All language subtitles for The.Devils.Dolls.2016.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,003 �� 2 00:00:51,318 --> 00:00:53,519 � Where do you go � 3 00:00:53,521 --> 00:00:55,687 � When you die? � 4 00:00:56,624 --> 00:01:00,092 � Where do you go? � 5 00:01:00,094 --> 00:01:02,928 � Where do you go? � 6 00:01:03,931 --> 00:01:06,365 � Where do you go � 7 00:01:06,367 --> 00:01:09,101 � When you die? � 8 00:01:09,103 --> 00:01:13,372 � You go down down down � 9 00:01:13,374 --> 00:01:16,642 � Down down �� 10 00:05:28,329 --> 00:05:31,096 -Help me! Somebody. 11 00:05:31,098 --> 00:05:34,933 Help me! Somebody, Please help me! 12 00:05:37,938 --> 00:05:39,871 Help me! 13 00:05:41,008 --> 00:05:44,676 Somebody.. 14 00:07:10,831 --> 00:07:12,297 Help me, please! 15 00:07:12,299 --> 00:07:13,632 -Jesus. 16 00:07:15,469 --> 00:07:17,369 -He's right behind me. Please. 17 00:07:17,371 --> 00:07:19,938 -You're safe. Amber, right? Amber Ryder? 18 00:07:22,409 --> 00:07:23,975 All units. All units. 19 00:07:23,977 --> 00:07:25,177 This is Doyle. 20 00:07:25,179 --> 00:07:28,246 10-99 on Begos Road near the hospital. 21 00:07:28,248 --> 00:07:29,848 I got her. Send medical. 22 00:07:29,850 --> 00:07:30,982 -No, no, no, we have to get out of here. 23 00:07:30,984 --> 00:07:32,017 He's gonna kill me. 24 00:07:32,019 --> 00:07:33,518 -Amber, listen. 25 00:07:33,520 --> 00:07:35,287 Everyone's been out looking for you. 26 00:07:35,289 --> 00:07:37,255 The whole area is on lockdown and he knows it. 27 00:07:37,257 --> 00:07:38,523 Now someone will be by here in a minute 28 00:07:38,525 --> 00:07:40,692 to take you out of here and then we'll get him. 29 00:07:40,694 --> 00:07:42,160 I promise. 30 00:07:42,162 --> 00:07:43,528 I'm gonna get a blanket from the trunk and.. 31 00:08:26,907 --> 00:08:28,373 -It's okay. 32 00:08:42,489 --> 00:08:45,957 -Okay, Henry. Okay. 33 00:09:40,047 --> 00:09:42,781 � On from here walking � 34 00:09:42,783 --> 00:09:44,549 � Dreams awake � 35 00:09:44,551 --> 00:09:46,585 � I think not � 36 00:09:46,587 --> 00:09:48,987 � I think not � 37 00:09:50,657 --> 00:09:53,358 � The sky comes king � 38 00:09:53,360 --> 00:09:55,627 � Blown in every direction � 39 00:09:55,629 --> 00:09:57,762 � And of no country � 40 00:09:58,832 --> 00:10:01,466 � I am straw � 41 00:10:03,870 --> 00:10:06,705 � It is no mystery � 42 00:10:06,707 --> 00:10:09,708 � I know my way from here � 43 00:10:13,947 --> 00:10:16,715 � Iron sharpens iron � 44 00:10:16,717 --> 00:10:19,618 � Crooked wooden in peacock black � 45 00:10:19,620 --> 00:10:22,020 � I have your feathers � 46 00:10:22,022 --> 00:10:24,022 � Slung across my back � 47 00:10:24,024 --> 00:10:26,291 � I'm not the only one � 48 00:10:27,527 --> 00:10:30,095 � To help you down the hill � 49 00:10:30,097 --> 00:10:32,097 � My blue knuckles � 50 00:10:34,034 --> 00:10:36,034 � Do as they will � 51 00:10:59,826 --> 00:11:03,061 � It is no mystery � 52 00:11:03,063 --> 00:11:06,731 � I know my way from here � 53 00:11:22,649 --> 00:11:25,083 � It is no mystery � 54 00:11:27,554 --> 00:11:31,756 � I know my way from here �� 55 00:11:43,203 --> 00:11:45,203 -Yeah. I'll tell him, but.. 56 00:11:45,205 --> 00:11:47,672 Yeah, I understand that, Lu, but you know what he'll say. 57 00:11:49,910 --> 00:11:51,476 Okay, lieutenant. 58 00:11:52,846 --> 00:11:54,713 -No. -Matt. 59 00:11:54,715 --> 00:11:57,215 - No, Darcy. -I told him you'd say that. 60 00:11:57,217 --> 00:11:59,284 -Then why the hell are we still having this conversation? 61 00:11:59,286 --> 00:12:01,486 -So I can follow a direct order and tell the lieutenant 62 00:12:01,488 --> 00:12:03,488 I relayed his message. 63 00:12:03,490 --> 00:12:06,458 -Fine. Go ahead. 64 00:12:06,460 --> 00:12:08,393 -It is CNN this time. 65 00:12:08,395 --> 00:12:11,062 They are asking for five minutes, Matt. 66 00:12:12,499 --> 00:12:14,666 -We good? 67 00:12:24,111 --> 00:12:25,410 -You know, it might be good to talk to them. 68 00:12:25,412 --> 00:12:27,879 -Christ, not again. -No, not for you. The victims. 69 00:12:27,881 --> 00:12:29,247 -The families deserve to hear more than 70 00:12:29,249 --> 00:12:31,015 dry line items of the case reports. 71 00:12:31,017 --> 00:12:33,118 -It's over, Darcy. He's dead. If they can't accept that -- 72 00:12:33,120 --> 00:12:34,486 - No, no, no, it's not about accepting it. 73 00:12:34,488 --> 00:12:36,020 They wanna understand. 74 00:12:37,090 --> 00:12:38,923 -Understand? 75 00:12:38,925 --> 00:12:41,626 What more is there to understand? 76 00:12:41,628 --> 00:12:44,229 He was random and vicious. 77 00:12:44,231 --> 00:12:46,097 The Garrets want to understand? 78 00:12:46,099 --> 00:12:48,633 The Masons, they want to understand? 79 00:12:48,635 --> 00:12:51,669 Do the Thompsons really want to understand exactly 80 00:12:51,671 --> 00:12:53,972 what was going through Henry's mind as he snatched up 81 00:12:53,974 --> 00:12:55,173 their little girl up and whipped her to death 82 00:12:55,175 --> 00:12:56,608 with the chain off her bicycle? 83 00:12:56,610 --> 00:12:59,377 -Jesus, Matt. I'm not asking you to rationalize it for them. 84 00:12:59,379 --> 00:13:02,313 -A lot of kids get knocked around by their old man. 85 00:13:02,315 --> 00:13:05,717 The problem is how some of them choose to deal with it. 86 00:13:05,719 --> 00:13:08,353 -It's also a problem when they choose not to deal with it. 87 00:13:10,957 --> 00:13:12,524 -It's late. 88 00:13:35,682 --> 00:13:37,048 -Hey. 89 00:13:37,050 --> 00:13:39,217 -Please tell me we're not still talking about this. 90 00:13:39,219 --> 00:13:41,186 There's nothing new. 91 00:13:41,188 --> 00:13:42,821 -Yeah, well.. 92 00:13:45,091 --> 00:13:46,624 Must have been Henry's. 93 00:13:57,671 --> 00:13:59,204 -Can I help you? 94 00:13:59,206 --> 00:14:01,973 -You have something that don't belong to you, detective. 95 00:14:03,210 --> 00:14:05,910 -Wait, I know you, from Henry's file. 96 00:14:05,912 --> 00:14:07,445 You're that Degraty woman -- 97 00:14:07,447 --> 00:14:09,814 -DeGracie, Della DeGracie. 98 00:14:09,816 --> 00:14:11,382 The one who found Henry the night his father died -- 99 00:14:11,384 --> 00:14:13,952 -The night. 100 00:14:13,954 --> 00:14:15,887 And I have to have back that item. 101 00:14:16,957 --> 00:14:18,156 Henry had a box. 102 00:14:18,158 --> 00:14:20,692 -Look, lady, it's been a long day, alright. 103 00:14:20,694 --> 00:14:22,994 Anything of Henry's has to be filed with the police clerk. 104 00:14:22,996 --> 00:14:24,696 You can come down to the station tomorrow 105 00:14:24,698 --> 00:14:25,997 we'll see what we can do. 106 00:14:47,988 --> 00:14:50,121 -Mom, I'm done. Come look. 107 00:14:50,123 --> 00:14:51,723 -Okay, baby. Are your shoes on? 108 00:14:51,725 --> 00:14:53,892 - Yeah. -Okay, because mine are not. 109 00:14:53,894 --> 00:14:55,493 I can't find them, have you seen my brown sandals? 110 00:14:55,495 --> 00:14:58,696 -Mom? -Okay, okay, sorry. 111 00:14:58,698 --> 00:15:00,265 -Let me see. 112 00:15:01,134 --> 00:15:04,636 Oh, so pretty. 113 00:15:04,638 --> 00:15:06,938 Nice job. Okay, get ready. 114 00:15:06,940 --> 00:15:07,839 Here, we gotta get going, okay? 115 00:15:11,278 --> 00:15:13,478 Uh, Buddy, get down. 116 00:15:16,182 --> 00:15:19,784 Sweetheart, we talked about this when we moved in. 117 00:15:19,786 --> 00:15:21,719 There is no reason for you to be afraid of Buddy. 118 00:15:21,721 --> 00:15:24,889 He would never hurt you, I promise. Okay? 119 00:15:24,891 --> 00:15:27,292 -It's daddy! - What? 120 00:15:29,062 --> 00:15:31,396 Great. 121 00:15:37,337 --> 00:15:39,337 -There is my girl! 122 00:15:44,411 --> 00:15:45,743 -I'm gonna keep you, daddy. 123 00:15:45,745 --> 00:15:47,645 -And I'm gonna keep you. -Forever? 124 00:15:47,647 --> 00:15:50,682 -Forever and ever. -Look what I made. 125 00:15:50,684 --> 00:15:52,884 -Whoa, that is beautiful. 126 00:15:52,886 --> 00:15:55,186 -I know. Do you have anything for me? 127 00:15:55,188 --> 00:15:57,255 -It's in the car, sweetheart. 128 00:16:04,097 --> 00:16:05,663 -Jesus, Matt. We've been through this. 129 00:16:05,665 --> 00:16:07,298 You can't just show up here. 130 00:16:08,401 --> 00:16:09,968 -I needed to see her. 131 00:16:11,671 --> 00:16:12,837 -I saw the news. 132 00:16:14,341 --> 00:16:17,108 -You got him, huh? -I got him. 133 00:16:17,110 --> 00:16:19,143 -You alright? You seem -- -I'm fine. 134 00:16:20,180 --> 00:16:21,679 -Of course you are. 135 00:16:23,283 --> 00:16:26,117 Well, good for you. 136 00:16:28,121 --> 00:16:30,388 -The shoes you were looking for, they were, um.. 137 00:16:30,390 --> 00:16:31,522 -Thank you. 138 00:16:34,794 --> 00:16:35,994 -Hey, Matt. 139 00:16:37,330 --> 00:16:39,230 -Ethan. 140 00:16:39,232 --> 00:16:41,499 -Come on, I'll be in the car, okay? 141 00:16:44,904 --> 00:16:46,938 -Come on, Chloe, let's get in the car. 142 00:16:51,911 --> 00:16:53,745 Take care of yourself, Matt. 143 00:17:28,248 --> 00:17:30,648 - There's my favorite girls. 144 00:17:30,650 --> 00:17:32,150 Hi. 145 00:17:32,152 --> 00:17:34,118 -Hey, kiddo. 146 00:17:34,120 --> 00:17:37,255 -What's up, Toddy? You know I have a dolly, right? 147 00:17:37,257 --> 00:17:40,258 -Nope. Did not get that information. 148 00:17:40,260 --> 00:17:41,392 -So, you're helping us out today? 149 00:17:41,394 --> 00:17:42,960 -Yeah, I'm making some stuff, too. 150 00:17:42,962 --> 00:17:45,063 -Yeah? Well, you better save something for me. 151 00:17:45,065 --> 00:17:46,764 - Uh, guys. Still heavy. 152 00:17:46,766 --> 00:17:48,800 -Oh, alright just take it in the back, babe. 153 00:17:48,802 --> 00:17:50,968 -Let's go, squirt. Grab the door. 154 00:17:55,608 --> 00:17:57,442 -You guys good? -Yeah. 155 00:17:58,778 --> 00:18:00,378 Todd keeps having nightmares. 156 00:18:00,380 --> 00:18:03,214 We're still living in the one-bedroom shithole he grew up in. 157 00:18:03,216 --> 00:18:05,483 So he's not sleeping very well. 158 00:18:05,485 --> 00:18:07,251 -I'm sorry. 159 00:18:07,253 --> 00:18:09,187 What about the interview from the other day? 160 00:18:09,189 --> 00:18:11,889 -We're still waiting to hear back. 161 00:18:11,891 --> 00:18:16,294 God, he's been out of work for...six months now. 162 00:18:16,296 --> 00:18:18,029 -I'm sorry. 163 00:18:18,031 --> 00:18:19,564 -It's really killing him. 164 00:18:21,267 --> 00:18:22,967 I don't know how we're staying afloat. 165 00:18:24,604 --> 00:18:26,571 Which by the way, thank you for.. 166 00:18:26,573 --> 00:18:28,005 ...the extra hours and stuff. 167 00:18:28,007 --> 00:18:29,173 Really appreciate it. 168 00:18:29,175 --> 00:18:32,009 -Hey, don't even. I wish, I could do more. 169 00:18:34,047 --> 00:18:35,847 He's gonna find something. 170 00:18:35,849 --> 00:18:37,248 Something great. 171 00:18:38,184 --> 00:18:39,550 -We'll see. 172 00:18:41,554 --> 00:18:43,354 I was happy to get him out of the house. 173 00:18:43,356 --> 00:18:45,056 -Oh, yeah. 174 00:19:06,513 --> 00:19:08,279 -Congratulations on Bale, detective. 175 00:19:08,281 --> 00:19:09,680 -Thank you. 176 00:20:12,378 --> 00:20:15,146 -Mommy, it's cold in this. 177 00:20:15,148 --> 00:20:16,881 -Great, honey. 178 00:21:27,487 --> 00:21:29,453 -Oh, my God, these are so cool. 179 00:21:30,590 --> 00:21:32,256 -That's my daughter, Chloe. 180 00:21:32,258 --> 00:21:33,491 She's a jewelry designer. 181 00:21:33,493 --> 00:21:37,361 And I think she is having a sale. Two dollars? 182 00:21:39,565 --> 00:21:42,066 -Got a sweatshop goin', huh? -Obviously. 183 00:21:44,737 --> 00:21:46,737 -Do you have this in a set? 184 00:21:46,739 --> 00:21:49,040 -I'm sorry, just the one. 185 00:21:49,042 --> 00:21:50,675 -That's a shame. 186 00:21:50,677 --> 00:21:53,511 Your father would like one for his study. 187 00:21:53,513 --> 00:21:54,979 -I can make some calls and see if I can find -- 188 00:21:54,981 --> 00:21:56,380 -No, that -- that's okay. 189 00:21:56,382 --> 00:21:58,482 -Listen, give me your name and email 190 00:21:58,484 --> 00:22:01,085 I'll let you know when we get more like that. 191 00:22:01,087 --> 00:22:02,186 Okay? 192 00:22:02,188 --> 00:22:04,088 -Thank you. -Of course. 193 00:22:04,090 --> 00:22:05,289 -There you go. 194 00:22:05,291 --> 00:22:06,957 -I'll take one. 195 00:22:07,827 --> 00:22:09,293 Alright. 196 00:22:11,631 --> 00:22:13,230 How's that look, Chloe? 197 00:22:15,902 --> 00:22:18,102 -Chloe-bear, you've got a customer. 198 00:22:22,342 --> 00:22:23,908 Chloe? 199 00:22:25,678 --> 00:22:28,346 Baby, where did you get those things? 200 00:22:28,348 --> 00:22:29,413 Chloe? 201 00:22:41,861 --> 00:22:45,129 It's okay, baby. It's okay. 202 00:22:47,100 --> 00:22:48,966 -What happened, seizure? 203 00:22:50,870 --> 00:22:53,871 -It's okay, baby, just -- just listen to mommy's voice. 204 00:22:53,873 --> 00:22:55,606 Remember, it'll go away. 205 00:22:55,608 --> 00:22:58,743 -Hey, Chloe, did you make these? 206 00:23:00,012 --> 00:23:01,879 This is so cool. 207 00:23:01,881 --> 00:23:04,215 Can I buy it from you? 208 00:23:04,217 --> 00:23:05,716 Yeah? 209 00:23:12,825 --> 00:23:15,326 - Bye. -Feel better. 210 00:23:17,597 --> 00:23:19,463 -Chloe, you're a hit. 211 00:23:24,270 --> 00:23:25,736 -That was a tough one. 212 00:23:28,040 --> 00:23:30,007 -Hey, can you go solo for a bit? 213 00:23:30,009 --> 00:23:32,676 -I'm gonna take her home. -Yeah, yeah, of course. 214 00:23:33,946 --> 00:23:35,346 -Go home, baby? 215 00:23:45,792 --> 00:23:49,093 -Forgotten how ugly that wall was. 216 00:23:54,267 --> 00:23:55,533 You okay? 217 00:23:57,036 --> 00:23:59,537 -My father would have been 72 today. 218 00:24:08,214 --> 00:24:10,581 -You still taking Chloe to Disneyworld? 219 00:24:14,420 --> 00:24:18,222 Happiest place on earth. You think you can handle it? 220 00:24:19,592 --> 00:24:21,225 -It was supposed to be Amy, too. 221 00:24:22,528 --> 00:24:26,997 Three years ago, I said, after I catch this guy.. 222 00:24:26,999 --> 00:24:28,566 ...we can.. 223 00:24:29,836 --> 00:24:31,702 Whatever. 224 00:24:34,140 --> 00:24:36,006 I never.. 225 00:24:36,008 --> 00:24:38,709 ...told you this 'cause I was too ashamed. 226 00:24:40,012 --> 00:24:42,980 The day we found Tyler Richardson's body 227 00:24:42,982 --> 00:24:45,549 Amy made me promise to come home early. 228 00:24:46,586 --> 00:24:48,986 Well, we found Tyler.. 229 00:24:48,988 --> 00:24:50,721 ...I forgot all about it. 230 00:24:51,691 --> 00:24:53,491 Got home around 2 AM 231 00:24:53,493 --> 00:24:56,994 walked in, Amy and Chloe are asleep on the couch. 232 00:24:58,431 --> 00:25:01,298 "Happy Birthday, Chloe Bear" banner on the mantle. 233 00:25:04,237 --> 00:25:05,402 Presents and cake.. 234 00:25:09,342 --> 00:25:12,042 I remember this bastard's birthday every year. 235 00:25:13,112 --> 00:25:15,479 I forgot my own daughter's. 236 00:25:16,949 --> 00:25:18,115 Anyway. 237 00:25:19,619 --> 00:25:21,952 Amy woke up when I walked in. 238 00:25:24,423 --> 00:25:26,657 We just stared at each other. 239 00:25:27,460 --> 00:25:29,627 Neither one of us said anything. 240 00:25:32,565 --> 00:25:34,732 Guess that's when we knew it was over. 241 00:25:38,571 --> 00:25:40,504 God, I fucked it up. 242 00:25:41,908 --> 00:25:43,607 -Yeah, you did. 243 00:26:18,244 --> 00:26:20,477 -Here, really? 244 00:26:21,113 --> 00:26:22,680 -Just do it. 245 00:26:26,452 --> 00:26:28,953 -Wouldn't you feel more comfortable buying this? 246 00:26:28,955 --> 00:26:31,956 -Hey, I've gotta do the hard part. 247 00:26:36,629 --> 00:26:38,228 -Are you sure? 248 00:26:39,832 --> 00:26:42,399 -I'm three weeks late. 249 00:26:46,839 --> 00:26:48,539 What is it, babe? 250 00:26:50,876 --> 00:26:52,776 -It's a lot to take in. 251 00:26:58,217 --> 00:27:00,150 -It's gonna be okay. 252 00:27:45,665 --> 00:27:47,665 -That'll be $9.94. 253 00:27:52,638 --> 00:27:55,973 Son? $9.94. 254 00:27:59,045 --> 00:28:01,178 Cash or charge, son? 255 00:28:05,151 --> 00:28:08,585 Hey, are you alright? 256 00:28:24,003 --> 00:28:25,803 -Mom, can I have my blanket? 257 00:28:25,805 --> 00:28:27,471 -Of course. 258 00:28:32,278 --> 00:28:34,111 -I miss daddy. 259 00:28:38,918 --> 00:28:40,350 -Come on, Buddy. 260 00:28:41,721 --> 00:28:43,320 -There you go. 261 00:28:49,395 --> 00:28:50,961 -What's wrong, mommy? 262 00:28:52,131 --> 00:28:53,864 -Nothing, baby. 263 00:28:55,000 --> 00:28:56,967 Hey, do you know 264 00:28:56,969 --> 00:28:59,436 who became a professional jewelry designer today? 265 00:29:01,474 --> 00:29:03,240 You did. 266 00:29:03,242 --> 00:29:06,376 When you sell something, that makes you a professional. 267 00:29:06,378 --> 00:29:08,045 I am so proud of you. 268 00:29:08,047 --> 00:29:10,314 You know, Aunt Becca says she's gonna wear hers every day. 269 00:29:11,684 --> 00:29:15,652 You know, maybe you and I should be business partners. 270 00:29:15,654 --> 00:29:17,087 -Can I be the boss? 271 00:29:17,890 --> 00:29:20,524 -Yes, you can be the boss. 272 00:29:20,526 --> 00:29:22,292 And guess what? 273 00:29:23,529 --> 00:29:25,863 I have a present for you. 274 00:29:25,865 --> 00:29:30,234 Guess who bought the very last Chloe William's original today? 275 00:29:30,236 --> 00:29:31,702 -I wanna wear it. 276 00:29:33,939 --> 00:29:37,741 -Not while you are sleeping, baby. It's dangerous. Sorry. 277 00:29:37,743 --> 00:29:39,910 I have an idea. Give me your wrist. 278 00:29:42,948 --> 00:29:44,548 Mm-hmm. 279 00:29:48,554 --> 00:29:50,687 I love you, baby. 280 00:29:50,689 --> 00:29:52,122 -I love you. 281 00:29:52,124 --> 00:29:54,224 - Sweet dreams. 282 00:30:30,429 --> 00:30:32,129 -Hey, over here. 283 00:30:37,236 --> 00:30:38,969 -You gonna tell me why we're suddenly on top 284 00:30:38,971 --> 00:30:40,070 of the batting order again? 285 00:30:40,072 --> 00:30:41,605 This isn't our case, Darce. 286 00:30:41,607 --> 00:30:42,940 -Just watch. 287 00:30:44,643 --> 00:30:46,076 The kid's name is Conner Heffler. 288 00:30:46,078 --> 00:30:47,811 And the clerk's Tommy Logan. 289 00:30:47,813 --> 00:30:50,214 Kid goes off camera for a second to get a pregnancy test 290 00:30:50,216 --> 00:30:52,616 for his girlfriend who is waiting in the car. 291 00:30:52,618 --> 00:30:54,051 -And where's she at now? 292 00:30:54,053 --> 00:30:56,119 -I had a uniform take her back to the station. 293 00:30:57,823 --> 00:30:59,122 He goes to pay.. 294 00:31:00,726 --> 00:31:02,092 -Why, he tweaking? 295 00:31:02,094 --> 00:31:04,361 -Running a tox screen now. Girlfriend came up clean. 296 00:31:04,363 --> 00:31:06,663 Same as the car. Swears Heffler was, too. 297 00:31:09,702 --> 00:31:11,301 -Jesus. 298 00:31:15,674 --> 00:31:16,807 Fuck. 299 00:31:19,778 --> 00:31:21,411 You gonna tell me what this has to do with me? 300 00:31:21,413 --> 00:31:22,713 -Just look. 301 00:31:32,858 --> 00:31:34,424 Comes the storeowner. 302 00:31:40,332 --> 00:31:43,100 That's -- this has to do with you. 303 00:32:09,662 --> 00:32:11,261 How the hell did that kid do that? 304 00:32:12,698 --> 00:32:14,731 Henry's calling card wasn't public record. 305 00:32:14,733 --> 00:32:17,434 It was redacted from all reports, all photos 306 00:32:17,436 --> 00:32:18,902 specifically so some nut job 307 00:32:18,904 --> 00:32:20,971 doesn't go out and play copycat. 308 00:32:20,973 --> 00:32:22,205 -Where there's a will.. 309 00:32:23,509 --> 00:32:25,609 -So what is he, just some highly resourceful 310 00:32:25,611 --> 00:32:28,412 psycho kid lookin' to go out in the spotlight? 311 00:32:28,414 --> 00:32:31,515 -Probably. -Bullshit. 312 00:32:31,517 --> 00:32:32,549 -You don't believe that. 313 00:32:32,551 --> 00:32:33,884 If you did, you wouldn't be here. 314 00:32:33,886 --> 00:32:36,353 You'd be off doing whatever it is you do these days 315 00:32:36,355 --> 00:32:37,854 'cause I've stopped trying to figure it out. 316 00:32:37,856 --> 00:32:39,056 -What the hell do you want from me? 317 00:32:39,058 --> 00:32:40,357 -I want you to say it. 318 00:32:41,560 --> 00:32:43,226 Tell me the first thing that came into your mind 319 00:32:43,228 --> 00:32:45,128 when you saw what that kid drew in there. 320 00:32:47,232 --> 00:32:48,632 Oh, come on, Matt. 321 00:32:48,634 --> 00:32:50,667 The brutality of that attack, the rage. 322 00:32:50,669 --> 00:32:52,269 That and the mark. 323 00:32:52,271 --> 00:32:53,637 You're really gonna tell me that's just some 324 00:32:53,639 --> 00:32:55,973 half-ass interpretation of Henry's MO? 325 00:32:57,276 --> 00:32:59,309 Why are you still standing here? 326 00:33:02,781 --> 00:33:04,648 -Because it was perfect. 327 00:35:06,171 --> 00:35:07,871 -What was that? 328 00:35:14,113 --> 00:35:15,378 She's not in here! 329 00:35:15,380 --> 00:35:16,546 -Alright, I'm gonna check the other room. 330 00:35:16,548 --> 00:35:17,848 -Chloe? 331 00:35:19,618 --> 00:35:20,817 I can't find her. 332 00:35:20,819 --> 00:35:22,352 -She's not in this room either. 333 00:35:22,354 --> 00:35:24,521 -Chloe! 334 00:35:24,523 --> 00:35:26,089 God, where is she? 335 00:35:33,365 --> 00:35:34,898 -Oh, my God. 336 00:35:39,872 --> 00:35:41,304 -Where is Chloe? 337 00:35:42,474 --> 00:35:43,607 Chloe. 338 00:35:43,609 --> 00:35:45,809 -Hey, hey, Amy, Amy. 339 00:35:49,481 --> 00:35:51,214 -Oh, my God. 340 00:35:53,452 --> 00:35:54,518 Chloe? 341 00:35:55,654 --> 00:35:57,487 Are you in here? 342 00:36:22,381 --> 00:36:24,581 -Chloe? -Honey? 343 00:36:27,152 --> 00:36:28,785 -Chloe! 344 00:36:35,928 --> 00:36:37,194 Oh, my God. 345 00:36:37,196 --> 00:36:38,862 I'm calling an ambulance. 346 00:36:45,837 --> 00:36:46,870 - What have we got? 347 00:36:46,872 --> 00:36:48,672 -Juvenile female, eight years old 348 00:36:48,674 --> 00:36:50,207 hypertensive, unresponsive. 349 00:36:50,209 --> 00:36:52,342 Respiration erratic. She's an epileptic. 350 00:36:52,344 --> 00:36:53,510 - Then? 351 00:36:53,512 --> 00:36:55,879 Mother reports a regular course of Topamax. 352 00:36:55,881 --> 00:36:58,281 150 milligrams. Last dose 7 PM. 353 00:36:58,283 --> 00:37:00,383 -Area 1 is open. 354 00:37:00,385 --> 00:37:02,519 -Oh, wait. You guys can't go in. 355 00:37:02,521 --> 00:37:03,653 She's in really good hands. 356 00:37:03,655 --> 00:37:05,055 I promise to let you know something 357 00:37:05,057 --> 00:37:07,958 as soon as I possibly can, alright? 358 00:37:07,960 --> 00:37:10,126 - Why don't you come over here? There is room to wait. Okay? 359 00:37:10,128 --> 00:37:11,595 - We'll be fine. That's okay. 360 00:37:34,686 --> 00:37:37,754 -Ms. Bayer? Trisha? 361 00:37:37,756 --> 00:37:40,190 I'm Detective Williams. 362 00:37:40,192 --> 00:37:41,558 Matt. 363 00:37:50,369 --> 00:37:53,403 Believe me, we wanna find out why this happened 364 00:37:53,405 --> 00:37:55,538 as bad as you, so -- 365 00:37:55,540 --> 00:37:57,407 Is it okay if I ask you a couple of questions? 366 00:37:59,011 --> 00:38:02,178 You and Conner aren't from here. Why were you in town? 367 00:38:03,515 --> 00:38:04,881 -School's out. 368 00:38:06,285 --> 00:38:09,286 Driving home to Florida, Pensacola. 369 00:38:10,822 --> 00:38:12,455 Stopped on our way through. 370 00:38:13,792 --> 00:38:16,760 -School is where? -Iowa. 371 00:38:16,762 --> 00:38:18,261 -Hawkeyes? 372 00:38:20,565 --> 00:38:22,599 You and Connor ever take any drugs? 373 00:38:22,601 --> 00:38:25,402 -No. Conner never -- 374 00:38:27,239 --> 00:38:28,672 And I'm pregnant. 375 00:38:30,242 --> 00:38:33,209 I mean, I think I am. 376 00:38:34,546 --> 00:38:37,480 That's why Conner, he went into the store. 377 00:38:40,285 --> 00:38:42,252 -It's okay. Have some water. 378 00:38:46,091 --> 00:38:48,591 How did Conner know the store clerk? 379 00:38:48,593 --> 00:38:50,527 -He didn't. 380 00:38:50,529 --> 00:38:53,997 -Trisha, the way he attacked that man 381 00:38:53,999 --> 00:38:55,632 there had to be something personal. 382 00:38:55,634 --> 00:38:57,300 -No. Never. 383 00:38:57,302 --> 00:38:59,202 We've never even been here before. 384 00:39:06,678 --> 00:39:09,713 -Have you ever heard the name Henry Leonard Bale? 385 00:39:11,983 --> 00:39:13,350 -The serial killer? 386 00:39:15,954 --> 00:39:20,190 -Is it possible Conner would had contact with him? 387 00:39:20,192 --> 00:39:22,726 -What? No! 388 00:39:22,728 --> 00:39:24,661 Of course, not. Never. 389 00:39:24,663 --> 00:39:28,098 -Maybe followed the case? Took a special interest? 390 00:39:28,100 --> 00:39:30,300 -No. 391 00:39:30,302 --> 00:39:31,701 Not at all. 392 00:39:34,840 --> 00:39:36,306 Why? 393 00:39:43,148 --> 00:39:44,748 -Have you ever seen this symbol before? 394 00:39:46,418 --> 00:39:47,550 -What is that? 395 00:39:48,954 --> 00:39:50,987 What is that? 396 00:39:52,824 --> 00:39:54,758 Oh, my God. 397 00:39:54,760 --> 00:39:57,560 -This officer is gonna take really good care of you. 398 00:40:08,840 --> 00:40:11,007 -You didn't have to show her the picture. 399 00:40:11,009 --> 00:40:12,175 -Nope. 400 00:40:12,177 --> 00:40:14,277 -You just wanted to see her reaction. 401 00:40:14,279 --> 00:40:15,712 -Yeah. 402 00:40:15,714 --> 00:40:17,147 -She doesn't know shit. 403 00:40:18,517 --> 00:40:19,783 -Nope. 404 00:40:42,941 --> 00:40:45,208 Where is she? 405 00:40:45,210 --> 00:40:47,043 -They sedated her. 406 00:40:47,045 --> 00:40:49,679 -I don't understand. The -- the dog? 407 00:40:51,516 --> 00:40:53,450 I wanna see her. 408 00:40:53,452 --> 00:40:54,884 -She's in there. 409 00:40:58,824 --> 00:41:00,089 -I should leave. 410 00:41:00,091 --> 00:41:02,625 -Ethan. -No, he's her father. 411 00:41:02,627 --> 00:41:05,795 -And you're my fiancee. Stay with me. 412 00:41:08,567 --> 00:41:10,033 - Hello, detective. 413 00:41:12,270 --> 00:41:13,636 I'm Dr. Wells. 414 00:41:14,873 --> 00:41:17,774 -What is this? -We don't know yet. 415 00:41:17,776 --> 00:41:20,410 -She's an eight-year-old girl for Christ's sakes. 416 00:41:20,412 --> 00:41:21,611 Did you hear what she did? 417 00:41:21,613 --> 00:41:22,612 -I can't explain that. 418 00:41:22,614 --> 00:41:23,913 -What can you explain? 419 00:41:23,915 --> 00:41:26,049 -The blood we took shows extremely elevated 420 00:41:26,051 --> 00:41:29,419 stress hormone levels consistent with an epileptic seizure. 421 00:41:29,421 --> 00:41:31,921 -She's had seizures before. Nothing like this. 422 00:41:31,923 --> 00:41:34,457 -The nature of seizures is unpredictable, detective. 423 00:41:34,459 --> 00:41:36,659 Especially in children. 424 00:41:36,661 --> 00:41:39,863 Now, you said she had another intense episode earlier today? 425 00:41:39,865 --> 00:41:41,998 -Yeah. -What? 426 00:41:42,000 --> 00:41:44,167 -It was over in a minute. Like always. 427 00:41:44,169 --> 00:41:45,535 I handled it. She was fine. 428 00:41:47,072 --> 00:41:48,905 You wanna talk about how many times I've had to handle this 429 00:41:48,907 --> 00:41:50,440 on my own in the last couple of years? 430 00:41:50,442 --> 00:41:52,475 -Hey. Nobody did anything wrong. 431 00:41:52,477 --> 00:41:54,978 What's important is that we're taking care of her now. 432 00:41:56,481 --> 00:41:57,914 -What's next? 433 00:41:57,916 --> 00:42:01,217 -Well, the standard protocols have failed to lower her pulse 434 00:42:01,219 --> 00:42:03,419 or her blood pressure as much as I'd like to see. 435 00:42:03,421 --> 00:42:05,188 But she'll level out. 436 00:42:05,190 --> 00:42:08,458 The best thing is to keep her sedated and let her get a rest. 437 00:42:08,460 --> 00:42:09,792 -Thank you, doctor. 438 00:42:18,970 --> 00:42:20,770 -Ethan. 439 00:42:20,772 --> 00:42:23,106 I can't bring her back to the house like that. 440 00:42:23,108 --> 00:42:25,174 -No, no, I'll take care of it. 441 00:42:25,176 --> 00:42:27,143 -I am so sorry. 442 00:42:27,145 --> 00:42:29,112 -I'll be back as soon as I can. 443 00:42:29,948 --> 00:42:31,381 It's okay. 444 00:42:40,792 --> 00:42:42,158 -It's okay, baby. 445 00:42:44,329 --> 00:42:45,628 Daddy's here. 446 00:43:01,680 --> 00:43:03,079 -Hey. 447 00:43:04,716 --> 00:43:06,115 It's gonna go great. 448 00:43:07,819 --> 00:43:09,652 They wouldn't have called you again if they didn't want you. 449 00:43:11,056 --> 00:43:13,189 -I'll believe that when they offer me the job. 450 00:43:13,191 --> 00:43:14,991 -And then we'll have a celebration dinner. 451 00:43:16,261 --> 00:43:17,694 -Hopefully. 452 00:43:22,100 --> 00:43:23,466 -It's a good luck charm. 453 00:43:24,769 --> 00:43:26,336 Chloe would want you to have that. 454 00:43:28,473 --> 00:43:29,939 -How is she doin'? 455 00:43:32,844 --> 00:43:34,377 -She's fine. 456 00:43:34,379 --> 00:43:35,411 She's a tough kid. 457 00:43:36,848 --> 00:43:39,282 I'm gonna go up there later and bring them some food. 458 00:43:42,087 --> 00:43:43,486 -Oh, shit. 459 00:43:45,023 --> 00:43:47,256 It's Thursday. 460 00:43:47,258 --> 00:43:48,791 I gotta pay Big Al. 461 00:43:51,062 --> 00:43:52,996 -Like we can afford this. -Hey. 462 00:43:54,332 --> 00:43:55,832 Everything's gonna be okay. 463 00:43:57,836 --> 00:43:59,168 We'll get through this. 464 00:45:52,684 --> 00:45:54,617 -Hey, Bec. - Hey. 465 00:45:54,619 --> 00:45:57,420 -She's asleep right now. Actually, they both are. 466 00:45:57,422 --> 00:45:59,689 -No. That's fine. Don't wake her. 467 00:45:59,691 --> 00:46:01,190 I just wanna come by later on today 468 00:46:01,192 --> 00:46:02,658 maybe if you could give me the room number? 469 00:46:02,660 --> 00:46:04,127 - She's in Room 101. Come by whenever you can. 470 00:46:06,197 --> 00:46:07,730 -Hey, baby, did you check on Big Al? 471 00:46:07,732 --> 00:46:09,098 Oh, my God. 472 00:46:09,100 --> 00:46:10,666 Todd, are you okay? What happened? 473 00:46:12,003 --> 00:46:14,036 Todd.. 474 00:46:14,038 --> 00:46:16,806 -All you do is just take. 475 00:46:16,808 --> 00:46:20,610 -What? Todd, I'm gonna call you an ambulance. 476 00:46:20,612 --> 00:46:21,844 -Becca, you still there? 477 00:46:23,548 --> 00:46:25,047 -There is nothing left. 478 00:46:26,217 --> 00:46:28,518 I am nothing! 479 00:47:39,157 --> 00:47:40,890 Come on, come on, come on. 480 00:47:59,410 --> 00:48:02,111 -Becca? Todd? 481 00:48:08,620 --> 00:48:10,553 Todd, Becca. 482 00:48:13,258 --> 00:48:16,025 -Matt! I'm in the bathroom. 483 00:48:16,027 --> 00:48:17,827 There is something wrong with Todd! 484 00:48:17,829 --> 00:48:19,862 He's trying to kill me! 485 00:48:23,534 --> 00:48:25,835 -I'm walking towards you. 486 00:48:25,837 --> 00:48:27,203 -Okay. 487 00:48:43,021 --> 00:48:45,354 -Matt. 488 00:48:45,356 --> 00:48:47,256 -It's okay. 489 00:48:47,258 --> 00:48:48,391 Where's Todd? 490 00:48:48,393 --> 00:48:49,859 -I don't know. 491 00:48:49,861 --> 00:48:51,694 I don't know where the fuck he went. 492 00:48:58,670 --> 00:49:01,237 - No! -No! 493 00:49:06,411 --> 00:49:08,411 Oh, God. No! No! 494 00:49:08,413 --> 00:49:10,546 No. Hold on. 495 00:49:25,196 --> 00:49:28,731 Todd, buddy, put down the shears. 496 00:49:31,402 --> 00:49:33,102 Don't do it. 497 00:49:56,761 --> 00:49:57,994 It's okay. 498 00:49:59,564 --> 00:50:01,430 -Jesus. 499 00:50:31,129 --> 00:50:32,395 What is it? 500 00:50:34,432 --> 00:50:35,598 - Look! 501 00:50:35,600 --> 00:50:37,867 -It does look like the ones Henry had. 502 00:50:43,441 --> 00:50:45,441 - Jesus. Chloe. 503 00:50:50,548 --> 00:50:54,016 I need full medical backup. 79/12 Eagle Crest Drive. 504 00:50:54,018 --> 00:50:55,451 I need immediate support. 505 00:50:59,924 --> 00:51:01,657 -When do the new tests come back? 506 00:51:01,659 --> 00:51:02,958 -A few more hours. 507 00:51:03,828 --> 00:51:05,694 -Matt, where did you go? 508 00:51:05,696 --> 00:51:07,163 -Emergency at work. How is she? 509 00:51:07,165 --> 00:51:09,031 -She's not stabilizing like I hoped. 510 00:51:09,033 --> 00:51:11,834 -Doc, is it possible for skin to contact 511 00:51:11,836 --> 00:51:15,371 a drug or toxin to cause what happened to Chloe? 512 00:51:15,373 --> 00:51:16,906 -A drug? Matt, what -- 513 00:51:16,908 --> 00:51:19,208 -Doc, is it possible? -Yes. 514 00:51:20,511 --> 00:51:23,012 -Amy, Chloe took something from the back of my car. 515 00:51:23,014 --> 00:51:25,247 It was a wooden box filled with figurines. 516 00:51:25,249 --> 00:51:27,716 She might have thought they were jewelry charms. 517 00:51:27,718 --> 00:51:29,819 -But -- -Amy, charms? 518 00:51:29,821 --> 00:51:31,053 Did Chloe have one? -Yeah. 519 00:51:31,055 --> 00:51:32,788 She made a necklace, a -- a bracelet. 520 00:51:32,790 --> 00:51:35,624 We turned it into a bracelet. So? 521 00:51:35,626 --> 00:51:39,528 -EMTs would've removed and bagged any items on her person. 522 00:51:39,530 --> 00:51:42,031 -I'm on it. I'll meet you at the car. 523 00:51:42,033 --> 00:51:44,733 -Matt, what is going on? What -- the charms? And you -- 524 00:51:44,735 --> 00:51:46,969 -I -- I think they're laced and if Chloe handled them -- 525 00:51:46,971 --> 00:51:49,572 -But nothing came up in the routine tox screen. 526 00:51:49,574 --> 00:51:51,273 But this severe asthmatic affect 527 00:51:51,275 --> 00:51:53,342 it would have been pretty nasty stuff. 528 00:51:53,344 --> 00:51:54,710 Way out of the ordinary. 529 00:51:54,712 --> 00:51:56,812 -Can you treat it? 530 00:51:56,814 --> 00:51:58,614 -If we knew what we were treating. 531 00:51:58,616 --> 00:52:00,850 Otherwise we're just shooting in the dark. 532 00:52:00,852 --> 00:52:02,585 -Okay, I'll find it. 533 00:52:06,290 --> 00:52:08,290 I'm gonna need you to stay by the phone. 534 00:52:08,926 --> 00:52:11,594 -Okay. 535 00:52:11,596 --> 00:52:13,863 -Wait. I have to tell Becca. 536 00:52:13,865 --> 00:52:15,764 Chloe gave her one of those things. 537 00:52:19,203 --> 00:52:20,402 What is it? 538 00:52:22,640 --> 00:52:23,839 -Did you tell her about Becca? 539 00:52:23,841 --> 00:52:25,741 -I told her enough. 540 00:52:25,743 --> 00:52:27,943 Becca was Amy's best friend. 541 00:52:30,581 --> 00:52:32,748 -I'm sorry. 542 00:52:32,750 --> 00:52:34,650 -What about you? You got anything? 543 00:52:34,652 --> 00:52:37,853 -Yeah. The EMT that brought Chloe in. It's his day off. 544 00:52:37,855 --> 00:52:39,855 His boss is gonna try to track him down. 545 00:52:41,993 --> 00:52:45,628 -Henry was in and out of backwoods psych clinics his whole life. 546 00:52:45,630 --> 00:52:48,764 He could have loaded up on all kinds of psychotropic shit. 547 00:52:48,766 --> 00:52:50,199 -Yeah, but.. 548 00:52:50,201 --> 00:52:52,034 I mean, what, are we gonna call every one of those places 549 00:52:52,036 --> 00:52:54,570 and ask for inventory records over the last 20 years? 550 00:52:54,572 --> 00:52:56,739 I mean how many of them are even still around? 551 00:52:56,741 --> 00:52:59,742 -You got a better idea? 552 00:52:59,744 --> 00:53:01,744 -Yeah, I think there's someone we need to talk to. 553 00:53:24,202 --> 00:53:27,169 -Jesus! Look at this place. 554 00:53:27,171 --> 00:53:28,737 - Well, she wanted that box 555 00:53:28,739 --> 00:53:30,539 so she must know something about it. 556 00:53:35,313 --> 00:53:37,713 Which is one more thing than we do. 557 00:54:10,114 --> 00:54:11,547 -Hello? 558 00:54:11,549 --> 00:54:13,882 -I was wondering when you'd come. 559 00:54:18,522 --> 00:54:21,090 -Miss DeGracie, we need your help. 560 00:54:21,092 --> 00:54:23,192 -Yes, you do. 561 00:54:23,194 --> 00:54:26,028 Come. Sit. 562 00:54:31,135 --> 00:54:34,536 -That night at the old hospital. 563 00:54:34,538 --> 00:54:36,138 You asked about this. 564 00:54:37,975 --> 00:54:39,742 -They're poisoned. 565 00:54:41,679 --> 00:54:43,679 -Yeah. I -- I know. 566 00:54:47,885 --> 00:54:49,785 With what? 567 00:54:49,787 --> 00:54:52,554 -Nothing you'll find here or anywhere else. 568 00:54:54,625 --> 00:54:58,494 -Look, my daughter is very sick. 569 00:54:58,496 --> 00:55:01,230 Alright? So, I need your help. 570 00:55:01,232 --> 00:55:03,599 You said the dolls, they're -- they're poisoned? 571 00:55:03,601 --> 00:55:07,536 -I had the feeling you'd be more comfortable with that.. 572 00:55:07,538 --> 00:55:10,105 ...than if I said they are cursed. 573 00:55:13,077 --> 00:55:16,679 Oh, detective, you came to me. 574 00:55:16,681 --> 00:55:20,482 And I can help you, but only if you really hear me. 575 00:55:42,506 --> 00:55:44,840 You've seen this? 576 00:55:44,842 --> 00:55:48,210 -Henry drew this? -No. 577 00:55:48,212 --> 00:55:51,447 This was drawn a little bit before Henry's time. 578 00:55:53,084 --> 00:55:55,184 Have you ever heard of a worry doll? 579 00:55:57,755 --> 00:56:00,989 -Sure I have they are like children's toys. 580 00:56:00,991 --> 00:56:03,158 -No. Not all of them. 581 00:56:07,531 --> 00:56:09,698 The night I found Henry Bale.. 582 00:56:11,569 --> 00:56:13,769 ...I looked into his eyes. 583 00:56:13,771 --> 00:56:15,904 He was a broken boy. 584 00:56:15,906 --> 00:56:19,007 Innocence gone. 585 00:56:19,009 --> 00:56:22,344 I could see the darkness already growing in him. 586 00:56:22,346 --> 00:56:24,847 So, I gave him.. 587 00:56:26,250 --> 00:56:27,383 ...the worry dolls. 588 00:56:29,420 --> 00:56:31,720 The last of the original worry dolls 589 00:56:31,722 --> 00:56:34,256 and I explained to him their power. 590 00:56:35,726 --> 00:56:38,994 -Power? Come on. I knew this was a waste of time. 591 00:56:42,032 --> 00:56:46,869 -Detective, your daughter must be in great pain. 592 00:56:50,775 --> 00:56:52,808 -What are you doing? 593 00:56:52,810 --> 00:56:56,245 -So young. She must be terrified. 594 00:56:57,281 --> 00:56:59,515 And you can't help her. 595 00:57:04,488 --> 00:57:05,988 -Help me, daddy. 596 00:57:12,463 --> 00:57:14,029 -It's a paralytic. 597 00:57:17,935 --> 00:57:20,736 Just one drop. 598 00:57:21,705 --> 00:57:23,138 Yes. 599 00:57:25,142 --> 00:57:28,010 My grandparents 600 00:57:28,012 --> 00:57:31,079 lived in a small village 601 00:57:31,081 --> 00:57:32,481 of Huehue in the -- 602 00:57:32,483 --> 00:57:36,151 deep in the mountains of Guatemala. 603 00:57:36,153 --> 00:57:40,122 Their medicine woman was named Delate, my great-grandmother. 604 00:57:41,725 --> 00:57:45,694 One summer, the women started getting sick. 605 00:57:45,696 --> 00:57:47,663 Many died. 606 00:57:47,665 --> 00:57:49,631 The children were terrified 607 00:57:49,633 --> 00:57:52,234 including Delate's own daughter. 608 00:57:52,236 --> 00:57:55,871 Delate could not stand to see this. 609 00:57:55,873 --> 00:57:58,474 She believed that every child 610 00:57:58,476 --> 00:58:01,743 should know only innocence. 611 00:58:01,745 --> 00:58:04,646 And so she fashioned 612 00:58:04,648 --> 00:58:07,115 Munecas Quitapenas. 613 00:58:08,152 --> 00:58:10,619 Worry dolls.. 614 00:58:10,621 --> 00:58:12,888 ...from a wood 615 00:58:12,890 --> 00:58:15,424 of a very rare tree. 616 00:58:15,426 --> 00:58:17,659 Delate didn't just 617 00:58:17,661 --> 00:58:20,529 make dolls that simply calmed fear.. 618 00:58:21,699 --> 00:58:23,465 ...they removed it. 619 00:58:24,935 --> 00:58:27,269 When worries are told to the dolls 620 00:58:27,271 --> 00:58:30,906 they must be placed in the box. 621 00:58:32,142 --> 00:58:34,076 -The dolls.. 622 00:58:34,078 --> 00:58:37,779 ...they -- they take 623 00:58:37,781 --> 00:58:39,481 worries out overnight. 624 00:58:42,019 --> 00:58:45,020 But Henry never slept. 625 00:58:45,956 --> 00:58:48,957 I shot him. Killed him. 626 00:58:48,959 --> 00:58:52,661 He knew we were coming down on him. 627 00:58:52,663 --> 00:58:53,896 He was expecting to die. 628 00:58:53,898 --> 00:58:56,598 -Oh, my God. Henry was trying to purge his soul. 629 00:58:56,600 --> 00:58:59,101 -And the worry and fear.. 630 00:59:00,604 --> 00:59:02,704 ...carried by Henry Bale.. 631 00:59:02,706 --> 00:59:06,842 ...a man who had only known pain and hate 632 00:59:06,844 --> 00:59:09,111 remains in those dolls. 633 00:59:09,914 --> 00:59:11,780 Expressing through anyone 634 00:59:11,782 --> 00:59:14,249 unfortunate enough to have one. 635 00:59:14,251 --> 00:59:17,519 -So you're saying these people are experiencing Henry's fears? 636 00:59:17,521 --> 00:59:19,755 Seeing into his mind? -No. 637 00:59:19,757 --> 00:59:21,757 The fears were their own. 638 00:59:21,759 --> 00:59:24,626 The every day burdens that we live with 639 00:59:24,628 --> 00:59:27,195 but amplified to a level 640 00:59:27,197 --> 00:59:30,198 unbearable by most people. 641 00:59:30,200 --> 00:59:33,502 This became their reality. 642 00:59:33,504 --> 00:59:35,337 -Dogs. -What? 643 00:59:35,339 --> 00:59:37,205 -Chloe's afraid of dogs. 644 00:59:37,207 --> 00:59:39,541 -The only way to save her 645 00:59:39,543 --> 00:59:42,544 is to get the dolls and quickly. 646 00:59:42,546 --> 00:59:44,246 -But she doesn't even have the dolls anymore. 647 00:59:44,248 --> 00:59:45,914 -That doesn't matter. 648 00:59:45,916 --> 00:59:48,417 She's a pure innocent. 649 00:59:48,419 --> 00:59:51,853 Never had to deal with the fears of life. 650 00:59:51,855 --> 00:59:55,157 Ironic, people who have 651 00:59:55,159 --> 00:59:57,125 suffered the most 652 00:59:57,127 --> 01:00:00,295 have the strongest resistance. 653 01:00:00,297 --> 01:00:03,865 Your daughter is just gonna get worse. 654 01:00:05,202 --> 01:00:08,136 She'll die. 655 01:00:08,138 --> 01:00:10,772 In the meantime, you gather 656 01:00:10,774 --> 01:00:14,476 all the dolls and the box 657 01:00:14,478 --> 01:00:16,778 and bring them here to me along with your daughter. 658 01:00:16,780 --> 01:00:19,314 That is the only way. 659 01:00:21,018 --> 01:00:23,118 -How much time do I have? 660 01:00:24,922 --> 01:00:27,122 -Until dawn. 661 01:00:30,894 --> 01:00:33,795 -Amy, do have any idea where those dolls might be? 662 01:00:33,797 --> 01:00:35,063 -No, I don't. 663 01:00:35,065 --> 01:00:37,366 -Just think. I need to find the dolls. 664 01:00:37,368 --> 01:00:39,534 -Do you know what's happening with Chloe or not? 665 01:00:39,536 --> 01:00:41,536 -They're special. They belonged to Henry Bale. 666 01:00:41,538 --> 01:00:43,672 Somehow -- -Henry Bale? 667 01:00:43,674 --> 01:00:46,541 Are you kidding me? 668 01:00:46,543 --> 01:00:48,610 You're supposed to be helping our daughter and instead 669 01:00:48,612 --> 01:00:50,212 you're back on your Henry Bale obsession? 670 01:00:50,214 --> 01:00:52,280 -Wait, wait, Amy. Just -- just hold on. 671 01:00:53,851 --> 01:00:57,753 Becca didn't die in an accident. Todd killed her. 672 01:00:57,755 --> 01:00:59,621 -What? -Todd. 673 01:00:59,623 --> 01:01:01,757 He slashed her throat with trimming shears 674 01:01:01,759 --> 01:01:03,725 and he was wearing one of those dolls when he did it. 675 01:01:03,727 --> 01:01:05,327 That homicide at the mini-mart? 676 01:01:05,329 --> 01:01:08,230 He was also wearing one of those dolls. 677 01:01:08,232 --> 01:01:10,599 I know how this sounds 678 01:01:10,601 --> 01:01:13,035 but I need to find those dolls. 679 01:01:13,037 --> 01:01:14,269 This could be Chloe's last chance. 680 01:01:14,271 --> 01:01:17,506 Somehow it left something in her. 681 01:01:17,508 --> 01:01:19,007 And if I don't find them all 682 01:01:19,009 --> 01:01:21,009 the doctors, they're not gonna be able to do any good. 683 01:01:21,011 --> 01:01:24,112 So hate me, just help me. 684 01:01:27,951 --> 01:01:29,685 -Okay. 685 01:01:37,461 --> 01:01:41,063 Oh, my God. Help! Help! 686 01:02:10,360 --> 01:02:12,027 -That was fast. Did you get it? 687 01:02:12,029 --> 01:02:13,628 -Helps to have an evidence clerk who has asked me to drinks 688 01:02:13,630 --> 01:02:14,696 every week for five years. 689 01:02:14,698 --> 01:02:16,598 What do we got? 690 01:02:16,600 --> 01:02:18,500 -This is it. It's the only one after Trisha. 691 01:02:18,502 --> 01:02:20,202 If we find this one the only one left 692 01:02:20,204 --> 01:02:21,503 was the one Chloe had on her. 693 01:02:21,505 --> 01:02:24,272 Any word on the EMT? -No. Just an e-mail address? 694 01:02:24,274 --> 01:02:25,674 Didn't Amy remember anything else? 695 01:02:25,676 --> 01:02:28,310 -She said she was with an elder woman in a wheelchair. 696 01:02:28,312 --> 01:02:30,445 -Let's go. 697 01:02:39,957 --> 01:02:41,857 -That e-mail comes back to a Brittany Hayden. 698 01:02:41,859 --> 01:02:43,792 There are four Brittany Haydens in the county. 699 01:02:43,794 --> 01:02:45,660 I cross-checked hospitals for the wheelchair bound 700 01:02:45,662 --> 01:02:47,362 family members, but no luck. 701 01:02:47,364 --> 01:02:49,064 But my friend Savannah 702 01:02:49,066 --> 01:02:51,166 works in the city zoning office. 703 01:02:51,168 --> 01:02:54,936 Yeah. Address? Right. 704 01:02:54,938 --> 01:02:57,472 In the past ten years, only one household with the resident 705 01:02:57,474 --> 01:02:59,074 named Hayden had a zoning permit issued 706 01:02:59,076 --> 01:03:00,442 for a wheelchair ramp. 707 01:03:07,151 --> 01:03:10,285 � I can stop crying � 708 01:03:13,390 --> 01:03:16,391 � Over you � 709 01:03:18,262 --> 01:03:21,763 � Can't sing half smiling � 710 01:03:23,233 --> 01:03:27,068 � Now I'm so sad and blue � 711 01:03:28,105 --> 01:03:30,539 -Sweetheart, is your father home yet? 712 01:03:38,749 --> 01:03:40,782 That's too much water. 713 01:03:44,788 --> 01:03:47,455 -Lodge Street. Says it's a mile up ahead. 714 01:03:47,457 --> 01:03:49,724 -What time is it? -Midnight. 715 01:03:49,726 --> 01:03:51,493 -Shit. -Hey, we'll be fine. 716 01:03:52,429 --> 01:03:54,296 There's time. 717 01:03:54,298 --> 01:03:56,998 � I can't stop praying.. � 718 01:03:57,000 --> 01:04:00,802 -Sweetheart, well, what's wrong? 719 01:04:10,781 --> 01:04:14,516 -I can't see it. Dammit, can you see it? 720 01:04:14,518 --> 01:04:18,019 -No. -Dammit. 721 01:04:18,021 --> 01:04:20,055 -Wait, wait, wait, wait. 722 01:04:54,758 --> 01:04:56,725 It's okay. Hey, hey, look at me. 723 01:04:57,995 --> 01:04:59,995 It's okay. 724 01:05:01,665 --> 01:05:03,965 It's okay. 725 01:05:03,967 --> 01:05:06,368 Alright? We're gonna get you to a hospital, okay? 726 01:05:20,784 --> 01:05:23,752 -She's in there. Thanks, guys. 727 01:05:26,189 --> 01:05:28,490 -Still no word from Chloe's EMT. 728 01:05:28,492 --> 01:05:30,825 -She's all I got left. 729 01:05:32,562 --> 01:05:35,163 -Hey, we will find the doll. Alright? 730 01:05:35,165 --> 01:05:36,431 Chloe's gonna be fine. 731 01:05:40,070 --> 01:05:41,836 -Williams. 732 01:05:44,341 --> 01:05:47,976 Where's the EMT? -I don't know. 733 01:05:47,978 --> 01:05:49,144 -Is that it? -Yeah. 734 01:05:49,146 --> 01:05:51,146 I didn't touch anything just like you said. 735 01:05:55,786 --> 01:05:57,152 -That's not it. 736 01:05:57,154 --> 01:05:59,220 Ames, are you sure you don't know -- 737 01:05:59,222 --> 01:06:00,789 -I don't. I don't know where doll is. 738 01:06:00,791 --> 01:06:01,856 If I knew I would tell you. 739 01:06:01,858 --> 01:06:03,725 If he doesn't have it, I don't know. 740 01:06:03,727 --> 01:06:05,493 -Sorry to interrupt. You -- you said it was a doll? 741 01:06:05,495 --> 01:06:07,329 -Yeah. -Yeah I remember that thing. 742 01:06:07,331 --> 01:06:09,631 I -- I bagged it. I gave it to her father. 743 01:06:09,633 --> 01:06:10,966 -Her father? 744 01:06:13,270 --> 01:06:16,271 Ethan. Where's Ethan now? 745 01:06:16,273 --> 01:06:18,907 -He went to clean up the mess and get Chloe's blanket. 746 01:06:18,909 --> 01:06:20,976 He's at the house? Now? 747 01:07:23,673 --> 01:07:24,873 -Hello? 748 01:07:27,344 --> 01:07:29,044 Anyone home? 749 01:07:33,917 --> 01:07:35,950 The door was open. 750 01:07:42,526 --> 01:07:44,726 Ethan? 751 01:07:48,732 --> 01:07:50,265 Ethan? 752 01:07:58,041 --> 01:08:00,475 It's Darcy. 753 01:08:02,312 --> 01:08:04,379 Matt's partner. 754 01:08:18,929 --> 01:08:20,395 Ethan? 755 01:09:02,272 --> 01:09:04,672 -Darcy? Ethan? 756 01:09:15,352 --> 01:09:18,019 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Let her go, Ethan. 757 01:09:18,021 --> 01:09:20,989 -You -- you have any idea how much I love her? 758 01:09:22,559 --> 01:09:25,426 But it will still not be enough. 759 01:09:25,428 --> 01:09:28,363 -Ethan. Please. 760 01:09:28,365 --> 01:09:31,566 -You have caused them so much pain. 761 01:09:31,568 --> 01:09:32,734 -Drop the glass. 762 01:09:32,736 --> 01:09:36,404 -And still, I will not 763 01:09:37,674 --> 01:09:39,340 have her like you had. 764 01:09:41,545 --> 01:09:44,012 What? Huh? 765 01:09:44,014 --> 01:09:47,749 What do I -- what do I need to do? 766 01:09:47,751 --> 01:09:50,084 -He thinks I'm Amy, Matt. 767 01:09:52,822 --> 01:09:56,057 Please, you are making a mistake. 768 01:09:57,527 --> 01:10:00,028 -Ethan, listen to me. 769 01:10:00,030 --> 01:10:03,264 This isn't real. It's not Amy. 770 01:10:03,266 --> 01:10:04,832 You need to fight this. 771 01:10:04,834 --> 01:10:07,635 -No. I'm on to you. 772 01:10:07,637 --> 01:10:09,103 I'm on to you. 773 01:10:09,105 --> 01:10:11,706 -Ethan, Amy loves you. 774 01:10:12,375 --> 01:10:14,209 Chloe loves you. 775 01:10:14,211 --> 01:10:16,778 You've always been a better father. 776 01:10:16,780 --> 01:10:20,181 Amy.. 777 01:10:20,183 --> 01:10:22,684 ...tell him. 778 01:10:22,686 --> 01:10:24,819 -Ethan, it's true. 779 01:10:24,821 --> 01:10:27,155 Sweetheart, I love you. 780 01:10:27,157 --> 01:10:29,924 I love you so much. 781 01:10:29,926 --> 01:10:33,528 Please, please, sweetheart. You're hurting me. 782 01:10:35,932 --> 01:10:38,299 Please, let me go. 783 01:10:38,301 --> 01:10:41,069 -That's it. That's it. 784 01:10:41,071 --> 01:10:44,272 I love you, Ethan. 785 01:10:44,274 --> 01:10:46,274 Don't doubt that. 786 01:10:46,276 --> 01:10:49,077 Never, never, ever worry. 787 01:10:50,513 --> 01:10:51,779 I love you. 788 01:10:55,352 --> 01:10:57,051 -Let her go. 789 01:11:02,859 --> 01:11:04,092 -No! 790 01:11:07,631 --> 01:11:10,732 No! No, no, no! 791 01:11:47,904 --> 01:11:50,338 - Oh, my God. What happened? 792 01:11:52,075 --> 01:11:54,442 What the hell are you doing? 793 01:11:54,444 --> 01:11:56,944 Matt! 794 01:11:56,946 --> 01:12:00,315 -You gotta trust me. Just trust me. 795 01:12:00,317 --> 01:12:01,683 -Where are you going? 796 01:12:03,286 --> 01:12:06,287 Matt! 797 01:12:06,289 --> 01:12:07,355 Matt! - Jesus. 798 01:12:15,298 --> 01:12:16,597 -Call Security! 799 01:12:28,578 --> 01:12:30,978 - It's okay, baby. It's gonna be okay. 800 01:12:48,832 --> 01:12:51,899 Hang on, baby. Hang on. 801 01:13:24,367 --> 01:13:25,800 It's okay, sweetheart. 802 01:13:26,903 --> 01:13:28,603 Hang with me. 803 01:13:39,549 --> 01:13:42,583 Don't you die on me. Stay with me. 804 01:13:42,585 --> 01:13:44,852 Come on, now. Come on, sweetheart. 805 01:13:54,764 --> 01:13:56,063 -Come. 806 01:14:10,346 --> 01:14:12,013 Put her here. 807 01:14:12,949 --> 01:14:15,349 -You need to stop this. Now. 808 01:14:17,420 --> 01:14:19,587 -I'm finishing up the quemara. 809 01:14:21,991 --> 01:14:24,392 Did you get them all? - Yeah. 810 01:14:29,299 --> 01:14:31,833 They're all there. 811 01:14:31,835 --> 01:14:34,469 Look, it's almost dawn. 812 01:14:34,471 --> 01:14:35,770 -You're in time. 813 01:14:37,841 --> 01:14:40,608 You've got blood on your hands. 814 01:14:54,891 --> 01:14:56,791 Here. 815 01:14:56,793 --> 01:14:58,125 -Thank you. 816 01:15:00,763 --> 01:15:02,563 What's next? 817 01:15:20,183 --> 01:15:21,682 -Why? 818 01:15:21,684 --> 01:15:24,819 -Because, you'd never let your daughter die. 819 01:15:27,257 --> 01:15:30,758 I must make that decision for you. 820 01:15:33,196 --> 01:15:36,197 -You were never going to destroy the dolls? 821 01:15:36,199 --> 01:15:39,166 -All that's happened since Henry's death 822 01:15:39,168 --> 01:15:42,370 what these dolls have caused. 823 01:15:42,372 --> 01:15:44,939 The bloodshed, the madness.. 824 01:15:46,576 --> 01:15:48,643 ...your own heartbreak.. 825 01:15:49,646 --> 01:15:52,513 It is my fault. 826 01:15:52,515 --> 01:15:56,584 It will haunt me the rest of my life, burden my every day. 827 01:15:57,954 --> 01:16:01,522 -You wanna use them for yourself.. 828 01:16:01,524 --> 01:16:02,557 ...to cleanse your own soul. 829 01:16:02,559 --> 01:16:04,792 -No. 830 01:16:04,794 --> 01:16:07,328 Destroying the dolls was my intention. 831 01:16:08,865 --> 01:16:11,065 But as I saw their full power.. 832 01:16:12,168 --> 01:16:13,734 Think of it. 833 01:16:13,736 --> 01:16:17,438 Henry was the extreme. 834 01:16:17,440 --> 01:16:20,841 His innocence lost before the dolls could help him. 835 01:16:20,843 --> 01:16:24,545 But there are countless innocent children suffering. 836 01:16:25,648 --> 01:16:27,949 The dolls can help them. 837 01:16:28,618 --> 01:16:31,586 -My daughter will die. 838 01:16:31,588 --> 01:16:32,920 -Yes. 839 01:16:32,922 --> 01:16:36,390 Yes, so that others can live. 840 01:16:38,995 --> 01:16:42,597 I know how you feel. And I am truly sorry. 841 01:16:52,241 --> 01:16:54,709 We all have our cross to bear. 842 01:16:56,512 --> 01:16:58,512 It's almost dawn. 843 01:16:58,514 --> 01:17:01,649 Be comforted. She'll be at peace soon. 844 01:18:19,962 --> 01:18:22,863 -No. No! 845 01:18:22,865 --> 01:18:24,165 No! 846 01:18:46,422 --> 01:18:48,322 -It's okay, baby. 847 01:18:48,324 --> 01:18:50,224 Okay, baby. 848 01:18:50,226 --> 01:18:52,126 Daddy's here now. Daddy's here. 849 01:19:10,213 --> 01:19:12,446 No, no, no, no, no. 850 01:19:14,550 --> 01:19:16,117 Chloe. 851 01:19:21,290 --> 01:19:23,023 Come on. Come on. 852 01:19:29,465 --> 01:19:31,165 Come on, come on, baby. 853 01:20:12,208 --> 01:20:13,941 -I wanna keep you, daddy. 854 01:20:15,678 --> 01:20:17,611 -And I wanna keep you, baby. 855 01:20:18,314 --> 01:20:21,282 -Forever? 856 01:20:21,284 --> 01:20:23,150 -Forever and ever. 857 01:20:24,487 --> 01:20:26,687 -Come here. Let's go. 858 01:20:44,507 --> 01:20:47,241 Okay, here you go, sweety. 59045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.