:42,036 An exercise known all over America as the Lynn David method... 1065 00:59:42,037 --> 00:59:44,997 - Pardon me, sir, but may I ask a question? - Why, certainly. 1066 00:59:44,998 --> 00:59:47,750 Has Miss David any intention of seeing Lord Granton? 1067 00:59:47,751 --> 00:59:49,877 Well, I, uh... as a matter of fact... 1068 00:59:49,878 --> 00:59:52,546 Pete. 1069 00:59:52,547 --> 00:59:54,423 You gentlemen have been very nice and we appreciate it. 1070 00:59:54,424 --> 00:59:56,967 Anytime you're around our hotel, just drop up and make yourselves at home. 1071 00:59:56,968 --> 00:59:59,072 - But, my question, sir. - There's always something on tap, 1072 00:59:59,096 --> 01:00:00,782 a shot of scotch, a swig of sherry, after all, 1073 01:00:00,806 --> 01:00:02,450 the place has always been our greatest friend. 1074 01:00:02,474 --> 01:00:04,559 - Good day, gentlemen. - Good... 1075 01:00:10,107 --> 01:00:11,733 I didn't know what to say for a minute. 1076 01:00:11,775 --> 01:00:13,860 Out of a clear sky they... 1077 01:00:25,122 --> 01:00:26,872 Well, that's great. 1078 01:00:26,873 --> 01:00:29,417 - Swell. - I was afraid for a while. 1079 01:00:30,877 --> 01:00:32,837 Ah, I knew he'd pop up. 1080 01:00:32,838 --> 01:00:34,673 Oh, wise guy. 1081 01:00:37,551 --> 01:00:40,595 I merely mumble. 1082 01:00:43,265 --> 01:00:49,771 Something about romance. 1083 01:01:07,998 --> 01:01:09,666 Well, here it goes. 1084 01:01:15,213 --> 01:01:17,132 - Hello. - Hello. 1085 01:01:27,809 --> 01:01:30,520 Marilyn. 1086 01:01:30,562 --> 01:01:33,231 There are so many things we might explain to each other 1087 01:01:33,273 --> 01:01:35,901 about why we did what we did, 1088 01:01:35,942 --> 01:01:38,862 but it'd be so much easier to pretend it never happened. 1089 01:01:38,904 --> 01:01:41,031 Wouldn't it? 1090 01:01:41,072 --> 01:01:42,824 No. 1091 01:01:42,866 --> 01:01:45,493 There's one thing I have to know. 1092 01:01:45,535 --> 01:01:47,870 Gray, when you left me, did you have any intention 1093 01:01:47,871 --> 01:01:49,371 of ever coming back? 1094 01:01:49,372 --> 01:01:51,373 Why, yes. 1095 01:01:51,374 --> 01:01:55,211 I believe you, and that's why I want to explain what I did. 1096 01:01:55,212 --> 01:01:58,505 I don't want explanations, honestly. 1097 01:01:58,506 --> 01:02:01,008 You're here, 1098 01:02:01,009 --> 01:02:02,801 I'm here. 1099 01:02:02,802 --> 01:02:04,638 - Hello there. - Hello. 1100 01:02:06,681 --> 01:02:08,475 - How do you do? - How are you? 1101 01:02:10,018 --> 01:02:12,062 Let's get away from this mob. 1102 01:02:16,399 --> 01:02:18,318 - How are you? - How do you do? 1103 01:02:30,497 --> 01:02:32,831 I'll change a little later, Marie, you can go now. 1104 01:02:32,832 --> 01:02:34,668 Merci, madam. 1105 01:02:37,837 --> 01:02:40,714 - Thanks for the lovely flowers. - My pleasure. 1106 01:02:40,715 --> 01:02:42,717 - Bonsoir, mademoiselle. - Goodnight. 1107 01:02:55,105 --> 01:02:58,066 You're prettier than ever, aren't you? 1108 01:02:58,108 --> 01:02:59,651 I couldn't say. 1109 01:02:59,693 --> 01:03:02,736 - Do you mind if I say it? - No. 1110 01:03:02,737 --> 01:03:05,782 Are you glad I said it? 1111 01:03:05,824 --> 01:03:08,034 - Yes. - Then, maybe you wouldn't mind if I said 1112 01:03:08,076 --> 01:03:12,413 I loved you as much as ever, more than ever, 1113 01:03:12,414 --> 01:03:15,874 because that's the way I feel. 1114 01:03:15,875 --> 01:03:18,002 A man can't help the way he feels. 1115 01:03:18,003 --> 01:03:20,879 How about a woman? 1116 01:03:20,880 --> 01:03:23,091 Same with a woman, I guess. 1117 01:03:28,096 --> 01:03:32,475 Miss David wants to see you, sir, in her dressing room. 1118 01:03:32,517 --> 01:03:34,311 Thanks. 1119 01:03:41,609 --> 01:03:43,111 Come in. 1120 01:03:53,788 --> 01:03:55,790 How are you? 1121 01:03:55,832 --> 01:03:57,458 Oh. 1122 01:03:57,459 --> 01:03:59,169 How do you do? 1123 01:04:04,090 --> 01:04:05,883 Marilyn. 1124 01:04:05,884 --> 01:04:07,552 Coming. 1125 01:04:10,930 --> 01:04:12,891 Oh, Pete. 1126 01:04:12,932 --> 01:04:15,101 This is Charles Granton. 1127 01:04:15,143 --> 01:04:17,395 "Gray" for short. 1128 01:04:17,437 --> 01:04:19,272 Gray, this is Peter Dawes. 1129 01:04:19,314 --> 01:04:22,108 - Pete. - Mr. Dawes, we've met. 1130 01:04:22,150 --> 01:04:25,487 Oh, that's right, yes, you have met. 1131 01:04:25,528 --> 01:04:28,365 Yes, indeed. 1132 01:04:28,406 --> 01:04:31,201 Pete, uh, Mr. Granton and I are going out for a while. 1133 01:04:31,242 --> 01:04:35,079 - You don't mind? - Why, no, why should I? 1134 01:04:35,080 --> 01:04:37,373 I just wanted to let you know. 1135 01:04:37,374 --> 01:04:39,501 - Well, see you tomorrow. - Mm-hm. 1136 01:04:45,423 --> 01:04:48,801 Pete's my best friend. 1137 01:04:48,802 --> 01:04:50,720 Have a good time. 1138 01:05:09,072 --> 01:05:10,865 You lug. 1139 01:05:23,420 --> 01:05:25,879 Oh, Pete. 1140 01:05:25,880 --> 01:05:27,798 Where are you going? 1141 01:05:27,799 --> 01:05:29,466 I didn't want to awaken you. 1142 01:05:29,467 --> 01:05:32,345 I was going to leave word downstairs I'd be back tonight. 1143 01:05:32,387 --> 01:05:34,888 Some place with Gray? 1144 01:05:34,889 --> 01:05:37,934 Yeah, just a little trip into the country for a rest. 1145 01:05:37,976 --> 01:05:40,246 You know, this is Sunday, and I don't have to work tonight. 1146 01:05:40,270 --> 01:05:43,440 Sure, can I talk to you a minute? 1147 01:05:43,481 --> 01:05:45,650 Why, yes, of course. 1148 01:05:51,656 --> 01:05:53,700 I'm sailing today. 1149 01:05:53,741 --> 01:05:56,035 Sailing? 1150 01:05:56,077 --> 01:05:59,204 Why? 1151 01:05:59,205 --> 01:06:01,665 Well, I can't express it exactly. 1152 01:06:01,666 --> 01:06:03,459 But you've been going right along so swell, 1153 01:06:03,460 --> 01:06:05,502 and I seem to be in the way more and more. 1154 01:06:05,503 --> 01:06:07,880 - That's not true. - Oh, it is true. 1155 01:06:07,881 --> 01:06:10,090 Can't you see that you've reached a point where, 1156 01:06:10,091 --> 01:06:11,884 where I can't help you anymore, 1157 01:06:11,885 --> 01:06:14,679 where the best thing for both of us is for me to bow out in a hurry. 1158 01:06:14,721 --> 01:06:16,806 I couldn't stay here without you. 1159 01:06:16,848 --> 01:06:18,641 What about Gray? 1160 01:06:18,683 --> 01:06:20,643 Don't you intend to keep on seeing him? 1161 01:06:20,685 --> 01:06:23,354 - Yes, but... - All right. 1162 01:06:23,396 --> 01:06:27,066 You know what's gonna happen, I know. 1163 01:06:27,108 --> 01:06:29,986 He seems to be a nice guy and he's crazy about you, 1164 01:06:30,028 --> 01:06:32,614 and all of a sudden you'll be married to him. 1165 01:06:32,655 --> 01:06:34,133 That's what's in your heart, isn't it? 1166 01:06:34,157 --> 01:06:37,410 - Honestly? - Mm-hm. 1167 01:06:37,452 --> 01:06:39,621 Well, that's all great with me. 1168 01:06:39,662 --> 01:06:43,123 I'm glad to see you get what you wanted. 1169 01:06:43,124 --> 01:06:45,417 And now that my job's finished, I'm going home. 1170 01:06:45,418 --> 01:06:47,127 Pete. 1171 01:06:47,128 --> 01:06:49,755 - Have I hurt you? - No. 1172 01:06:49,756 --> 01:06:52,132 I'm the one that should be asking that. 1173 01:06:52,133 --> 01:06:55,260 You'll never be sore, will you, Lynn, about the crazy way I shoved you into this racket? 1174 01:06:55,261 --> 01:06:57,472 - Oh, of course not. - You know now 1175 01:06:57,514 --> 01:06:59,182 that it made certain things possible, 1176 01:06:59,224 --> 01:07:01,184 things that couldn't have happened any other way? 1177 01:07:01,226 --> 01:07:03,102 Yeah, I guess it did. 1178 01:07:03,144 --> 01:07:06,022 Okay, just tell them at the club that I got a cable from New York 1179 01:07:06,064 --> 01:07:07,690 with some bad news, anything. 1180 01:07:07,732 --> 01:07:10,735 Wait, you've definitely decided to go back? 1181 01:07:13,112 --> 01:07:15,073 I can't stop you? 1182 01:07:17,700 --> 01:07:20,012 I'll call up Gray and tell him I'm going down to the boat with you. 1183 01:07:20,036 --> 01:07:23,789 Oh, no, no, please, I'd just rather say goodbye to you here. 1184 01:07:23,790 --> 01:07:25,707 - You know how it is. - Oh, but you're leaving so suddenly. 1185 01:07:25,708 --> 01:07:29,086 And look, if things don't go so well with you... 1186 01:07:29,087 --> 01:07:31,172 Oh, but they will, I know they will. 1187 01:07:33,633 --> 01:07:35,717 Goodbye, Lynn. 1188 01:07:35,718 --> 01:07:37,220 Pete. 1189 01:07:51,442 --> 01:07:53,194 So long. 1190 01:08:10,378 --> 01:08:11,920 What's the matter? 1191 01:08:11,921 --> 01:08:13,464 You've been so quiet all morning. 1192 01:08:15,049 --> 01:08:16,551 I know. 1193 01:08:18,428 --> 01:08:20,430 - I'm all right now. - Good. 1194 01:08:23,725 --> 01:08:25,268 There you are, sir. 1195 01:08:25,310 --> 01:08:27,353 As nice a lunch as ever you wanted, sir. 1196 01:08:27,395 --> 01:08:29,397 Thank you, we've been hungry. 1197 01:08:29,439 --> 01:08:31,566 Eat while you're young, that's what I always say. 1198 01:08:31,608 --> 01:08:33,066 That's what I always say, too. 1199 01:08:33,067 --> 01:08:36,821 You're a lady after my own heart, Miss. Four and six pence, sir. 1200 01:08:36,863 --> 01:08:39,949 Pardon, sir, but have you followed the high road yet? 1201 01:08:39,991 --> 01:08:43,286 Oh, I don't know, we're... 1202 01:08:43,328 --> 01:08:46,246 We're just driving wherever we feel like driving. 1203 01:08:46,247 --> 01:08:49,541 - Right? - Right. 1204 01:08:49,542 --> 01:08:53,087 I know, sir, I used to be that way myself once, sir. 1205 01:08:53,129 --> 01:08:55,756 That's why you should follow the high road. 1206 01:08:55,757 --> 01:08:59,760 You drive a bit till you come to the spot where the stream meets the road. 1207 01:08:59,761 --> 01:09:02,305 - Are you interested, sir? - Oh, yes, go on, go on. 1208 01:09:02,347 --> 01:09:06,267 Well, when you come to the spot where the stream meets the road, 1209 01:09:06,309 --> 01:09:08,186 you stop your car. 1210 01:09:08,227 --> 01:09:10,188 See the idea, sir? 1211 01:09:12,899 --> 01:09:17,153 And you leave your car and cross the little bridge. 1212 01:09:17,195 --> 01:09:19,739 - A little bridge? - Yes, sir. 1213 01:09:19,781 --> 01:09:22,784 There you are, right on a little island 1214 01:09:22,825 --> 01:09:25,620 with a place to sit beneath the tree. 1215 01:09:28,289 --> 01:09:31,375 Thirty years ago it was, sir. 1216 01:09:31,376 --> 01:09:33,669 Thirty years ago what was? 1217 01:09:33,670 --> 01:09:37,673 Thirty years ago that my wife said she'd marry me 1218 01:09:37,674 --> 01:09:41,135 right underneath that tree. 1219 01:09:41,177 --> 01:09:43,011 Hugo! 1220 01:09:43,012 --> 01:09:45,390 Yes, my love? 1221 01:09:45,431 --> 01:09:49,060 Stop your annoying, and take up that mop where you dropped it! 1222 01:09:49,102 --> 01:09:51,312 Yes, my love. 1223 01:09:53,481 --> 01:09:56,109 Thirty years ago it was. 1224 01:09:56,150 --> 01:09:59,487 Right under that tree. 1225 01:09:59,529 --> 01:10:03,574 Perhaps you'd better take the low road, sir. 1226 01:10:03,616 --> 01:10:06,411 He'll take the high road and like it. 1227 01:10:06,452 --> 01:10:08,537 - High road it is. - Yes, sir, you'll... 1228 01:10:08,538 --> 01:10:11,957 - ' Hugo! - Uh' yes' my love'; 1229 01:10:11,958 --> 01:10:15,961 Your lunch, sir. 1230 01:10:15,962 --> 01:10:19,048 - And all of a sudden... - Cross the little bridge. 1231 01:10:24,554 --> 01:10:27,390 Thirty years ago right here. 1232 01:10:27,432 --> 01:10:29,350 It must've been funny in a way. 1233 01:10:29,392 --> 01:10:31,227 I'd have loved to have seen them. 1234 01:10:31,269 --> 01:10:33,563 - Hugo and Lizzie Glutz. - Glutz? 1235 01:10:33,604 --> 01:10:37,024 - Who told you that was her name? - Oh, it had to be. 1236 01:10:37,066 --> 01:10:39,610 I bet she sat right here where I'm sitting, 1237 01:10:39,652 --> 01:10:43,114 and Hugo stood up because he had on his Sunday trousers. 1238 01:10:43,156 --> 01:10:46,451 Maybe Hugo stood up. 1239 01:10:46,492 --> 01:10:49,787 Hugo's that sort of a duck. 1240 01:10:49,829 --> 01:10:52,497 Probably they didn't talk for about 10 minutes, 1241 01:10:52,498 --> 01:10:54,499 because they'd seen each other the Sunday before 1242 01:10:54,500 --> 01:10:56,752 and nothing had happened to either of them since then. 1243 01:10:56,753 --> 01:11:00,130 All at once, Hugo pulled at his collar, 1244 01:11:00,131 --> 01:11:03,008 and he said, "Lizzie, 1245 01:11:03,009 --> 01:11:06,094 all I know is that you're gorgeous." 1246 01:11:06,095 --> 01:11:10,266 Of course, Lizzie knew what Hugo was going to say next. 1247 01:11:10,308 --> 01:11:12,769 But she wanted to hear him say it. 1248 01:11:12,810 --> 01:11:17,064 Marilyn, do you realize what's happened to you? 1249 01:11:17,106 --> 01:11:19,275 You're known all over the world. 1250 01:11:19,317 --> 01:11:22,820 Men everywhere have talked about you, wanted you, 1251 01:11:22,862 --> 01:11:25,406 even though they knew that you were way beyond their reach, 1252 01:11:25,448 --> 01:11:27,158 and now those people, the same persons 1253 01:11:27,200 --> 01:11:29,869 who laughed at me when they thought I'd lost you, 1254 01:11:29,911 --> 01:11:34,331 they're going to see that you belong to me, 1255 01:11:34,332 --> 01:11:36,751 that you always did belong to me. 1256 01:12:08,449 --> 01:12:11,118 - This ain't private, is it? - No, don't let me bother you. 1257 01:12:21,504 --> 01:12:24,381 "'No' Girl May Say 'Yes."' 1258 01:12:24,382 --> 01:12:26,842 Boy, there's a girl come up from nowhere. 1259 01:12:26,843 --> 01:12:30,011 I wonder how much dough that Englishman's got. 1260 01:12:30,012 --> 01:12:33,057 - She doesn't care. - No? 1261 01:12:33,099 --> 01:12:36,143 - How do you figure? - Oh, it's just my guess. 1262 01:12:36,185 --> 01:12:39,772 Maybe so, but a couple of million bucks comes in handy on a cold winter. 1263 01:12:39,814 --> 01:12:42,793 Two million bucks or two cents, it doesn't make any difference to that girl. 1264 01:12:42,817 --> 01:12:45,987 She's got an idea in the back of her head about what the perfect life should be, 1265 01:12:46,028 --> 01:12:48,739 she's not gonna stop hunting till she finds it. 1266 01:12:48,781 --> 01:12:51,450 And I suppose you got this all straight from her? 1267 01:12:51,492 --> 01:12:56,162 You're darn right, and she was sitting right where you are now. 1268 01:12:56,163 --> 01:12:57,956 - Here? - Yeah. 1269 01:12:57,957 --> 01:13:00,917 - With you? - Yeah. 1270 01:13:00,918 --> 01:13:03,004 Well, I think I'll be going. 1271 01:13:19,645 --> 01:13:22,273 Popcorn all the way from America. 1272 01:13:22,315 --> 01:13:25,568 Mr. Pete must've been drunk. 1273 01:13:25,610 --> 01:13:27,653 He knows what he's doing. 1274 01:13:47,131 --> 01:13:48,925 You old windmill. 1275 01:14:00,061 --> 01:14:03,022 Something wrong, mademoiselle? 1276 01:14:03,064 --> 01:14:04,649 No. 1277 01:14:10,529 --> 01:14:12,198 I'll answer it. 1278 01:14:18,204 --> 01:14:20,206 - Right on the hour. - Mm-hm. 1279 01:14:21,832 --> 01:14:24,793 Is that the reception I get? 1280 01:14:24,794 --> 01:14:26,503 I'm tired. 1281 01:14:26,504 --> 01:14:28,339 Oh. 1282 01:14:31,050 --> 01:14:33,510 You haven't anything arranged for this afternoon, have you? 1283 01:14:33,511 --> 01:14:35,846 Oh, nothing much, just tea at the Clydes'. 1284 01:14:35,888 --> 01:14:38,140 - Oh. - Oh, they've been hounding me for weeks. 1285 01:14:38,182 --> 01:14:41,936 Absolutely dying to get a first-hand view of the notorious Marilyn David. 1286 01:14:44,397 --> 01:14:46,691 We're not going to the Clydes'. 1287 01:14:46,732 --> 01:14:49,360 - Oh, why not? - We're not going, that's all. 1288 01:14:52,780 --> 01:14:54,949 That's too bad my friends annoy you. 1289 01:14:58,035 --> 01:15:01,372 Gray, we'll have to decide something right now. 1290 01:15:04,083 --> 01:15:06,626 I came to England because I loved you, 1291 01:15:06,627 --> 01:15:09,462 and because I thought you still loved me. 1292 01:15:09,463 --> 01:15:12,173 But something's wrong. 1293 01:15:12,174 --> 01:15:14,843 Something has changed. 1294 01:15:14,844 --> 01:15:17,239 Have you ever really forgiven me for what happened in America? 1295 01:15:17,263 --> 01:15:19,724 Oh, I told you I was as much to blame as you. 1296 01:15:19,765 --> 01:15:23,227 Well then, what is it? Why can't we be satisfied with each other? 1297 01:15:23,269 --> 01:15:25,688 Why do you insist on spending day and night 1298 01:15:25,730 --> 01:15:29,108 putting ourselves on display? 1299 01:15:29,150 --> 01:15:32,403 Is that the only thrill you get out of being with me? 1300 01:15:32,445 --> 01:15:36,282 Oh, I've been selfish I suppose, but... 1301 01:15:36,323 --> 01:15:38,743 Why don't you get away from the nightclub for a while? 1302 01:15:38,784 --> 01:15:41,203 It could be arranged, couldn't it? 1303 01:15:41,245 --> 01:15:44,164 - Yes. - We could go into the country, 1304 01:15:44,165 --> 01:15:47,208 some little inn where we could be alone 1305 01:15:47,209 --> 01:15:49,295 for about a week. 1306 01:15:53,507 --> 01:15:56,134 - "For about a week"? - Yes. 1307 01:15:56,135 --> 01:15:58,303 "Some little inn"? 1308 01:15:58,304 --> 01:16:01,390 Why, yes, that wouldn't bother you, would it? 1309 01:16:03,809 --> 01:16:07,313 And then what? 1310 01:16:07,354 --> 01:16:09,440 - Well, uh... - Back to London, 1311 01:16:09,482 --> 01:16:11,901 as though we'd never been away, is that it? 1312 01:16:11,942 --> 01:16:14,527 Marilyn, what on Earth do you gain 1313 01:16:14,528 --> 01:16:18,699 by constantly adopting this attitude of an offended schoolgirl? 1314 01:16:18,741 --> 01:16:21,452 Here you are, promoted and managed by an out-and-out blackmailer. 1315 01:16:21,494 --> 01:16:23,513 - — Gray! - Traveling from America to England with him, 1316 01:16:23,537 --> 01:16:26,164 yet when I suggest that we spend the week at an inn, 1317 01:16:26,165 --> 01:16:28,292 you'd think that... 1318 01:16:33,881 --> 01:16:35,966 Shall I answer it? 1319 01:16:41,639 --> 01:16:43,641 Yes. Who? 1320 01:16:44,892 --> 01:16:48,145 Photographers from the American syndicates. 1321 01:16:48,187 --> 01:16:50,689 - Photograph... - You don't want to see them, do you? 1322 01:16:53,984 --> 01:16:56,213 - Send them right in. - Well, we don't wanna see them here. 1323 01:16:56,237 --> 01:16:58,423 I'll handle this, you just entertain them until I'm ready. 1324 01:16:58,447 --> 01:17:00,258 - Well, this isn't exactly the place... - What's wrong? 1325 01:17:00,282 --> 01:17:02,201 You want to show the world. 1326 01:17:04,662 --> 01:17:06,412 Marilyn. 1327 01:17:06,413 --> 01:17:08,581 Marilyn! 1328 01:17:08,582 --> 01:17:10,458 So, what's the meaning of all these pictures? 1329 01:17:10,459 --> 01:17:13,670 Well, we have to be prepared in case of a surprise wedding. 1330 01:17:13,671 --> 01:17:15,421 - Wedding? - Why, sure, 1331 01:17:15,422 --> 01:17:17,132 and then our papers will have honeymoon pictures. 1332 01:17:17,133 --> 01:17:19,592 Well, haven't I anything to say about this? 1333 01:17:19,593 --> 01:17:21,595 Sure you have. 1334 01:17:21,637 --> 01:17:23,973 You can make your statement after I make mine. 1335 01:17:24,014 --> 01:17:26,267 Come on, boys, bring your cameras in here. 1336 01:17:29,103 --> 01:17:30,646 Marilyn, what are you doing? 1337 01:17:30,688 --> 01:17:33,315 Ah, you've been playing around with a celebrity, huh? 1338 01:17:33,357 --> 01:17:37,153 And all the time I've been Lizzie Glutz enough to think you were on the level. 1339 01:17:37,194 --> 01:17:38,946 Come on, boys, get some of this. 1340 01:17:38,988 --> 01:17:41,532 Now, I'll show you how this celebrity racket is really worked, 1341 01:17:41,574 --> 01:17:44,034 - the way Pete taught me. - Hold it! 1342 01:17:44,076 --> 01:17:46,745 That's a pip, no matter what you do, surprise me. 1343 01:17:46,787 --> 01:17:49,247 Oh, Marilyn, don't, please, I'll admit it, I was wrong! 1344 01:17:49,248 --> 01:17:51,040 Hey, thanks. 1345 01:17:51,041 --> 01:17:53,459 It's all right, so you agree finally? 1346 01:17:53,460 --> 01:17:55,211 Don't bother because you're right again. 1347 01:17:55,212 --> 01:17:56,796 - Ch, but... - The whole thing's off. 1348 01:17:56,797 --> 01:17:58,423 I'm walking out. 1349 01:17:58,424 --> 01:18:00,467 Don't pack them, dump them. 1350 01:18:02,761 --> 01:18:05,806 Marie, get all that stuff down to the boat and I'll meet you later. 1351 01:18:05,848 --> 01:18:08,225 - Marilyn, please! - Here, grab this. 1352 01:18:08,267 --> 01:18:09,602 - Good. - Where's the phone? 1353 01:18:09,643 --> 01:18:12,521 Right there, and tell your papers I'm going home to sit on a bench 1354 01:18:12,563 --> 01:18:14,273 and eat popcorn. 1355 01:18:14,315 --> 01:18:16,609 Maybe he'll show up and maybe he won't, but if he does, 1356 01:18:16,650 --> 01:18:18,694 I'm gonna sit back and watch the world go by 1357 01:18:18,736 --> 01:18:21,071 with the greatest mug on Earth. 1358 01:18:21,113 --> 01:18:23,282 Hey! 1359 01:18:36,128 --> 01:18:39,172 - Hey, you're practically going backwards. - What do you want me to do? 1360 01:18:39,173 --> 01:18:40,965 Smash my cab for a buck and a quarter? 1361 01:18:40,966 --> 01:18:43,092 Oh, don't let a little snow make a monkey out of ya. 1362 01:18:43,093 --> 01:18:47,681 The boat'|| be halfway back to England before we show up. 1363 01:18:47,765 --> 01:18:50,768 - Yes? - Reporters, Miss David. 1364 01:18:50,809 --> 01:18:52,436 Pete? 1365 01:18:52,478 --> 01:18:55,940 Marilyn, it's Eddie. 1366 01:18:55,981 --> 01:18:57,524 - Marilyn... - Where's Pete? 1367 01:18:57,566 --> 01:18:59,443 Oh, I don't know, he didn't come out with us. 1368 01:18:59,485 --> 01:19:02,238 Marilyn, look, we got time for a couple of swell pictures. 1369 01:19:02,279 --> 01:19:04,323 I even brought along my portrait lens. 1370 01:19:04,365 --> 01:19:06,617 Marilyn, look, a portrait lens. 1371 01:19:10,788 --> 01:19:12,455 Will you forget the Cook's tour? 1372 01:19:12,456 --> 01:19:14,707 I wanna go to Pier 27. 1373 01:19:14,708 --> 01:19:17,252 Say, listen you, if you don't like the way I'm driving, just... 1374 01:19:17,253 --> 01:19:19,170 - Hey, stop! - What's the matter? 1375 01:19:19,171 --> 01:19:20,881 Stop! 1376 01:19:24,093 --> 01:19:26,303 Popcorn, make it a large one with lots of butter. 1377 01:19:34,812 --> 01:19:37,231 Ten cents, please. 1378 01:19:37,273 --> 01:19:38,899 Hey, ten cents, please! 1379 01:19:38,941 --> 01:19:40,377 Hey, let me have a dime for this popcorn, will ya? 1380 01:19:40,401 --> 01:19:43,153 - I left my money in my other suit. - Oh, in your other suit, huh? 1381 01:19:43,195 --> 01:19:46,156 - Yeah. - And what was you gonna use for cab fare? 1382 01:19:46,198 --> 01:19:48,659 Well, uh... now, wait a minute, I can fix this. 1383 01:19:48,701 --> 01:19:50,345 - All you gotta do is... - Ten cents, please! 1384 01:19:50,369 --> 01:19:52,089 - He's gonna pay. - In your other suit, huh? 1385 01:19:52,121 --> 01:19:54,122 - I want ten cents! - You're gonna get your money. 1386 01:19:54,123 --> 01:19:56,082 Your other suit, huh? 1387 01:19:56,083 --> 01:19:58,293 - I want my ten cents! - Wait a minute. 1388 01:19:58,294 --> 01:20:01,587 In your other suit, huh? 1389 01:20:01,588 --> 01:20:03,673 Miss David? 1390 01:20:03,674 --> 01:20:05,883 Ship News, is Peter Dawes there? 1391 01:20:05,884 --> 01:20:07,510 Pete? 1392 01:20:07,511 --> 01:20:10,848 No, ma'am, he never works on Thursday night. 1393 01:20:12,891 --> 01:20:14,852 Thursday night. 1394 01:20:17,771 --> 01:20:19,189 Marilyn. 1395 01:20:19,231 --> 01:20:21,775 Marilyn, what in the world... Marilyn! 1396 01:20:38,208 --> 01:20:40,293 - Miss David! - Right, I'll tell you where later. 1397 01:20:40,294 --> 01:20:42,588 Marilyn, Marilyn, wave your handkerchief! 1398 01:20:45,215 --> 01:20:47,801 42nd and 5th. 1399 01:20:53,265 --> 01:20:54,808 Hurry! 1400 01:20:57,728 --> 01:20:59,480 Oh, Pete! 1401 01:21:27,341 --> 01:21:29,009 Lynn! 1402 01:21:31,053 --> 01:21:33,514 Pete, oh! 1403 01:21:33,555 --> 01:21:35,015 Oh! 1404 01:21:35,057 --> 01:21:39,311 Oh, Pete, what in the world happened to you? 1405 01:21:39,353 --> 01:21:42,272 Ch, I just bought a bag of popcorn. 1406 01:21:42,314 --> 01:21:44,525 Well, what's happened to you? Your clothes. 1407 01:21:44,566 --> 01:21:47,653 - Well, I just made a phone call. - Oh. 1408 01:21:47,694 --> 01:21:49,571 Look. 1409 01:21:49,613 --> 01:21:52,950 All the way across the Atlantic and I find that on our bench. 1410 01:21:55,494 --> 01:21:57,329 Hey, you. 1411 01:21:57,371 --> 01:21:59,164 Remember me? 1412 01:22:01,250 --> 01:22:03,627 - Well, yeah. - Boo! 1413 01:22:19,268 --> 01:22:21,728 Boy, this is what I call living. 1414 01:22:25,232 --> 01:22:29,111 You old mug, take off your shoes and kiss me. 98583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.