Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
( horn blaring )
2
00:00:07,067 --> 00:00:10,067
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:10,067 --> 00:00:13,734
The destination:
death row, state prison.
4
00:00:13,734 --> 00:00:17,600
The irony:
Richard Kimble is innocent.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,401
Proved guilty, what Richard
Kimble could not prove
6
00:00:20,401 --> 00:00:22,101
was that moments
beforediscovering
7
00:00:22,101 --> 00:00:23,800
his murdered wife's body,
8
00:00:23,800 --> 00:00:27,434
he saw a one-armed man running
from the vicinity of his home.
9
00:00:28,368 --> 00:00:30,101
Richard Kimble ponders his fate
10
00:00:30,101 --> 00:00:32,767
as he looks at the world
for the last time...
11
00:00:32,767 --> 00:00:34,934
and sees only darkness.
12
00:00:34,934 --> 00:00:36,234
But in that darkness,
13
00:00:36,234 --> 00:00:39,234
fate moves its huge hand.
14
00:00:39,234 --> 00:00:40,934
( horn blares )
15
00:00:46,633 --> 00:00:49,267
( suspenseful theme playing )
16
00:01:02,867 --> 00:01:04,201
ANNOUNCER:
17
00:01:04,201 --> 00:01:06,167
( dramatic theme playing )
18
00:01:09,734 --> 00:01:12,900
Starring David Janssen
as the fugitive.
19
00:01:14,201 --> 00:01:17,201
With guest stars
Gilbert Roland,
20
00:01:17,201 --> 00:01:19,800
Madlyn Rhue.
21
00:01:19,800 --> 00:01:22,867
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Gerard.
22
00:01:25,201 --> 00:01:28,967
ANNOUNCER:
23
00:01:32,267 --> 00:01:33,900
( slow, dramatic theme playing )
24
00:01:48,067 --> 00:01:49,301
NARRATOR:
For Richard Kimble,
25
00:01:49,301 --> 00:01:52,067
a thousand names,
a thousand jobs.
26
00:01:52,067 --> 00:01:55,567
Here, he is Johnny Sherman,
warehouse worker.
27
00:01:55,567 --> 00:01:58,967
And as always, for a fugitive,
the load is a heavy one.
28
00:02:18,167 --> 00:02:19,700
Why you don't look
where you're pushing, huh?
29
00:02:20,834 --> 00:02:22,267
Little brother.
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,600
Why always you take
such a big load?
31
00:02:24,600 --> 00:02:26,167
To make us look bad, huh?
32
00:02:26,167 --> 00:02:28,167
I wouldn't have to try hard.
33
00:02:28,167 --> 00:02:30,734
Maybe you're trying for a punch
in the mouth, huh?
34
00:02:32,600 --> 00:02:34,368
Okay, Nicky,
tonight after work.
35
00:02:34,368 --> 00:02:37,234
No. Right now.
36
00:02:37,234 --> 00:02:38,767
( dramatic theme playing )
Hey, look out.
37
00:02:45,167 --> 00:02:46,500
Hey, hey.
38
00:02:46,500 --> 00:02:48,567
What's
going on here?
39
00:02:52,234 --> 00:02:53,567
No fighting
in my place.
40
00:02:56,134 --> 00:02:57,967
What's the matter,
Johnny?
41
00:02:57,967 --> 00:02:59,201
They make trouble
for you?
42
00:02:59,201 --> 00:03:00,734
It's nothing, Gus.
43
00:03:00,734 --> 00:03:01,401
Yeah?
44
00:03:02,900 --> 00:03:04,934
I know this guy.
45
00:03:04,934 --> 00:03:07,500
He's panourgos.
46
00:03:07,500 --> 00:03:09,334
You load him up, huh?
47
00:03:09,334 --> 00:03:09,401
You give him
the business.
48
00:03:10,900 --> 00:03:12,700
Look, I can handle it, Gus.
49
00:03:12,700 --> 00:03:16,067
Now you're going to
unload it yourself.
50
00:03:16,067 --> 00:03:18,700
Go on. Push!
51
00:03:30,334 --> 00:03:31,468
All right.
All right.
52
00:03:32,767 --> 00:03:33,834
Now, beat it!
53
00:03:33,834 --> 00:03:35,667
You're getting paid
to work.
54
00:03:35,667 --> 00:03:36,867
Yeah.
55
00:03:40,067 --> 00:03:42,867
( coughs )
56
00:03:42,867 --> 00:03:45,067
How can I stop them
from picking on you?
57
00:03:45,067 --> 00:03:47,900
Well, you can start by not
calling me "little brother."
58
00:03:47,900 --> 00:03:50,900
Oh. It's not my fault
if you look like my brother.
59
00:03:50,900 --> 00:03:53,667
Now, Gus, you haven't seen
your brother in 20 years.
60
00:03:53,667 --> 00:03:56,034
But I know.
61
00:03:56,034 --> 00:03:58,368
I know a lot of things.
( whistle blows )
62
00:04:00,067 --> 00:04:01,368
I know it's time
to eat.
63
00:04:03,934 --> 00:04:05,201
( coughs )
64
00:04:25,334 --> 00:04:26,667
Eat mine too.
65
00:04:26,667 --> 00:04:27,767
I gotta go.
66
00:04:27,767 --> 00:04:29,034
Where?
67
00:04:29,034 --> 00:04:30,633
Little brother should not ask
68
00:04:30,633 --> 00:04:32,201
too many questions.
69
00:04:32,201 --> 00:04:33,767
See you tonight.
70
00:04:35,767 --> 00:04:37,600
Uh, drink my wine.
71
00:04:37,600 --> 00:04:38,934
It's good for you.
72
00:04:46,800 --> 00:04:48,368
( lighthearted theme playing )
73
00:04:59,700 --> 00:05:00,368
Sophie.
74
00:05:01,700 --> 00:05:03,234
What's your hurry?
75
00:05:05,900 --> 00:05:07,101
Have you seen Gus?
76
00:05:07,101 --> 00:05:08,767
Gus who?
77
00:05:08,767 --> 00:05:10,533
Now, how many Guses
do you know?
78
00:05:10,533 --> 00:05:13,201
Well, one, two, three, four--
79
00:05:13,201 --> 00:05:14,533
That one.
80
00:05:14,533 --> 00:05:15,533
Oh. The one that says
81
00:05:15,533 --> 00:05:16,867
he's gonna marry me.
82
00:05:16,867 --> 00:05:18,468
Yeah, he left work early today.
83
00:05:18,468 --> 00:05:19,900
I thought you might know
where he is.
84
00:05:19,900 --> 00:05:21,234
I know where he ain't.
85
00:05:21,234 --> 00:05:22,700
He ain't waiting at the church.
86
00:05:24,034 --> 00:05:25,567
Thank you.
87
00:05:36,034 --> 00:05:37,767
( slow, sedate theme playing )
88
00:05:55,301 --> 00:05:57,401
( grunts )
89
00:05:57,401 --> 00:05:59,001
You left
the door open.
90
00:06:00,600 --> 00:06:01,834
I have to be
more careful.
91
00:06:04,234 --> 00:06:05,633
Not bad.
92
00:06:05,633 --> 00:06:08,001
Gus' skin is
like sandpaper.
93
00:06:08,001 --> 00:06:09,567
He's old.
94
00:06:11,001 --> 00:06:12,867
Yeah, he's old.
95
00:06:12,867 --> 00:06:15,267
Ever seen him wrestle
those wine casks?
96
00:06:15,267 --> 00:06:17,067
Probably break me
in two, Sophie.
97
00:06:17,067 --> 00:06:18,867
If he ever caught you.
98
00:06:22,934 --> 00:06:23,600
( sprays soda )
99
00:06:32,967 --> 00:06:34,134
Feels good?
100
00:06:38,567 --> 00:06:39,633
Yeah, it feels good.
101
00:06:43,567 --> 00:06:44,900
Little brother's scared?
102
00:06:46,334 --> 00:06:48,201
You're Gus' girl.
103
00:06:48,201 --> 00:06:49,767
You can't forget that?
104
00:06:51,967 --> 00:06:53,101
Now, don't you.
105
00:06:55,201 --> 00:06:56,867
Gus went to the doctor's today.
106
00:06:58,301 --> 00:06:59,734
What for?
107
00:06:59,734 --> 00:07:01,167
I don't know.
108
00:07:04,201 --> 00:07:06,334
Hey, where are you
going?
109
00:07:06,334 --> 00:07:08,468
To see Gus. Close
the door when you leave.
110
00:07:11,067 --> 00:07:12,567
( gloomy theme playing )
111
00:07:20,101 --> 00:07:21,834
( glass
shattering )
112
00:07:24,101 --> 00:07:26,067
( clattering )
113
00:07:29,667 --> 00:07:31,401
( crying )
114
00:07:59,267 --> 00:08:00,067
( gasps )
115
00:08:06,234 --> 00:08:07,567
( coughing )
116
00:08:12,334 --> 00:08:14,301
( dramatic theme playing )
117
00:08:18,001 --> 00:08:18,800
( door closes )
118
00:08:33,334 --> 00:08:34,767
Where is he?
On the roof.
119
00:08:41,368 --> 00:08:42,368
Gus?!
120
00:08:42,368 --> 00:08:43,134
( clattering )
121
00:08:46,201 --> 00:08:47,500
Gus!
122
00:08:50,101 --> 00:08:51,767
Go away, Johnny.
123
00:08:51,767 --> 00:08:52,834
Go away.
124
00:08:56,533 --> 00:08:57,667
Crazy old Greek.
125
00:08:57,667 --> 00:08:58,967
What are you trying
to do anyway?
126
00:09:00,401 --> 00:09:01,700
Please go away, Johnny.
127
00:09:04,500 --> 00:09:06,867
You made a pretty big mess
downstairs.
128
00:09:06,867 --> 00:09:08,334
You wreck a place, you...
129
00:09:08,334 --> 00:09:10,001
You wreck it good.
130
00:09:12,067 --> 00:09:14,001
Turn around, Johnny.
131
00:09:14,001 --> 00:09:14,800
I don't want you
to see.
132
00:09:18,734 --> 00:09:21,667
I wanna say
goodbye.
133
00:09:21,667 --> 00:09:22,767
Goodbye, Johnny.
Hey.
134
00:09:22,767 --> 00:09:23,900
( grunting )
135
00:09:23,900 --> 00:09:26,001
Let me go!
136
00:09:26,001 --> 00:09:27,900
Let me go!
137
00:09:27,900 --> 00:09:28,967
Let me go.
138
00:09:30,900 --> 00:09:31,834
Let me go.
139
00:09:33,500 --> 00:09:35,867
Come on. Climb up, Gus!
I can't hold you!
140
00:09:35,867 --> 00:09:37,767
Then let me go.
141
00:09:37,767 --> 00:09:40,201
I'm not gonna
let you go.
142
00:09:40,201 --> 00:09:42,700
Now, help me. Now, come on.
Climb up. I can't hold you.
143
00:09:42,700 --> 00:09:44,834
( grunting ):
No. No.
144
00:09:44,834 --> 00:09:46,434
( dramatic theme playing )
145
00:09:46,434 --> 00:09:48,167
( crowd chattering )
146
00:09:48,167 --> 00:09:50,468
Johnny. Let me go, Johnny.
147
00:09:52,201 --> 00:09:53,633
If you go,
I'll go with you!
148
00:09:55,434 --> 00:09:57,368
No, Johnny.
149
00:09:57,368 --> 00:09:58,600
No, Johnny.
150
00:09:58,600 --> 00:10:01,101
Then help me, Gus.
Climb up.
151
00:10:01,101 --> 00:10:02,600
Come on. Help me.
152
00:10:02,600 --> 00:10:04,434
( dramatic theme playing )
153
00:10:13,334 --> 00:10:14,667
( coughing )
154
00:10:25,067 --> 00:10:25,201
( grunts )
155
00:10:31,034 --> 00:10:34,201
Now I gotta do it
all over again, Johnny.
156
00:10:34,201 --> 00:10:35,667
Why?
157
00:10:36,800 --> 00:10:38,533
I got six months.
158
00:10:38,533 --> 00:10:40,334
What do you mean, six months?
159
00:10:41,900 --> 00:10:45,301
The doctor says
he can't do anything.
160
00:10:45,301 --> 00:10:47,167
No medicine...
161
00:10:47,167 --> 00:10:48,134
no operation.
162
00:10:49,867 --> 00:10:51,267
Nothing.
163
00:10:52,667 --> 00:10:53,734
( pounds fist into hand )
164
00:10:53,734 --> 00:10:55,167
Look at this.
165
00:10:55,167 --> 00:10:56,734
Look at it.
166
00:10:56,734 --> 00:10:58,301
Strong like a bull.
167
00:10:59,468 --> 00:11:01,734
I work hard
every day.
168
00:11:01,734 --> 00:11:05,034
I drink a barrel of wine.
169
00:11:05,034 --> 00:11:07,301
I grab a pretty girl
at night.
170
00:11:10,334 --> 00:11:12,301
And it means nothing.
171
00:11:13,900 --> 00:11:16,267
Nothing.
172
00:11:16,267 --> 00:11:19,234
Because inside here...
173
00:11:19,234 --> 00:11:21,134
it's all rotten.
174
00:11:21,134 --> 00:11:23,134
Rotten!
( grunts )
175
00:11:29,234 --> 00:11:30,767
Gus.
176
00:11:34,234 --> 00:11:36,134
Johnny...
177
00:11:36,134 --> 00:11:38,834
I am nothing.
178
00:11:38,834 --> 00:11:40,434
My whole life wasted.
179
00:11:41,500 --> 00:11:43,567
Now, that's crazy, Gus.
180
00:11:43,567 --> 00:11:46,167
My whole life.
181
00:11:46,167 --> 00:11:49,667
Never have I done
one great thing.
182
00:11:50,934 --> 00:11:52,600
Never.
183
00:11:57,567 --> 00:11:58,967
Johnny, you tell me.
184
00:12:00,567 --> 00:12:03,368
You tell me how
I get ready to die.
185
00:12:08,700 --> 00:12:10,034
I wish I knew, Gus.
186
00:12:12,201 --> 00:12:13,434
You know, Johnny.
187
00:12:14,967 --> 00:12:16,434
You live like this
a long time now.
188
00:12:20,201 --> 00:12:22,101
I never told you, but, uh,
189
00:12:22,101 --> 00:12:24,101
I know who you are.
190
00:12:26,967 --> 00:12:29,667
What's the matter?
191
00:12:29,667 --> 00:12:31,034
Did I say
the wrong thing?
192
00:12:31,034 --> 00:12:34,001
I didn't mean it, Johnny.
It just came out that way.
193
00:12:34,001 --> 00:12:35,867
I know you gotta run.
194
00:12:35,867 --> 00:12:37,201
I know that.
195
00:12:37,201 --> 00:12:38,101
But not now, Johnny.
196
00:12:41,034 --> 00:12:43,001
I need you.
197
00:12:43,001 --> 00:12:43,900
Johnny.
198
00:12:45,434 --> 00:12:46,900
Just a little while, huh?
199
00:12:49,267 --> 00:12:50,700
( slow, dramatic theme playing )
200
00:12:50,700 --> 00:12:51,567
Okay, Gus.
201
00:12:52,567 --> 00:12:53,900
A little while.
202
00:13:04,001 --> 00:13:06,767
( slow, dramatic theme playing )
203
00:13:10,034 --> 00:13:11,267
Hey, Sophie.
204
00:13:11,267 --> 00:13:13,500
Somebody said Gus was
gonna jump off the roof.
205
00:13:13,500 --> 00:13:15,067
No. He just
make big noise.
206
00:13:15,067 --> 00:13:17,101
Uh, I better
go on up anyway.
207
00:13:17,101 --> 00:13:18,900
Well, it's too hot
to climb stairs.
208
00:13:18,900 --> 00:13:20,134
You want a bottle
of soda?
209
00:13:22,001 --> 00:13:22,067
Lemon, strawberry.
210
00:13:24,900 --> 00:13:26,167
Well, strawberry.
211
00:13:26,167 --> 00:13:28,034
It's all over
upstairs anyway.
212
00:13:28,034 --> 00:13:29,234
Come on.
213
00:13:32,067 --> 00:13:34,134
How long have you
known about me?
214
00:13:34,134 --> 00:13:35,434
First week
you came here.
215
00:13:37,067 --> 00:13:38,900
These magazines...
216
00:13:38,900 --> 00:13:39,967
I read 'em
all the time.
217
00:13:45,533 --> 00:13:47,734
I said to myself
this is another man.
218
00:13:47,734 --> 00:13:49,900
It just
looks like him.
219
00:13:49,900 --> 00:13:52,167
It's hard on me,
Johnny.
220
00:13:52,167 --> 00:13:54,067
I look at you and...
221
00:13:54,067 --> 00:13:55,468
it's like my brother.
222
00:13:59,301 --> 00:14:00,967
I look that much
like him, Gus?
223
00:14:02,533 --> 00:14:04,734
No. But he's gotta
run like you.
224
00:14:04,734 --> 00:14:06,267
From the police?
225
00:14:06,267 --> 00:14:08,067
No.
226
00:14:08,067 --> 00:14:09,900
From the Nazis.
227
00:14:09,900 --> 00:14:11,767
He runs up
in the hills...
228
00:14:11,767 --> 00:14:13,867
and he fights.
229
00:14:13,867 --> 00:14:16,401
He's only a kid.
230
00:14:16,401 --> 00:14:17,334
And he dies.
231
00:14:20,567 --> 00:14:22,633
I wish I'd never
seen this.
232
00:14:28,468 --> 00:14:29,500
I'm afraid,
Johnny.
233
00:14:31,334 --> 00:14:33,368
All the time I'm afraid,
I swear.
234
00:14:33,368 --> 00:14:34,533
( kisses )
235
00:14:34,533 --> 00:14:36,767
I don't even drink anymore.
236
00:14:36,767 --> 00:14:38,368
I'm afraid to get drunk.
237
00:14:38,368 --> 00:14:40,167
I'm afraid
I'll talk.
238
00:14:40,167 --> 00:14:42,734
For two months,
I'm very careful.
239
00:14:42,734 --> 00:14:44,201
I watch myself.
240
00:14:46,167 --> 00:14:47,767
Now this.
241
00:14:50,434 --> 00:14:52,734
Now I gotta
get drunk.
242
00:14:52,734 --> 00:14:54,767
I gotta get drunk,
Johnny.
243
00:14:56,934 --> 00:14:58,767
There's
nothing else left.
244
00:15:01,500 --> 00:15:02,468
I know, Gus.
245
00:15:04,034 --> 00:15:05,500
Johnny...
246
00:15:05,500 --> 00:15:07,134
you run away.
247
00:15:07,134 --> 00:15:07,201
You go away from here, run.
248
00:15:10,567 --> 00:15:12,533
Gus, you just asked me
to stay a while.
249
00:15:12,533 --> 00:15:14,934
Please.
250
00:15:14,934 --> 00:15:16,368
Please, go away.
251
00:15:16,368 --> 00:15:18,334
( slow, dramatic theme playing )
252
00:15:18,334 --> 00:15:18,434
Go on.
253
00:15:21,167 --> 00:15:22,368
Okay, Gus.
254
00:15:23,900 --> 00:15:25,201
Good.
255
00:15:29,667 --> 00:15:31,301
I wish I could change it
for you, Gus.
256
00:15:32,533 --> 00:15:32,667
Yeah.
257
00:15:49,001 --> 00:15:50,533
( all laugh )
258
00:15:54,900 --> 00:15:56,368
Old guy like him.
259
00:15:56,368 --> 00:15:58,567
You need somebody young,
like one of us.
260
00:15:58,567 --> 00:16:00,567
( giggles )
261
00:16:00,567 --> 00:16:01,567
Sophie.
262
00:16:02,900 --> 00:16:04,800
Uh, beat it, boys.
I hear a man talking.
263
00:16:04,800 --> 00:16:06,101
Yeah.
264
00:16:11,867 --> 00:16:13,101
I wanna talk to you
about Gus.
265
00:16:14,234 --> 00:16:15,700
Oh.
266
00:16:15,700 --> 00:16:17,001
He's sick.
267
00:16:18,234 --> 00:16:20,067
So? He went to the doctor's.
268
00:16:21,401 --> 00:16:22,900
He's only got
six months to live.
269
00:16:22,900 --> 00:16:23,967
Maybe less.
270
00:16:25,800 --> 00:16:26,900
He needs somebody
to take care of him.
271
00:16:29,700 --> 00:16:31,734
Not me.
I'm not a nurse.
272
00:16:31,734 --> 00:16:33,167
Well, you were willing
to marry him.
273
00:16:34,567 --> 00:16:35,500
I didn't know he was so sick.
274
00:16:38,533 --> 00:16:40,234
It's only gonna be
for a little while.
275
00:16:41,301 --> 00:16:43,500
( blows bubbles )
276
00:16:43,500 --> 00:16:46,267
Sophie, be nice to him.
Let him die in peace.
277
00:16:49,900 --> 00:16:50,767
You'd be a rich widow.
278
00:16:55,401 --> 00:16:56,767
How rich?
279
00:16:56,767 --> 00:16:58,401
About $8,000.
280
00:16:58,401 --> 00:17:00,700
Saving the money
to go back to Greece.
281
00:17:00,700 --> 00:17:01,900
Eight thousand.
282
00:17:02,967 --> 00:17:04,633
Yeah. Eight thousand
dollars.
283
00:17:07,434 --> 00:17:10,001
You can start by getting
the place cleaned up.
284
00:17:18,500 --> 00:17:20,334
( bottle
smashes )
285
00:17:20,334 --> 00:17:21,900
( somber theme playing )
286
00:17:21,900 --> 00:17:23,368
( coughing )
287
00:17:33,334 --> 00:17:34,368
Hi, Gus.
288
00:17:40,067 --> 00:17:41,767
Would you like me to straighten
things up a little bit?
289
00:17:46,800 --> 00:17:47,900
( coughing )
290
00:17:51,667 --> 00:17:53,867
Gus?
291
00:17:53,867 --> 00:17:54,967
You still
thinking about
292
00:17:54,967 --> 00:17:56,767
going back
to Greece?
293
00:17:56,767 --> 00:17:56,867
No.
294
00:18:12,667 --> 00:18:14,234
( dramatic theme playing )
295
00:18:29,468 --> 00:18:30,334
Hello, Johnny.
296
00:18:31,633 --> 00:18:33,533
Hey, what
you doing?
297
00:18:33,533 --> 00:18:35,567
You going away?
298
00:18:35,567 --> 00:18:36,834
Yeah, you wanted
me to, Gus.
299
00:18:36,834 --> 00:18:39,167
No. I got
a better idea.
( throws snap )
300
00:18:39,167 --> 00:18:40,500
Johnny...
301
00:18:40,500 --> 00:18:42,034
you going to
fool that fellow.
302
00:18:42,034 --> 00:18:43,967
You know the one that's
in the magazine with you.
303
00:18:45,234 --> 00:18:47,201
Lieutenant Gerard?
Yeah.
304
00:18:47,201 --> 00:18:48,767
He'll look for you...
305
00:18:48,767 --> 00:18:50,368
but he'll never
find you.
306
00:18:50,368 --> 00:18:51,234
You know why?
307
00:18:52,633 --> 00:18:53,834
No. Why, Gus?
308
00:18:53,834 --> 00:18:55,633
Because you won't
be here.
309
00:18:55,633 --> 00:18:57,567
You'll be in Greece.
310
00:18:57,567 --> 00:18:59,067
Greece?
Yeah.
311
00:18:59,067 --> 00:19:01,301
For a long time I talk,
I say I'm going back.
312
00:19:01,301 --> 00:19:03,667
I'm going back.
But I never do.
313
00:19:03,667 --> 00:19:05,234
Now you...
314
00:19:05,234 --> 00:19:07,468
go for me, huh?
315
00:19:09,368 --> 00:19:10,633
Oh, Gus.
Uh...
316
00:19:10,633 --> 00:19:11,967
What's the matter?
317
00:19:11,967 --> 00:19:14,667
Money? Ahh.
318
00:19:14,667 --> 00:19:16,101
I got plenty
of money.
319
00:19:16,101 --> 00:19:17,034
You know how much money
I got?
320
00:19:18,600 --> 00:19:20,034
Eight thousand dollars.
321
00:19:22,600 --> 00:19:24,134
Oh, how did
you know?
322
00:19:27,234 --> 00:19:29,934
You got drunk
one night.
Heh.
323
00:19:29,934 --> 00:19:33,267
Yeah. I get drunk
and I talk all the time.
324
00:19:33,267 --> 00:19:34,533
Hey, Johnny...
325
00:19:34,533 --> 00:19:36,700
it's gonna be a joke
on this fellow.
326
00:19:36,700 --> 00:19:38,201
He's going to look for you here,
327
00:19:38,201 --> 00:19:39,867
and you're going
to be over there
328
00:19:39,867 --> 00:19:41,267
having a good time.
329
00:19:41,267 --> 00:19:42,934
Girls...
330
00:19:42,934 --> 00:19:45,001
music...
331
00:19:45,001 --> 00:19:46,867
wine, huh?
332
00:19:49,867 --> 00:19:51,234
I can't, Gus.
333
00:19:53,134 --> 00:19:54,468
There's something
I've got to do.
334
00:19:54,468 --> 00:19:56,134
Somebody I've got to find.
335
00:19:57,533 --> 00:19:58,468
( sighs )
336
00:19:59,967 --> 00:20:01,967
I thought I had
a big idea.
337
00:20:03,368 --> 00:20:06,368
( coughs )
Uh...
338
00:20:06,368 --> 00:20:07,468
don't feel bad.
339
00:20:08,767 --> 00:20:10,468
Wouldn't have
worked anyway.
340
00:20:12,368 --> 00:20:14,067
If you take my name?
No.
341
00:20:14,067 --> 00:20:16,167
Gerard would
find out.
342
00:20:16,167 --> 00:20:17,934
He's smart, Gus.
343
00:20:17,934 --> 00:20:19,900
He's wrong,
but he's smart.
344
00:20:19,900 --> 00:20:21,201
He'd get extradition
papers.
345
00:20:21,201 --> 00:20:22,834
He'd come
get me himself.
346
00:20:22,834 --> 00:20:22,934
So...
347
00:20:25,101 --> 00:20:27,734
So you run, like my brother,
348
00:20:27,734 --> 00:20:29,101
and you hide
in the hills.
349
00:20:29,101 --> 00:20:30,967
Uh, in a country
I don't know?
350
00:20:30,967 --> 00:20:32,533
A language
I don't speak?
351
00:20:32,533 --> 00:20:33,967
I'd have a better
chance here.
352
00:20:36,700 --> 00:20:37,468
All right.
353
00:20:39,034 --> 00:20:40,034
( coughs )
354
00:20:40,034 --> 00:20:41,301
Thanks for...
355
00:20:41,301 --> 00:20:42,967
letting me
use your name. Uh--
356
00:20:45,500 --> 00:20:46,867
I'd have been proud
to wear it, Gus.
357
00:20:46,867 --> 00:20:48,867
( melancholy theme playing )
358
00:20:48,867 --> 00:20:50,934
I just wish there were
some other way.
359
00:20:52,034 --> 00:20:54,667
( coughs )
360
00:20:54,667 --> 00:20:56,034
Yeah.
361
00:20:56,034 --> 00:20:56,967
Hey.
362
00:20:59,368 --> 00:21:00,368
I'm thinking.
363
00:21:03,101 --> 00:21:05,500
We just let him think
that you go.
364
00:21:09,468 --> 00:21:10,468
Uh-- Uh--
365
00:21:10,468 --> 00:21:12,201
Look, Gus, heh...
366
00:21:12,201 --> 00:21:14,533
We'll talk about it. We'll have
a drink and we'll talk, huh?
367
00:21:14,533 --> 00:21:17,234
Look, Gus, uh--
One drink. Maybe two.
368
00:21:17,234 --> 00:21:18,468
Come on.
369
00:21:18,468 --> 00:21:20,900
It's hot. Don't you want
a cold beer?
370
00:21:20,900 --> 00:21:22,067
Huh?
371
00:21:22,067 --> 00:21:23,234
Ha.
372
00:21:23,234 --> 00:21:25,468
All right.
You talked me into it.
373
00:21:33,101 --> 00:21:35,001
( mysterious theme playing )
374
00:21:43,867 --> 00:21:44,800
Sophie?
375
00:21:46,034 --> 00:21:47,500
Go away. I'm busy.
376
00:21:47,500 --> 00:21:49,900
Okay. You don't
want to go with us.
377
00:21:51,500 --> 00:21:52,800
Where you going?
378
00:21:52,800 --> 00:21:55,767
Oh...down to beach maybe.
379
00:21:55,767 --> 00:21:55,834
Maybe drink
a little wine.
380
00:21:57,533 --> 00:21:59,167
Dance.
381
00:21:59,167 --> 00:22:00,468
But you're too busy.
382
00:22:00,468 --> 00:22:00,533
Wait.
383
00:22:03,734 --> 00:22:05,101
I can finish this
tomorrow.
384
00:22:12,500 --> 00:22:14,167
Look, Johnny...
385
00:22:14,167 --> 00:22:16,134
I've lived
a long time...
386
00:22:16,134 --> 00:22:17,800
and I'm nothing.
387
00:22:17,800 --> 00:22:19,500
I'm going to die...
388
00:22:19,500 --> 00:22:21,301
and who's going to
know about it?
389
00:22:21,301 --> 00:22:22,401
Huh?
390
00:22:22,401 --> 00:22:24,101
( piano music playing,
people chattering )
391
00:22:24,101 --> 00:22:26,867
One more apple
falls off a tree.
392
00:22:26,867 --> 00:22:30,234
Now I got a chance to do
one good thing in my life.
393
00:22:30,234 --> 00:22:32,934
All right...I'll die...
394
00:22:32,934 --> 00:22:34,967
but it will
mean something.
395
00:22:34,967 --> 00:22:36,567
It's so easy, Johnny.
396
00:22:38,900 --> 00:22:40,401
Look...
397
00:22:40,401 --> 00:22:42,567
we use my passport,
and we'll put your picture in.
398
00:22:43,767 --> 00:22:46,067
You get the visa
and the tickets.
399
00:22:46,067 --> 00:22:48,800
And then we put my picture back.
400
00:22:48,800 --> 00:22:50,767
I get on the plane and...
401
00:22:50,767 --> 00:22:52,500
( makes whooshing sound )
402
00:22:52,500 --> 00:22:53,368
...I'm gone.
403
00:22:55,301 --> 00:22:56,067
Okay?
404
00:22:59,134 --> 00:23:00,201
Okay.
405
00:23:05,867 --> 00:23:09,101
We'll, um, check into
a hotel tonight.
406
00:23:09,101 --> 00:23:09,967
Where's your passport?
407
00:23:11,434 --> 00:23:12,800
Under the bed...
408
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
in a box.
409
00:23:13,800 --> 00:23:17,334
( coughing )
410
00:23:17,334 --> 00:23:18,234
With the money.
411
00:23:20,034 --> 00:23:21,034
I'll get it in the morning.
412
00:23:22,167 --> 00:23:23,667
All yours, Johnny.
413
00:23:26,067 --> 00:23:27,234
Yeah.
414
00:23:30,267 --> 00:23:31,967
( tense theme playing )
415
00:24:00,700 --> 00:24:01,800
( door opens )
416
00:24:11,867 --> 00:24:13,001
No work today?
417
00:24:14,101 --> 00:24:15,368
No.
418
00:24:16,434 --> 00:24:17,101
Gus sick?
419
00:24:18,867 --> 00:24:20,800
No. Gus isn't here.
He won't be here anymore.
420
00:24:22,533 --> 00:24:23,767
Then why did you have me
clean up the mess?
421
00:24:25,867 --> 00:24:27,734
Well, I thought
he was coming back.
422
00:24:27,734 --> 00:24:30,567
You mean, he ain't
never coming back?
423
00:24:30,567 --> 00:24:31,667
He ain't gonna marry me?
424
00:24:33,667 --> 00:24:35,734
I'm sorry, Sophie.
I was wrong.
425
00:24:35,734 --> 00:24:37,667
Why do I always have to
hear it from you?
426
00:24:37,667 --> 00:24:39,867
Gus wants to get married,
he doesn't wanna get married.
427
00:24:39,867 --> 00:24:41,834
Why can't he
tell me himself?
428
00:24:41,834 --> 00:24:43,767
Where is he?
I wanna talk to him.
429
00:24:45,167 --> 00:24:46,533
You can't talk to him, Sophie.
430
00:24:46,533 --> 00:24:47,567
He doesn't wanna talk to you.
431
00:24:49,001 --> 00:24:50,134
He's going back to Greece.
432
00:24:50,134 --> 00:24:52,234
He asked me to
say goodbye for him.
433
00:24:52,234 --> 00:24:55,034
Oh, just like that.
Goodbye and good luck.
434
00:24:55,034 --> 00:24:56,434
And what about the money, huh?
435
00:24:58,234 --> 00:24:59,734
I'm sorry.
436
00:24:59,734 --> 00:25:01,700
Well, who gets
the money?
437
00:25:01,700 --> 00:25:03,767
You?
438
00:25:03,767 --> 00:25:06,267
You want the money,
so you done something to him.
439
00:25:06,267 --> 00:25:08,334
( unsettling theme playing )
440
00:25:40,967 --> 00:25:42,567
( dramatic theme playing )
441
00:25:53,633 --> 00:25:55,800
( dramatic theme playing )
442
00:25:59,900 --> 00:26:01,767
Mr. Gus Priamos.
443
00:26:01,767 --> 00:26:05,067
One-way tourist to Athens
via Paris and Rome.
444
00:26:05,067 --> 00:26:08,700
Flight 16, departs
5:35 this evening.
445
00:26:08,700 --> 00:26:10,101
Please be out
at the airport
446
00:26:10,101 --> 00:26:12,600
an hour before
flight time to check in.
447
00:26:12,600 --> 00:26:15,967
That will be $358
and 60 cents.
448
00:26:17,434 --> 00:26:18,934
Three hundred
and, uh--
449
00:26:22,401 --> 00:26:25,434
Here. Three-hundred-and-
fifty-eight dollars, huh?
450
00:26:27,368 --> 00:26:29,167
I'm sorry.
I'm a little nervous.
451
00:26:31,468 --> 00:26:33,700
It's first time
I've ever flown.
452
00:26:33,700 --> 00:26:35,267
Really?
453
00:26:35,267 --> 00:26:37,667
Yeah, the highest I've ever been
off the ground is a barstool.
454
00:26:39,034 --> 00:26:40,401
I've flown to Europe
three times.
455
00:26:40,401 --> 00:26:42,234
It's easy.
456
00:26:42,234 --> 00:26:43,700
Wanna come along
and hold my hand?
457
00:26:43,700 --> 00:26:46,234
Oh. I bet you say that
to all the girls.
458
00:26:47,633 --> 00:26:48,900
Just the pretty ones.
459
00:26:51,500 --> 00:26:53,401
Finished with these?
Yes.
460
00:26:53,401 --> 00:26:56,134
And, uh, thank you,
Mr. Priamos.
461
00:26:57,667 --> 00:26:58,633
Thank you.
462
00:27:04,067 --> 00:27:05,500
( whistling )
463
00:27:05,500 --> 00:27:06,934
( starts engine )
464
00:27:15,567 --> 00:27:18,533
Are you sure she's
going to remember you?
465
00:27:18,533 --> 00:27:20,334
Yeah, well,
even pretty girls
466
00:27:20,334 --> 00:27:22,368
don't get told
they're pretty every day.
467
00:27:22,368 --> 00:27:23,767
Huh.
468
00:27:25,368 --> 00:27:26,800
You're still
worried, huh?
469
00:27:26,800 --> 00:27:30,700
Yeah, with a man like Gerard,
you have to be.
470
00:27:30,700 --> 00:27:34,234
We make him think I've gone
to Greece using your name.
471
00:27:34,234 --> 00:27:38,034
So he'll go to Greece
looking for Gus Priamos.
472
00:27:38,034 --> 00:27:41,767
He'll find Gus Priamos,
and it'll be Gus Priamos.
473
00:27:43,134 --> 00:27:44,900
I don't think so, Johnny.
474
00:27:46,700 --> 00:27:48,533
When it gets worse here...
475
00:27:48,533 --> 00:27:50,067
( slow, dramatic theme playing )
476
00:27:50,067 --> 00:27:51,834
...I'll buy a little boat.
477
00:27:51,834 --> 00:27:54,567
I sail out far.
478
00:27:54,567 --> 00:27:56,368
Maybe a little too far, huh?
479
00:27:59,633 --> 00:28:02,533
This fellow, Gerard,
he'll never find nobody.
480
00:28:05,167 --> 00:28:06,301
Gus.
481
00:28:06,301 --> 00:28:10,234
Don't you feel sorry
for Gus Priamos.
482
00:28:10,234 --> 00:28:12,567
Nobody's gonna put me
in no hospital.
483
00:28:12,567 --> 00:28:12,667
Hm.
484
00:28:14,667 --> 00:28:18,567
Hey. I gotta make
a phone call.
485
00:28:18,567 --> 00:28:19,800
I gotta tell 'em
I saw this, uh--
486
00:28:19,800 --> 00:28:22,600
This killer.
487
00:28:22,600 --> 00:28:25,600
This fellow,
Kimble. Heh.
488
00:28:25,600 --> 00:28:28,234
I gotta tell 'em he's over
at Gus Priamos' place.
489
00:28:28,234 --> 00:28:29,867
Where Gerard comes
and, uh,
490
00:28:29,867 --> 00:28:31,101
he finds out
491
00:28:31,101 --> 00:28:32,533
what we want him
to find out.
492
00:28:34,368 --> 00:28:35,667
Pretty smart, huh?
493
00:28:38,600 --> 00:28:40,468
Phone booth up ahead.
Yeah.
494
00:28:53,201 --> 00:28:55,567
( gloomy theme playing )
495
00:29:11,368 --> 00:29:13,834
( rings )
496
00:29:15,434 --> 00:29:17,001
( pushes button )
497
00:29:17,001 --> 00:29:19,034
Captain Carpenter.
498
00:29:19,034 --> 00:29:21,867
I would like to talk to
Lieutenant Gerard, please.
499
00:29:21,867 --> 00:29:23,934
Lieutenant Gerard isn't here.
500
00:29:23,934 --> 00:29:25,500
Be glad to take a message.
501
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
I'd like to talk to him.
502
00:29:27,500 --> 00:29:30,067
It's about this fellow,
uh, Kimble.
503
00:29:30,067 --> 00:29:30,134
Kimble?
504
00:29:31,633 --> 00:29:33,734
You have something on Kimble?
505
00:29:33,734 --> 00:29:35,267
I sure have.
506
00:29:35,267 --> 00:29:37,234
I'd like to say it
to the lieutenant.
507
00:29:37,234 --> 00:29:39,468
I'm afraid you'll have to
say it to me.
508
00:29:39,468 --> 00:29:41,567
Lieutenant Gerard's
out of town.
509
00:29:41,567 --> 00:29:42,600
SOPHIE:
I never liked him,
510
00:29:42,600 --> 00:29:43,834
right from
the beginning.
511
00:29:43,834 --> 00:29:46,301
So when I saw this picture,
I called the cops.
512
00:29:46,301 --> 00:29:48,800
You think he killed
your friend, Priamos?
513
00:29:48,800 --> 00:29:50,134
Sure he
killed him.
514
00:29:50,134 --> 00:29:52,034
Gus found out who he was,
so he killed him.
515
00:29:52,034 --> 00:29:54,434
He's been spotted before,
and he didn't kill.
516
00:29:54,434 --> 00:29:56,900
What do you mean, "didn't kill"?
He killed his wife, didn't he?
517
00:29:58,334 --> 00:30:00,201
The law says he did.
518
00:30:00,201 --> 00:30:02,600
Okay. So if Gus ain't dead,
where is he?
519
00:30:02,600 --> 00:30:03,900
He hasn't been seen all day.
520
00:30:03,900 --> 00:30:05,368
The car's gone,
and the money's gone.
521
00:30:05,368 --> 00:30:07,001
Where's the money?
What money?
522
00:30:07,001 --> 00:30:08,434
Gus had
8,000 bucks.
523
00:30:08,434 --> 00:30:10,667
How would you know that?
Because--
524
00:30:10,667 --> 00:30:13,167
Because we were gonna
get married, that's how.
525
00:30:14,633 --> 00:30:16,967
He ever talk about
going back to Greece?
526
00:30:16,967 --> 00:30:18,767
All the time.
It was just talk.
527
00:30:18,767 --> 00:30:19,867
He never meant to go.
528
00:30:22,067 --> 00:30:23,934
Think he could have killed him
for the passport?
529
00:30:23,934 --> 00:30:26,334
He's been running for two years.
530
00:30:26,334 --> 00:30:29,101
That could change a man.
531
00:30:29,101 --> 00:30:30,533
But why?
532
00:30:30,533 --> 00:30:33,900
Why the passport if he had
the car and $8,000?
533
00:30:33,900 --> 00:30:35,334
( sighs )
This whole killing thing
534
00:30:35,334 --> 00:30:36,600
is hard to buy.
535
00:30:36,600 --> 00:30:38,900
From everything I can learn,
they were friends.
536
00:30:38,900 --> 00:30:40,034
Not no more.
537
00:30:40,034 --> 00:30:40,900
They had a fight.
538
00:30:42,267 --> 00:30:43,434
Well, Gus found out
539
00:30:43,434 --> 00:30:45,368
I went into Johnny's room.
540
00:30:45,368 --> 00:30:46,800
Johnny made me go.
541
00:30:48,267 --> 00:30:49,533
Oh, sure.
542
00:30:53,533 --> 00:30:55,034
( dials phones )
543
00:31:02,001 --> 00:31:03,301
Is this Gus'
handwriting?
544
00:31:04,234 --> 00:31:05,368
I wouldn't know.
545
00:31:07,533 --> 00:31:08,700
Hello. Who is this?
546
00:31:10,134 --> 00:31:10,201
North Shore Clinic.
547
00:31:11,533 --> 00:31:12,700
Uh, this is the police.
548
00:31:12,700 --> 00:31:14,834
Will you check
something for me, please?
549
00:31:14,834 --> 00:31:16,101
I'd like to know
if you've given
550
00:31:16,101 --> 00:31:17,201
a smallpox vaccination
551
00:31:17,201 --> 00:31:19,201
to a Gus Priamos
recently.
552
00:31:20,334 --> 00:31:21,633
Uh, Priamos.
553
00:31:21,633 --> 00:31:23,667
P-R-I-A-M-O-S.
554
00:31:27,767 --> 00:31:29,834
This morning?
555
00:31:29,834 --> 00:31:31,101
Do you remember
what he looked like?
556
00:31:32,767 --> 00:31:33,867
About 35.
557
00:31:33,867 --> 00:31:34,500
Dark.
558
00:31:36,934 --> 00:31:38,700
Nice-looking.
559
00:31:38,700 --> 00:31:40,767
Uh, thanks.
Thanks very much.
560
00:31:42,167 --> 00:31:44,134
A boat would be too slow.
561
00:31:44,134 --> 00:31:45,900
Check out the airlines.
Right.
562
00:31:45,900 --> 00:31:47,700
One of them has a booking
for Gus Priamos.
563
00:31:47,700 --> 00:31:49,201
Find the person
who sold him the ticket
564
00:31:49,201 --> 00:31:50,633
and make
an identification.
565
00:31:50,633 --> 00:31:52,334
See that your men
have pictures with them.
566
00:31:52,334 --> 00:31:53,700
We've got no pictures
of Priamos.
567
00:31:54,867 --> 00:31:56,267
You've got pictures
of Kimble.
568
00:31:56,267 --> 00:31:58,734
( dramatic theme playing )
569
00:32:06,800 --> 00:32:08,001
I keep thinking
about it.
570
00:32:10,134 --> 00:32:12,600
Keeps coming up
in my throat.
571
00:32:12,600 --> 00:32:14,767
Ah, you think
too much.
572
00:32:17,267 --> 00:32:19,567
If Gerard wasn't there,
where is he?
573
00:32:19,567 --> 00:32:21,633
Someplace.
574
00:32:21,633 --> 00:32:23,167
What do you care?
575
00:32:23,167 --> 00:32:25,101
He's going to get a message
from the captain,
576
00:32:25,101 --> 00:32:26,734
he's gonna come
running like crazy.
577
00:32:26,734 --> 00:32:29,034
And he's going
to be late.
578
00:32:29,034 --> 00:32:31,834
And you're
on your way to Greece.
579
00:32:31,834 --> 00:32:34,101
You're on your way to Greece.
580
00:32:34,101 --> 00:32:35,201
Yeah.
581
00:32:35,201 --> 00:32:36,667
But he thinks it's you.
582
00:32:39,700 --> 00:32:40,734
Hey, Johnny.
583
00:32:40,734 --> 00:32:42,301
We're here.
584
00:32:45,101 --> 00:32:46,567
You know what to do, Gus.
585
00:32:46,567 --> 00:32:48,067
You betcha.
586
00:32:48,067 --> 00:32:49,633
( tense theme playing )
587
00:33:14,034 --> 00:33:16,034
WOMAN ( on PA ):
Trans-Western Airlines
588
00:33:16,034 --> 00:33:20,001
announces the arrival
of flight number 5,
589
00:33:20,001 --> 00:33:22,401
nonstop jetliner
from New York,
590
00:33:22,401 --> 00:33:24,567
Gate 17.
591
00:33:48,334 --> 00:33:49,633
( airplane
taking off )
592
00:34:14,533 --> 00:34:16,368
May I see your passport,
Mr. Priamos?
593
00:34:20,067 --> 00:34:21,234
( pages through passport )
594
00:34:26,600 --> 00:34:27,734
Thank you, sir.
595
00:34:27,734 --> 00:34:28,900
Your plane starts
loading
596
00:34:28,900 --> 00:34:29,800
in just
a few minutes now.
597
00:34:36,101 --> 00:34:38,234
WOMAN ( on PA ):
Mexicana de AviaciĆ³n,
598
00:34:38,234 --> 00:34:41,767
flight number 421
for Mexico City
599
00:34:41,767 --> 00:34:43,767
now boarding at Gate 4.
600
00:35:13,900 --> 00:35:15,434
( electric shaver
buzzing )
601
00:35:17,567 --> 00:35:21,401
WOMAN ( on PA ):
International Airlines System
Trans-Polar Service
602
00:35:21,401 --> 00:35:23,267
flight number 102
603
00:35:23,267 --> 00:35:25,967
for the Scandinavian cities
in Europe
604
00:35:25,967 --> 00:35:29,001
now departing from Gate 88.
605
00:36:04,533 --> 00:36:07,134
( tense theme playing )
606
00:36:10,067 --> 00:36:10,834
( razor stops )
607
00:36:30,267 --> 00:36:32,533
MAN ( on PA ):
A skycap is wanted
608
00:36:32,533 --> 00:36:36,134
at Trans-Western Airlines
check-in counter.
609
00:36:55,234 --> 00:36:56,468
Gus.
610
00:37:03,001 --> 00:37:04,101
( Gus coughs )
611
00:37:05,500 --> 00:37:06,700
( clears throat )
612
00:37:06,700 --> 00:37:09,167
Nice talking
to you.
613
00:37:09,167 --> 00:37:11,567
Hope you have
a good trip.
614
00:37:11,567 --> 00:37:12,134
( coughs )
615
00:37:25,434 --> 00:37:26,867
( people chattering )
616
00:37:33,001 --> 00:37:35,667
WOMAN ( on PA ):
International Airlines System
617
00:37:35,667 --> 00:37:39,600
Trans-Polar Service
flight 102.
618
00:37:39,600 --> 00:37:42,934
Final call. Now departing.
619
00:37:42,934 --> 00:37:44,667
All aboard, please.
620
00:38:05,934 --> 00:38:08,034
WOMAN ( on PA ):
Trans-Western Airlines...
621
00:38:08,034 --> 00:38:11,834
( coughs )
...announces the
arrival of flight number 5,
622
00:38:11,834 --> 00:38:14,234
nonstop jetliner
from Los Angeles,
623
00:38:14,234 --> 00:38:16,234
at Gate 17.
624
00:38:16,234 --> 00:38:18,101
( dramatic theme playing )
625
00:38:31,034 --> 00:38:32,967
( coughing )
626
00:38:50,633 --> 00:38:52,134
There's one
passenger missing.
627
00:38:52,134 --> 00:38:54,767
Well, I've checked everybody
off my list except--
628
00:38:54,767 --> 00:38:56,600
Gus Priamos?
629
00:38:56,600 --> 00:38:57,700
That's right.
630
00:38:57,700 --> 00:38:59,001
Did you see
this man?
631
00:39:01,900 --> 00:39:02,800
I think so.
632
00:39:04,234 --> 00:39:05,368
Yeah, I remember him.
633
00:39:05,368 --> 00:39:06,967
His hair may have been
a little darker.
634
00:39:06,967 --> 00:39:08,001
Is that Mr. Priamos?
635
00:39:09,368 --> 00:39:11,234
He smelled a trap.
Can you block the exits?
636
00:39:11,234 --> 00:39:12,301
I can try.
637
00:39:20,434 --> 00:39:22,034
( coughing )
638
00:39:22,034 --> 00:39:23,134
( car starts )
639
00:39:23,134 --> 00:39:25,533
Johnny.
640
00:39:25,533 --> 00:39:27,967
Johnny!
641
00:39:27,967 --> 00:39:28,800
Johnny!
642
00:39:31,368 --> 00:39:33,567
( tense theme playing )
643
00:39:48,600 --> 00:39:50,734
Johnny. Gerard, he's here.
644
00:39:50,734 --> 00:39:52,533
Run. You gotta run.
Get in, Gus.
645
00:39:52,533 --> 00:39:53,900
No, I stay here.
Get in, Gus!
646
00:39:59,434 --> 00:40:00,967
( phone rings )
647
00:40:02,001 --> 00:40:02,900
Gate.
648
00:40:09,633 --> 00:40:11,334
Oh, I think
he just drove out.
649
00:40:11,334 --> 00:40:13,867
( dramatic theme playing )
650
00:40:19,934 --> 00:40:22,034
( dramatic theme playing )
651
00:40:27,001 --> 00:40:28,567
( coughing )
652
00:40:31,533 --> 00:40:33,633
How did he get here
so fast, Johnny?
653
00:40:33,633 --> 00:40:36,001
How? How?!
654
00:40:36,001 --> 00:40:38,034
Now, don't talk, Gus.
Save your strength.
655
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
I spoiled it
for you, Johnny.
656
00:40:43,800 --> 00:40:46,401
I spoiled it for you.
657
00:40:46,401 --> 00:40:47,600
If you hadn't
listened to me,
658
00:40:47,600 --> 00:40:49,134
you would have been
all right.
659
00:40:49,134 --> 00:40:50,401
( sighs )
660
00:40:50,401 --> 00:40:52,533
All I want is to do
one good thing.
661
00:40:54,067 --> 00:40:55,334
One big thing.
662
00:40:55,334 --> 00:40:56,934
( coughing )
663
00:40:56,934 --> 00:40:58,934
Take it easy, Gus.
664
00:40:58,934 --> 00:41:01,468
Look, Gus, take it easy.
( sobbing )
665
00:41:01,468 --> 00:41:04,934
WOMAN ( on PA ):
National Pacific Jet
flight number 82
666
00:41:04,934 --> 00:41:07,700
now loading at Gate3.
( rings )
667
00:41:07,700 --> 00:41:09,368
Yeah?
For Chicago,
668
00:41:09,368 --> 00:41:11,600
jet flight 82.
669
00:41:11,600 --> 00:41:14,434
Yeah, I've got it. Thanks.
Now loading, Gate 3.
670
00:41:14,434 --> 00:41:16,001
Patrolman spotted
the car.
671
00:41:16,001 --> 00:41:17,201
Graham and Randolph.
672
00:41:17,201 --> 00:41:18,600
They're heading
for the waterfront.
673
00:41:18,600 --> 00:41:19,734
They?
674
00:41:19,734 --> 00:41:21,667
Says there are two
in the car.
675
00:41:21,667 --> 00:41:23,267
Maybe a hostage?
676
00:41:23,267 --> 00:41:24,567
Maybe a friend.
677
00:41:24,567 --> 00:41:25,734
I kept wondering why Kimble
678
00:41:25,734 --> 00:41:27,134
would wanna catch that plane.
679
00:41:27,134 --> 00:41:29,201
He's had plenty of chances
to leave the country.
680
00:41:29,201 --> 00:41:30,533
Why hasn't he?
681
00:41:30,533 --> 00:41:32,667
Oh, he's got some idea
he's looking for somebody.
682
00:41:32,667 --> 00:41:34,600
Oh. Passport
and all the rest
683
00:41:34,600 --> 00:41:35,834
was just to
throw us off.
684
00:41:35,834 --> 00:41:37,101
Maybe.
685
00:41:37,101 --> 00:41:38,500
May have planned
to change places
686
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
with Priamos
at the last minute.
687
00:41:40,001 --> 00:41:41,934
They were friends,
weren't they?
688
00:41:41,934 --> 00:41:43,767
They had a fight.
I told you.
689
00:41:43,767 --> 00:41:44,500
You think I'm lying?
690
00:41:46,267 --> 00:41:48,633
They'll be closing the net.
We'd better get downtown.
691
00:41:48,633 --> 00:41:49,834
What about me?
692
00:41:49,834 --> 00:41:51,334
I'll get you a cab.
693
00:41:51,334 --> 00:41:53,834
Oh, no, you don't.
I'm going along.
694
00:41:53,834 --> 00:41:56,134
I gotta get to Gus
'cause we're gonna get married.
695
00:41:56,134 --> 00:41:58,101
You said he was dead.
696
00:41:58,101 --> 00:41:58,167
Look, I've got
some rights.
697
00:42:00,167 --> 00:42:02,533
After all, I was the one
who called you, wasn't I?
698
00:42:02,533 --> 00:42:03,667
Yeah.
699
00:42:03,667 --> 00:42:04,700
You were the one.
700
00:42:07,967 --> 00:42:10,700
( somber theme playing )
701
00:42:14,134 --> 00:42:14,201
Hey, Gus.
702
00:42:16,533 --> 00:42:18,468
Come on, Gus.
703
00:42:18,468 --> 00:42:20,734
Are we home, Johnny?
704
00:42:20,734 --> 00:42:22,533
No, Gus.
705
00:42:22,533 --> 00:42:25,067
I had to get
off the streets.
706
00:42:25,067 --> 00:42:27,700
We're in an alley
over by the river.
707
00:42:27,700 --> 00:42:29,267
Are they going to catch us?
708
00:42:30,434 --> 00:42:31,800
Not a chance.
709
00:42:31,800 --> 00:42:33,267
How do you feel?
710
00:42:35,134 --> 00:42:36,767
Fine.
711
00:42:36,767 --> 00:42:38,301
I feel all right.
( ferry whistle blows )
712
00:42:43,134 --> 00:42:44,800
We're gonna have to
get rid of the car.
713
00:42:46,334 --> 00:42:47,700
We can take that ferry.
714
00:42:47,700 --> 00:42:49,301
You'll have to
walk a little.
715
00:42:51,201 --> 00:42:52,533
I can't, Johnny.
716
00:42:52,533 --> 00:42:54,567
Come on. I'll help you, Gus.
717
00:42:54,567 --> 00:42:56,834
I can't.
718
00:42:56,834 --> 00:42:59,267
I will only hold you back.
719
00:42:59,267 --> 00:43:00,267
You gotta go alone, Johnny.
720
00:43:01,734 --> 00:43:03,368
You got to.
I'll stay here.
721
00:43:03,368 --> 00:43:05,234
I'll make it.
722
00:43:06,934 --> 00:43:08,301
I'll send you a postcard.
723
00:43:10,533 --> 00:43:12,567
( tense theme playing )
724
00:43:15,500 --> 00:43:17,567
I'm not gonna leave you
like this, Gus.
725
00:43:19,434 --> 00:43:20,900
Go.
726
00:43:20,900 --> 00:43:23,101
Go on, Johnny. Run.
727
00:43:23,101 --> 00:43:24,567
Go on, run.
728
00:43:26,434 --> 00:43:28,101
( coughing )
729
00:43:32,734 --> 00:43:34,067
( car doors close )
730
00:43:54,201 --> 00:43:56,468
All right.
Come on out of there.
731
00:44:00,434 --> 00:44:03,267
There's supposed to be
two of 'em.
732
00:44:03,267 --> 00:44:05,201
You...where's your friend?
733
00:44:06,600 --> 00:44:08,934
He's gone.
734
00:44:08,934 --> 00:44:10,001
Run away.
735
00:44:10,001 --> 00:44:11,067
How long ago?
736
00:44:13,434 --> 00:44:14,867
Twenty minutes.
737
00:44:14,867 --> 00:44:16,401
OFFICER 1:
Come on. Don't give us that.
738
00:44:16,401 --> 00:44:17,900
You haven't
been here five.
739
00:44:19,234 --> 00:44:20,600
We better call
the other cars.
740
00:44:20,600 --> 00:44:22,567
Right. Keep the alleyway
blocked off.
741
00:44:22,567 --> 00:44:23,734
Keep an eye on him.
742
00:44:23,734 --> 00:44:24,900
I'll put it in
on the squawk box.
743
00:44:34,401 --> 00:44:36,301
( dramatic theme playing )
744
00:44:45,201 --> 00:44:47,201
Varney Street.
The, uh...
745
00:44:47,201 --> 00:44:48,900
200 block.
746
00:44:52,468 --> 00:44:54,334
( ferry whistle blows )
747
00:45:10,167 --> 00:45:11,500
Did you
get him? Kimble?
748
00:45:11,500 --> 00:45:13,167
I don't know.
We got one of 'em.
749
00:45:13,167 --> 00:45:14,067
He's in the alley.
750
00:45:15,633 --> 00:45:17,234
How much start did
the other one have?
751
00:45:17,234 --> 00:45:18,500
It's hard to say.
752
00:45:18,500 --> 00:45:20,401
He wasn't in the car
when we picked it up.
753
00:45:20,401 --> 00:45:21,834
Well, we should have
the block roped off by now.
754
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
Is this Priamos?
755
00:45:30,034 --> 00:45:31,334
Priamos...
756
00:45:31,334 --> 00:45:32,734
this is
Lieutenant Gerard.
757
00:45:34,934 --> 00:45:36,834
Can you hear me?
758
00:45:36,834 --> 00:45:37,900
I wanna talk to you.
759
00:45:39,500 --> 00:45:40,567
( raspy breathing )
760
00:45:43,001 --> 00:45:45,201
If you'll just
indicate yes or no.
761
00:45:58,500 --> 00:45:59,934
Pretty cute.
If he'd ever
762
00:45:59,934 --> 00:46:01,101
gotten on
that plane,
763
00:46:01,101 --> 00:46:03,967
you'd have quit
hunting for Kimble.
764
00:46:03,967 --> 00:46:04,633
Maybe.
765
00:46:06,101 --> 00:46:07,633
Well, he can't be far.
766
00:46:14,633 --> 00:46:16,600
Gus?
767
00:46:16,600 --> 00:46:18,067
Gus, it's me,
Sophie.
768
00:46:20,267 --> 00:46:21,434
Gee, I thought you were dead.
769
00:46:21,434 --> 00:46:22,767
I thought Johnny killed you.
770
00:46:22,767 --> 00:46:23,867
No.
771
00:46:24,934 --> 00:46:25,301
Johnny is my friend.
772
00:46:28,134 --> 00:46:29,934
So am I, Gus.
773
00:46:29,934 --> 00:46:31,900
I'm your friend too, and...
774
00:46:31,900 --> 00:46:32,900
I'm gonna take care of you
775
00:46:32,900 --> 00:46:33,800
until you--
776
00:46:38,900 --> 00:46:40,167
You know about it too?
777
00:46:41,767 --> 00:46:42,667
Johnny told me.
778
00:46:49,001 --> 00:46:50,301
He told me about the money too.
779
00:46:52,900 --> 00:46:53,667
There is no money.
780
00:46:55,034 --> 00:46:56,201
Forget it.
781
00:46:56,201 --> 00:46:57,201
Forget it?
782
00:46:58,900 --> 00:47:00,201
You mean he got it?
783
00:47:02,834 --> 00:47:05,434
He got it from you? Now--
784
00:47:05,434 --> 00:47:07,267
Where is he?
785
00:47:07,267 --> 00:47:08,468
Where did he go, Gus?
786
00:47:08,468 --> 00:47:09,468
You know, I'd bet
787
00:47:09,468 --> 00:47:10,234
my mother's life you know.
788
00:47:12,001 --> 00:47:13,067
No.
789
00:47:13,067 --> 00:47:14,067
Well, he's your friend,
790
00:47:14,067 --> 00:47:15,067
he'd tell you.
791
00:47:15,067 --> 00:47:15,800
Where'd he go?
792
00:47:17,633 --> 00:47:19,401
I don't know.
793
00:47:19,401 --> 00:47:20,667
You do know. You do.
794
00:47:22,267 --> 00:47:24,167
( ferry whistle
blowing )
795
00:47:34,167 --> 00:47:35,267
The ferry.
796
00:47:37,201 --> 00:47:39,167
That's where he is.
He's on the ferry.
797
00:47:43,134 --> 00:47:45,500
You say one word...
798
00:47:45,500 --> 00:47:47,767
I break your arm.
799
00:47:47,767 --> 00:47:49,167
Break my arm?
800
00:47:49,167 --> 00:47:51,834
You couldn't break
a toothpick anymore.
801
00:47:51,834 --> 00:47:53,434
But don't worry,
I'll let you know
802
00:47:53,434 --> 00:47:54,767
when they grab him.
803
00:47:54,767 --> 00:47:56,167
No, Sophie.
804
00:47:58,767 --> 00:47:59,633
Wait.
805
00:48:02,368 --> 00:48:03,500
You want money?
806
00:48:04,234 --> 00:48:06,934
I give you money.
807
00:48:09,301 --> 00:48:12,134
In my belt.
808
00:48:12,134 --> 00:48:13,834
Under the shirt.
809
00:48:15,334 --> 00:48:16,301
Take it.
810
00:48:25,167 --> 00:48:27,434
You promise.
811
00:48:27,434 --> 00:48:30,267
You promise
you won't say anything.
812
00:48:30,267 --> 00:48:33,934
You tell nobody
about the ferry.
813
00:48:37,001 --> 00:48:38,134
You promise, huh?
814
00:48:42,434 --> 00:48:43,567
We got a deal?
815
00:48:45,700 --> 00:48:47,001
Sure, Gus.
816
00:48:47,001 --> 00:48:48,301
We got a deal.
817
00:48:51,900 --> 00:48:53,633
One good thing, Sophie.
818
00:48:56,301 --> 00:48:59,134
One good thing
you do in your life.
819
00:48:59,134 --> 00:49:00,301
( tender theme playing )
820
00:49:02,001 --> 00:49:03,434
I will remember you.
821
00:49:12,533 --> 00:49:14,267
( slow, dramatic theme playing )
822
00:49:19,301 --> 00:49:21,368
( slow, dramatic theme playing )
823
00:49:23,900 --> 00:49:24,867
He's dead.
824
00:49:27,034 --> 00:49:28,334
( sighs )
825
00:49:28,334 --> 00:49:30,900
If I had gotten
here sooner...
826
00:49:30,900 --> 00:49:32,767
Just a few minutes.
827
00:49:32,767 --> 00:49:33,767
Priamos
must have known
828
00:49:33,767 --> 00:49:35,700
where Kimble
was heading.
829
00:49:35,700 --> 00:49:38,101
If only I could have
questioned him.
830
00:49:38,101 --> 00:49:38,867
He wouldn't have
told you.
831
00:49:40,600 --> 00:49:42,334
He wouldn't even
tell me.
832
00:49:46,934 --> 00:49:48,900
( ferry whistle blows )
833
00:49:52,267 --> 00:49:56,201
NARRATOR:
The past two years have been
an endless procession of names,
834
00:49:56,201 --> 00:49:58,301
most of them forgotten.
835
00:49:58,301 --> 00:50:00,967
But one name
will be remembered.
836
00:50:00,967 --> 00:50:03,600
For a fugitive is a lonely man.
837
00:50:03,600 --> 00:50:05,900
And Gus Priamos
has been a friend.
838
00:50:09,667 --> 00:50:11,001
( dramatic theme playing )
839
00:50:11,001 --> 00:50:12,201
( rips picture )
840
00:50:19,001 --> 00:50:21,567
( dramatic theme playing )
54432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.