All language subtitles for The Last T

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,328 --> 00:01:27,938 I like the way that a cigarette hangs from a mans lips when he's alone. 2 00:03:05,898 --> 00:03:08,709 You only have a few minutes. 3 00:03:08,742 --> 00:03:11,073 All Right. 4 00:03:19,761 --> 00:03:22,476 To have seen a specter isn't everything 5 00:03:22,507 --> 00:03:26,340 and there are death masks piled one atop the other, clear to heaven. 6 00:03:26,373 --> 00:03:31,419 Commoner still are the wan visages of those returning from the shadow of the valley. 7 00:03:31,451 --> 00:03:34,836 This means little to those who have not lifted the veil. 8 00:03:35,891 --> 00:03:39,021 She had a very near brush and was not rallying properly 9 00:03:39,053 --> 00:03:44,387 actually she was in marked decline and still much in danger. 10 00:03:44,419 --> 00:03:46,048 I looked down, and for the first time 11 00:03:46,079 --> 00:03:50,807 I noticed the tight, white sheet clinging to her sunken belly. 12 00:03:50,839 --> 00:03:54,736 For a moment, I wondered if she knew then thought she must. 13 00:03:54,767 --> 00:03:57,738 My role in all this was to make her feel better. 14 00:03:58,632 --> 00:04:00,964 Better than what? 15 00:04:02,785 --> 00:04:04,509 Hello. 16 00:04:05,851 --> 00:04:07,703 Hello. 17 00:04:11,663 --> 00:04:13,708 Thanks for being here. 18 00:04:15,465 --> 00:04:18,723 Where else was I gonna go? 19 00:04:18,754 --> 00:04:21,916 Got everything I need right here. 20 00:04:21,949 --> 00:04:25,622 - Right? - Mmm, hmm. 21 00:04:30,956 --> 00:04:35,619 You shoulda seen all you brought down. 22 00:04:35,651 --> 00:04:39,420 Sirens, ambulances, doctors, nurses 23 00:04:39,452 --> 00:04:42,614 butchers, bakers. 24 00:04:48,300 --> 00:04:51,877 Some big fear you bring down, Miss Joan. 25 00:05:48,699 --> 00:05:50,615 Hello. Oh? 26 00:05:51,542 --> 00:05:54,225 Hello. Ah--it's for you. 27 00:05:54,256 --> 00:05:56,269 Neal. 28 00:05:57,898 --> 00:05:58,952 Sorry I'm late. 29 00:05:58,983 --> 00:06:00,389 Late for what? 30 00:06:00,421 --> 00:06:02,849 Pickin' you up. I'd've been here earlier, but you know 31 00:06:02,880 --> 00:06:05,307 what with the rain and everything. 32 00:06:06,074 --> 00:06:08,438 Did you know it's rainin' out? Cats! 33 00:06:09,236 --> 00:06:10,131 Dogs! 34 00:06:10,163 --> 00:06:12,558 Poodles. The whole bit yeah. 35 00:06:12,590 --> 00:06:15,433 - Neal, what are you doing here? - I'm takin' you out to lunch. 36 00:06:16,902 --> 00:06:18,659 It's four o'clock. 37 00:06:19,106 --> 00:06:21,118 You must be starvin'. 38 00:06:32,904 --> 00:06:34,661 Bye. 39 00:06:35,428 --> 00:06:37,057 You're out of your mind. 40 00:06:37,088 --> 00:06:39,516 Ah, oh, carry on. Fine. 41 00:06:39,548 --> 00:06:42,902 Everything's fine. Good. Beautiful--whoops. 42 00:06:42,934 --> 00:06:43,860 Oh! 43 00:06:48,076 --> 00:06:51,526 Oh! Mr. Goldman finds out I left early-- 44 00:06:51,557 --> 00:06:53,314 How's he gonna find out? 45 00:06:53,346 --> 00:06:55,678 He stops by. 46 00:06:58,297 --> 00:07:00,181 So, you couldn't even bring an umbrella. 47 00:07:00,213 --> 00:07:02,960 I could have. But I didn't. 48 00:07:21,326 --> 00:07:23,785 I could watch you do just about anything, you know that? 49 00:07:27,076 --> 00:07:28,800 I know. 50 00:07:28,832 --> 00:07:30,621 But don't. 51 00:07:31,867 --> 00:07:33,144 Why? 52 00:07:33,175 --> 00:07:35,508 'Cause. 53 00:07:39,596 --> 00:07:41,257 New topic. 54 00:07:42,343 --> 00:07:44,228 What? 55 00:07:45,345 --> 00:07:47,230 How do you do this? 56 00:07:50,008 --> 00:07:53,937 This, that I hold in my hands... 57 00:07:53,969 --> 00:07:55,534 is a miracle. 58 00:07:55,566 --> 00:08:00,230 Now the chemistry of this sandwich would seem to make it impossible, but yet... 59 00:08:00,261 --> 00:08:04,190 you have made a grilled cheese and tomato sandwich in which the cheese 60 00:08:04,222 --> 00:08:10,003 still very hot and molten on the outside, yet the tomato 61 00:08:11,632 --> 00:08:15,465 still has that, fresh... 62 00:08:15,497 --> 00:08:17,924 bite to it hmm? 63 00:08:19,394 --> 00:08:23,035 Well, I guess everybody's got their talents, Neal. 64 00:08:23,067 --> 00:08:26,229 Mine's making a grilled cheese sandwich. 65 00:08:27,730 --> 00:08:29,614 Not good enough! 66 00:08:29,647 --> 00:08:32,745 Explain yourself, woman! 67 00:08:56,796 --> 00:09:00,054 I'm afraid you're gonna have to leave now. 68 00:09:03,184 --> 00:09:05,930 I gotta see day again, man. 69 00:09:05,963 --> 00:09:07,559 Well. 70 00:09:07,592 --> 00:09:09,508 Why don't you put it in with Fleming. 71 00:09:09,540 --> 00:09:11,776 See if he can't put you on the day. 72 00:09:11,808 --> 00:09:13,565 I did that. 73 00:09:13,596 --> 00:09:15,737 He said there wasn't any days. 74 00:09:15,768 --> 00:09:18,451 Seniority and all that. 75 00:09:18,483 --> 00:09:21,645 So why don't you try for days. 76 00:09:21,678 --> 00:09:23,466 You been here longer than damned Fleming. 77 00:09:23,498 --> 00:09:24,711 Nah. 78 00:09:25,830 --> 00:09:26,852 Why not? 79 00:09:26,884 --> 00:09:27,810 'Cause. 80 00:09:27,842 --> 00:09:29,152 'Cause why? 81 00:09:29,183 --> 00:09:31,131 A man's got his reasons. 82 00:09:32,537 --> 00:09:34,102 Remember that and respect that. 83 00:09:34,134 --> 00:09:37,392 A man's always got reasons for what he does. 84 00:09:38,861 --> 00:09:43,429 Okay. Sorry. 85 00:09:43,461 --> 00:09:45,058 Jerry... 86 00:09:47,613 --> 00:09:50,807 we come in here five out seven, fifty out of fifty-two 87 00:09:50,839 --> 00:09:54,959 make things that are taking people places, and we're going nowhere. 88 00:09:59,175 --> 00:10:01,858 Jerry... 89 00:10:01,890 --> 00:10:03,998 you ever wake up in the middle of the night because the 90 00:10:04,031 --> 00:10:08,374 the things that you see in your dreams are things you know nothing about? 91 00:10:08,406 --> 00:10:10,035 When I close my eyes I see it. 92 00:10:11,376 --> 00:10:13,069 Fences. I see white picket fences. 93 00:10:13,101 --> 00:10:16,232 I see green, green grass, and... 94 00:10:16,263 --> 00:10:20,799 Things that I honestly never touched, never smelled, except for... 95 00:10:20,831 --> 00:10:22,939 when I go to this place 96 00:10:22,971 --> 00:10:24,632 in my sleep. 97 00:10:26,772 --> 00:10:32,777 Hey, you want some of this sandwich. Sardine. 98 00:10:32,809 --> 00:10:35,140 Check this out, fourteen off the wall 99 00:10:35,173 --> 00:10:36,897 side pocket kiss the nine. 100 00:10:41,305 --> 00:10:42,455 Who are your friends, Har? 101 00:10:44,243 --> 00:10:46,319 Sorry. So rude. 102 00:10:46,830 --> 00:10:50,696 Girls, this is Neal Cassady. 103 00:10:50,727 --> 00:10:53,698 Neal, the girls. 104 00:10:53,729 --> 00:10:57,051 Hi. I'm Sarah. This is Vicky and Jean Ann. 105 00:10:58,105 --> 00:10:59,670 Hi. 106 00:11:00,757 --> 00:11:02,673 Hi. 107 00:11:06,346 --> 00:11:08,550 Hello to you, too. 108 00:11:09,764 --> 00:11:10,850 You rack 'em, I'll crack 'em. 109 00:11:10,881 --> 00:11:13,693 I got some primitive crap to work out. 110 00:11:16,311 --> 00:11:17,717 How is she? 111 00:11:17,749 --> 00:11:22,827 She's uh, weathering the storm, brother. 112 00:11:24,712 --> 00:11:26,181 You workin' tonight? 113 00:11:26,629 --> 00:11:28,193 Nope. 114 00:11:28,800 --> 00:11:31,324 Lovely. Buy me a beer? 115 00:11:31,355 --> 00:11:33,815 Give me another two, will ya? 116 00:11:34,486 --> 00:11:36,690 Something hard on the side. 117 00:11:46,368 --> 00:11:48,156 Doctor Ayres, Doctor Ayres... 118 00:11:48,188 --> 00:11:49,274 Doctor Ayres come to the... 119 00:12:02,562 --> 00:12:04,797 - You okay? - Yeah. 120 00:12:04,829 --> 00:12:07,512 I'm fine. Just go back to sleep. 121 00:12:20,064 --> 00:12:22,876 ♪ [smooth jazz music and the sound of rain] ♪ 122 00:12:45,169 --> 00:12:46,479 Oh, my God. 123 00:12:46,990 --> 00:12:49,641 Oh my God. Oh my God. 124 00:12:50,695 --> 00:12:54,943 God! Oh, God! Aw, God! 125 00:12:54,976 --> 00:12:57,467 Hey! Somebody call an ambulance! 126 00:12:59,000 --> 00:13:00,342 Hey! 127 00:13:04,654 --> 00:13:06,283 Hey! 128 00:13:15,641 --> 00:13:17,046 You coming in? 129 00:13:17,078 --> 00:13:18,515 Huh? 130 00:13:18,931 --> 00:13:20,911 You going inside the room? 131 00:13:20,943 --> 00:13:21,901 Oh... 132 00:13:23,850 --> 00:13:25,223 not right now. 133 00:13:26,213 --> 00:13:27,747 Thanks. 134 00:13:28,801 --> 00:13:30,972 How is she? 135 00:13:31,004 --> 00:13:33,144 She's still very weak. 136 00:13:40,778 --> 00:13:42,822 Is she dying? 137 00:13:45,153 --> 00:13:47,486 Why don't you come inside the room. 138 00:13:47,517 --> 00:13:50,488 Sit with her for awhile. 139 00:13:52,596 --> 00:13:54,608 I can't. 140 00:13:56,876 --> 00:13:59,399 I don't know... 141 00:14:13,133 --> 00:14:15,945 I never asked her why. 142 00:14:15,976 --> 00:14:18,020 How would I? 143 00:14:18,053 --> 00:14:21,790 Not that she could have answered. 144 00:14:21,821 --> 00:14:24,760 Likely the act was in response to the news that, a... 145 00:14:24,792 --> 00:14:29,040 bouncer was, apparently, in the proverbial making, and.. 146 00:14:29,072 --> 00:14:32,585 well, the world bein' what it is and 147 00:14:32,618 --> 00:14:36,961 people bein' who they are... 148 00:14:36,993 --> 00:14:38,782 well. 149 00:14:39,740 --> 00:14:42,104 As for me... 150 00:14:42,135 --> 00:14:44,179 what is one to say about what he's done. 151 00:14:44,212 --> 00:14:46,927 Call it cowardice. Fear. 152 00:14:46,958 --> 00:14:48,939 - - Envy. 153 00:14:48,970 --> 00:14:51,494 I never again went back to the hospital. 154 00:14:51,526 --> 00:14:54,241 Each day I lacerated myself thinking' on her 155 00:14:54,273 --> 00:14:56,892 but I couldn't go back. 156 00:15:17,238 --> 00:15:19,250 Morning, sunshine. 157 00:15:19,282 --> 00:15:21,166 Hey, I brought bread. 158 00:15:21,933 --> 00:15:24,680 The old fat lady, you know the old fat lady? 159 00:15:24,712 --> 00:15:27,938 She gave me a loaf for helpin' her. 160 00:15:27,970 --> 00:15:29,503 I-- I swear to you, my brother 161 00:15:29,535 --> 00:15:33,591 I could not make up a lie this laden with cliché. 162 00:15:33,623 --> 00:15:35,891 I saved her cat. 163 00:15:35,923 --> 00:15:37,872 Morning Benjamin. 164 00:15:37,903 --> 00:15:43,461 I shit you not, I am, floating by on route to su casa 165 00:15:43,493 --> 00:15:45,984 and I hear this screaming. 166 00:15:46,017 --> 00:15:47,421 So I look over 167 00:15:47,454 --> 00:15:51,095 assuming no decent burglar could have his wits about him 'afore noon. 168 00:15:51,127 --> 00:15:53,937 And I see the old fat lady, you know... 169 00:15:53,970 --> 00:15:55,279 the one with the hairy cheek thing. 170 00:15:55,311 --> 00:15:56,524 Yeah. 171 00:15:56,557 --> 00:16:00,805 Anyway, she's standing there howling at this poor 172 00:16:00,836 --> 00:16:05,468 petrified cat that's perched above her in, uh, uh... 173 00:16:05,500 --> 00:16:08,470 kinda like that poor petrified perch. 174 00:16:08,502 --> 00:16:11,952 Anyway, so this poor pussy is 175 00:16:11,984 --> 00:16:14,667 stuck up in her, uh... 176 00:16:15,274 --> 00:16:17,509 Had I been going for the full American fable effect 177 00:16:17,542 --> 00:16:21,950 I would lie and say tree but I shan't go there this morning. No. 178 00:16:21,981 --> 00:16:28,720 The cat is on top of her corrugated steel awning thing. 179 00:16:31,244 --> 00:16:33,096 You look like shit, man. 180 00:16:33,128 --> 00:16:36,259 Yeah. You should see how I feel. 181 00:16:36,290 --> 00:16:38,814 Is that a request? 182 00:16:38,846 --> 00:16:41,305 I've had a rough few weeks. 183 00:16:42,487 --> 00:16:44,468 Been back to the hospital? 184 00:16:46,543 --> 00:16:47,885 Nope. 185 00:16:49,034 --> 00:16:52,229 - ♪ - The title of this is Shaw 'Nuff. - Shaw 'Nuff. ♪ 186 00:16:52,261 --> 00:16:55,359 ♪ ["Shaw 'Nuff" by Dizzy Gillespie and Charlie Parker plays] ♪ 187 00:17:04,303 --> 00:17:05,420 This is him. This is his-- 188 00:17:05,452 --> 00:17:06,698 This is him. 189 00:17:08,135 --> 00:17:09,923 This is his form. 190 00:17:09,956 --> 00:17:12,479 It's really moving forward it's everything go, go-- 191 00:17:12,511 --> 00:17:15,226 everything defying good racer propriety, ya' see-- 192 00:17:15,258 --> 00:17:17,909 This guy's so anxious, he can't just stand to sit back and drive, I mean-- 193 00:17:17,941 --> 00:17:19,730 this guy'd sit on the hood if he thought it would help. 194 00:17:19,761 --> 00:17:24,233 If he thought it would get him there... faster. 195 00:17:24,265 --> 00:17:26,117 - This is a story? - What. Yes. 196 00:17:26,150 --> 00:17:27,779 - Did you write it? - What? Yes. 197 00:17:27,810 --> 00:17:30,014 See, the thing is this guy, this new... 198 00:17:30,046 --> 00:17:33,464 racer-hero archetype guy is gonna have to square off 199 00:17:33,495 --> 00:17:35,476 against the conventional icon. 200 00:17:35,508 --> 00:17:39,213 You see it's the man of knowledge and discipline 201 00:17:39,245 --> 00:17:42,790 the man with the seat belt on and helmet snapped down tight. Old time values. 202 00:17:42,823 --> 00:17:45,281 Pww! Running against the new world. 203 00:17:45,314 --> 00:17:49,722 The new contempo legend's this guy, this guy, just wouldn't ease off even if he knew 204 00:17:49,753 --> 00:17:53,842 that he or the car or whatever was about to blow up or break down. 205 00:17:53,874 --> 00:17:55,790 This is you. 206 00:17:55,822 --> 00:17:57,515 - What? - This is you. 207 00:17:57,547 --> 00:17:59,623 This guy, this story... 208 00:17:59,655 --> 00:18:00,550 this is you, Neal. 209 00:18:00,581 --> 00:18:02,689 No, it's... 210 00:18:02,721 --> 00:18:04,925 First of all, it's, it's two guys. 211 00:18:04,957 --> 00:18:07,385 And second of all... 212 00:18:07,416 --> 00:18:10,132 they're icons, man. They're... 213 00:18:10,163 --> 00:18:11,761 symbols. 214 00:18:13,965 --> 00:18:15,689 Who wins, then? 215 00:18:15,721 --> 00:18:18,052 I don't know. 216 00:18:18,085 --> 00:18:20,831 That's the beauty, man, I don't know. 217 00:18:22,876 --> 00:18:25,591 Won't know till we get to the finish line. 218 00:18:28,529 --> 00:18:30,765 Good bread, man. 219 00:18:30,797 --> 00:18:33,800 Sustenance, brother. 220 00:18:33,831 --> 00:18:35,620 So what brings you? 221 00:18:35,652 --> 00:18:39,070 Other than an overwhelming desire to perform feline heroics 222 00:18:39,101 --> 00:18:42,870 and deliver manna to a friend in need. 223 00:18:42,903 --> 00:18:46,000 Well. I was feeling lonely. 224 00:18:46,032 --> 00:18:49,194 A bit blue, and I thought to myself, who makes me happy when I'm sad? 225 00:18:49,227 --> 00:18:51,622 And your name popped to the forefront. 226 00:18:51,654 --> 00:18:54,273 Hmmm, thank you Benji. 227 00:18:54,305 --> 00:18:56,892 Me speaks the truth. 228 00:18:56,924 --> 00:18:59,447 Oh, and I need the suit. 229 00:18:59,480 --> 00:19:00,438 The suit? 230 00:19:00,469 --> 00:19:02,578 Mmm, hmm. Just for a couple of days. 231 00:19:02,609 --> 00:19:04,846 You can grab it back when I'm done. 232 00:19:06,985 --> 00:19:09,700 Why did I have this? 233 00:19:09,732 --> 00:19:11,041 Man. 234 00:19:11,074 --> 00:19:13,724 I love these threads. 235 00:19:13,757 --> 00:19:15,258 New way. 236 00:19:15,290 --> 00:19:17,078 Now hold 'em just right, 237 00:19:17,111 --> 00:19:19,985 the light dances off the shoulders. 238 00:19:21,294 --> 00:19:22,700 What do you think? 239 00:19:23,467 --> 00:19:25,191 I almost look respectable. 240 00:19:25,223 --> 00:19:26,948 Huh? 241 00:19:28,545 --> 00:19:29,918 Probably looks better on you. 242 00:19:29,951 --> 00:19:32,026 You got more of a frame for a suit. 243 00:19:32,059 --> 00:19:34,838 Elegant, proper. 244 00:19:34,869 --> 00:19:37,936 Mean that in a good way. 245 00:19:37,967 --> 00:19:39,054 Trust me, Neal. 246 00:19:39,085 --> 00:19:43,206 Nobody has a better frame for anything than you do. 247 00:19:44,356 --> 00:19:46,304 You wanna pin me? 248 00:19:48,859 --> 00:19:51,861 Not asking for sex. 249 00:19:53,299 --> 00:19:54,608 Hey, listen. 250 00:19:54,640 --> 00:19:57,419 I'm, uh, trying to line up a day job 251 00:19:57,451 --> 00:19:59,304 get out of the land of bats and owls 252 00:19:59,335 --> 00:20:00,518 you know what I mean? 253 00:20:00,549 --> 00:20:03,328 So, if you hear of anything-- 254 00:20:03,807 --> 00:20:06,842 Yeah, but. It's pretty slim out there. 255 00:20:08,567 --> 00:20:10,675 Don't I know it. 256 00:20:15,657 --> 00:20:18,468 Not to see no greatness in myself. Greatness in myself. 257 00:20:18,500 --> 00:20:20,640 I see no greatness in myself. 258 00:20:35,397 --> 00:20:36,801 I see no greatness in myself. 259 00:20:36,834 --> 00:20:39,134 Simple-minded, child-like, and insipid kind of-- 260 00:20:39,165 --> 00:20:40,507 vaudeville feeling. Moronic-- 261 00:20:40,538 --> 00:20:43,605 kind of awkward feeling, adolescent. 262 00:20:43,637 --> 00:20:45,458 Sorry, pal. 263 00:20:45,490 --> 00:20:49,162 You must resign yourself to being exceptional. 264 00:20:49,195 --> 00:20:53,890 You have no right of claim to their fences and their grass. 265 00:20:53,922 --> 00:20:55,742 You're special, man. 266 00:20:55,774 --> 00:20:57,786 You are the Big Cat. 267 00:20:57,819 --> 00:20:59,607 Destined to wander forever... 268 00:20:59,639 --> 00:21:02,227 spreading your... sunshine... 269 00:21:02,258 --> 00:21:07,912 onto the lives of those of us with less. 270 00:21:07,943 --> 00:21:09,381 Your shot. 271 00:21:10,116 --> 00:21:11,968 You know what I think we need? 272 00:21:12,000 --> 00:21:13,150 What's that? 273 00:21:13,182 --> 00:21:16,312 I think we need some road under us. 274 00:21:16,344 --> 00:21:17,685 What say you? 275 00:21:18,516 --> 00:21:20,049 Something in mind? 276 00:21:20,081 --> 00:21:21,582 Here's my suggestion. 277 00:21:21,614 --> 00:21:24,680 I say tomorrow in the A.M. when you get back from tire town... 278 00:21:24,712 --> 00:21:27,907 you and me borrow a vehicle and stretch it out. 279 00:21:31,165 --> 00:21:33,432 You girls up for a ride later? 280 00:21:33,464 --> 00:21:34,773 Watch the sunrise? 281 00:21:34,806 --> 00:21:36,785 We can't. 282 00:21:36,818 --> 00:21:39,373 We've got school tomorrow. 283 00:21:40,363 --> 00:21:42,024 Pity. 284 00:21:42,056 --> 00:21:48,508 ♪ ["Move" by Miles Davis plays] ♪ 285 00:21:48,540 --> 00:21:50,712 Harry. 286 00:21:52,564 --> 00:21:55,726 Stole my first automobile at fourteen--1940. 287 00:21:55,758 --> 00:21:59,112 - [Harry throws a bottle which breaks] Boo! - 288 00:21:59,815 --> 00:22:02,561 By the time I swore off such soul-thrilling pleasures 289 00:22:02,594 --> 00:22:07,417 nearly a decade later, I had illegally in my possession about five hundred cars 290 00:22:07,448 --> 00:22:10,706 whether taken just for the moment and to be returned to their owner later 291 00:22:10,739 --> 00:22:15,434 or whether taken for the purpose of so altering it's appearance as to keep it for several weeks. 292 00:22:15,466 --> 00:22:18,213 Wow, man, that was all one sentence. 293 00:22:18,244 --> 00:22:20,927 - Is that not what we needed? - 294 00:22:20,959 --> 00:22:23,355 - Movement! - Oh my god! 295 00:22:23,387 --> 00:22:26,389 The only thing that keeps us on this Earth! 296 00:22:26,421 --> 00:22:28,881 Did you know that, girls? 297 00:22:28,912 --> 00:22:33,799 They ever teach you that in, uh, astronomy or physics or geology? 298 00:22:33,832 --> 00:22:39,038 Did they teach you that the only thing that's keeping us from flying off into nowhere... 299 00:22:39,069 --> 00:22:40,475 is spinning. Woo hoo! 300 00:22:40,507 --> 00:22:43,637 - That's right, man. Spinning like tops. We're spun out! - Neal? Neal. 301 00:22:46,959 --> 00:22:51,750 - Faster, baby! Faster. - 302 00:22:51,782 --> 00:22:56,285 - - Go man, go! 303 00:23:03,408 --> 00:23:06,474 We have absolutely nothing to worry about. Yeah! 304 00:23:06,507 --> 00:23:09,190 The time is now, and now is all we have. 305 00:23:09,221 --> 00:23:11,969 - How you doin' there, cutie? - 306 00:23:35,795 --> 00:23:38,032 Hey, Neal! 307 00:23:38,064 --> 00:23:40,555 Jean Ann! 308 00:23:45,378 --> 00:23:47,102 Cassady! 309 00:23:51,989 --> 00:23:53,842 Cassady! 310 00:24:15,785 --> 00:24:22,716 One, two, three, four--Hi--Hu! 311 00:24:22,748 --> 00:24:25,176 I'm taking inventory of productivity. 312 00:24:25,208 --> 00:24:26,677 Assessing our output. 313 00:24:26,709 --> 00:24:31,468 Calculatin' our ever-looming, rubbery demise. 314 00:24:31,500 --> 00:24:33,192 What are you on, son? 315 00:24:33,225 --> 00:24:35,971 Currently I'm on fifty-seven, but my guess is... 316 00:24:36,004 --> 00:24:37,952 there'll be thousands. 317 00:24:38,750 --> 00:24:40,028 Are you high? 318 00:24:40,060 --> 00:24:41,912 Relatively. 319 00:24:41,945 --> 00:24:43,478 I can always get higher. 320 00:24:43,509 --> 00:24:44,915 Neal. Neal. 321 00:24:44,947 --> 00:24:47,086 Come down here, would ya'? Uh... 322 00:24:47,119 --> 00:24:49,674 Look, you better shake whatever you're on... 323 00:24:49,706 --> 00:24:51,654 because the truly higher ups 324 00:24:51,686 --> 00:24:55,072 are comin' down in five to give us a check. 325 00:24:55,104 --> 00:24:56,094 Damn. 326 00:24:56,126 --> 00:24:58,074 You bet. 327 00:25:02,546 --> 00:25:06,315 I'm sorry, Neal, was I distracting you by talking? 328 00:25:07,017 --> 00:25:09,062 Why don't you grab us a couple of more beers while I, uh, 329 00:25:09,094 --> 00:25:10,850 sink this crazy eight? 330 00:25:15,162 --> 00:25:20,305 Hey, Neal, sometimes a little distraction's... 331 00:25:20,336 --> 00:25:22,477 a good thing. 332 00:25:22,509 --> 00:25:25,287 ♪ ["Jingle Bells" by Dianne Reeves plays] ♪ 333 00:25:28,354 --> 00:25:33,113 ♪ Dashing through the snow 334 00:25:33,145 --> 00:25:38,830 ♪ On a one-horse open sleigh 335 00:25:38,862 --> 00:25:43,014 - * O'er the hills we go - 'Tis the season to be, but I wasn't. 336 00:25:43,046 --> 00:25:45,187 - * Laughing all the way. - I was doing anything I could 337 00:25:45,218 --> 00:25:47,710 to keep the vision deep in the dream. 338 00:25:49,339 --> 00:25:51,670 ♪ Bells on bob tail ring 339 00:25:51,703 --> 00:25:55,248 I even met this chick at work, the boss's cousin or something. 340 00:25:55,280 --> 00:25:59,623 - * Making spirits bright - Punchin' the card. Livin' on the family dole. 341 00:25:59,656 --> 00:26:04,031 - * Oh what fun it is to sing - I stole a night of solace there, 342 00:26:04,063 --> 00:26:09,557 - * A sledding song tonight - We both did, I think. From the grind to the grind. 343 00:26:09,588 --> 00:26:13,326 ♪ [music really starts to swing] ♪ 344 00:26:18,053 --> 00:26:22,493 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 345 00:26:22,524 --> 00:26:26,965 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 346 00:26:26,996 --> 00:26:31,277 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 347 00:26:31,308 --> 00:26:35,812 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse... ♪ 348 00:26:35,844 --> 00:26:40,155 ♪ open sleigh. 349 00:26:40,188 --> 00:26:42,488 - * Oh, jingle, jingle bells - The pool hall became my temple. 350 00:26:42,519 --> 00:26:44,692 - * jingle bells - My home away from home. 351 00:26:44,723 --> 00:26:49,418 - * Jing-jing-jing-do-dah - To think, a year go, I barely know how to play. 352 00:26:55,551 --> 00:27:03,760 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 353 00:27:03,792 --> 00:27:11,585 ♪ Oh, jingle, jingle, jingle bells, jingle all the way ♪ 354 00:27:13,374 --> 00:27:15,513 So what's your reason? 355 00:27:15,546 --> 00:27:17,015 Huh? 356 00:27:17,047 --> 00:27:20,625 Your reason. Every man has a reason, what's yours? 357 00:27:21,934 --> 00:27:24,553 Why are you here... 358 00:27:24,585 --> 00:27:27,970 with me working the graveyard. 359 00:27:28,003 --> 00:27:29,472 I said every man has a reason. 360 00:27:29,503 --> 00:27:32,890 I didn't say every man want to talk about it. 361 00:27:34,965 --> 00:27:36,723 Okay. 362 00:27:38,096 --> 00:27:40,427 Sorry. 363 00:27:46,080 --> 00:27:49,403 I started days. 364 00:27:49,434 --> 00:27:53,587 And then my wife died. 365 00:27:53,619 --> 00:27:55,695 Car accident. 366 00:27:58,889 --> 00:28:00,901 And then... 367 00:28:00,933 --> 00:28:07,960 I got to where I couldn't stand the nights alone, anymore. 368 00:28:07,992 --> 00:28:10,036 The wood creaks... 369 00:28:10,068 --> 00:28:16,168 somethin' about the drop in the temperature, but the wood creaks awful bad at night. 370 00:28:19,395 --> 00:28:22,269 I look up to see her and... 371 00:28:28,114 --> 00:28:30,095 I like workin' nights. 372 00:28:30,127 --> 00:28:33,097 It's quiet. 373 00:28:33,129 --> 00:28:35,716 Except for you. 374 00:28:39,900 --> 00:28:42,104 Got a picture? 375 00:28:42,136 --> 00:28:44,277 Hmm? 376 00:29:04,845 --> 00:29:06,730 You got a kid. 377 00:29:08,519 --> 00:29:10,563 Ruthie. 378 00:29:10,595 --> 00:29:13,885 Lives out in California. 379 00:29:13,917 --> 00:29:17,526 I've been savin' up to go see her. 380 00:29:17,558 --> 00:29:20,209 We write every week. 381 00:29:20,241 --> 00:29:22,988 Like clockwork, only better. 382 00:29:24,266 --> 00:29:28,578 She's a beautiful young lady, my Ruthie. 383 00:29:28,609 --> 00:29:31,708 Her mom would be real proud. 384 00:29:33,879 --> 00:29:38,862 Yeah. I'll bet she would. 385 00:29:38,895 --> 00:29:41,737 - * - Talkin' to Jerry the other night. 386 00:29:41,769 --> 00:29:44,611 - Jerry? - At work. 387 00:29:44,644 --> 00:29:46,177 - Jerry? - Right. 388 00:29:46,209 --> 00:29:48,668 - The old man. - Exactly. 389 00:29:52,341 --> 00:29:54,768 Run, man, run! 390 00:29:54,801 --> 00:29:57,324 - He's got a kid. - Oh, yeah. 391 00:29:57,356 --> 00:30:00,742 - Little girl. - That's... good for him. 392 00:30:00,773 --> 00:30:04,479 - Ruth. - Pretty name. 393 00:30:04,510 --> 00:30:06,714 - Can I play quarterback? - Sure. 394 00:30:06,746 --> 00:30:07,960 Okay. 395 00:30:09,525 --> 00:30:11,665 Go out over there. 396 00:30:11,697 --> 00:30:14,603 You know they write each other, letters. 397 00:30:14,636 --> 00:30:17,861 Every week. At least one letter a week. 398 00:30:17,894 --> 00:30:20,161 His wife's dead. 399 00:30:20,194 --> 00:30:22,429 Sorry to hear it. 400 00:30:23,323 --> 00:30:26,039 Man, I love this part. 401 00:30:27,220 --> 00:30:29,903 Uh, hike. 402 00:30:35,237 --> 00:30:39,709 - This guy misses more things than I may ever have. - What? 403 00:30:39,741 --> 00:30:44,212 A life, man. He's savin' up money to go visit his little girl. 404 00:30:44,245 --> 00:30:46,480 Suckers walk! 405 00:30:47,407 --> 00:30:50,505 It's not an epiphany or any great notion like that. It's just... 406 00:30:50,536 --> 00:30:53,603 it's a realization. I'm thinkin' about California. The sun. 407 00:30:53,635 --> 00:30:55,806 There's no winter. It's the great outdoors. 408 00:30:55,839 --> 00:30:58,298 I mean, I could start fresh. I could get a job there. 409 00:30:58,330 --> 00:31:02,514 Vanquish myself of the ghosts. Build my own little somethin'. 410 00:31:02,547 --> 00:31:04,909 Hey Coach Rockne... 411 00:31:04,942 --> 00:31:08,327 I gotta be back to work in ten. 412 00:31:08,359 --> 00:31:11,650 - Go long. - Aw, Neal. 413 00:31:17,654 --> 00:31:19,922 - Hike. - Stay with 'em. 414 00:31:47,039 --> 00:31:51,351 - Back to work. - New time in this great land o' ours. 415 00:31:51,383 --> 00:31:53,299 It's a metaphor, man. 416 00:31:53,332 --> 00:31:57,388 I was just saying every man, every woman, for that matter... 417 00:31:58,761 --> 00:32:05,085 wants a person to love, who loves them and a roof over their head when it rains. 418 00:32:05,852 --> 00:32:08,759 Of course, but what does that have to do with the... 419 00:32:08,791 --> 00:32:11,793 fenced in, happily ever after. 420 00:32:11,825 --> 00:32:15,913 Look, I hate to be the bearer of bad news, but I know you, Cassady... 421 00:32:15,946 --> 00:32:17,415 couldn't live that. 422 00:32:17,446 --> 00:32:18,979 That'd be death for you. 423 00:32:19,012 --> 00:32:21,439 You'd atrophy and die. 424 00:32:24,984 --> 00:32:25,911 P-pow! 425 00:32:25,943 --> 00:32:27,444 My shot. 426 00:32:27,476 --> 00:32:29,967 What? Why? 427 00:32:29,999 --> 00:32:31,884 You touched my ball first. 428 00:32:31,915 --> 00:32:34,311 So, uh... 429 00:32:35,716 --> 00:32:38,335 How long we been playin' here? Nine months, a year. 430 00:32:38,368 --> 00:32:40,443 If you use my ball in a combination, then it's my shot. 431 00:32:40,476 --> 00:32:43,574 Your ball still drops, but it is now my shot. 432 00:32:43,605 --> 00:32:45,234 Do you make this up as you go? 433 00:32:45,267 --> 00:32:46,704 It's a rule, Neal. 434 00:32:46,736 --> 00:32:48,812 There'll be no anarchy on this felt. 435 00:32:48,844 --> 00:32:51,623 Step out of the way and let me finish this off. 436 00:32:55,583 --> 00:32:58,458 - Knock it off. - What? 437 00:32:58,490 --> 00:33:02,546 - I'm trying to concentrate. - Ooooh, sorry. 438 00:33:05,198 --> 00:33:08,136 It's time, Har, I can feel it. 439 00:33:08,168 --> 00:33:10,979 Save the maiden. Swim the moat. Draw the drawbridge. 440 00:33:11,010 --> 00:33:12,384 Ta-da-da-dah! 441 00:33:12,416 --> 00:33:15,705 And they all lived happily ever after. 442 00:33:18,580 --> 00:33:20,688 Oh! 443 00:33:21,583 --> 00:33:23,148 Tell you what. 444 00:33:23,179 --> 00:33:28,897 Why don't you swim over to the bar and rescue me an ale from the evil Beer-keeper? 445 00:33:39,917 --> 00:33:43,718 Hey man a couple of more of the same. 446 00:33:51,032 --> 00:33:52,692 Hi. 447 00:33:53,140 --> 00:33:55,216 Hi. 448 00:33:55,248 --> 00:33:57,164 Are you Neal? 449 00:33:58,027 --> 00:33:59,432 Excuse me? 450 00:34:00,327 --> 00:34:03,074 Are you Neal Cassady? 451 00:34:04,447 --> 00:34:05,469 Yeah. 452 00:34:05,501 --> 00:34:08,950 Well how do you do, Neal? 453 00:34:08,982 --> 00:34:10,707 - I'm Elizabeth. - Oh, it's a pleasure. 454 00:34:10,739 --> 00:34:12,432 Oh, how do you know, you just met me? 455 00:34:12,464 --> 00:34:16,393 - I have a sense about these things. - Mmmm. 456 00:34:16,424 --> 00:34:18,660 You used to date Joan didn't you? 457 00:34:20,801 --> 00:34:24,793 - Yeah. - I thought so. 458 00:34:24,825 --> 00:34:26,933 So, listen. Um... 459 00:34:26,965 --> 00:34:29,616 Do you have somewhere to go tonight Neal? 460 00:34:31,149 --> 00:34:34,886 Why? You going somewhere? 461 00:34:36,324 --> 00:34:38,751 I have to go. 462 00:34:52,102 --> 00:34:53,667 - Ahhh-- - 463 00:34:53,699 --> 00:34:55,264 Before I go on... 464 00:34:55,296 --> 00:34:58,171 I have to give you some information that is essential to the rest of the story... 465 00:34:58,203 --> 00:35:01,684 so bear with me. I gotta give you one of my Hollywood flashbacks. 466 00:35:01,716 --> 00:35:03,185 ♪ ["A Tisket, A Tasket" by Ella Fitzgerald plays] ♪ 467 00:35:03,217 --> 00:35:06,795 Now, soon after returning from the New Mexico State Reformatory, after doing 468 00:35:06,826 --> 00:35:09,382 eleven months and ten days of hard labor-- you know the song? 469 00:35:09,414 --> 00:35:14,109 I, uh, had the rare luck to meet a sixteen-year-old high school beauty. 470 00:35:14,140 --> 00:35:17,973 - This is October 1945, if you're keeping score. - * A tisket, a tasket 471 00:35:18,006 --> 00:35:21,040 - Her name's Mary Jane Greenway. Cherry Mary... - * a brown and yellow basket 472 00:35:21,072 --> 00:35:24,170 -* I sent a letter to my mommy - because she lived on Cherry Street, you see? 473 00:35:24,202 --> 00:35:26,981 - The other reason for her fruitful name, well, uh, - * on the way I dropped it. 474 00:35:27,013 --> 00:35:29,057 - didn't last long. - * I dropped it, I dropped it 475 00:35:29,089 --> 00:35:32,187 - * Yes, on the way I dropped it. * - 476 00:35:32,219 --> 00:35:37,458 ♪ A little girlie picked it up and put it in her pocket. ♪ 477 00:35:37,489 --> 00:35:40,651 ♪ She was truckin' on down the avenue, ♪ 478 00:35:40,683 --> 00:35:43,143 ♪ Not a single thing to do. 479 00:35:43,174 --> 00:35:46,241 ♪ She went peck, peck, pecking all around ♪ 480 00:35:46,273 --> 00:35:48,669 ♪ When she spied it on the ground ♪ 481 00:35:48,700 --> 00:35:51,383 ♪ She took it, she took it 482 00:35:51,415 --> 00:35:54,098 ♪ My little yellow basket 483 00:35:54,130 --> 00:35:56,781 - * And if she doesn't bring it back * - 484 00:35:56,813 --> 00:36:01,125 - * I think that I will die. - 485 00:36:01,157 --> 00:36:03,744 - ♪ - On the street? - No, no, no, no. ♪ 486 00:36:03,776 --> 00:36:06,300 - ♪ - On the bridge? - No, no, no, no. ♪ 487 00:36:06,331 --> 00:36:09,110 - ♪ - On the stoop? - No, no, no, no. ♪ 488 00:36:09,142 --> 00:36:12,272 ♪ Just a little yellow basket. 489 00:36:14,668 --> 00:36:17,830 ♪ A little yellow basket. 490 00:36:17,862 --> 00:36:20,513 She says I can't go out for a whole month. 491 00:36:20,545 --> 00:36:22,940 Just to baby-sit. 492 00:36:22,973 --> 00:36:25,496 Well, you'll just have to baby-sit more often. 493 00:36:25,527 --> 00:36:29,520 C'mon, shhh, it's okay, it's okay, shh, c'mon. 494 00:36:29,552 --> 00:36:31,501 Look at all this stuff. 495 00:36:33,097 --> 00:36:36,515 Look at this rocket ship. 496 00:36:36,547 --> 00:36:37,761 What's this, case he entertains? 497 00:36:37,792 --> 00:36:41,210 C'mon, don't break anything. C'mon, what's the matter, huh? 498 00:36:41,242 --> 00:36:44,787 What's the matter? It's okay. 499 00:36:44,820 --> 00:36:47,982 - Shh! - Hey! What's the matter little man? 500 00:36:48,014 --> 00:36:49,132 C'mere. 501 00:36:49,770 --> 00:36:53,890 You got a thorn in your paw or something? Huh? 502 00:36:53,923 --> 00:36:56,318 You cool now? 503 00:36:59,831 --> 00:37:03,697 Man, smell him. He smells good. 504 00:37:03,728 --> 00:37:04,847 Smell him. 505 00:37:07,880 --> 00:37:11,458 - Look at you. - What? I'm just smellin' him. 506 00:37:11,490 --> 00:37:13,854 He smells really good. 507 00:37:13,885 --> 00:37:15,993 That baby smell. 508 00:37:16,025 --> 00:37:19,635 Like the world hasn't dumped all their stink on him, yet. 509 00:37:19,666 --> 00:37:21,839 You're wild, Neal. 510 00:37:23,212 --> 00:37:25,544 You cool now, soldier? 511 00:37:28,898 --> 00:37:31,644 ♪ ["He May Be Your Man" by Dianne Reeves plays] ♪ 512 00:37:33,912 --> 00:37:39,182 ♪ Well, he may be ours, but he ain't yours all alone. ♪ 513 00:37:39,214 --> 00:37:44,612 ♪ Well he may be yours, but he ain't yours all alone. ♪ 514 00:37:44,644 --> 00:37:50,297 - * He's no more exclusive than a party line telephone. * - Wait! Wait! C'mere! 515 00:37:50,329 --> 00:37:51,895 - Where? - * He's yours, he's mine, he's got another ♪ 516 00:37:51,926 --> 00:37:53,428 I've always wanted to do it in the bathroom. 517 00:37:53,460 --> 00:37:54,928 What are you talkin' about? Always? 518 00:37:54,961 --> 00:38:00,710 ♪ Well, he yours, he's mine, and he's got another flame. ♪ 519 00:38:00,742 --> 00:38:05,948 ♪ I knew he ain't true, but I love him just the same. ♪ 520 00:38:08,951 --> 00:38:11,251 Man and wife in their living room, phone rings. 521 00:38:11,282 --> 00:38:12,528 Man answers and says 522 00:38:12,560 --> 00:38:15,467 "I wouldn't know, better call the Coast Guard" and hangs up. 523 00:38:15,498 --> 00:38:18,021 Wife says, "Who was it, dear?" Man says, "I don't know. 524 00:38:18,054 --> 00:38:20,769 Some damn fool wanted to know if the coast was clear." 525 00:38:20,800 --> 00:38:23,100 Har. Har. Har. 526 00:38:28,818 --> 00:38:30,511 Wait! What was that? 527 00:38:30,542 --> 00:38:33,449 Relax. He's sleepin'. And if he's not-- 528 00:38:33,481 --> 00:38:35,493 No, that's-- 529 00:38:38,208 --> 00:38:39,773 Mary? 530 00:38:46,449 --> 00:38:48,397 Mary? 531 00:38:49,196 --> 00:38:52,166 Uh, ah. 532 00:38:52,581 --> 00:38:54,913 - Oh hi. - Hi. 533 00:38:54,945 --> 00:38:57,883 Ah, there. How's Dexter? 534 00:38:57,916 --> 00:39:01,876 Oh, he's fine. He's fast asleep. 535 00:39:01,908 --> 00:39:04,048 Good. Very good. 536 00:39:04,080 --> 00:39:08,456 - How come you're home so early? - I just hate those parties. 537 00:39:08,488 --> 00:39:12,160 Oh. Oh, yes. Help me with my shoes. 538 00:39:12,193 --> 00:39:15,547 Salesmen. Fifty salesmen are all telling the same... 539 00:39:15,578 --> 00:39:18,740 this one horrible jokes and the pictures. 540 00:39:18,772 --> 00:39:21,871 - Yes. - They all have pictures. 541 00:39:21,903 --> 00:39:24,969 Me and Marge in New York City. 542 00:39:25,000 --> 00:39:27,620 Marge at the Empire State Building. 543 00:39:27,652 --> 00:39:29,568 That's crazy stuff. 544 00:39:29,600 --> 00:39:31,389 - Oh, Mary-- - Huh? 545 00:39:31,420 --> 00:39:35,413 Mary, would you get, uh, 546 00:39:35,445 --> 00:39:38,384 there's a little white bottle in the medicine cabinet. 547 00:39:38,415 --> 00:39:41,738 It's got a doctor's prescription taped right to the side. 548 00:39:41,769 --> 00:39:42,887 Sure. 549 00:39:42,919 --> 00:39:46,880 Oh, and the food. 550 00:39:46,912 --> 00:39:48,126 I'm dead. 551 00:39:48,158 --> 00:39:51,959 My goodness, they served some kind of fish. I-- 552 00:39:51,990 --> 00:39:54,929 now I don't even know what they call that fish. It's some sort of Jew fish. 553 00:39:54,961 --> 00:39:56,111 Something like that. 554 00:39:56,142 --> 00:39:59,529 Oh, Mary? Mary? 555 00:40:03,393 --> 00:40:05,629 Yes, Father is coming-- 556 00:40:06,108 --> 00:40:08,632 Oh, Mary, can you do this up, please? 557 00:40:11,570 --> 00:40:15,562 As Mary got wilder, the old bitch decided to give me a dressing down. 558 00:40:15,594 --> 00:40:19,779 I can't remember the exact little thing that led up to this-- off-hand anyhow. 559 00:40:19,810 --> 00:40:22,972 And since the mother wasn't the type to do it herself, and-- 560 00:40:23,005 --> 00:40:24,570 to impress me, I guess 561 00:40:24,601 --> 00:40:28,690 she got the pastor of the parish to stop on by. 562 00:40:30,511 --> 00:40:32,171 - - Oh, Neal. 563 00:40:32,204 --> 00:40:36,962 Mary-- Mary-- you stop-- do not open that door! 564 00:40:36,995 --> 00:40:38,399 Wait for me. 565 00:40:38,432 --> 00:40:40,157 Compose yourself. 566 00:40:44,086 --> 00:40:45,810 Neal. 567 00:40:45,842 --> 00:40:48,397 I'm so happy you could join us this evening. Thank you. 568 00:40:48,429 --> 00:40:50,441 Why don't you go on in-- 569 00:40:50,473 --> 00:40:53,380 Why don't you go on into the study and wait for us. 570 00:40:53,412 --> 00:40:55,488 Mary stay with me. 571 00:40:55,520 --> 00:40:57,947 Well. 572 00:40:57,980 --> 00:40:59,480 Now. 573 00:40:59,513 --> 00:41:02,994 Her home was in one the elite parishes, and she got the monsignor himself-- 574 00:41:03,026 --> 00:41:08,264 this was a Catholic church, to come over for dinner to give me a little lecture. 575 00:41:08,296 --> 00:41:13,055 I arrived a little before him, so the old crow got to spew a bit of her own gospel 576 00:41:13,087 --> 00:41:16,665 to warm me up for the main event. 577 00:41:16,696 --> 00:41:19,890 - Cheese? - Mm hmm. 578 00:41:26,822 --> 00:41:31,772 Well, the reason I wanted you to join us this evening for supper 579 00:41:31,804 --> 00:41:34,775 was I had a few things I wanted to share with both of you. 580 00:41:34,807 --> 00:41:35,925 Now. 581 00:41:35,956 --> 00:41:40,141 You two, are just too young to understand about respect. 582 00:41:40,173 --> 00:41:43,079 You think you're indestructible, you think you're beyond-- 583 00:41:44,580 --> 00:41:45,699 - beyond reproach. - I'll get it. 584 00:41:45,730 --> 00:41:48,157 Stop it, stop it, stop it. 585 00:41:48,190 --> 00:41:49,690 May I have this? Would you-- 586 00:41:49,723 --> 00:41:53,811 - hand-- hand-- thank you. - 587 00:41:58,634 --> 00:42:00,934 You think you're beyond reproach. 588 00:42:00,966 --> 00:42:03,170 Well I have a little news flash for you. 589 00:42:04,639 --> 00:42:08,280 I'll get it-- sit, sit. Sheila-- I'll get it. 590 00:42:15,850 --> 00:42:19,395 Father Fletcher. We are so pleased you're with us this evening. 591 00:42:19,428 --> 00:42:20,897 How are you, Catherine. 592 00:42:20,928 --> 00:42:23,324 - I am very fine, Father. May I take your coat? - Well, that's all right. 593 00:42:23,356 --> 00:42:24,761 It's a great honor, sir. 594 00:42:24,794 --> 00:42:28,371 Neal, Mary, we have our special guest here. 595 00:42:28,402 --> 00:42:31,756 Neal, I think you might especially enjoy talking with him. 596 00:42:31,789 --> 00:42:33,672 Girls, girls. 597 00:42:33,705 --> 00:42:37,155 Father Fletcher, I think you remember my daughters, Sheila and Mary. 598 00:42:37,186 --> 00:42:39,198 Of course, how are you, Mary? 599 00:42:39,230 --> 00:42:41,721 Fine, Father. How are you? 600 00:42:41,754 --> 00:42:43,415 Can't complain. 601 00:42:43,446 --> 00:42:44,533 And this is-- 602 00:42:44,564 --> 00:42:49,547 Neal-- I don't believe this. 603 00:42:49,579 --> 00:42:51,049 I've found you, at last-- 604 00:42:51,080 --> 00:42:53,572 His voice broke as he said his last words, 605 00:42:53,603 --> 00:42:56,734 and his Adam's apple must have refused to articulate further 606 00:42:56,765 --> 00:42:59,704 because all it gave out was a strange blubber. 607 00:42:59,736 --> 00:43:01,685 You two have met? 608 00:43:02,770 --> 00:43:04,783 Ah, shiny luck. 609 00:43:04,814 --> 00:43:06,955 The ecstatic priest was Harlan Fletcher. 610 00:43:06,987 --> 00:43:08,967 And check this--he was my Godfather. 611 00:43:08,999 --> 00:43:13,342 When I was baptized at the age of ten in 1936. 612 00:43:13,375 --> 00:43:16,090 The last time I saw the good Father I was an altar boy 613 00:43:16,121 --> 00:43:19,603 at Holy Ghost Church engrossed in the lives of the Saints 614 00:43:19,635 --> 00:43:23,340 and determined to become a priest or Christian brother. 615 00:43:23,372 --> 00:43:25,959 Well that was more than six years ago before I started my 616 00:43:25,991 --> 00:43:28,770 wander down the pleasanter path of evil. 617 00:43:28,802 --> 00:43:31,038 Well, suffice it to say 618 00:43:31,069 --> 00:43:34,264 he never did get around to playing mouthpiece for the old lady. 619 00:43:34,296 --> 00:43:40,524 He was too full blissful joy at finding, as he put it, his lost son. 620 00:43:41,291 --> 00:43:44,453 - Bye, Father. Good-bye. - The meal was done, the Father split 621 00:43:44,484 --> 00:43:50,362 I glowed triumphant, and that old bitch hated me more than ever. 622 00:43:50,394 --> 00:43:51,416 This your house? 623 00:43:51,448 --> 00:43:54,354 - Anyway, back to our story. - Yeah. 624 00:43:54,386 --> 00:43:57,803 That's nice. I mean it's a very nice house. 625 00:43:57,836 --> 00:44:00,551 People dream about houses like this. 626 00:44:04,223 --> 00:44:06,140 You, uh, live with somebody? 627 00:44:06,172 --> 00:44:08,056 Yeah. 628 00:44:08,089 --> 00:44:11,091 Forgot my key. 629 00:44:11,123 --> 00:44:12,752 - Hey. - Hey. 630 00:44:12,784 --> 00:44:14,701 - You made it. - Mm, hmmm. 631 00:44:14,732 --> 00:44:16,169 This Neal? 632 00:44:16,201 --> 00:44:17,894 Mmm, hmm. 633 00:44:19,715 --> 00:44:21,375 How you doin' tonight, Neal? 634 00:44:21,408 --> 00:44:25,304 Good. Ah, listen-- 635 00:44:25,337 --> 00:44:27,253 You know, come in. 636 00:44:29,137 --> 00:44:31,884 I got a surprise for you. 637 00:44:31,916 --> 00:44:33,992 So can I get you a drink or anything? A beer? 638 00:44:34,024 --> 00:44:36,963 It's the least I can do. I pulled you away from a full draft. 639 00:44:36,994 --> 00:44:40,668 Sure. Yeah. A beer. Great. 640 00:44:40,700 --> 00:44:44,053 Listen, I'm-- I'm sure you got me confused with somebody else. I mean--- 641 00:44:44,085 --> 00:44:45,395 Finally-- 642 00:44:45,427 --> 00:44:47,247 Just when you think you learn your lesson... 643 00:44:47,280 --> 00:44:48,845 - and you swear 644 00:44:48,876 --> 00:44:53,252 to watch your step, a single moment off-guard will pop up and hope 645 00:44:53,284 --> 00:44:55,041 will spring high as ever. 646 00:44:55,073 --> 00:44:57,085 Hello. 647 00:44:57,948 --> 00:45:00,311 One startled look and I knew. 648 00:45:00,343 --> 00:45:02,770 I was right back where I started. 649 00:45:05,709 --> 00:45:08,999 - These potatoes are over-cooked. - This is so good. 650 00:45:09,031 --> 00:45:12,225 - Let me see-- - What you think? Think it needs more pepper? 651 00:45:12,257 --> 00:45:13,918 How 'bout some music? 652 00:45:15,483 --> 00:45:18,581 - You like Bee-bop? - Yeah. Yes, sir. 653 00:45:18,613 --> 00:45:21,871 I love it. Thank you. 654 00:45:25,001 --> 00:45:29,025 ♪ ["Groovin' High" by Dizzy Gillepsie plays] ♪ 655 00:45:31,549 --> 00:45:36,244 Mmm, mmm, mm. 656 00:45:36,276 --> 00:45:38,001 Boy, that looks so good. 657 00:45:38,032 --> 00:45:40,620 - Doesn't it, though? - Yeah. 658 00:45:45,347 --> 00:45:47,423 He's pretty cool, huh? 659 00:45:47,455 --> 00:45:50,202 Uh- yeah. 660 00:45:54,897 --> 00:45:57,644 He thought I was dying, Lizzie. 661 00:45:57,676 --> 00:45:58,730 I know. 662 00:45:58,762 --> 00:46:01,477 That's why he left. 663 00:46:01,509 --> 00:46:07,003 He couldn't just stand there and, and watch me die. 664 00:46:07,035 --> 00:46:11,666 He wanted to help, Lizzie, he really did and there wasn't anything he could do. 665 00:46:13,167 --> 00:46:17,831 Lizzie, he loved me too much just to stand around helpless. 666 00:46:17,862 --> 00:46:20,929 Why don't you set this out on the table 667 00:46:20,960 --> 00:46:23,484 and I'll bring this beast out in a minute. 668 00:46:23,516 --> 00:46:28,019 Lewis! You want to come in here and carve the meat. 669 00:46:28,051 --> 00:46:30,511 - Joan. - Hmm. 670 00:46:30,542 --> 00:46:33,162 He's real cool. 671 00:46:33,194 --> 00:46:34,983 He is. 672 00:46:57,756 --> 00:47:00,567 Uh huh. 673 00:47:05,421 --> 00:47:07,498 Like a mirage. 674 00:47:07,529 --> 00:47:10,660 This is an oasis. 675 00:47:15,036 --> 00:47:17,559 How do you feel? 676 00:47:18,581 --> 00:47:21,264 Over the prosperous supper on which we soon pounced 677 00:47:21,296 --> 00:47:23,117 hung an air of excitement. 678 00:47:23,148 --> 00:47:26,535 Joan and I were leaping with love looks across the roast beast. 679 00:47:26,566 --> 00:47:28,898 While Lou and Lizzie just beamed on us. 680 00:47:28,930 --> 00:47:32,571 And we planned, yes sir, all four of us. 681 00:47:32,603 --> 00:47:34,743 And right out loud, too. 682 00:47:34,775 --> 00:47:38,991 All right, the way I figure it. You kids have wasted too much time already. 683 00:47:39,023 --> 00:47:40,939 You love each other, I can see it. 684 00:47:40,971 --> 00:47:44,166 You gotta settle down, right now. You gotta job, Neal? 685 00:47:44,197 --> 00:47:47,519 Uh, yeah. Yep, I have a job. 686 00:47:47,551 --> 00:47:50,107 I'm working the graveyard shift over at Goodyear, but, uh 687 00:47:50,138 --> 00:47:52,853 to tell you the truth, I've been lookin' for, uh, something during the day. 688 00:47:52,885 --> 00:47:57,102 Those nights--start to take their toll and, uh-- 689 00:47:57,133 --> 00:48:00,039 Oh, I'm sure they do. Jeez. 690 00:48:00,072 --> 00:48:02,595 I tell you what we're gonna do, you know 691 00:48:02,627 --> 00:48:05,438 tomorrow morning, you and me are goin' in to see my boss. 692 00:48:05,470 --> 00:48:07,769 Crack of dawn. 'Cause he owes me one. 693 00:48:07,801 --> 00:48:10,325 I introduced him to his wife, remember? 694 00:48:10,357 --> 00:48:12,688 She ain't that bad dear. 695 00:48:14,541 --> 00:48:17,639 And we'll see about gettin' that day job. 696 00:48:17,671 --> 00:48:18,725 Driving? 697 00:48:18,757 --> 00:48:20,833 Yeah. Well, maybe. 698 00:48:20,865 --> 00:48:23,165 I mean you gotta be twenty-one to drive a hack in Denver. 699 00:48:23,197 --> 00:48:25,784 Are you twenty-one, Neal? 700 00:48:27,956 --> 00:48:32,172 Uh, no, ma'am, but I will be twenty in February. 701 00:48:32,204 --> 00:48:34,791 Well, you look a good twenty-one to me. 702 00:48:34,823 --> 00:48:37,059 Life can just beat you up, can't it. 703 00:48:37,091 --> 00:48:40,476 Hey, I mean, no offense. I mean, you know. 704 00:48:40,509 --> 00:48:43,255 Could be worse, sir. 705 00:48:43,287 --> 00:48:46,385 You're right, could be worse. 706 00:48:46,417 --> 00:48:51,176 So, who's got room for dessert? 707 00:48:57,021 --> 00:49:01,333 Look it, Neal, um, if you need a place to live until the first pay check or so 708 00:49:01,365 --> 00:49:03,569 we got an extra bedroom 709 00:49:03,602 --> 00:49:06,476 fold down couch, you know. 710 00:49:06,508 --> 00:49:10,309 Thank you. Thank you, sir, but, uh-- 711 00:49:10,341 --> 00:49:12,513 Enough with the "Sir" okay? 712 00:49:12,545 --> 00:49:14,525 You know, I mean, I appreciate the respect, but-- 713 00:49:14,557 --> 00:49:18,485 we're friends here, name's Lou. 714 00:49:18,517 --> 00:49:22,095 A lot of people call me Uncle Lou-- I don't know. 715 00:49:22,127 --> 00:49:24,745 All right. 716 00:49:24,778 --> 00:49:27,908 I'll just do "Lou". Thanks. 717 00:49:27,940 --> 00:49:30,878 But what I was gonna say was that, yeah, I have a room, 718 00:49:30,911 --> 00:49:33,402 um, I'm living over by the trains, but, um 719 00:49:33,434 --> 00:49:37,937 thank you, I mean, I'll think about it. 720 00:49:39,470 --> 00:49:44,517 I mean it would be nice for Joan to have you two around. 721 00:49:45,954 --> 00:49:48,637 Hey, you feel like some music, babe? 722 00:49:49,467 --> 00:49:52,310 ♪ ["Sugar Blues" by Dianne Reeves plays] ♪ 723 00:49:58,762 --> 00:50:01,157 - Hey, there. - Hey. 724 00:50:01,190 --> 00:50:02,403 Sorry to barge in. 725 00:50:02,436 --> 00:50:05,821 Hey, my pleasure. 726 00:50:07,258 --> 00:50:13,838 Many an incident in this man's young life seems to be centered around the toilet. 727 00:50:13,870 --> 00:50:18,374 I'm sure there's some deep and profound logic to all that. 728 00:50:18,405 --> 00:50:22,590 Currently too full to make any rhyme of it. 729 00:50:23,548 --> 00:50:24,921 Oh. 730 00:50:27,158 --> 00:50:29,361 I'm about to burst. 731 00:50:34,440 --> 00:50:36,356 Hmmm. 732 00:50:38,177 --> 00:50:40,285 Pretty good people. 733 00:50:40,317 --> 00:50:42,233 Old Lizzie and Lou. 734 00:50:43,479 --> 00:50:46,162 Yeah. 735 00:50:46,193 --> 00:50:47,918 How'd you meet 'em? 736 00:50:47,951 --> 00:50:50,601 Lizzie works at the hospital. 737 00:50:52,103 --> 00:50:53,444 Oh. 738 00:51:08,936 --> 00:51:11,203 I look pretty crummy, huh. 739 00:51:15,675 --> 00:51:17,304 Yeah, I do. 740 00:51:23,309 --> 00:51:25,321 You-- 741 00:51:29,281 --> 00:51:31,869 you look like an angel. 742 00:51:43,942 --> 00:51:47,040 Hi. 743 00:51:54,418 --> 00:51:58,379 - I thought you were gone forever. - I know. 744 00:51:58,411 --> 00:52:02,850 ♪ Everybody's singin' the Sugar Blues ♪ 745 00:52:05,758 --> 00:52:11,219 ♪ My lovin' man as sweet as can be ♪ 746 00:52:11,251 --> 00:52:19,236 ♪ But the dog gone fool's turned sour on me ♪ 747 00:52:19,268 --> 00:52:24,666 ♪ I'm so unhappy, I feel so bad ♪ 748 00:52:24,698 --> 00:52:31,501 ♪ I could lay me down and die 749 00:52:31,534 --> 00:52:34,855 ♪ You can say what you choose 750 00:52:34,887 --> 00:52:38,273 ♪ But I'm all confused 751 00:52:38,304 --> 00:52:42,808 ♪ I got that sweet, sweet Sugar Blues ♪ 752 00:52:42,840 --> 00:52:50,602 ♪ More sugar-- I-I've got that sweet, sweet Sugar Blues. ♪ 753 00:52:51,815 --> 00:52:54,115 They offered us a room here. 754 00:52:54,977 --> 00:52:56,575 I know. 755 00:52:58,299 --> 00:53:00,247 Actually, he offered you a room here. 756 00:53:00,280 --> 00:53:03,186 He offered me the couch. 757 00:53:06,540 --> 00:53:08,648 Till we tie the knot. 758 00:53:08,680 --> 00:53:11,012 I mean, I come here 759 00:53:11,044 --> 00:53:13,599 - thinkin'--I don't know-- - Mmm, hmm. 760 00:53:13,631 --> 00:53:19,507 And then, and then, there you are-- 761 00:53:19,540 --> 00:53:23,500 like... a miracle. 762 00:53:26,056 --> 00:53:27,652 Here I am. 763 00:53:27,685 --> 00:53:30,048 - Thinkin'? - Yeah. 764 00:53:30,080 --> 00:53:34,201 I kept goin', you know, I kept takin' in breaths 765 00:53:35,190 --> 00:53:37,554 spittin' 'em out. 766 00:53:40,046 --> 00:53:42,537 I missed you so much. 767 00:53:52,790 --> 00:53:56,111 You slay me, Lady Joan. 768 00:54:28,435 --> 00:54:30,223 Oh, damn. 769 00:54:31,277 --> 00:54:32,140 Oh. 770 00:54:32,172 --> 00:54:33,514 What? 771 00:54:36,197 --> 00:54:37,443 You know, I , uh... 772 00:54:37,474 --> 00:54:39,806 I--uh-- 773 00:54:39,838 --> 00:54:41,084 Neal, what? 774 00:54:41,115 --> 00:54:43,319 Look at this. 775 00:54:43,351 --> 00:54:47,312 - What? - This. I--I cant, I can't go meet somebody lookin' like this. 776 00:54:47,344 --> 00:54:49,100 I don't know what to do. 777 00:54:49,133 --> 00:54:52,933 I'm supposed to meet my hoped-for employer lookin' like-- 778 00:54:52,966 --> 00:54:54,658 Neal, what? I'm sorry. I don't know-- 779 00:54:54,690 --> 00:54:57,948 I'm gonna walk into this guy's office tomorrow. He's gonna smell my dinner from a week ago. 780 00:54:58,874 --> 00:55:00,280 Neal. 781 00:55:00,311 --> 00:55:01,525 What? 782 00:55:01,557 --> 00:55:04,847 Neal-- that's--It's gonna be fine. 783 00:55:04,879 --> 00:55:07,881 Yeah. It'll be fine. Everything's gonna be fine. 784 00:55:07,914 --> 00:55:09,893 Calm down. 785 00:55:09,926 --> 00:55:12,832 I promise you, this man tomorrow-- he's, he's gonna love you. 786 00:55:12,864 --> 00:55:14,909 He's gonna love you almost as much as I do. 787 00:55:14,940 --> 00:55:17,080 I don't want this-- 788 00:55:18,677 --> 00:55:21,041 I don't want this to go bad. I can't. I just-- 789 00:55:21,073 --> 00:55:24,043 Shhh. What's, what's gonna go bad. 790 00:55:24,075 --> 00:55:26,791 We're together aren't we? 791 00:55:27,940 --> 00:55:30,782 There's a little switch. 792 00:55:30,815 --> 00:55:32,220 What? 793 00:55:32,252 --> 00:55:34,392 You takin' care of me. 794 00:55:34,424 --> 00:55:35,957 Hmm. 795 00:55:36,788 --> 00:55:38,321 Yeah. 796 00:55:39,502 --> 00:55:41,706 Well, things change. 797 00:55:42,505 --> 00:55:45,891 - - Mmmm. 798 00:55:47,711 --> 00:55:50,363 So you're gonna take care of me now? 799 00:55:51,288 --> 00:55:53,013 If I have to. 800 00:55:53,205 --> 00:55:55,441 For a little while. 801 00:55:58,252 --> 00:56:00,041 You're back. 802 00:56:06,715 --> 00:56:08,728 Yeah. 803 00:56:22,878 --> 00:56:24,826 - The suit. - Huh? 804 00:56:24,858 --> 00:56:27,509 The suit. You remember the suit I got with Peter and Ben? 805 00:56:27,541 --> 00:56:29,808 - Uh, huh. - Ben's got it now. It's perfect. Finally. 806 00:56:29,841 --> 00:56:31,916 A proper use for the suit. 807 00:56:31,949 --> 00:56:35,399 I'll just do a little speed run and grab necessary clean duds. Ben's got it. 808 00:56:35,430 --> 00:56:37,794 - He lives right around Twelfth and Ogden. - What? 809 00:56:37,826 --> 00:56:39,167 I'll be back before you miss me. 810 00:56:39,199 --> 00:56:41,690 - You're just running out? - An hour. An hour, it'll take me like. 811 00:56:41,723 --> 00:56:44,852 - You've got to be kidding me. - What? 812 00:56:45,810 --> 00:56:47,312 What? 813 00:56:47,344 --> 00:56:48,430 - Okay. - Okay, what? 814 00:56:48,462 --> 00:56:49,388 I'm coming with you. 815 00:56:49,420 --> 00:56:51,241 Hey, you can't-- Joan, Joan? You're-- 816 00:56:51,272 --> 00:56:53,030 - What? - I don't think that's such a wise idea. 817 00:56:53,061 --> 00:56:56,479 - Why not. - Because-- I haven't seen you in two months. 818 00:56:56,511 --> 00:56:58,938 The first night we're together, I drag you out into the freezing air. 819 00:56:58,971 --> 00:57:00,567 I mean, c'mon, I'm trying to take care of you, here. 820 00:57:00,600 --> 00:57:02,356 What's worse? Dragging me out or running out? 821 00:57:02,388 --> 00:57:05,710 - I'm not running out. - Yes, you are. 822 00:57:05,741 --> 00:57:09,926 Okay, I'm running out, but I'll be running back even faster. 823 00:57:09,957 --> 00:57:12,290 I want you healthy. I don't want anything to happen to you. 824 00:57:12,321 --> 00:57:15,292 I got big plans for us. Understand? 825 00:57:15,323 --> 00:57:18,358 Now, listen, I won't be gone long, I promise. 826 00:57:18,390 --> 00:57:23,405 I'll be mercurial. I'll kiss you when I get back. Then we'll start a life together. 827 00:57:23,437 --> 00:57:25,353 Just you and me, kid. 828 00:57:26,567 --> 00:57:28,643 - Right? - 'kay 829 00:57:28,675 --> 00:57:30,496 Okay. 830 00:58:22,462 --> 00:58:25,114 Neal! Hey, Neal! 831 00:58:27,062 --> 00:58:28,851 Ho, ho, ho. 832 00:58:29,457 --> 00:58:31,405 Where's the fire, buddy? 833 00:58:31,438 --> 00:58:34,025 I-- 834 00:58:34,057 --> 00:58:35,590 Come on in. 835 00:58:35,622 --> 00:58:37,986 You're just the man I wanted to see. 836 00:58:39,071 --> 00:58:42,393 - Har, I got somewhere to be, man. Uh-- - I'll buy you a beer. 837 00:58:42,425 --> 00:58:45,364 - I'll see you later. - Come on, It's Christmas time. 838 00:58:46,066 --> 00:58:47,695 Neal. 839 00:58:49,069 --> 00:58:54,563 Have a drink with your pathetic, lonely, loser, piece of crap friend, for Christ's sakes. 840 00:58:55,872 --> 00:58:57,533 Make my night. 841 00:58:58,491 --> 00:59:01,174 I'm buying for God's sake. 842 00:59:01,622 --> 00:59:04,305 I think it's one of the signs of the apocalypse. 843 00:59:05,934 --> 00:59:07,658 C'mon. 844 00:59:09,351 --> 00:59:12,162 What's a guy got to do to get some company in this town? 845 00:59:13,344 --> 00:59:14,717 Just taste it. 846 00:59:14,749 --> 00:59:16,570 That's egg nog, man. 847 00:59:16,601 --> 00:59:18,997 Who drinks egg nog? I don't even know what's in that. 848 00:59:19,029 --> 00:59:22,957 Well, that's part of its beauty. It's a drink with mystery. 849 00:59:22,990 --> 00:59:27,238 And who's ever heard of a nog, right? Besides, it's the drink of the season. 850 00:59:27,269 --> 00:59:30,815 Here, Have a taste. It'll warm you cockles. 851 00:59:30,847 --> 00:59:33,243 Har, I gotta go. I shouldn't have stopped in the first place. 852 00:59:33,274 --> 00:59:35,766 But you sounded so damned pathetic. 853 00:59:35,797 --> 00:59:38,384 Can paint it pretty nice, eh? 854 00:59:39,854 --> 00:59:42,250 What're you doing here, anyway? 855 00:59:42,282 --> 00:59:44,933 - What'd they kick you out of the pool hall? - As a matter of fact, yes. 856 00:59:44,965 --> 00:59:47,679 Said I was harassing the patrons. 857 00:59:47,712 --> 00:59:49,404 Can you believe that? 858 00:59:51,385 --> 00:59:52,853 Yeah. 859 00:59:52,886 --> 00:59:55,026 But--I gotta go. 860 00:59:55,665 --> 00:59:57,198 Let me buy you a shot. 861 00:59:57,230 --> 01:00:00,583 Ah, I can't. I gotta go over to Benji's pad and then back to that chick's place. 862 01:00:00,615 --> 01:00:02,404 Chick's place? 863 01:00:02,436 --> 01:00:04,831 Are you still with that old chick from the pool hall? 864 01:00:04,864 --> 01:00:06,620 Cassady, you are unbelievable. 865 01:00:06,652 --> 01:00:08,760 - How do you--? - Shh. 866 01:00:09,878 --> 01:00:11,634 Joan's back. 867 01:00:11,667 --> 01:00:14,350 - Come again. - Joan--is back. 868 01:00:14,382 --> 01:00:15,723 She survived. 869 01:00:15,755 --> 01:00:17,544 That's what that older chick, Lizzie's comin' on to me about, you see? 870 01:00:17,575 --> 01:00:21,664 She wanted be to go back to her place, because that's where Joan's been stayin'. 871 01:00:21,696 --> 01:00:22,878 You kiddin' me? 872 01:00:22,910 --> 01:00:25,401 That's not exactly the sort of thing you joke about, brother. 873 01:00:26,615 --> 01:00:29,234 Did you check for stigmata? 874 01:00:30,767 --> 01:00:33,131 So elaborate. How is she back? 875 01:00:33,163 --> 01:00:35,398 I have no idea. 876 01:00:35,431 --> 01:00:37,219 But she is. 877 01:00:38,337 --> 01:00:39,838 She came back. 878 01:00:39,870 --> 01:00:41,755 What're you doin' out. Why aren't you with her? 879 01:00:41,787 --> 01:00:43,415 I'm gonna be. 880 01:00:43,447 --> 01:00:45,843 I gotta job interview tomorrow. Go to work at Treat's Cab Company. 881 01:00:45,875 --> 01:00:48,717 That's why I'm walking the wintry streets, sans maiden, you see. 882 01:00:48,750 --> 01:00:50,538 - I have to get the suit. - Well, who's got it? 883 01:00:50,570 --> 01:00:52,263 Well, Ben's got it. See-- he's done with it, though 884 01:00:52,295 --> 01:00:53,924 so I'm gonna go-- 885 01:00:53,956 --> 01:00:55,585 Go get it. 886 01:00:55,616 --> 01:00:58,236 Well let me get this all straight. 887 01:00:58,778 --> 01:01:01,270 You have re-found your lost love. 888 01:01:01,302 --> 01:01:06,892 And will soon be starting a job, a day job. 889 01:01:06,923 --> 01:01:12,034 Thus, uh, living your dream life that you've been waxing on about. 890 01:01:12,066 --> 01:01:15,101 Woody wagon, two-car garage... 891 01:01:16,059 --> 01:01:18,039 the whole deal. 892 01:01:18,390 --> 01:01:19,700 Holy shit. 893 01:01:19,732 --> 01:01:21,680 Yeah. 894 01:01:23,245 --> 01:01:25,194 This is good. 895 01:01:25,225 --> 01:01:26,791 This is great. 896 01:01:26,822 --> 01:01:30,272 This is harmonious. 897 01:01:30,304 --> 01:01:32,508 Coincidental. 898 01:01:32,540 --> 01:01:34,424 Symbiotic. 899 01:01:34,457 --> 01:01:35,702 Freaky. 900 01:01:35,734 --> 01:01:39,598 All right, so, here I am sittin' here nursin' the nog. 901 01:01:39,631 --> 01:01:41,227 Let me buy you another draft. 902 01:01:41,260 --> 01:01:45,220 Beer-tender! Another frosty draft for my friend. 903 01:01:46,818 --> 01:01:51,289 - Okay. - Har, I thank you for the libations, brother 904 01:01:51,321 --> 01:01:54,355 but I have a "happily ever after" to start. 905 01:01:54,387 --> 01:01:56,048 See you around the bend, huh? 906 01:01:56,080 --> 01:01:57,325 Okay. 907 01:01:57,358 --> 01:01:58,635 I lied. 908 01:01:58,667 --> 01:01:59,689 I do need something. 909 01:01:59,721 --> 01:02:02,308 And note, I use the word "need" and not "want". 910 01:02:02,341 --> 01:02:03,937 This is truly a matter of need. 911 01:02:03,970 --> 01:02:07,547 What do you need? 912 01:02:09,942 --> 01:02:11,858 What's Mary's phone number? 913 01:02:12,050 --> 01:02:13,200 What? 914 01:02:13,232 --> 01:02:15,340 Cherry Mary-- what's her phone number. 915 01:02:15,372 --> 01:02:16,777 I've been pining, Neal 916 01:02:16,810 --> 01:02:19,780 ever since you brought her by the pool hall, I have been a wounded man. 917 01:02:19,812 --> 01:02:22,176 Laughin' on the outside, cryin' on the in. 918 01:02:23,900 --> 01:02:25,593 And now that you've moved on 919 01:02:25,625 --> 01:02:29,650 and happily-ever-after awaits... 920 01:02:29,681 --> 01:02:32,492 can't you share a little mirth with a friend. 921 01:02:32,779 --> 01:02:35,558 Harry. She's sixteen years old. 922 01:02:35,591 --> 01:02:38,688 - What're you. You're thirty-two, thirty-three-- - You judging me? 923 01:02:38,720 --> 01:02:40,605 I'm not judgin' you, I'm just sayin' that-- 924 01:02:40,636 --> 01:02:42,809 Besides, she's probably seventeen by now. 925 01:02:44,214 --> 01:02:46,035 Harry. 926 01:02:46,067 --> 01:02:50,474 Harry. Please. 927 01:02:53,381 --> 01:02:54,467 For a friend. 928 01:02:54,499 --> 01:02:57,853 C'mon, man, it's just numbers, man. It's just numbers. 929 01:02:57,884 --> 01:03:01,525 Harry, I, uh-- 930 01:03:01,558 --> 01:03:03,538 I gotta tell you, man. 931 01:03:03,570 --> 01:03:06,956 She really didn't dig you. 932 01:03:07,626 --> 01:03:11,811 So-- give me the rope. 933 01:03:15,069 --> 01:03:17,240 Let me hang myself. 934 01:03:19,444 --> 01:03:21,840 Hi. Is Mary there? 935 01:03:21,872 --> 01:03:23,149 Thanks. 936 01:03:24,938 --> 01:03:26,280 Yeah, well-- 937 01:03:27,301 --> 01:03:29,538 I know. Sure, I know. 938 01:03:29,569 --> 01:03:32,061 Right, well. Listen. 939 01:03:32,092 --> 01:03:35,063 Okay. Okay. 940 01:04:06,844 --> 01:04:08,377 Hey, Cassady! 941 01:04:09,367 --> 01:04:13,200 Cassady! I--uh-- 942 01:04:15,883 --> 01:04:17,416 What's up, man? 943 01:04:23,038 --> 01:04:24,954 I just, uh 944 01:04:25,593 --> 01:04:27,860 I just wanted to-- 945 01:04:28,914 --> 01:04:30,703 Damn, it's cold out here. 946 01:04:30,735 --> 01:04:33,035 Anyway, I just wanted to thank you for the number 947 01:04:33,067 --> 01:04:34,824 and uh, I don't know buy you another beer-- 948 01:04:34,855 --> 01:04:37,667 Har, I go somewhere to be, man. I told you before. 949 01:04:37,698 --> 01:04:41,020 Sure. Right. And I would never wanta-- 950 01:04:42,489 --> 01:04:44,629 How far do you think that was? 951 01:04:44,662 --> 01:04:48,654 It feels like a God damn mile, man. 952 01:04:48,686 --> 01:04:51,018 Man, I gotta get in shape like you, Neal. 953 01:04:52,359 --> 01:04:55,681 Strong, Lean. You know, that's how you-- 954 01:04:55,713 --> 01:04:57,373 Har, let's do this fast, shall we? 955 01:04:57,406 --> 01:05:01,239 Why don't you tell me precisely what it is that you need and I'll tell you no, all right? 956 01:05:01,845 --> 01:05:03,347 Okay? 957 01:05:03,378 --> 01:05:05,870 She said she couldn't come down right now. 958 01:05:05,901 --> 01:05:08,936 - But to call her in half an hour. - Great. 959 01:05:08,968 --> 01:05:11,108 Call her in half an hour and have a great time. 960 01:05:11,140 --> 01:05:14,206 Well, she sort of said that-- 961 01:05:14,238 --> 01:05:16,283 She said. 962 01:05:20,051 --> 01:05:22,064 She asked for you to call her. 963 01:05:22,703 --> 01:05:23,948 Excuse me? 964 01:05:24,747 --> 01:05:27,365 She said she would love to hear the sound of your voice. 965 01:05:27,398 --> 01:05:30,464 - And her mother's not even that mad-- - You told her I was there? 966 01:05:32,381 --> 01:05:37,395 I had to, brother. I was gettin' nowhere. I really ice at Christmas. I needed help. 967 01:05:37,427 --> 01:05:39,630 And I can't help you, Harry. 968 01:05:40,493 --> 01:05:43,368 Okay? Okay, man? I can't help you. 969 01:05:43,400 --> 01:05:45,476 - Please. - Just a call. A conversation. 970 01:05:45,508 --> 01:05:47,073 - Harry-- - For a friend. 971 01:06:08,218 --> 01:06:09,718 You are a true one, Neal. 972 01:06:09,751 --> 01:06:11,539 Last resort, you understand? 973 01:06:11,572 --> 01:06:13,328 Absolutely. I will-- 974 01:06:13,360 --> 01:06:15,628 Hey. Hello. 975 01:06:15,659 --> 01:06:17,672 Could I please speak with Mary, please? 976 01:06:17,704 --> 01:06:19,588 This is Harry. 977 01:06:19,621 --> 01:06:21,089 Thank you. 978 01:06:21,121 --> 01:06:24,252 I can't do this. I, uh-- I gotta split. This whole thing's feelin' real bad. 979 01:06:24,283 --> 01:06:26,168 Hey, Mary. 980 01:06:26,200 --> 01:06:27,574 So what'd you think? 981 01:06:27,605 --> 01:06:29,298 You think maybe you can uh. 982 01:06:29,330 --> 01:06:30,576 Huh? 983 01:06:31,023 --> 01:06:33,865 Oh. Uh. 984 01:06:33,898 --> 01:06:37,698 He's, uh-- He's uh-- 985 01:06:37,731 --> 01:06:40,764 Right here. Yeah. He just didn't want to have a run in with the old lady, you know, um 986 01:06:40,797 --> 01:06:42,330 Here. Let me put him on. 987 01:06:42,362 --> 01:06:45,076 Just get her here and then you're on your merry way, and I'm on my "Mary" way 988 01:06:45,109 --> 01:06:47,888 if you know what I'm saying'? Just talk. 989 01:06:47,919 --> 01:06:50,347 I love you for this, buddy. 990 01:06:56,352 --> 01:06:57,278 Hey, Mar, how's it going? 991 01:06:57,310 --> 01:06:59,066 Hey. 992 01:06:59,099 --> 01:07:02,453 Where have you been? I miss you. 993 01:07:02,484 --> 01:07:04,305 Yeah. Well. 994 01:07:04,336 --> 01:07:06,125 Listen, Harry here was wondering if-- 995 01:07:06,157 --> 01:07:09,288 You remember Harry. Long guy, my pool hall compadre. 996 01:07:09,319 --> 01:07:10,246 Yeah. 997 01:07:10,277 --> 01:07:14,749 Well, uh, listen, Harry was wondering if maybe 998 01:07:14,781 --> 01:07:20,914 you might want to slip out from under the watchful eye of guard-mother and, uh-- 999 01:07:20,946 --> 01:07:22,351 I know. 1000 01:07:24,779 --> 01:07:25,705 Right. 1001 01:07:25,737 --> 01:07:27,206 - So-- - What bar? 1002 01:07:27,238 --> 01:07:32,349 Uh. The Tavern. It's over-- 1003 01:07:32,380 --> 01:07:36,182 - You two just hanging out? - It's over between Colfax and Pearl. 1004 01:07:36,213 --> 01:07:37,299 You gonna be there for a while? 1005 01:07:37,332 --> 01:07:39,344 No, actually, I was just passin' by 1006 01:07:39,375 --> 01:07:42,633 happened to see Harry, here and uh 1007 01:07:42,665 --> 01:07:43,847 Where are you going? 1008 01:07:43,879 --> 01:07:46,754 Well, uh, I was on my way over to Ben's house. Pick up a suit. 1009 01:07:46,785 --> 01:07:48,574 Got a big job interview tomorrow. 1010 01:07:48,606 --> 01:07:50,235 Really? 1011 01:07:50,906 --> 01:07:55,090 - Yeah. - That's great. My mom was so mad at you. 1012 01:07:55,122 --> 01:07:58,029 Uh huh? Oh, yeah. 1013 01:07:58,061 --> 01:08:00,871 I can't believe you knew Father Fletcher. 1014 01:08:00,904 --> 01:08:02,787 That was-- that was really-- funny. 1015 01:08:02,820 --> 01:08:06,110 Yeah, well, sometimes-- good fortune follows those who least deserve it. 1016 01:08:06,141 --> 01:08:07,291 What? 1017 01:08:07,324 --> 01:08:08,665 Nothing. 1018 01:08:08,697 --> 01:08:14,702 Listen, Mar, why don't you come down, I mean -- Harry really-- love-- 1019 01:08:14,733 --> 01:08:16,171 - Hello, this the operator-- - Hello. 1020 01:08:16,202 --> 01:08:17,800 five cents for the next three minutes. 1021 01:08:17,831 --> 01:08:19,269 - Give me a nickel. - What? 1022 01:08:19,301 --> 01:08:22,782 You're out of time. I need a nickel for the phone. Damn it. 1023 01:08:22,814 --> 01:08:24,667 - Hang on Mary, we're just getting-- - If you are unable 1024 01:08:24,699 --> 01:08:27,094 to deposit the additional five cents I'm sorry, but I'll have to disconnect the call. 1025 01:08:27,126 --> 01:08:32,109 No, we have it, ma'am. Just, please, hang on one second, operator. My friend is-- 1026 01:08:34,983 --> 01:08:35,910 Sorry. 1027 01:08:35,942 --> 01:08:37,028 Is she still there? Did we lose her? 1028 01:08:37,060 --> 01:08:38,274 Relax, man. 1029 01:08:38,305 --> 01:08:40,541 Give me the phone. 1030 01:08:40,574 --> 01:08:42,042 Never mind, you just-- 1031 01:08:42,074 --> 01:08:45,140 Listen, Mar, why don't you talk to Harry. He's right here, chomping at the-- 1032 01:08:45,173 --> 01:08:49,133 I miss you, Neal. 1033 01:08:49,165 --> 01:08:51,944 Why don't I put Harry on? All right? 1034 01:08:51,976 --> 01:08:55,138 We had some real fun. Huh, Neal? 1035 01:08:55,170 --> 01:08:57,151 Yeah. 1036 01:08:57,182 --> 01:09:00,121 Listen, I'm gonna put you on with Har, all right? 1037 01:09:00,153 --> 01:09:02,963 I miss saying your name again. 1038 01:09:02,996 --> 01:09:04,975 Neal. 1039 01:09:05,008 --> 01:09:06,125 Oh. 1040 01:09:06,988 --> 01:09:08,521 I'm gonna put you on with Harry. 1041 01:09:08,553 --> 01:09:11,140 I like saying your name. 1042 01:09:11,172 --> 01:09:14,941 Screaming your name. 1043 01:09:14,973 --> 01:09:17,305 What? Is she coming? 1044 01:09:17,336 --> 01:09:21,010 - Uh, maybe. - You are my god, man. 1045 01:09:21,904 --> 01:09:24,523 Remember? Me being blind? 1046 01:09:24,555 --> 01:09:26,184 Yeah, I remember. 1047 01:09:26,216 --> 01:09:30,496 In that big house that my mom was selling over on Forest. 1048 01:09:30,528 --> 01:09:32,380 I can't do this right now, Mar. 1049 01:09:32,413 --> 01:09:36,277 I swiped the key and we just walked right through the big front door 1050 01:09:36,309 --> 01:09:38,864 just like the place was ours. 1051 01:09:42,122 --> 01:09:43,879 She used to like to play at blindness. 1052 01:09:43,911 --> 01:09:44,933 It could happen anywhere. 1053 01:09:44,965 --> 01:09:47,233 While she was driving-- I'd grab the wheel. 1054 01:09:47,265 --> 01:09:50,140 When she was walking-- I'd lead her. 1055 01:09:50,171 --> 01:09:52,311 She really played the true martyr thing. 1056 01:09:52,344 --> 01:09:56,208 It'd begin simply enough with her just announcing that she couldn't see. 1057 01:09:56,240 --> 01:09:59,114 And it would go on till she said she could see again. 1058 01:09:59,147 --> 01:10:01,606 Mar, Why don't I put Harry on. 1059 01:10:01,638 --> 01:10:04,800 He could give you directions over here. 1060 01:10:05,854 --> 01:10:07,515 Remember? 1061 01:10:07,547 --> 01:10:09,623 Big bedroom? 1062 01:10:11,284 --> 01:10:14,127 And the bath. 1063 01:10:15,245 --> 01:10:19,493 You had to guide me all around because I couldn't see anything. 1064 01:10:19,524 --> 01:10:21,601 Mary. 1065 01:10:22,974 --> 01:10:25,114 Then you undressed me. 1066 01:10:28,723 --> 01:10:33,068 And you washed me. 1067 01:10:38,401 --> 01:10:41,021 And you soaped me 1068 01:10:43,065 --> 01:10:45,620 And you washed my hair. 1069 01:10:52,807 --> 01:10:57,598 Oh. God. 1070 01:10:57,629 --> 01:11:01,175 Can't believe I'm talking about this. 1071 01:11:01,206 --> 01:11:03,410 I'm getting all-- 1072 01:11:03,443 --> 01:11:04,593 You know? 1073 01:11:04,624 --> 01:11:06,701 Hmm. 1074 01:11:07,659 --> 01:11:10,470 Can I come down to the bar and see you? 1075 01:11:11,459 --> 01:11:14,047 Neal? Let me come down. 1076 01:11:14,079 --> 01:11:17,304 Is she coming down or what? 1077 01:11:17,337 --> 01:11:20,147 Please tell me you didn't screw this up. 1078 01:11:20,179 --> 01:11:23,565 Neal? I need this. 1079 01:11:25,162 --> 01:11:27,015 Wait for me, okay? 1080 01:11:27,047 --> 01:11:29,186 I'll sneak out. 1081 01:11:29,219 --> 01:11:31,773 We'll borrow a car and go joy riding. 1082 01:11:31,806 --> 01:11:33,467 Yeah. 1083 01:11:33,498 --> 01:11:34,904 Why don't you come down? 1084 01:11:34,936 --> 01:11:35,958 Great. 1085 01:11:35,990 --> 01:11:38,353 I'll sneak out right now. 1086 01:11:38,385 --> 01:11:40,142 Okay. 1087 01:11:40,813 --> 01:11:42,634 You'll be there, right? 1088 01:11:43,272 --> 01:11:46,498 I'll be there in twenty-five minutes. I'll hitch. 1089 01:11:48,798 --> 01:11:49,916 - Unless-- - I'm-- 1090 01:11:49,948 --> 01:11:51,864 You want to come here. 1091 01:11:53,589 --> 01:11:55,505 I'll hitch. 1092 01:11:55,537 --> 01:11:57,741 I love you, Neal. 1093 01:12:04,577 --> 01:12:06,333 She's on her way. 1094 01:12:06,365 --> 01:12:07,898 I love you, man. 1095 01:12:07,931 --> 01:12:11,763 You are it! You are the big daddy of all big daddies. 1096 01:12:11,795 --> 01:12:14,574 Let me hang up the phone, man. 1097 01:12:14,606 --> 01:12:16,107 Give me your shoe. 1098 01:12:16,139 --> 01:12:18,088 - What? - Give me your God damn shoe. 1099 01:12:18,119 --> 01:12:21,217 I want to kiss the ground you walk on. 1100 01:12:21,250 --> 01:12:22,815 She still thinks you're a creep, man. 1101 01:12:22,846 --> 01:12:25,753 It doesn't matter. It doesn't even matter one bit. 1102 01:12:25,785 --> 01:12:27,670 Shows she's got good taste. 1103 01:12:27,701 --> 01:12:28,979 I am a creep. 1104 01:12:29,011 --> 01:12:31,598 Hell, you know that, I know that. It's good that she knows that. 1105 01:12:31,630 --> 01:12:34,090 Get things out in the open. Start with honesty. 1106 01:12:34,121 --> 01:12:36,964 That's what my old man said before he took off. 1107 01:12:36,996 --> 01:12:42,170 And, I might add that creepiness just so happens to be one of my most powerful traits. 1108 01:12:42,202 --> 01:12:46,387 Creepiness, and neediness. 1109 01:12:46,418 --> 01:12:51,625 So listen, uh. I'm-- Look, when Mary gets here, you tell her that I'm-- 1110 01:12:51,657 --> 01:12:53,221 You're not staying? 1111 01:12:53,254 --> 01:12:56,671 I still gotta get back to the house man. Hell, I still gotta make it to Ben's. 1112 01:12:56,704 --> 01:12:59,929 Road pop? Huh? 1113 01:12:59,962 --> 01:13:05,199 Let me buy a final adieu for my savior. 1114 01:13:05,232 --> 01:13:07,563 My Elijah. 1115 01:13:07,595 --> 01:13:10,789 Where'd you get all this cash from, anyway? 1116 01:13:10,821 --> 01:13:13,056 Robbed a bank. 1117 01:13:13,089 --> 01:13:15,037 Kidding. 1118 01:13:15,069 --> 01:13:16,506 The dole man. 1119 01:13:16,539 --> 01:13:18,966 Drinkin' from the government tit. 1120 01:13:18,997 --> 01:13:20,435 Come on. 1121 01:13:20,467 --> 01:13:24,619 What's another fifteen minutes when you've already blown an hour. 1122 01:13:25,577 --> 01:13:27,334 One more. Then I'm on the road. 1123 01:13:27,366 --> 01:13:28,740 Done! 1124 01:13:28,771 --> 01:13:35,511 Mas nog and another brew for my bestest buddy in the whole wide world. 1125 01:13:45,093 --> 01:13:47,552 He's gonna blow. 1126 01:13:48,862 --> 01:13:51,353 Excuse me for a moment. 1127 01:14:04,577 --> 01:14:08,250 Tried to tell you, man. You gotta stay away from them sweet drinks. 1128 01:14:10,166 --> 01:14:12,211 You got some gum or something? 1129 01:14:12,242 --> 01:14:14,574 No. Sorry. 1130 01:14:14,606 --> 01:14:16,044 Shit. 1131 01:14:17,481 --> 01:14:20,770 She's gonna get here and I'm gonna stink all over. 1132 01:14:23,358 --> 01:14:25,178 Hi. 1133 01:14:25,210 --> 01:14:28,915 Remember me? I'm Harry. 1134 01:14:31,183 --> 01:14:33,227 You all right, man? 1135 01:14:34,217 --> 01:14:36,868 Yeah. I'm cool. 1136 01:14:37,443 --> 01:14:39,041 Give me a hand up. 1137 01:14:39,679 --> 01:14:42,554 I just gotta wash off my face. 1138 01:14:54,691 --> 01:14:56,703 You better split, brother. 1139 01:14:57,470 --> 01:15:00,696 Cherry Mary's liable to strut through that door and 1140 01:15:00,728 --> 01:15:05,646 blow your happily ever after all to hell before you even get a taste of it. 1141 01:15:10,023 --> 01:15:11,939 You want it, don't you? 1142 01:15:12,450 --> 01:15:13,568 What? 1143 01:15:16,155 --> 01:15:18,263 The wild stuff. 1144 01:15:20,627 --> 01:15:23,406 You talk a good game about the... 1145 01:15:23,438 --> 01:15:27,558 picket fences and the honey at home, but... 1146 01:15:27,589 --> 01:15:30,593 when the seven deadly sins start lining up at your door step 1147 01:15:30,624 --> 01:15:35,926 and you see that little lady lust all dressed in black-- 1148 01:15:35,958 --> 01:15:38,258 What're you? The devil? 1149 01:15:38,961 --> 01:15:41,196 It's in your eyes, brother. 1150 01:15:41,229 --> 01:15:43,368 It's in your soul. 1151 01:15:44,806 --> 01:15:47,233 You are meant to roam the plains 1152 01:15:47,265 --> 01:15:50,236 live off the fat of the land. 1153 01:15:51,194 --> 01:15:52,886 Or the lamb. 1154 01:15:54,963 --> 01:15:57,102 This other crap. 1155 01:15:57,135 --> 01:15:59,370 It's just dreamin' 1156 01:16:10,038 --> 01:16:12,434 Screw you, man. 1157 01:16:12,466 --> 01:16:15,500 I'm just lookin' and reportin' what I see. 1158 01:16:15,533 --> 01:16:16,970 Yeah? 1159 01:16:18,918 --> 01:16:20,387 No. 1160 01:16:26,903 --> 01:16:28,469 No. 1161 01:16:31,215 --> 01:16:34,058 You know what, Harry? You don't see jack. 1162 01:16:39,647 --> 01:16:41,755 Hey, man. 1163 01:16:41,788 --> 01:16:43,544 Hey! 1164 01:16:43,576 --> 01:16:45,525 Brother Neal. 1165 01:16:47,856 --> 01:16:50,379 Get a little happy for all of us. 1166 01:16:54,787 --> 01:16:56,288 You Neal Cassady? 1167 01:16:58,205 --> 01:16:59,674 Uh, who's asking? 1168 01:16:59,706 --> 01:17:02,804 It seems Cherry Mary's mother was listening on the phone 1169 01:17:02,836 --> 01:17:09,384 and heard her sufficiently under age little angel talking nasty, nasty to yours truly-truly. 1170 01:17:09,416 --> 01:17:13,440 I guess she jotted down the address I gave Mary and sent in the goons. 1171 01:17:13,472 --> 01:17:16,411 See -- Mom was very politically powerful. 1172 01:17:16,442 --> 01:17:18,998 If you're dying with some guy holding a knife to your throat, 1173 01:17:19,030 --> 01:17:20,819 you might have to wait awhile for the men in blue 1174 01:17:20,850 --> 01:17:22,383 but when Frau Bitch calls 1175 01:17:22,416 --> 01:17:25,929 - - the boys jump. 1176 01:17:41,995 --> 01:17:43,816 She won't testify. 1177 01:17:43,847 --> 01:17:46,946 Flat out said no to her mother. 1178 01:17:50,875 --> 01:17:53,014 So then I-- I'm free to go? 1179 01:17:53,046 --> 01:17:57,614 Well, actually, I'm afraid it's not quite that easy. 1180 01:17:57,645 --> 01:18:00,074 Well now, I don't understand. What, uh-- 1181 01:18:00,105 --> 01:18:03,778 Well, it seems that there've been some other charges brought to our attention. 1182 01:18:03,811 --> 01:18:06,525 Like? 1183 01:18:07,835 --> 01:18:11,764 We're gonna have to return you to your cell just for the day so that we can work this all out. 1184 01:18:11,795 --> 01:18:15,085 But I didn't do anything. 1185 01:18:15,118 --> 01:18:23,167 No-- I-- just-- Sir, um, I'm sure that there's been some kind of big misunderstanding. 1186 01:18:23,198 --> 01:18:25,625 But I have somewhere to be. 1187 01:18:25,658 --> 01:18:26,679 Somewhere other than this. 1188 01:18:26,712 --> 01:18:31,055 And, and, well I have to leave. 1189 01:18:31,087 --> 01:18:33,228 Well, it's, uh, uh. 1190 01:18:34,569 --> 01:18:35,559 Well... 1191 01:18:35,591 --> 01:18:38,178 I'm not supposed to be here, so I have to go. 1192 01:18:39,392 --> 01:18:43,289 Well, I'm sorry but I'm afraid you're not going anywhere today. 1193 01:18:43,321 --> 01:18:48,782 All right, but I should be able to make a phone call. That's the least right? Phone call? 1194 01:18:54,436 --> 01:18:56,001 Well what're you waitin' for? 1195 01:18:56,033 --> 01:18:58,237 A sign. 1196 01:19:09,161 --> 01:19:11,045 I didn't even know their last name. 1197 01:19:11,077 --> 01:19:13,025 Lou and Lizzie what? 1198 01:19:13,600 --> 01:19:15,452 So I sat there. 1199 01:19:15,996 --> 01:19:17,880 Well, actually, I walked there. 1200 01:19:17,912 --> 01:19:19,477 Nine by eleven. 1201 01:19:19,509 --> 01:19:24,109 I must have covered twenty miles in the two long weeks they kept me there. 1202 01:19:24,684 --> 01:19:26,088 Oh, the charge? 1203 01:19:26,121 --> 01:19:27,686 Suspicion of burglary. 1204 01:19:27,717 --> 01:19:29,794 Of my pool hall hang out, yet. 1205 01:19:29,826 --> 01:19:32,029 Oh, and because the charge had superficial plausibility 1206 01:19:32,062 --> 01:19:34,649 because I racked balls there some, and I knew the layout 1207 01:19:34,681 --> 01:19:37,747 they were able to keep me there for more time than one might think. 1208 01:19:37,779 --> 01:19:40,366 Not to mention the fact that Mary's mom was flexing 1209 01:19:40,398 --> 01:19:44,486 all her political muscle to keep me there as long as possible. 1210 01:19:50,364 --> 01:19:52,631 Sorry, kid. Nothin' I could do. 1211 01:19:52,664 --> 01:19:55,538 She wanted you done. We had to do ya. 1212 01:19:56,624 --> 01:19:58,093 The trees were down. 1213 01:19:58,125 --> 01:20:00,648 The toys were already broken. 1214 01:20:01,990 --> 01:20:04,417 And Christmas cheer had given way to winter blahs 1215 01:20:04,450 --> 01:20:09,464 before the Captain of Dicks admitted that he knew I was clear all along. 1216 01:22:55,554 --> 01:22:57,343 So... 1217 01:22:57,374 --> 01:23:02,198 all this in explanation of why Joan and I didn't live happily-ever-after. 1218 01:23:02,230 --> 01:23:04,050 It's very simple, really. 1219 01:23:04,082 --> 01:23:06,158 We were given no chance. 1220 01:23:06,190 --> 01:23:09,735 Or perhaps we were given every chance and took none. 1221 01:23:10,726 --> 01:23:12,930 I guess I could've waited. 1222 01:23:12,962 --> 01:23:15,676 Probably, I should've waited. 1223 01:23:15,709 --> 01:23:19,126 But, as you know 1224 01:23:19,158 --> 01:23:22,735 this was not the last time I committed suicide. 1225 01:23:24,204 --> 01:23:26,760 And so love goes. 1226 01:23:26,791 --> 01:23:29,059 And so life goes. 1227 01:23:29,091 --> 01:23:31,423 And so I go. 1228 01:23:31,455 --> 01:23:34,425 You carry on, my brother. 89598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.