All language subtitles for The.Devil.Judge.E06.210718.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,362 --> 00:01:05,800 (This drama is set in an imaginary dystopian Korea,) 2 00:01:05,801 --> 00:01:08,167 (and all people, organizations, and incidents are fictitious.) 3 00:02:59,823 --> 00:03:01,689 You're still pretty. 4 00:03:17,944 --> 00:03:19,309 Are you... 5 00:03:20,284 --> 00:03:22,478 Hi, Master Yo Han. 6 00:03:42,304 --> 00:03:44,439 (Episode 6) 7 00:03:44,703 --> 00:03:46,668 Ga On, wake up. 8 00:03:47,673 --> 00:03:49,208 Ga On, get up. 9 00:03:50,344 --> 00:03:51,508 Ga On. 10 00:03:52,013 --> 00:03:53,478 Come on. Get up. 11 00:03:55,613 --> 00:03:56,978 Elijah. 12 00:03:58,054 --> 00:03:59,819 What are you doing up at this hour? 13 00:04:00,784 --> 00:04:02,119 Yo Han's not here. 14 00:04:02,353 --> 00:04:03,488 What? 15 00:04:03,494 --> 00:04:05,488 You heard me. Yo Han's not home. 16 00:04:05,763 --> 00:04:07,689 I checked this morning and he's not home. 17 00:04:09,534 --> 00:04:11,129 Where on earth did he go? 18 00:04:17,133 --> 00:04:18,999 Are you scared because he's not home? 19 00:04:19,374 --> 00:04:22,039 - I didn't say I was scared. - Maybe he's with his girlfriend. 20 00:04:24,113 --> 00:04:27,909 Yo Han has never stayed out overnight... 21 00:04:30,284 --> 00:04:31,478 since the accident. 22 00:04:40,694 --> 00:04:42,888 It's hot. Be careful. 23 00:04:50,203 --> 00:04:51,399 I can't believe this. 24 00:04:51,874 --> 00:04:54,909 What kind of house is this cold? 25 00:04:55,173 --> 00:04:56,839 And it's unnecessarily large. 26 00:04:59,684 --> 00:05:01,649 You're actually satisfied with how Yo Han is now, aren't you? 27 00:05:02,154 --> 00:05:03,653 - What? - That's how I see it. 28 00:05:03,654 --> 00:05:05,654 You helped him find a prison in the States. 29 00:05:05,654 --> 00:05:08,719 I think you did that because you thought it was meaningful. 30 00:05:09,294 --> 00:05:11,118 - It's fun. - Fun? 31 00:05:11,124 --> 00:05:13,118 Yes. Or... 32 00:05:13,393 --> 00:05:15,529 would it have been more fun to see it get cut off? 33 00:05:18,763 --> 00:05:20,099 Definitely, you're related by blood to him. 34 00:05:21,234 --> 00:05:22,568 Don't say that. 35 00:05:23,203 --> 00:05:24,498 Yo Han... 36 00:05:25,044 --> 00:05:27,099 ruins everything close to him. 37 00:05:29,044 --> 00:05:30,738 I don't want to become someone like that. 38 00:05:31,414 --> 00:05:32,639 What do you mean? 39 00:05:33,044 --> 00:05:34,608 Didn't Ms. Ji tell you? 40 00:05:36,114 --> 00:05:38,118 Yo Han has always been like that since he was a kid. 41 00:05:38,684 --> 00:05:42,519 He made a maid who liked him jump from the second floor. 42 00:05:45,194 --> 00:05:46,488 Then there's what happened to my dad... 43 00:05:48,664 --> 00:05:50,188 and me. 44 00:06:12,383 --> 00:06:13,849 You're still the same. 45 00:06:14,893 --> 00:06:17,789 You still don't know your place and you lay a hand on everything. 46 00:06:18,023 --> 00:06:19,418 Oh, my. Master Yo Han. 47 00:06:20,124 --> 00:06:22,358 Are you just recognizing me now? 48 00:06:30,633 --> 00:06:31,839 Goodness. 49 00:06:32,544 --> 00:06:34,399 How is everything here so pretty? 50 00:06:34,914 --> 00:06:38,108 I had no idea such a world existed. 51 00:06:38,744 --> 00:06:40,839 A world that's filled with such beautiful things. 52 00:06:40,944 --> 00:06:43,649 Stop making a fuss and learn what you must do. 53 00:06:44,013 --> 00:06:46,378 How can I live like this? 54 00:06:47,153 --> 00:06:48,748 Do I have to be reborn? 55 00:06:50,424 --> 00:06:53,023 The chairman hates kids who are talkative. 56 00:06:53,023 --> 00:06:55,259 If you don't want to get kicked out, keep your mouth shut. 57 00:06:55,533 --> 00:06:57,832 And what about Master Yo Han? 58 00:06:57,833 --> 00:07:00,459 How is he so handsome and beautiful? 59 00:07:01,174 --> 00:07:03,269 How can he lock someone like that in the basement? 60 00:07:03,333 --> 00:07:04,498 Be quiet! 61 00:07:13,783 --> 00:07:15,614 Have some, Master Yo Han. 62 00:07:15,614 --> 00:07:17,108 I made it for you. 63 00:07:20,283 --> 00:07:21,519 Thank you. 64 00:07:24,194 --> 00:07:27,124 You can come out when the chairman isn't around. 65 00:07:27,124 --> 00:07:28,589 I'll keep a lookout for you. 66 00:08:11,273 --> 00:08:12,498 Do you like me? 67 00:08:13,073 --> 00:08:14,269 Yes. 68 00:08:15,213 --> 00:08:16,709 How much? 69 00:08:17,473 --> 00:08:18,678 Pardon? 70 00:08:19,414 --> 00:08:20,938 How much do you like me? 71 00:08:22,554 --> 00:08:25,019 A lot. Very much so. 72 00:08:25,323 --> 00:08:26,548 Is that so? 73 00:08:29,054 --> 00:08:31,459 Then can you jump from here? 74 00:08:31,523 --> 00:08:32,688 Pardon? 75 00:08:34,023 --> 00:08:35,659 Can you do that for me? 76 00:08:36,994 --> 00:08:38,259 Really? 77 00:08:54,083 --> 00:08:55,279 Sun Ah! 78 00:09:14,434 --> 00:09:15,928 You were so mean. 79 00:09:16,703 --> 00:09:19,139 I liked you so much. 80 00:09:19,973 --> 00:09:21,168 How ridiculous. 81 00:09:21,674 --> 00:09:24,109 I believe you liked something else. 82 00:09:36,154 --> 00:09:37,718 I wouldn't do that if I were you. 83 00:09:39,164 --> 00:09:40,389 Master Yo Han. 84 00:09:41,294 --> 00:09:43,389 It won't end well if you get caught. 85 00:09:43,434 --> 00:09:45,759 He doesn't know how to be forgiving. 86 00:09:47,863 --> 00:09:50,029 Are you worried about me? 87 00:09:52,843 --> 00:09:54,598 You're worried about me, right? 88 00:09:57,144 --> 00:09:59,279 I like you so much, 89 00:09:59,444 --> 00:10:01,178 but do you not like me? 90 00:10:07,483 --> 00:10:08,989 How strange. 91 00:10:09,654 --> 00:10:12,119 Things keep disappearing these days. 92 00:10:12,794 --> 00:10:13,958 Really? 93 00:10:15,794 --> 00:10:19,659 To be honest, something has been bothering me. 94 00:10:20,534 --> 00:10:21,668 What is it? 95 00:10:24,233 --> 00:10:26,468 I'm not sure if I should be telling you this, 96 00:10:26,904 --> 00:10:30,409 but Master Yo Han has been leaving his quarters often these days. 97 00:10:30,414 --> 00:10:33,279 The chairman told him to stay in the basement. 98 00:10:34,853 --> 00:10:37,979 - Is that so? - Yes. I'm worried about him. 99 00:10:39,024 --> 00:10:40,218 I see. 100 00:11:03,674 --> 00:11:04,879 You can't take that! 101 00:11:07,514 --> 00:11:09,514 That belonged to Isaac's mom. 102 00:11:09,514 --> 00:11:10,654 He treasures it. 103 00:11:10,654 --> 00:11:13,379 If you take that, I'm going to tell everything I saw. 104 00:11:14,353 --> 00:11:17,194 Gosh. I just looked at it because it was pretty. 105 00:11:17,194 --> 00:11:18,664 If I touch something that belonged to the mistress, 106 00:11:18,664 --> 00:11:20,418 the chairman will kill me. 107 00:12:12,713 --> 00:12:13,938 Do you like me? 108 00:12:16,353 --> 00:12:19,279 Then can you jump from here? 109 00:12:39,804 --> 00:12:42,068 What? Is that what happened? 110 00:12:42,973 --> 00:12:46,409 You have a great memory, Master Yo Han. You're so smart. 111 00:12:49,953 --> 00:12:52,149 I really did like you. 112 00:12:52,284 --> 00:12:56,818 I loved all things that glitter, 113 00:12:57,654 --> 00:12:59,458 and I still like them. 114 00:13:00,694 --> 00:13:03,529 Really? You must've worked hard. 115 00:13:03,764 --> 00:13:06,828 So now are you the maid working for the foundation... 116 00:13:07,804 --> 00:13:09,629 and doing petty theft there? 117 00:13:34,223 --> 00:13:36,428 You're quite incredible. 118 00:13:36,664 --> 00:13:38,833 You got rid of your foolish brother, 119 00:13:38,833 --> 00:13:42,434 and you rescued his daughter so that you wouldn't be suspected... 120 00:13:42,434 --> 00:13:43,999 and acted like a hero. 121 00:13:47,373 --> 00:13:50,269 I can't help but fall in love with you. 122 00:13:55,154 --> 00:13:57,149 Why do you think Yo Han did it? 123 00:13:57,184 --> 00:13:58,519 There must be a reason? 124 00:13:59,054 --> 00:14:01,688 - His computer. - His computer? 125 00:14:03,424 --> 00:14:04,889 When I was 12, 126 00:14:05,323 --> 00:14:08,088 I hacked into Yo Han's computer for fun. 127 00:14:08,394 --> 00:14:10,389 There was a hidden folder, 128 00:14:11,664 --> 00:14:12,904 so I looked through it. 129 00:14:12,904 --> 00:14:16,098 But it was in there. 130 00:14:17,634 --> 00:14:19,499 The application form to cancel the deed of covenant. 131 00:14:19,944 --> 00:14:22,609 Furthermore, the day it was filled in... 132 00:14:24,814 --> 00:14:26,438 was a week before the fire. 133 00:14:30,414 --> 00:14:31,879 All I have left... 134 00:14:32,823 --> 00:14:35,048 is Yo Han, but.. 135 00:14:36,554 --> 00:14:37,789 To me... 136 00:14:59,814 --> 00:15:01,749 Stop talking about the past, 137 00:15:02,353 --> 00:15:03,948 and tell me what you want. 138 00:15:06,924 --> 00:15:08,048 Shall I? 139 00:15:09,294 --> 00:15:12,592 Whether you play judge or go after Cha Kyung Hee, 140 00:15:12,593 --> 00:15:14,289 I don't care. 141 00:15:14,493 --> 00:15:17,563 But I'd like you to stay away from our foundation. 142 00:15:17,564 --> 00:15:19,303 You are trying to... 143 00:15:19,304 --> 00:15:23,332 destroy a sheep farm that many people put a lot of work into. 144 00:15:23,333 --> 00:15:25,298 The dream home thing? 145 00:15:25,544 --> 00:15:28,409 It must be a very shiny project. 146 00:15:29,174 --> 00:15:31,513 We're similar, you and me. 147 00:15:31,514 --> 00:15:33,143 If we don't encroach on each other's territory, 148 00:15:33,144 --> 00:15:34,842 we can do a lot of fun things... 149 00:15:34,843 --> 00:15:36,448 I wouldn't do that if I were you. 150 00:15:36,884 --> 00:15:38,578 Wasting time like this. 151 00:15:39,083 --> 00:15:43,023 It might be best to just kill me when you have the chance. 152 00:15:43,024 --> 00:15:44,149 That's quicker. 153 00:15:44,853 --> 00:15:45,989 Because... 154 00:15:46,823 --> 00:15:49,558 you won't be able to get me like this ever again. 155 00:15:51,703 --> 00:15:53,129 If this is how you're like... 156 00:15:53,134 --> 00:15:54,659 Threats are pointless. 157 00:15:55,373 --> 00:15:57,869 Because I have nothing... 158 00:15:58,774 --> 00:16:00,468 I wish to protect. 159 00:16:00,973 --> 00:16:02,109 Is that so? 160 00:16:15,154 --> 00:16:16,718 What a pity. 161 00:16:36,674 --> 00:16:39,308 What kind of reaction is that? You're the one who injected it. 162 00:16:39,784 --> 00:16:42,379 Syringes scare me more than anything. 163 00:16:43,554 --> 00:16:45,619 Oh, of course. 164 00:16:47,554 --> 00:16:48,688 Jae Hee. 165 00:16:49,123 --> 00:16:52,718 Put him back in his home. 166 00:16:52,963 --> 00:16:54,088 What? 167 00:16:54,363 --> 00:16:56,793 As he said, why don't you end it here? 168 00:16:56,794 --> 00:16:57,989 No. 169 00:16:58,164 --> 00:17:01,058 A herding dog needs a wolf. 170 00:17:01,134 --> 00:17:02,999 The bigger fuss Kang Yo Han makes, 171 00:17:03,003 --> 00:17:06,269 the more the foundation fogies will rely on me. 172 00:17:07,703 --> 00:17:10,609 This guy is a little too fearless. 173 00:17:17,853 --> 00:17:21,178 You have nothing you wish to protect? 174 00:17:32,934 --> 00:17:34,928 There's no such person. 175 00:19:47,203 --> 00:19:49,398 Sir, where were you last night? 176 00:19:51,404 --> 00:19:53,838 Are you prying into my private life now? 177 00:19:55,243 --> 00:19:57,439 I was with a rough woman. Do you want to hear the details? 178 00:19:57,973 --> 00:20:00,242 She grabbed my hair and kissed... 179 00:20:00,243 --> 00:20:02,348 No, leave it. 180 00:20:25,543 --> 00:20:26,699 Ga On. 181 00:20:27,374 --> 00:20:28,469 Yes? 182 00:20:29,013 --> 00:20:30,669 Open that for me. 183 00:20:30,944 --> 00:20:32,039 What? 184 00:20:32,313 --> 00:20:34,039 Open that for me. 185 00:20:36,753 --> 00:20:38,078 Yes, miss. 186 00:20:40,453 --> 00:20:42,289 - This one? - Yes. 187 00:20:45,394 --> 00:20:46,818 Ramyeon for breakfast? 188 00:20:47,824 --> 00:20:49,429 Add hot water and bring it to me. 189 00:21:23,334 --> 00:21:24,459 Elijah. 190 00:21:26,104 --> 00:21:27,529 Where's my ramyeon? 191 00:21:28,104 --> 00:21:30,029 Let's have rice instead. 192 00:21:30,273 --> 00:21:31,398 Rice? 193 00:21:32,604 --> 00:21:34,098 Sir, come and eat. 194 00:21:34,473 --> 00:21:35,969 Why is it rice? 195 00:21:37,344 --> 00:21:38,913 I've given up. 196 00:21:38,914 --> 00:21:40,578 Let's eat like normal people. 197 00:21:40,914 --> 00:21:42,583 I cooked to pay for my stay. 198 00:21:42,584 --> 00:21:44,878 Don't be long. Hurry up, Sir! 199 00:21:52,493 --> 00:21:54,093 What was that about? 200 00:21:54,094 --> 00:21:56,492 No one asked him to cook. He's too nosy. 201 00:21:56,493 --> 00:21:58,358 You're smiling. 202 00:21:59,604 --> 00:22:00,759 I'm not. 203 00:22:05,503 --> 00:22:07,169 What's that unpleasant look? 204 00:22:07,644 --> 00:22:09,012 I'm just fascinated. 205 00:22:09,013 --> 00:22:10,808 Fascinated by what? 206 00:22:11,944 --> 00:22:16,348 Why are you looking after Ga On like that? 207 00:22:16,453 --> 00:22:19,083 - When did I... - Hurry up! 208 00:22:19,084 --> 00:22:20,683 - I'm coming. - "I'm coming." 209 00:22:20,684 --> 00:22:22,548 You must have a death wish! 210 00:22:35,574 --> 00:22:36,999 This is a simple meal? 211 00:22:37,203 --> 00:22:40,202 Shall I order more salmon, Owner Ga On? 212 00:22:40,203 --> 00:22:41,499 Yes, and celery. 213 00:22:42,243 --> 00:22:43,439 "Owner Ga On"? 214 00:22:44,074 --> 00:22:46,183 This is Korean cuisine. 215 00:22:46,184 --> 00:22:47,279 Don't you like it? 216 00:22:48,283 --> 00:22:50,752 I must've been a royal taster in my previous life. 217 00:22:50,753 --> 00:22:52,083 I hate Korean food. 218 00:22:52,084 --> 00:22:54,219 I must've died after eating something poisonous. 219 00:22:54,354 --> 00:22:56,189 Don't eat if you don't want to. 220 00:22:57,453 --> 00:22:59,923 I'll taste and see how bad your cooking is. 221 00:22:59,924 --> 00:23:01,588 There will be no poison in it. 222 00:23:13,503 --> 00:23:14,739 Why won't you eat? 223 00:23:16,174 --> 00:23:18,709 Like I said before, I cannot taste much. 224 00:23:19,144 --> 00:23:21,779 I just chew and swallow. 225 00:23:32,364 --> 00:23:34,093 You really cannot taste your food. 226 00:23:34,094 --> 00:23:35,189 Correct. 227 00:23:37,834 --> 00:23:38,929 Have some more. 228 00:23:40,733 --> 00:23:43,128 Why are you suddenly doing this? 229 00:23:44,233 --> 00:23:45,373 Like I said, 230 00:23:45,374 --> 00:23:47,239 I must pay for my stay. 231 00:23:47,803 --> 00:23:49,368 I'll say this in advance, 232 00:23:49,713 --> 00:23:51,439 but I do not accept pity. 233 00:23:51,874 --> 00:23:54,009 I don't have that kind of luxury. 234 00:23:54,543 --> 00:23:56,479 Do you want fruit? Tell me if you need something. 235 00:23:56,584 --> 00:23:57,709 Okay. 236 00:23:59,684 --> 00:24:02,078 Where did you learn how to cook? 237 00:24:03,753 --> 00:24:05,348 - I didn't. - Then what? 238 00:24:05,664 --> 00:24:07,118 I was a restaurant owner's son for 16 years, 239 00:24:07,124 --> 00:24:09,292 and I've lived on my own for 13 years. 240 00:24:09,293 --> 00:24:10,633 If your parents ran a restaurant, 241 00:24:10,634 --> 00:24:12,229 aren't you always a restaurant owner's son? 242 00:24:12,963 --> 00:24:14,798 Did your parents stop running the restaurant? 243 00:24:21,144 --> 00:24:22,368 Things happened. 244 00:24:23,144 --> 00:24:24,269 Have a kiwi. 245 00:24:24,414 --> 00:24:26,279 What's all this? 246 00:24:30,084 --> 00:24:31,209 Master Yo Han. 247 00:24:32,283 --> 00:24:35,022 This cheerfulness that doesn't suit this house. 248 00:24:35,023 --> 00:24:36,148 What is this? 249 00:24:37,223 --> 00:24:38,348 Master Yo Han. 250 00:24:40,394 --> 00:24:42,628 You never touch the food I make. 251 00:24:42,834 --> 00:24:45,229 I set aside some food for you too. 252 00:24:53,444 --> 00:24:54,568 Elijah. 253 00:24:57,144 --> 00:24:58,269 You're still up, right? 254 00:24:58,444 --> 00:25:00,838 I'm trying to digest the food. 255 00:25:01,144 --> 00:25:02,952 It didn't taste too bad, 256 00:25:02,953 --> 00:25:05,249 but I'm not used to eating so much. 257 00:25:05,723 --> 00:25:08,219 Oh, I see. That was a week's supply. 258 00:25:08,553 --> 00:25:09,848 Don't exaggerate. 259 00:25:11,324 --> 00:25:13,719 - Are you free tomorrow? - What? 260 00:25:15,763 --> 00:25:20,229 I don't know. I might have to check my schedule. 261 00:25:20,634 --> 00:25:21,798 Why? 262 00:25:22,003 --> 00:25:24,499 If you're okay with it, I want you to meet someone. 263 00:25:27,743 --> 00:25:29,009 With someone? 264 00:25:30,773 --> 00:25:31,939 Who is it? 265 00:25:33,713 --> 00:25:36,078 - My friend. - Your friend? 266 00:25:45,664 --> 00:25:46,818 Hello. 267 00:25:47,023 --> 00:25:48,919 You made it. Take this seat. 268 00:25:49,664 --> 00:25:51,858 Hello, Elijah. 269 00:25:52,533 --> 00:25:53,898 I am... 270 00:25:56,533 --> 00:25:58,269 Yoon Soo Hyun. 271 00:25:59,773 --> 00:26:01,604 Ga On told me a lot about you. 272 00:26:01,604 --> 00:26:04,239 He rarely cares so much about others. 273 00:26:04,374 --> 00:26:05,944 Don't distort the truth. 274 00:26:05,944 --> 00:26:07,308 How do you know each other? 275 00:26:10,414 --> 00:26:11,684 Why do you ask? 276 00:26:11,684 --> 00:26:14,324 We're friends. Didn't Ga On tell you? 277 00:26:14,324 --> 00:26:15,519 He didn't say that... 278 00:26:15,694 --> 00:26:17,088 you'd be so pretty. 279 00:26:18,023 --> 00:26:20,019 - She's pretty? - Why are you grinning? 280 00:26:20,293 --> 00:26:23,229 You are much prettier than me. So much more so. 281 00:26:24,033 --> 00:26:25,229 That is true. 282 00:26:27,763 --> 00:26:29,404 I'm sorry if I went too far, 283 00:26:29,404 --> 00:26:31,669 but I thought it'd be great if you had a close female friend. 284 00:26:31,904 --> 00:26:35,174 Next time, can we speak casually so we can get closer? 285 00:26:35,174 --> 00:26:37,973 Or you can just call me by my name. 286 00:26:37,973 --> 00:26:39,179 That would be nice. 287 00:26:40,844 --> 00:26:42,509 - I don't want to. - Pardon? 288 00:26:42,684 --> 00:26:44,108 I'm not a child anymore. 289 00:26:44,184 --> 00:26:45,848 I'll be 20 in 4 years. 290 00:26:47,824 --> 00:26:49,519 Yes. That's true. 291 00:26:49,723 --> 00:26:52,189 Okay. I get it, Elijah. 292 00:27:24,223 --> 00:27:25,348 Where's Elijah? 293 00:27:25,594 --> 00:27:27,019 I haven't seen her. 294 00:27:35,134 --> 00:27:38,469 The file you saw on the computer. Do you have it? 295 00:27:44,414 --> 00:27:46,138 - No. - Soo Hyun. 296 00:27:46,213 --> 00:27:47,543 Why did you ask about that? 297 00:27:47,543 --> 00:27:48,908 Just in case. 298 00:27:51,184 --> 00:27:52,348 Elijah. 299 00:27:52,983 --> 00:27:56,219 Donating everything you own is a bit extreme. 300 00:27:56,253 --> 00:27:58,023 He could've cancelled it for you. 301 00:27:58,023 --> 00:28:00,158 And the date a computer file is created... 302 00:28:00,164 --> 00:28:03,429 - can sometimes be misleading. - No. I want to be exact. 303 00:28:13,273 --> 00:28:15,068 - Sir... - Darn you. 304 00:28:16,444 --> 00:28:18,644 Don't you know what kidnapping a minor is? 305 00:28:18,644 --> 00:28:19,939 That's enough, Judge Kang. 306 00:28:21,144 --> 00:28:23,348 I will go after anyone who touches her. 307 00:28:23,753 --> 00:28:24,979 Whoever that may be. 308 00:28:32,424 --> 00:28:33,719 Are you okay? 309 00:28:33,963 --> 00:28:35,058 I'm fine. 310 00:28:43,074 --> 00:28:44,874 - I won't get in. - Don't be childish. 311 00:28:44,874 --> 00:28:46,104 I won't get in! 312 00:28:46,104 --> 00:28:47,444 Don't be childish! 313 00:28:47,444 --> 00:28:48,703 Am I your child? 314 00:28:48,703 --> 00:28:50,509 Do I look like a pushover because I'm like this? 315 00:28:54,414 --> 00:28:56,509 Did you have to humiliate me? 316 00:29:02,854 --> 00:29:04,048 Elijah. 317 00:29:06,793 --> 00:29:08,919 Come on. Let's go. 318 00:29:21,104 --> 00:29:22,298 I'll do it. 319 00:29:56,997 --> 00:29:58,898 Let me pour you one. 320 00:29:58,898 --> 00:30:01,608 - I got the North Star. - I might get drunk. 321 00:30:01,608 --> 00:30:03,003 Then get drunk. 322 00:30:04,378 --> 00:30:06,948 What do boys eat these days that makes them so pretty? 323 00:30:06,948 --> 00:30:08,708 Isn't it just great? 324 00:30:08,708 --> 00:30:09,973 I love it. 325 00:30:11,217 --> 00:30:12,717 - Hey, you. Come here. - Sure. 326 00:30:12,717 --> 00:30:14,388 - Here I am. - You're a singer? 327 00:30:14,388 --> 00:30:15,783 Yes, I am. 328 00:30:15,958 --> 00:30:17,817 Hang on, I brought you a gift. 329 00:30:17,817 --> 00:30:19,688 - Where is it? - A gift? 330 00:30:19,688 --> 00:30:21,122 Here it is. 331 00:30:21,188 --> 00:30:24,757 That's so sweet. Where did you learn to do that? 332 00:30:24,757 --> 00:30:26,527 - I'm honoured. - So lovely. 333 00:30:26,527 --> 00:30:28,223 You're so cute. 334 00:30:28,497 --> 00:30:29,838 He's my taste. 335 00:30:29,838 --> 00:30:31,293 - How about... - Ladies. 336 00:30:31,297 --> 00:30:33,108 - we all... - Ladies? 337 00:30:33,108 --> 00:30:34,237 What is it? 338 00:30:34,237 --> 00:30:35,973 - Excuse me. - Sure. 339 00:30:36,007 --> 00:30:37,938 - Let's have a drink. - Okay. 340 00:30:37,938 --> 00:30:40,047 - Shall we have a drink? - To the future stars. 341 00:30:40,047 --> 00:30:42,943 To the Billboard Music hart. 342 00:30:46,688 --> 00:30:48,948 Oh, no. We're in trouble. 343 00:30:48,948 --> 00:30:50,112 Oh, dear. 344 00:30:50,188 --> 00:30:52,152 Get up. Stand up. 345 00:31:01,898 --> 00:31:03,293 Sit down. 346 00:31:03,497 --> 00:31:04,733 Let's sit. 347 00:31:08,708 --> 00:31:09,872 Minister Cha. 348 00:31:53,817 --> 00:31:55,412 I'll get straight to the point. 349 00:31:56,158 --> 00:31:58,157 Prepare to be summoned by prosecutors. 350 00:31:58,158 --> 00:31:59,483 - What? - Kyung Hee. 351 00:31:59,727 --> 00:32:01,382 What's the matter? 352 00:32:02,257 --> 00:32:03,398 The shanty town... 353 00:32:03,398 --> 00:32:05,723 where the second Dream Home Village is going to be built. 354 00:32:05,928 --> 00:32:08,493 You bought the land using borrowed names. 355 00:32:09,668 --> 00:32:11,868 It's a project to help the country. 356 00:32:11,868 --> 00:32:13,338 It's not a project for you... 357 00:32:13,338 --> 00:32:15,902 to take proprietary information and line your pockets. 358 00:32:16,307 --> 00:32:17,832 You got too greedy. 359 00:32:19,077 --> 00:32:21,043 Kyung Hee, help us out. 360 00:32:21,208 --> 00:32:23,517 We're closer than this. 361 00:32:23,517 --> 00:32:25,642 If we offended you, let it go. 362 00:32:26,388 --> 00:32:27,983 We thought... 363 00:32:29,047 --> 00:32:31,882 you'd be stressed out because of Young Min. 364 00:32:31,987 --> 00:32:34,582 That's why we didn't call you. 365 00:32:34,827 --> 00:32:36,422 Poor Young Min. 366 00:32:37,327 --> 00:32:39,763 - Go on home. - It's true, Kyung Hee. 367 00:32:39,767 --> 00:32:41,322 Kyung Hee, wait. 368 00:32:41,527 --> 00:32:42,862 No, Minister... 369 00:32:42,898 --> 00:32:44,132 - Kyung Hee. - Minister Cha. 370 00:32:45,198 --> 00:32:47,402 - Minister Cha. - Oh, no. 371 00:32:48,807 --> 00:32:50,102 Darn it. 372 00:32:51,037 --> 00:32:53,872 - What now? - If word gets out, 373 00:32:54,247 --> 00:32:56,017 Minbo Group... 374 00:32:56,017 --> 00:32:58,918 will be ruined. 375 00:32:58,918 --> 00:33:02,283 Our media company collected a huge donation for the project. 376 00:33:02,388 --> 00:33:03,783 My head aches. 377 00:33:07,928 --> 00:33:09,082 Ms. Jung. 378 00:33:10,158 --> 00:33:12,963 - What should we do? - Is there a way out? 379 00:33:14,067 --> 00:33:17,267 I think Minister Cha felt left out... 380 00:33:17,267 --> 00:33:19,332 from the foundation's business. 381 00:33:19,868 --> 00:33:21,233 Right? 382 00:33:21,537 --> 00:33:24,872 I think Mr. Seo's the only one who can solve this issue. 383 00:33:25,307 --> 00:33:27,743 Since it's about the foundation. 384 00:33:28,708 --> 00:33:30,072 Ms. Jung. 385 00:33:30,148 --> 00:33:33,388 - Put in a good word for us. - Yes. 386 00:33:33,388 --> 00:33:37,612 All the land I bought up in borrowed names... 387 00:33:38,217 --> 00:33:39,556 I'll donate all of the land to the foundation. 388 00:33:39,557 --> 00:33:40,683 All of it? 389 00:33:41,757 --> 00:33:43,727 Do you want to take your husband to the Prosecutors' Office too? 390 00:33:43,727 --> 00:33:45,293 Kyung Hee is determined. 391 00:33:45,827 --> 00:33:47,362 Okay. 392 00:33:47,827 --> 00:33:50,533 We'll donate everything as well. 393 00:33:50,938 --> 00:33:52,193 Put in a good word. 394 00:33:54,067 --> 00:33:55,862 I will do all I can. 395 00:33:57,077 --> 00:33:58,603 For your sake. 396 00:33:59,947 --> 00:34:02,402 Thank you so much, Sun Ah. 397 00:34:06,318 --> 00:34:07,743 Is that good enough? 398 00:34:07,947 --> 00:34:11,212 Yes. Mr. Seo will be satisfied too. 399 00:34:14,528 --> 00:34:17,053 By the way, who's the real Mr. Seo? 400 00:34:18,327 --> 00:34:21,522 Is it that man that keeps leaving because he supposedly has to pray, 401 00:34:21,997 --> 00:34:23,132 or... 402 00:34:25,668 --> 00:34:28,462 Is that important to you? 403 00:34:32,037 --> 00:34:33,172 Right. 404 00:34:33,947 --> 00:34:35,342 Just get Kang Yo Han. 405 00:34:35,977 --> 00:34:37,243 Just as you promised. 406 00:34:41,188 --> 00:34:43,183 I'll protect you... 407 00:34:43,858 --> 00:34:44,953 no matter what. 408 00:34:46,657 --> 00:34:50,152 Just please stop us from being summoned. 409 00:34:50,358 --> 00:34:52,196 My husband may look brave, 410 00:34:52,197 --> 00:34:53,967 but he's a complete chicken. 411 00:34:53,968 --> 00:34:55,527 He has angina, 412 00:34:55,528 --> 00:34:58,232 so we don't know what will happen to him during the interrogation. 413 00:34:58,438 --> 00:35:00,167 It's the same for my husband. 414 00:35:00,168 --> 00:35:01,806 My husband has camera shyness, 415 00:35:01,807 --> 00:35:04,636 so he might get an anxiety attack if reporters go after him. 416 00:35:04,637 --> 00:35:07,942 - My goodness! - Don't worry. I'll deal with this. 417 00:35:09,077 --> 00:35:11,772 We have Mr. Seo. 418 00:35:11,818 --> 00:35:14,116 Just be patient. 419 00:35:14,117 --> 00:35:16,257 We're counting on you. 420 00:35:16,258 --> 00:35:17,587 - Sure. - Let us know if you need anything. 421 00:35:17,588 --> 00:35:19,286 - All right. - Yes, we'll do anything. 422 00:35:19,287 --> 00:35:20,457 All right. 423 00:35:20,458 --> 00:35:22,252 - Thank you, Sun Ah. - Okay. 424 00:35:30,497 --> 00:35:33,362 "My husband." 425 00:35:33,767 --> 00:35:36,072 How touching. 426 00:35:45,073 --> 00:35:50,073 [VIU Ver] tvN E06 'The Devil Judge' "Suspicion Against Yo Han" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 427 00:35:59,697 --> 00:36:00,822 Now, 428 00:36:01,267 --> 00:36:05,763 let's see if Master Yo Han... 429 00:36:06,537 --> 00:36:08,462 really has nothing he wishes to protect. 430 00:36:12,238 --> 00:36:13,873 Are you all right? 431 00:36:15,247 --> 00:36:16,712 I underestimated her. 432 00:36:17,177 --> 00:36:19,042 She's a real crazy woman. 433 00:36:19,247 --> 00:36:21,417 I'll tighten the security... 434 00:36:21,418 --> 00:36:22,712 and continue to monitor Jung Sun Ah. 435 00:36:28,387 --> 00:36:30,326 Sir, about earlier... 436 00:36:30,327 --> 00:36:32,092 Seoul Metropolitan Police Agency Regional Investigations, 437 00:36:32,097 --> 00:36:33,467 Team One, Lieutenant Yoon Soo Hyun. 438 00:36:33,468 --> 00:36:34,696 Graduated magna-cum-laude from the police college. 439 00:36:34,697 --> 00:36:36,766 Lives at 2700-2, Nowon-Gu, Seoul. 440 00:36:36,767 --> 00:36:38,266 Parents, Yoon Ju Heon, 64 years old, 441 00:36:38,267 --> 00:36:39,607 Ju Eun Jung, 59. 442 00:36:39,608 --> 00:36:40,737 What do you think you're doing? 443 00:36:40,738 --> 00:36:43,232 How could you bring Elijah to a policewoman? 444 00:36:43,878 --> 00:36:45,176 I thought Elijah would be lonely... 445 00:36:45,177 --> 00:36:47,172 I warned you. 446 00:36:47,477 --> 00:36:50,176 I don't hesitate when getting rid of anyone that gets in my way. 447 00:36:50,177 --> 00:36:51,672 Don't you jump to conclusions. 448 00:36:51,847 --> 00:36:53,717 If you lay a finger on Soo Hyun, I'll... 449 00:36:53,718 --> 00:36:55,083 I'm getting curious. 450 00:36:55,488 --> 00:36:56,813 I wonder what will happen... 451 00:36:57,688 --> 00:36:59,413 if I do mess with her. 452 00:37:09,898 --> 00:37:13,007 Soo Hyun, listen to me. You need to lay low. 453 00:37:13,008 --> 00:37:15,737 All right. 454 00:37:15,738 --> 00:37:17,272 I'll take care of it. 455 00:37:19,378 --> 00:37:21,303 I'm not kidding! 456 00:37:21,648 --> 00:37:22,973 You need to be careful. 457 00:37:24,148 --> 00:37:26,487 Where's the cool Ga On that I know? 458 00:37:26,488 --> 00:37:27,946 I'm telling you. You might be in danger. 459 00:37:27,947 --> 00:37:29,042 (Speed Quick Services) 460 00:37:38,557 --> 00:37:39,763 I'll call you later. 461 00:37:54,447 --> 00:37:55,643 Who are you? 462 00:38:12,128 --> 00:38:13,223 Hey. 463 00:38:14,597 --> 00:38:17,862 If you're a biker, you shouldn't lose your key. 464 00:38:25,577 --> 00:38:27,172 Hey! What... 465 00:38:28,977 --> 00:38:30,072 Stop! 466 00:38:40,188 --> 00:38:41,283 Come on. 467 00:38:56,537 --> 00:38:58,672 (Taxi) 468 00:39:00,048 --> 00:39:02,203 (Under construction) 469 00:39:45,057 --> 00:39:46,212 Come on! 470 00:40:21,628 --> 00:40:22,723 Sun Ah. 471 00:40:22,887 --> 00:40:25,097 I made Ga On notice me as you told me to, 472 00:40:25,097 --> 00:40:26,322 but is this necessary? 473 00:40:26,668 --> 00:40:29,226 - I'm just sowing my seed. - Seed? 474 00:40:29,227 --> 00:40:30,766 When it comes to suspicions, 475 00:40:30,767 --> 00:40:34,002 once it takes root, it grows quite quickly. 476 00:40:34,068 --> 00:40:36,377 How meticulous of you. 477 00:40:36,378 --> 00:40:38,333 You go crazy for anything related to Kang Yo Han. 478 00:40:40,108 --> 00:40:41,603 It's fun. 479 00:40:41,947 --> 00:40:43,746 All right. 480 00:40:43,747 --> 00:40:45,417 I'm heading to the next target. 481 00:40:45,418 --> 00:40:46,542 See you. 482 00:40:46,688 --> 00:40:48,143 Shall I get going too? 483 00:40:48,318 --> 00:40:49,442 To sow your seed? 484 00:40:49,588 --> 00:40:50,712 Yes. 485 00:41:04,168 --> 00:41:05,467 - Goodbye. - All right. Thanks. 486 00:41:05,468 --> 00:41:06,763 See you next time. 487 00:41:16,177 --> 00:41:18,542 Why would you chase someone like that? That's dangerous. 488 00:41:18,918 --> 00:41:20,013 What's more important is, 489 00:41:20,847 --> 00:41:23,283 who could be watching you? 490 00:41:25,188 --> 00:41:26,882 Probably Kang Yo Han. 491 00:41:27,057 --> 00:41:28,183 Kang Yo Han? 492 00:41:28,887 --> 00:41:33,022 I've been meeting up with people who share the same thoughts with me. 493 00:41:33,597 --> 00:41:36,993 They're worried about what Kang Yo Han is doing. 494 00:41:37,137 --> 00:41:39,707 You saw what was going on in front of that restaurant. 495 00:41:39,708 --> 00:41:42,002 Kids were imitating the flogging. 496 00:41:42,738 --> 00:41:44,172 I'm worried. 497 00:41:54,117 --> 00:41:55,212 My goodness! 498 00:41:57,858 --> 00:41:59,453 Be careful. 499 00:41:59,988 --> 00:42:01,453 That was dangerous. 500 00:42:01,858 --> 00:42:02,982 Right? 501 00:42:07,197 --> 00:42:08,427 Hello, Ms. Jung. 502 00:42:08,427 --> 00:42:10,437 Sorry, I was just all over the place. 503 00:42:10,438 --> 00:42:13,167 What brings you to the Supreme Court? 504 00:42:13,168 --> 00:42:15,833 I'm meeting someone to talk about the foundation. 505 00:42:16,208 --> 00:42:18,232 But I got lucky. 506 00:42:18,878 --> 00:42:21,277 I've wanted to meet you again, 507 00:42:21,278 --> 00:42:22,973 and here we are. 508 00:42:25,747 --> 00:42:26,882 Me? 509 00:42:28,588 --> 00:42:30,987 Judge Oh, you're quite popular. 510 00:42:30,988 --> 00:42:32,382 You're a star. 511 00:42:33,157 --> 00:42:36,083 No, I'm not. Judge Kang is a star. 512 00:42:36,398 --> 00:42:39,893 Everyone loves how friendly and humane you are. 513 00:42:40,128 --> 00:42:42,397 You understand the weak, too. 514 00:42:42,398 --> 00:42:46,237 That's just because I grew up underprivileged. 515 00:42:46,238 --> 00:42:48,603 I knew it. 516 00:42:51,137 --> 00:42:54,442 The poor recognizes the poor. 517 00:42:55,148 --> 00:42:56,513 It's like a radar. 518 00:42:59,517 --> 00:43:02,513 Does that mean you were also underprivileged? 519 00:43:05,617 --> 00:43:08,683 But don't you think something is a little weird here? 520 00:43:09,057 --> 00:43:10,223 What is it? 521 00:43:11,398 --> 00:43:14,723 Why are there only men with stern faces here? 522 00:43:15,367 --> 00:43:17,592 Every single one of them. 523 00:43:27,648 --> 00:43:29,873 - That's just... - You should be ambitious. 524 00:43:30,778 --> 00:43:32,317 I told you last time. 525 00:43:32,318 --> 00:43:34,246 On the live court show that I watched, 526 00:43:34,247 --> 00:43:36,413 you were the biggest star. 527 00:43:37,017 --> 00:43:39,553 Twinkle, twinkle. 528 00:44:02,608 --> 00:44:04,743 Everyone, this is a festival. 529 00:44:05,017 --> 00:44:07,542 According to Judge Kang Yo Han, 530 00:44:07,787 --> 00:44:11,053 he will accept the people's wishes and flog terrible human beings. 531 00:44:11,617 --> 00:44:13,522 That's right! 532 00:44:14,358 --> 00:44:15,953 - Get him! - Yes! 533 00:44:16,927 --> 00:44:18,092 Grab him! 534 00:44:21,097 --> 00:44:22,692 I think he stole it. 535 00:44:24,697 --> 00:44:26,933 Guys! Search him. 536 00:44:27,807 --> 00:44:29,068 I found this. 537 00:44:29,068 --> 00:44:31,402 Look! He's a pickpocket! 538 00:44:32,108 --> 00:44:33,342 Beat him! 539 00:44:34,048 --> 00:44:36,747 Pickpocketing rats like you. 540 00:44:36,747 --> 00:44:39,447 The scum of Korea who infest this nation! 541 00:44:39,447 --> 00:44:42,318 Let's get rid of them ourselves! 542 00:44:42,318 --> 00:44:44,318 - We are... - Authority! 543 00:44:44,318 --> 00:44:46,683 - We are... - Authority! 544 00:44:47,128 --> 00:44:48,353 Let's go! 545 00:44:49,727 --> 00:44:51,692 - That's who we are! - Yes! 546 00:44:52,697 --> 00:44:53,962 Get lost! 547 00:44:54,197 --> 00:44:55,467 - Go away. - Hey! 548 00:44:55,468 --> 00:44:56,632 We are... 549 00:44:58,997 --> 00:45:01,333 Get flogged! 550 00:45:25,614 --> 00:45:31,550 (Jungin Bank) 551 00:45:31,855 --> 00:45:33,620 Please insert your card. 552 00:45:35,484 --> 00:45:36,495 (Withdraw) 553 00:45:36,495 --> 00:45:37,620 (Total amount in cash) 554 00:46:12,845 --> 00:46:15,009 Dr. Safety. 555 00:46:15,144 --> 00:46:16,644 What are you doing here instead of... 556 00:46:16,644 --> 00:46:18,239 taking care of your factory's waste water? 557 00:46:22,854 --> 00:46:25,325 One, two, three four, five, 558 00:46:25,325 --> 00:46:26,620 six, seven... 559 00:46:27,554 --> 00:46:29,350 My gosh, how many zeros is this? 560 00:46:34,034 --> 00:46:35,259 Hey, Soo Hyun. 561 00:46:35,264 --> 00:46:36,899 Do you remember Jang Ki Young? Dr. Safety? 562 00:46:36,934 --> 00:46:38,135 The witness of the Joo Il Do case? 563 00:46:38,135 --> 00:46:39,429 I think... 564 00:46:40,334 --> 00:46:42,600 he has a very generous financial backer. 565 00:46:42,775 --> 00:46:44,445 - Kang Yo Han? - I need to find out. 566 00:46:44,445 --> 00:46:45,905 I'm going to request a warrant to trace his bank account. 567 00:46:45,905 --> 00:46:47,115 Soo Hyun. It's dangerous. 568 00:46:47,115 --> 00:46:49,244 Kang Yo Han already knows all of your personal information. 569 00:46:49,244 --> 00:46:51,084 He knows your address and even your parents' names. 570 00:46:51,084 --> 00:46:53,009 Hey, I'm a police officer. 571 00:46:53,054 --> 00:46:55,949 Should I just sit by and do nothing because a gangster knows my address? 572 00:47:08,534 --> 00:47:10,259 Do you want to keep talking nonsense? 573 00:47:10,465 --> 00:47:12,399 You want to trace Kang Yo Han's bank account? 574 00:47:12,434 --> 00:47:13,604 Are you in your right mind? 575 00:47:13,604 --> 00:47:15,299 I've already told you. 576 00:47:15,405 --> 00:47:17,204 There's circumstantial evidence that suggests he bought out a witness. 577 00:47:17,204 --> 00:47:18,445 Hey, you punk. Just because 578 00:47:18,445 --> 00:47:19,643 someone has money in their account, they were bought? 579 00:47:19,644 --> 00:47:22,040 Jang Ki Young was struggling financially. 580 00:47:22,075 --> 00:47:23,910 - His salary was being seized. - Hey. 581 00:47:24,014 --> 00:47:26,580 What on earth are you up to? 582 00:47:26,584 --> 00:47:28,454 If you get on Kang Yo Han's bad side, 583 00:47:28,454 --> 00:47:30,620 you could end up getting rid of the entire police agency. 584 00:47:31,954 --> 00:47:34,949 I talked to my chief, but his response is strange. 585 00:47:35,155 --> 00:47:36,589 He just got annoyed with me. 586 00:47:36,724 --> 00:47:38,325 Isn't he the one who got mad... 587 00:47:38,325 --> 00:47:39,989 when you said you wanted to dig into Kang Yo Han? 588 00:47:40,164 --> 00:47:41,290 Yes. 589 00:47:45,534 --> 00:47:47,304 I sent her away for now, 590 00:47:47,304 --> 00:47:49,199 but I don't think she'll give up. 591 00:47:49,275 --> 00:47:51,339 Okay. I'll call you back. 592 00:47:54,974 --> 00:47:57,480 She keeps digging into Jang Ki Young's financials. 593 00:48:00,485 --> 00:48:01,784 She's an annoying woman. 594 00:48:01,784 --> 00:48:03,155 There's a chance she already knows... 595 00:48:03,155 --> 00:48:04,980 about the money transfer. 596 00:48:05,825 --> 00:48:07,020 What should I do? 597 00:48:08,054 --> 00:48:09,054 Move forward with it. 598 00:48:09,054 --> 00:48:10,190 Yes, sir. 599 00:48:14,834 --> 00:48:18,160 I had a bad feeling, so I said okay and left. 600 00:48:18,204 --> 00:48:20,929 It's hard to know how far Kang Yo Han's influence goes. 601 00:48:21,034 --> 00:48:22,299 Good job. For now... 602 00:48:48,764 --> 00:48:50,160 Don't you think Judge Kang... 603 00:48:50,534 --> 00:48:52,299 seems a bit strange these days? 604 00:48:53,005 --> 00:48:54,230 How so? 605 00:48:54,275 --> 00:48:56,744 I chose a few cases that we could use for the live court show... 606 00:48:56,744 --> 00:48:58,239 and brought them to him. 607 00:48:58,275 --> 00:49:00,670 But he didn't even look at it and told me to leave them and go. 608 00:49:01,644 --> 00:49:04,339 I think his mind is someplace else. 609 00:49:06,414 --> 00:49:07,885 We're his co-workers. 610 00:49:07,885 --> 00:49:10,719 If he has a worry, couldn't he talk with us about it? 611 00:49:12,954 --> 00:49:14,920 Doesn't he trust his associate judges? 612 00:49:18,965 --> 00:49:21,029 Is he trying to look down on me or something? 613 00:49:21,795 --> 00:49:23,699 What do you think? 614 00:49:24,865 --> 00:49:26,029 Well? 615 00:49:27,675 --> 00:49:28,870 Judge Kim? 616 00:49:31,974 --> 00:49:34,210 - Kim Ga On. - Yes? 617 00:49:34,615 --> 00:49:36,339 Oh, I'm sorry. 618 00:49:36,715 --> 00:49:38,385 I didn't get much sleep last night. 619 00:49:38,385 --> 00:49:39,710 Did you go on a date or something? 620 00:49:40,354 --> 00:49:42,149 Everyone seems to have a lot of free time. 621 00:49:42,414 --> 00:49:44,120 This is an important time for us. 622 00:49:44,755 --> 00:49:47,719 We need to move forward while the public is supportive of us. 623 00:49:52,494 --> 00:49:53,759 Ga On. 624 00:49:54,664 --> 00:49:56,264 Jang Ki Young is gone. 625 00:49:56,264 --> 00:49:57,365 What do you mean? 626 00:49:57,365 --> 00:49:58,865 Did you go there alone? 627 00:49:58,865 --> 00:50:00,775 No matter how much I rang his doorbell, nobody answered. 628 00:50:00,775 --> 00:50:03,544 So I went into his house, and it was a complete mess. 629 00:50:03,545 --> 00:50:04,944 There are traces of a physical altercation too. 630 00:50:04,945 --> 00:50:07,170 Soo Hyun, get out of there as quickly as you can. 631 00:50:07,514 --> 00:50:09,609 What if something happened to Jang Ki Young? 632 00:50:10,244 --> 00:50:11,410 We should search... 633 00:50:14,784 --> 00:50:18,149 Oh, my. Oh, my gosh. Miss! 634 00:50:18,354 --> 00:50:20,690 - Oh, my. Are you okay? Excuse me! - Soo Hyun. 635 00:50:20,854 --> 00:50:23,390 - Stop playing around. Soo Hyun? - Oh, no. Miss. 636 00:50:23,394 --> 00:50:25,694 - Miss. Are you okay? Wake up! - Soo Hyun! 637 00:50:25,695 --> 00:50:26,989 - Soo Hyun! - Oh, no. 638 00:50:27,095 --> 00:50:28,460 Oh, my. 639 00:50:29,834 --> 00:50:31,299 You'll be okay now. 640 00:50:32,005 --> 00:50:33,230 Soo Hyun. 641 00:50:39,244 --> 00:50:42,414 I took his passbook, but that got taken from me. 642 00:50:42,414 --> 00:50:43,739 Gosh, I'm such a fool. 643 00:50:44,144 --> 00:50:46,109 You fool. That's not what's important! 644 00:50:51,124 --> 00:50:52,949 I'm perfectly fine. 645 00:50:53,325 --> 00:50:54,719 This is nothing. 646 00:50:54,755 --> 00:50:58,089 You made a fuss earlier asking if you would end up dying. 647 00:50:58,465 --> 00:51:02,290 That was because I wanted to check all the possibilities. 648 00:51:03,095 --> 00:51:04,434 She's really lucky. 649 00:51:04,434 --> 00:51:07,370 If she got hit at a different angle, she's be seriously injured. 650 00:51:15,715 --> 00:51:16,940 Look at me. 651 00:51:17,545 --> 00:51:18,910 Are you really okay? 652 00:51:22,655 --> 00:51:24,219 I was a bit scared... 653 00:51:25,784 --> 00:51:27,290 that I'd never get to see you again. 654 00:51:37,505 --> 00:51:38,730 Soo Hyun. 655 00:51:40,075 --> 00:51:41,474 What's going on now? 656 00:51:41,474 --> 00:51:43,204 It has been revealed that... 657 00:51:43,204 --> 00:51:46,640 the key witness who testified during the first live court show trial, 658 00:51:46,644 --> 00:51:48,640 the Chairman Joo Il Do Case, was provided with... 659 00:51:48,974 --> 00:51:52,339 a large amount of money and valuables from Judge Kang Yo Han. 660 00:51:52,615 --> 00:51:56,155 If he perjured himself in return for receiving money, 661 00:51:56,155 --> 00:51:57,719 this is a serious crime. 662 00:51:57,724 --> 00:51:59,219 What's more surprising... 663 00:51:59,224 --> 00:52:02,290 is that the witness, Jang, is currently missing. 664 00:52:03,425 --> 00:52:05,925 The Ministry of Justice will investigate all the suspicions... 665 00:52:05,925 --> 00:52:08,164 surrounding the live court show thoroughly... 666 00:52:08,164 --> 00:52:10,100 and reveal the truth. 667 00:52:10,405 --> 00:52:11,600 Thank you. 668 00:52:11,965 --> 00:52:13,635 What's the evidence to support your briefing? 669 00:52:13,635 --> 00:52:16,469 He went that far to stop this? 670 00:52:20,414 --> 00:52:23,069 - Is that all? - Give us more details. 671 00:52:23,244 --> 00:52:25,445 Please tell us where you got this information! 672 00:52:25,445 --> 00:52:27,879 - What evidence do you have? - What's your plan? 673 00:52:43,704 --> 00:52:45,199 Kang Yo Han! 674 00:52:52,545 --> 00:52:54,739 How dare you lay a hand on Soo Hyun? Soo Hyun of all people! 675 00:53:55,735 --> 00:53:57,969 Is that why you threw a fit just now? 676 00:53:58,244 --> 00:53:59,944 I know you were behind it. 677 00:53:59,945 --> 00:54:02,674 I didn't do anything to your friend. 678 00:54:02,675 --> 00:54:04,314 How can I trust you? 679 00:54:04,315 --> 00:54:06,279 That's your problem. 680 00:54:06,985 --> 00:54:08,109 Kim Ga On. 681 00:54:09,584 --> 00:54:11,549 Don't ever attack me again. 682 00:54:13,385 --> 00:54:14,520 Never do that. 683 00:54:16,394 --> 00:54:19,663 It has been revealed that... 684 00:54:19,664 --> 00:54:21,964 the key witness who testified during the first live court show trial, 685 00:54:21,965 --> 00:54:23,964 the Chairman Joo Il Do Case, was provided with... 686 00:54:23,965 --> 00:54:27,270 a large amount of money and valuables from Judge Kang Yo Han. 687 00:54:27,735 --> 00:54:29,803 If he perjured himself in return for receiving money, 688 00:54:29,804 --> 00:54:32,404 If he perjured himself in return for receiving money, 689 00:54:32,405 --> 00:54:34,114 this is a serious crime. 690 00:54:34,115 --> 00:54:36,114 - What's more surprising... - Hi, Jae Hee. 691 00:54:36,115 --> 00:54:38,114 I'm watching it now. 692 00:54:38,115 --> 00:54:39,440 Good job. 693 00:54:39,615 --> 00:54:42,750 Sun Ah, don't you think you're giving me too much work lately? 694 00:54:43,255 --> 00:54:45,083 I might just report you to the Labour Office. 695 00:54:45,084 --> 00:54:48,154 - The Ministry of Justice... - Don't give me that nonsense. 696 00:54:48,155 --> 00:54:49,794 - You didn't even do much. - investigate all the suspicions... 697 00:54:49,795 --> 00:54:51,825 and reveal the truth. 698 00:54:51,825 --> 00:54:53,020 Thank you. 699 00:54:54,795 --> 00:54:56,690 Come on. 700 00:54:57,604 --> 00:55:00,600 Hey, why are you so late? We have a huge problem. 701 00:55:00,804 --> 00:55:02,899 Did you hear anything from Judge Kang? 702 00:55:10,014 --> 00:55:11,210 No way. 703 00:55:12,514 --> 00:55:14,250 We were just getting started. 704 00:55:14,914 --> 00:55:17,379 I worked so hard to get to this point in my career! 705 00:55:45,914 --> 00:55:47,049 Minister Cha. 706 00:55:49,215 --> 00:55:52,250 Don't you think it's inappropriate for us to have a meeting? 707 00:55:52,784 --> 00:55:54,420 What's this about? 708 00:55:55,354 --> 00:55:58,594 I can guess who gave you and what. 709 00:55:58,595 --> 00:56:01,989 You won't be able to prove anything with what you have. 710 00:56:02,264 --> 00:56:03,429 "Prove"? 711 00:56:04,434 --> 00:56:07,373 Hey, Judge Kang. I'm sure you know this better than anyone. 712 00:56:07,374 --> 00:56:09,600 When the public gets involved in court, 713 00:56:09,905 --> 00:56:12,274 the storytelling matters more than the actual evidence. 714 00:56:12,275 --> 00:56:14,210 And I already have a story going. Don't I? 715 00:56:14,445 --> 00:56:16,544 You made the others suffer in pain. 716 00:56:16,545 --> 00:56:19,480 How long did you think you could go without retaliation? 717 00:56:26,224 --> 00:56:27,390 Suffer in pain? 718 00:56:31,695 --> 00:56:33,160 What are you doing? 719 00:56:33,565 --> 00:56:36,064 Gosh. It's bad manners to laugh in front of you. 720 00:56:36,065 --> 00:56:37,203 But I just couldn't hold it. 721 00:56:37,204 --> 00:56:38,899 Of everyone, 722 00:56:39,365 --> 00:56:41,004 you are telling me that? 723 00:56:41,005 --> 00:56:44,600 You specialize in slanders, fabrication, and coercion. 724 00:56:45,045 --> 00:56:47,739 You suffered in pain? You did? 725 00:56:50,485 --> 00:56:51,879 Watch your tongue. 726 00:57:02,155 --> 00:57:04,259 I thought about offering you a deal. 727 00:57:04,724 --> 00:57:06,564 But just do whatever you want. 728 00:57:06,565 --> 00:57:07,690 Suit yourself. 729 00:57:09,934 --> 00:57:11,060 Bye now. 730 00:57:22,414 --> 00:57:24,210 That crazy jerk 731 00:57:38,295 --> 00:57:39,690 Have you gone mad? 732 00:57:41,635 --> 00:57:43,190 I'll take care of this. 733 00:57:43,804 --> 00:57:45,129 How? 734 00:57:45,604 --> 00:57:47,670 You have disgraced all of us. 735 00:57:47,934 --> 00:57:50,643 Everyone's eyes are on the live court show. 736 00:57:50,644 --> 00:57:51,870 How could you scam everyone? 737 00:57:53,675 --> 00:57:55,143 Did you say, "scam"? 738 00:57:55,144 --> 00:57:57,083 A judge gives money to a witness. 739 00:57:57,084 --> 00:57:59,344 How else can I describe that other than calling it a scam? 740 00:57:59,345 --> 00:58:01,083 It's a one-sided claim. 741 00:58:01,084 --> 00:58:02,914 Give me a chance to reveal the truth. 742 00:58:02,914 --> 00:58:06,179 The public's opinion was taken into consideration at your trial. 743 00:58:07,124 --> 00:58:09,850 Law and principles weren't the only deciding factors. 744 00:58:10,624 --> 00:58:14,194 When you release a boomerang, it's bound to come back to you. 745 00:58:14,195 --> 00:58:17,699 The public is impatient and cruel. 746 00:58:17,934 --> 00:58:21,103 When you are defending yourself based on the law and principles, 747 00:58:21,104 --> 00:58:23,103 do you think they will sit quietly and wait for you to finish? 748 00:58:23,104 --> 00:58:27,339 Right. They will start stoning us for protecting you. 749 00:58:27,474 --> 00:58:29,143 I want your resignation letter now. 750 00:58:29,144 --> 00:58:31,884 And halt the live court show for now. 751 00:58:31,885 --> 00:58:34,053 And give out the press release first. 752 00:58:34,054 --> 00:58:35,179 Yes, sir. 753 00:58:38,655 --> 00:58:40,790 You acted as if nothing could bring you down. 754 00:58:57,704 --> 00:58:59,170 Judge Kang is coming out. 755 00:58:59,275 --> 00:59:02,870 - Let's go. - Hey, let's go. 756 00:59:03,644 --> 00:59:05,484 - A comment, please. - One comment. 757 00:59:05,485 --> 00:59:06,884 Judge Kang, please give us a comment. 758 00:59:06,885 --> 00:59:08,783 - Did you pay the witness? - Did you deceive us? 759 00:59:08,784 --> 00:59:11,053 Do you know anything about Jang Ki Young's disappearance? 760 00:59:11,054 --> 00:59:13,424 - Give us a comment, please. - You know what? Kang Yo Han... 761 00:59:13,425 --> 00:59:16,953 doesn't need lights or a reflector. The camera loves him. 762 00:59:16,954 --> 00:59:19,123 He never looks puffy. 763 00:59:19,124 --> 00:59:21,734 Does he get a facial massage every single day? 764 00:59:21,735 --> 00:59:23,594 He's nothing compared to you. 765 00:59:23,595 --> 00:59:26,960 You know, I do have superb genes. 766 00:59:26,965 --> 00:59:30,029 I don't have any large pores or wrinkles even at my age. 767 00:59:30,505 --> 00:59:31,870 This is bad for you, Chairman Park. 768 00:59:31,874 --> 00:59:33,574 Didn't you say the commercials were booked out? 769 00:59:33,575 --> 00:59:36,614 We have a lot of performers for the stage. I'll cast a new face. 770 00:59:36,615 --> 00:59:38,614 Well, he's still doing well with the commercials. 771 00:59:38,615 --> 00:59:40,913 Right. I couldn't care about what I air on my channel. 772 00:59:40,914 --> 00:59:41,985 I'm good as long as the ratings go up. 773 00:59:41,985 --> 00:59:44,783 Gosh. What if people could hear you? That thought scares me. 774 00:59:44,784 --> 00:59:47,489 I will take full responsibility. 775 00:59:48,124 --> 00:59:50,149 I have put everything on the line for our court. 776 00:59:50,394 --> 00:59:52,890 And I'd like to say my last word there. 777 00:59:53,224 --> 00:59:55,464 - I'll see you guys soon. - Are you admitting to the charge? 778 00:59:55,465 --> 00:59:57,404 - What does that mean? - One comment, please. 779 00:59:57,405 --> 00:59:59,833 - Your Honour! - Your Honour! 780 00:59:59,834 --> 01:00:01,033 Is this true? 781 01:00:01,034 --> 01:00:02,304 My gosh. He thinks he's all that. 782 01:00:02,304 --> 01:00:04,803 Does he think he's famous like Na Hoon A, 783 01:00:04,804 --> 01:00:07,743 Cho Yong Pil, or Seo Tai Ji? What's up with him? 784 01:00:07,744 --> 01:00:10,540 Cover Kang Yo Han's press conference on every channel. 785 01:00:10,815 --> 01:00:13,310 Raise the fees for the commercials. Okay. 786 01:00:14,315 --> 01:00:17,279 Gosh. You're such a salesman. You know what sells. 787 01:00:17,854 --> 01:00:18,949 There he is. 788 01:00:25,124 --> 01:00:26,259 Sir! 789 01:00:27,195 --> 01:00:30,033 How can you do this without us? We are your associate judges. 790 01:00:30,034 --> 01:00:32,004 - I'm sorry. - She's right. 791 01:00:32,005 --> 01:00:33,634 If you want to take responsibility, we must join you as well. 792 01:00:33,635 --> 01:00:34,799 We'll go up with you. 793 01:00:35,834 --> 01:00:37,640 You have nothing to be responsible for. 794 01:00:37,874 --> 01:00:39,500 I'm going up to this stage... 795 01:00:39,505 --> 01:00:41,940 not as a judge, but a defendant. 796 01:00:56,494 --> 01:01:00,290 Ma'am, Judge Kang Yo Han is holding a press conference. 797 01:01:03,865 --> 01:01:05,000 Turn it on. 798 01:01:07,175 --> 01:01:12,004 (Announcement from Judge Kang Yo Han) 799 01:01:12,005 --> 01:01:13,100 I have been... 800 01:01:14,175 --> 01:01:18,310 on this bench with the support and trust of the public. 801 01:01:19,644 --> 01:01:20,910 However, 802 01:01:21,354 --> 01:01:25,053 I am standing here today in the midst of suspicions. 803 01:01:25,054 --> 01:01:26,123 (Announcement from Judge Kang Yo Han) 804 01:01:26,124 --> 01:01:28,254 The allegation that I gave money to the witness... 805 01:01:28,255 --> 01:01:31,390 who testified in the case on the waste water leak is... 806 01:01:32,164 --> 01:01:33,290 all true. 807 01:01:33,595 --> 01:01:35,730 - What? - Seriously? 808 01:01:36,534 --> 01:01:37,663 I knew it. 809 01:01:37,664 --> 01:01:39,933 - How can he do that? - If that's true... 810 01:01:39,934 --> 01:01:43,399 I would like to apologize to the public with all of my heart. 811 01:01:45,775 --> 01:01:47,509 (Live broadcast of Kang Yo Han's press conference) 812 01:01:54,284 --> 01:01:56,580 Judge Kang has done nothing wrong! 813 01:01:58,385 --> 01:02:00,520 (Live broadcast of Kang Yo Han's press conference) 814 01:02:00,525 --> 01:02:01,890 Hey, that's the guy. 815 01:02:06,925 --> 01:02:08,589 - Is that the witness? - Is that him? 816 01:02:17,845 --> 01:02:21,143 My testimony in court was all true. 817 01:02:21,144 --> 01:02:24,710 Joo Il Do acknowledged that he was informed by the leak. 818 01:02:24,914 --> 01:02:28,149 It is true that I got the report. 819 01:02:28,215 --> 01:02:29,353 I'm sorry. 820 01:02:29,354 --> 01:02:32,480 Judge Kang took pity on me because... 821 01:02:32,954 --> 01:02:35,250 I was fired from the factory for blowing the whistle. 822 01:02:35,925 --> 01:02:37,460 And he also took pity on my children... 823 01:02:40,525 --> 01:02:42,660 who was about to get kicked out to the streets. 824 01:02:42,965 --> 01:02:44,830 He was only trying to help us. 825 01:02:45,434 --> 01:02:48,674 (Notice of Dismissal) 826 01:02:48,675 --> 01:02:50,370 You can check if you want. 827 01:02:50,505 --> 01:02:53,100 But he only wired me the money after I had been dismissed. 828 01:02:53,644 --> 01:02:55,974 Judge Kang checked up on me to see... 829 01:02:55,974 --> 01:02:57,710 if I had been mistreated after the trial. 830 01:02:58,715 --> 01:03:00,810 He only helped me because he felt bad for me. 831 01:03:01,414 --> 01:03:02,549 Is that... 832 01:03:03,054 --> 01:03:05,149 Is that a crime? 833 01:03:08,195 --> 01:03:09,319 He's innocent. 834 01:03:12,565 --> 01:03:13,719 No. 835 01:03:14,295 --> 01:03:16,029 Trust is everything when it comes to a trial. 836 01:03:17,065 --> 01:03:20,770 For whatever reason, it's true I did something to arouse suspicion. 837 01:03:21,704 --> 01:03:23,029 Calm down. 838 01:03:30,315 --> 01:03:33,440 I would like the public to judge me. 839 01:03:34,514 --> 01:03:37,310 I want to ask you, the public, 840 01:03:37,325 --> 01:03:39,319 if you will appoint me. 841 01:03:40,485 --> 01:03:42,925 If you think I'm guilty, press the red button. 842 01:03:42,925 --> 01:03:45,989 If not, press the white button. 843 01:03:47,394 --> 01:03:49,660 If you do not trust me, 844 01:03:50,334 --> 01:03:52,359 right here, right now, 845 01:03:52,664 --> 01:03:55,670 I will resign as judge. 846 01:04:04,845 --> 01:04:06,679 (Vote on whether Kang Yo Han should stay on.) 847 01:04:20,795 --> 01:04:22,794 (2.64 million) 848 01:04:22,795 --> 01:04:24,134 (2.82 million) 849 01:04:24,135 --> 01:04:31,045 (Over three million votes) 850 01:04:31,045 --> 01:04:32,505 (Over four million votes) 851 01:04:32,505 --> 01:04:34,774 (4.2 million participants) 852 01:04:34,775 --> 01:04:39,739 (Result: Innocent, 92.6 percent) 853 01:04:40,514 --> 01:04:41,750 What? 854 01:04:50,394 --> 01:04:52,394 (Innocent: 92.6 percent, Guilty: 7.4 percent) 855 01:04:52,394 --> 01:04:55,560 If this is your consensus, I will obey. 856 01:04:56,834 --> 01:04:59,359 I thank you all. 857 01:05:04,304 --> 01:05:05,540 So now, 858 01:05:06,874 --> 01:05:09,545 to reveal the truth the powerful are trying to cover up, 859 01:05:09,545 --> 01:05:12,679 I will stake everything I own. 860 01:05:13,244 --> 01:05:14,449 Take a look. 861 01:05:18,054 --> 01:05:19,124 (A new leap for the people,) 862 01:05:19,124 --> 01:05:20,920 (The hopeful Dream Home Village becomes a reality.) 863 01:05:23,755 --> 01:05:27,295 (A Dream Home Filled with Happiness) 864 01:05:27,295 --> 01:05:30,029 (A Dream Home Filled with Happiness) 865 01:05:31,664 --> 01:05:34,974 The Social Responsibility Foundation is accepting donations... 866 01:05:34,974 --> 01:05:37,230 for their Dream Home Village project. 867 01:05:37,744 --> 01:05:43,310 But I received a tip that the money is being used elsewhere. 868 01:05:43,715 --> 01:05:46,410 These are the people running the project. 869 01:05:48,514 --> 01:05:50,980 (Social Responsibility Foundation) 870 01:05:53,784 --> 01:05:55,624 (Seo Jeong Hak, Board Chairman) 871 01:05:55,624 --> 01:05:58,020 (Heo Joong Se, President) 872 01:05:59,994 --> 01:06:02,660 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 873 01:06:09,374 --> 01:06:11,270 (Park Du Man, Chairman of Saram Media) 874 01:06:11,545 --> 01:06:13,899 (Min Yong Shik, Chairman of Minbo Group) 875 01:06:18,485 --> 01:06:20,784 Wait. Hang on... This is... 876 01:06:20,784 --> 01:06:23,879 Why did you allow commercials and let this end up on the news? 877 01:06:37,365 --> 01:06:40,230 Where the donations are being used, 878 01:06:40,505 --> 01:06:43,304 and what the real purpose of this project is. 879 01:06:43,304 --> 01:06:44,839 To anyone who gives us a tip, 880 01:06:44,905 --> 01:06:47,500 I will compensate you with my own money. 881 01:06:47,715 --> 01:06:50,310 That's my promise to you. Thank you. 882 01:06:54,655 --> 01:06:57,109 Hey. Secretary Park! 883 01:07:27,884 --> 01:07:30,384 (The Devil Judge) 884 01:07:30,384 --> 01:07:33,019 (Special thanks to Jung Jae Sung for his guest appearance.) 885 01:08:00,915 --> 01:08:02,155 It should at least be fun... 886 01:08:02,155 --> 01:08:04,720 if I'm already standing at the edge of a cliff. 887 01:08:04,754 --> 01:08:06,025 You look nervous. 888 01:08:06,025 --> 01:08:07,689 I will sort it out. 889 01:08:08,794 --> 01:08:10,995 It's just a suspicion without grounds. 890 01:08:10,995 --> 01:08:12,160 A division. 891 01:08:12,495 --> 01:08:13,859 I must shake them up. 892 01:08:13,865 --> 01:08:15,865 You've just started a fight against the nation. 893 01:08:15,865 --> 01:08:17,229 This is war. 894 01:08:17,235 --> 01:08:19,800 We have a brave whistle-blower. 895 01:08:19,905 --> 01:08:22,575 This is about Judge Kim Ga On's parents. 896 01:08:22,575 --> 01:08:23,835 Don't speak so freely. 897 01:08:23,835 --> 01:08:26,745 The judgement of the fraud who killed your parents... 898 01:08:26,745 --> 01:08:28,340 must've been very moving. 899 01:08:28,775 --> 01:08:31,639 You'll be tortured until you die. 900 01:08:31,815 --> 01:08:33,910 Do you want me to go crazy? 62874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.