Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,634 --> 00:00:05,000
( horn blaring )
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,167
NARRATOR:
The name: Dr. Richard Kimble.
3
00:00:10,167 --> 00:00:13,868
The destination:
death row, state prison.
4
00:00:13,868 --> 00:00:17,734
The irony:
Richard Kimble is innocent.
5
00:00:17,734 --> 00:00:20,467
Proved guilty, what
Richard Kimble could not prove
6
00:00:20,467 --> 00:00:22,234
was that moments before
discovering
7
00:00:22,234 --> 00:00:23,968
his murdered wife's body,
8
00:00:23,968 --> 00:00:27,601
he saw a one-armed man running
from the vicinity of his home.
9
00:00:27,601 --> 00:00:31,434
Richard Kimble ponders his fate
as he looks at the world
10
00:00:31,434 --> 00:00:32,934
for the last time...
11
00:00:32,934 --> 00:00:35,000
and sees only darkness.
12
00:00:35,000 --> 00:00:39,300
But in that darkness,
fate moves its huge hand.
13
00:00:39,300 --> 00:00:40,767
( horn blares)
14
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
( suspenseful theme playing )
15
00:01:02,868 --> 00:01:04,000
ANNOUNCER:
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,634
( dramatic theme playing )
17
00:01:07,734 --> 00:01:08,033
A QM production.
18
00:01:09,801 --> 00:01:13,300
Starring David Janssen
as the fugitive.
19
00:01:13,300 --> 00:01:14,701
With guest stars:
20
00:01:14,701 --> 00:01:16,534
Tim O'Connor,
21
00:01:17,300 --> 00:01:19,067
Lee Grant,
22
00:01:20,300 --> 00:01:23,033
Flip Mark.
23
00:01:23,033 --> 00:01:24,534
( dramatic theme swells )
24
00:01:25,567 --> 00:01:27,133
ANNOUNCER:
25
00:01:34,000 --> 00:01:35,601
( dramatic theme playing )
26
00:01:42,801 --> 00:01:44,334
( lively organ music
playing over speakers )
27
00:01:52,734 --> 00:01:54,501
NARRATOR:
These have been
desperate months
28
00:01:54,501 --> 00:01:55,801
for Richard Kimble,
29
00:01:55,801 --> 00:01:57,501
running in fear.
30
00:01:57,501 --> 00:01:59,000
Someday, somewhere,
31
00:01:59,000 --> 00:02:00,934
someone will recognize him.
32
00:02:00,934 --> 00:02:02,400
Who?
33
00:02:02,400 --> 00:02:03,601
When?
34
00:02:03,601 --> 00:02:05,667
That's what he lives with.
35
00:02:37,067 --> 00:02:38,000
( whistles )
36
00:02:40,300 --> 00:02:41,767
( whistling )
37
00:02:47,701 --> 00:02:49,000
Come on,
let's break it up.
38
00:02:49,000 --> 00:02:51,133
Come on, come on.
39
00:02:51,133 --> 00:02:52,067
Come on.
40
00:02:57,834 --> 00:02:58,834
You all right?
41
00:02:58,834 --> 00:03:00,534
Yeah, I guess so.
42
00:03:02,667 --> 00:03:04,501
Come on,
we'll fix that cut.
43
00:03:12,133 --> 00:03:13,434
All right,
sit on the table.
44
00:03:15,167 --> 00:03:17,400
You better take
your skates off.
45
00:03:19,767 --> 00:03:20,901
What's your name?
46
00:03:20,901 --> 00:03:22,400
Kenny Hallop.
47
00:03:23,968 --> 00:03:25,400
Those, uh...
48
00:03:27,000 --> 00:03:29,400
Those boys might be waiting
for you when you come out.
49
00:03:32,300 --> 00:03:32,367
Got a way home?
50
00:03:33,367 --> 00:03:35,334
My Uncle Joe's coming for me.
51
00:03:35,334 --> 00:03:36,868
( slow jazz music
playing over speakers )
52
00:03:54,767 --> 00:03:56,734
Kenny's in First Aid,
Mr. Hallop.
53
00:03:56,734 --> 00:03:58,100
Over there.
54
00:03:58,100 --> 00:03:59,834
Hurt? What happened?
55
00:03:59,834 --> 00:04:01,067
He got in a fight.
56
00:04:20,400 --> 00:04:20,534
Kenny?
57
00:04:21,434 --> 00:04:21,501
You must be Uncle Joe.
58
00:04:22,734 --> 00:04:24,400
It's not serious,
just a cut.
59
00:04:24,400 --> 00:04:26,100
There were four of 'em, Joe.
60
00:04:26,100 --> 00:04:27,334
They ganged up on me.
61
00:04:27,334 --> 00:04:28,801
Yeah, well,
that's all right, Kenny.
62
00:04:28,801 --> 00:04:30,300
You can tell me about it
in the car.
63
00:04:30,300 --> 00:04:33,033
They started it, honest.
64
00:04:33,033 --> 00:04:36,167
I didn't, uh, get your name.
65
00:04:36,167 --> 00:04:37,767
Bob Davies.
66
00:04:37,767 --> 00:04:39,734
And he's right,
they did start it.
67
00:04:42,801 --> 00:04:44,200
Come on, Kenny.
68
00:04:52,934 --> 00:04:54,000
What's the matter?
69
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Well, we didn't say thanks.
70
00:04:56,000 --> 00:04:58,667
Don't you think we ought to
go back and say thanks?
71
00:04:58,667 --> 00:05:01,367
How many times has your mother
told you to stay out of scraps?
72
00:05:01,367 --> 00:05:02,934
Isn't one face like this
enough in the family?
73
00:05:04,367 --> 00:05:05,667
Come on,
let's get out of here.
74
00:05:09,934 --> 00:05:11,667
( quiet theme playing )
75
00:05:21,334 --> 00:05:22,367
( door closes )
76
00:05:25,267 --> 00:05:28,734
Your Uncle Joe
says that you fell.
77
00:05:28,734 --> 00:05:29,868
You sure
you weren't fighting?
78
00:05:32,634 --> 00:05:35,067
I don't like the crowd
they get at that rink.
79
00:05:35,067 --> 00:05:36,133
Oh, Mom.
80
00:05:36,133 --> 00:05:37,601
Go and get washed up.
81
00:05:37,601 --> 00:05:39,133
I'll fix you
something to eat.
82
00:05:48,467 --> 00:05:50,501
Joe.
83
00:05:50,501 --> 00:05:51,601
( knocking )
84
00:05:51,601 --> 00:05:52,734
Joe, it's me.
85
00:05:52,734 --> 00:05:54,234
Yeah.
86
00:05:57,767 --> 00:05:59,067
You took your time.
87
00:05:59,067 --> 00:06:00,234
Well, I'm busy.
88
00:06:02,234 --> 00:06:03,434
Joe, what happened
at the rink?
89
00:06:03,434 --> 00:06:05,000
I told you.
90
00:06:05,000 --> 00:06:06,968
He got into some
kind of trouble, didn't he?
91
00:06:06,968 --> 00:06:09,801
He fell, I told you.
92
00:06:09,801 --> 00:06:12,067
When you make a mess,
you really don't fool around.
93
00:06:12,067 --> 00:06:15,267
Well, stop packing my stuff away
all the time.
94
00:06:15,267 --> 00:06:17,000
I put something down
for a couple of minutes.
95
00:06:17,000 --> 00:06:18,167
I like a clean place.
96
00:06:18,167 --> 00:06:19,367
JOE:
Pack it up or toss it out.
97
00:06:19,367 --> 00:06:21,200
Doesn't make any difference
if I want it or not.
98
00:06:21,200 --> 00:06:23,167
Like those newspapers
I was saving last summer.
99
00:06:23,167 --> 00:06:24,434
Don't start that again.
100
00:06:24,434 --> 00:06:26,167
You never told me
you were saving them.
101
00:06:26,167 --> 00:06:27,667
A lot of old papers.
102
00:06:27,667 --> 00:06:27,734
You do me a favor?
103
00:06:29,000 --> 00:06:30,367
Will you stay out of my room?
104
00:06:30,367 --> 00:06:31,901
Your room
if I say it's your room.
105
00:06:34,868 --> 00:06:36,934
Joe, I'm sorry.
106
00:06:38,968 --> 00:06:40,934
I didn't mean that.
107
00:06:43,801 --> 00:06:46,667
The whole place
would fall apart without you.
108
00:06:48,634 --> 00:06:51,300
I really
don't know what I'd do.
109
00:06:51,300 --> 00:06:52,367
And Kenny.
110
00:06:52,367 --> 00:06:53,434
Forget it.
111
00:06:57,334 --> 00:06:59,300
( somber theme playing )
112
00:07:06,167 --> 00:07:08,734
I told you before,
there's no danger.
113
00:07:08,734 --> 00:07:10,334
Just so you don't touch it.
114
00:07:10,334 --> 00:07:11,868
( menacing theme playing )
115
00:07:18,167 --> 00:07:19,601
You need anything else?
116
00:07:38,868 --> 00:07:40,467
Joe?
117
00:07:40,467 --> 00:07:42,067
When Mom asked
about my shirt,
118
00:07:42,067 --> 00:07:43,100
what did you say?
119
00:07:43,100 --> 00:07:44,834
I told her you fell.
120
00:07:44,834 --> 00:07:45,868
Picture, Joe?
121
00:07:45,868 --> 00:07:47,000
No, no.
122
00:07:47,000 --> 00:07:48,033
Can I see it?
123
00:07:48,033 --> 00:07:49,100
No, it's nothing at all.
124
00:07:49,100 --> 00:07:50,367
Honest, I won't--
125
00:07:50,367 --> 00:07:51,100
I said no!
126
00:07:56,734 --> 00:07:58,501
Kenny, I'm sorry. I--
127
00:07:58,501 --> 00:08:00,701
I didn't mean to do that,
honest I didn't.
128
00:08:00,701 --> 00:08:02,734
It's just,
I-I-I get like this sometimes,
129
00:08:02,734 --> 00:08:03,801
and I--
130
00:08:03,801 --> 00:08:05,367
Here, Kenny, come here.
131
00:08:05,367 --> 00:08:06,367
Kenny, wait.
132
00:08:24,067 --> 00:08:25,634
( ominous theme playing )
133
00:09:08,400 --> 00:09:09,534
Hey, what's your hurry?
134
00:09:12,534 --> 00:09:14,000
Hi.
( laughs ): Hi.
135
00:09:14,000 --> 00:09:15,534
I, uh, got to thinking,
136
00:09:15,534 --> 00:09:17,734
I realized I hadn't even
thanked you at all.
137
00:09:17,734 --> 00:09:20,400
Can I buy you a drink?
138
00:09:20,400 --> 00:09:21,367
Yeah, why not?
139
00:09:21,367 --> 00:09:22,534
Good.
140
00:09:27,234 --> 00:09:29,734
So when your brother dies
all of a sudden like that,
141
00:09:29,734 --> 00:09:32,267
it's the least you can do
for his wife.
142
00:09:32,267 --> 00:09:33,367
See, I knew that Millie--
143
00:09:33,367 --> 00:09:36,133
Millie, that's my sister-in-law.
144
00:09:36,133 --> 00:09:37,534
I knew the place, the diner,
145
00:09:37,534 --> 00:09:39,300
was too much for Millie
to handle by herself,
146
00:09:39,300 --> 00:09:41,167
so I figured it was time
I pitched in for a while,
147
00:09:41,167 --> 00:09:42,868
you know. For a while.
148
00:09:42,868 --> 00:09:45,033
Two years and I'm still there.
Heh.
149
00:09:48,434 --> 00:09:50,000
( soft jazz music
playing in restaurant )
150
00:09:52,501 --> 00:09:54,534
You drink that stuff
pretty good.
151
00:09:54,534 --> 00:09:56,367
Well, with a face like this,
152
00:09:56,367 --> 00:09:57,400
what else is there to do?
153
00:10:00,601 --> 00:10:02,300
There's no gripe,
you understand.
154
00:10:02,300 --> 00:10:03,801
I understand.
155
00:10:03,801 --> 00:10:05,501
Face like this
ought to be old hat to you
156
00:10:05,501 --> 00:10:06,200
if you were in Korea.
157
00:10:08,334 --> 00:10:10,400
I-- I wasn't. I tried,
they wouldn't take me.
158
00:10:10,400 --> 00:10:11,701
No kidding.
159
00:10:11,701 --> 00:10:12,801
Why not?
160
00:10:12,801 --> 00:10:15,868
I come from a long line
of broken arches.
161
00:10:15,868 --> 00:10:17,400
( giggles )
162
00:10:17,400 --> 00:10:18,534
That's a good one.
163
00:10:18,534 --> 00:10:20,501
( laughs )
164
00:10:25,634 --> 00:10:27,801
All right, Romeo.
165
00:10:27,801 --> 00:10:29,467
You wanna play some games?
166
00:10:30,400 --> 00:10:31,968
( action theme playing )
167
00:10:35,701 --> 00:10:37,167
Break it up! Come on!
168
00:10:37,167 --> 00:10:38,267
Break it up!
169
00:10:38,267 --> 00:10:41,367
Break it up!
170
00:10:41,367 --> 00:10:42,834
All right, Joe,
I know you a long time,
171
00:10:42,834 --> 00:10:44,734
but so help you, you start
another fight in this--
172
00:10:44,734 --> 00:10:46,067
I didn't start it, I tell you!
173
00:10:46,067 --> 00:10:47,200
She did.
174
00:10:47,200 --> 00:10:49,334
Here, you wanna look?
Go on, look at it.
175
00:10:49,334 --> 00:10:50,734
It comes free
with the taxes you pay.
176
00:10:50,734 --> 00:10:51,868
Like a fringe benefit.
177
00:10:51,868 --> 00:10:53,200
Leave her alone or I'll--
178
00:10:53,200 --> 00:10:55,567
All right, that's enough.
Now break it up.
179
00:10:55,567 --> 00:10:56,968
Let's go.
180
00:11:02,467 --> 00:11:04,167
And I hate to hit and run.
181
00:11:04,167 --> 00:11:06,634
Ah, you don't have
to make any excuses.
182
00:11:06,634 --> 00:11:08,801
Come on,
I'll drive you home.
183
00:11:08,801 --> 00:11:11,000
It's not necessary.
I only live a couple of blocks,
184
00:11:11,000 --> 00:11:12,234
at Maybrook hotel.
185
00:11:12,234 --> 00:11:14,200
Maybrook, huh?
That fleabag?
186
00:11:14,200 --> 00:11:16,334
Thank you.
It's handy.
187
00:11:16,334 --> 00:11:17,734
Thanks.
Yeah.
188
00:11:21,300 --> 00:11:22,367
Go on, Scully,
189
00:11:22,367 --> 00:11:25,000
get on your bicycle.
190
00:11:25,000 --> 00:11:26,767
I'm dry.
191
00:11:29,400 --> 00:11:30,934
Getting bad again, huh?
192
00:11:30,934 --> 00:11:32,934
( groans )
193
00:11:32,934 --> 00:11:34,601
When is it good?
194
00:11:34,601 --> 00:11:37,634
Joe, don't fight a dead war.
195
00:11:37,634 --> 00:11:39,367
It's over and done with.
196
00:11:39,367 --> 00:11:41,434
No, not for me, it ain't.
197
00:11:42,968 --> 00:11:45,067
I still got one guy to pay off.
198
00:11:45,067 --> 00:11:46,701
Eh, you'll
get over it some day.
199
00:11:46,701 --> 00:11:48,634
Sure, I will.
200
00:11:48,634 --> 00:11:51,234
When he's dead.
201
00:11:51,234 --> 00:11:53,434
Buy you a drink?
202
00:11:53,434 --> 00:11:54,801
No. No.
203
00:12:06,400 --> 00:12:09,267
( dramatic theme playing )
204
00:12:11,701 --> 00:12:13,267
( organ music
playing over speakers )
205
00:12:16,200 --> 00:12:17,734
Hello.
Hi.
206
00:12:17,734 --> 00:12:19,901
You don't have to worry.
Your friends aren't here today.
207
00:12:19,901 --> 00:12:22,167
How's the cut?
208
00:12:22,167 --> 00:12:24,567
Say, did you get in
another fight? Who hit you?
209
00:12:24,567 --> 00:12:26,000
My Uncle Joe,
210
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
but he didn't mean it.
211
00:12:27,200 --> 00:12:28,701
I was grabbing
for one of his pictures
212
00:12:28,701 --> 00:12:29,801
from the Army.
213
00:12:29,801 --> 00:12:31,567
Uncle Joe in the Army?
214
00:12:31,567 --> 00:12:33,367
Sure, in Korea.
215
00:12:33,367 --> 00:12:36,100
Five-twenty-first.
216
00:12:36,100 --> 00:12:37,267
Five-twenty--?
217
00:12:37,267 --> 00:12:39,334
Five-twenty-first,
Company C.
218
00:12:39,334 --> 00:12:41,067
That's what it says
on his discharge.
219
00:12:41,067 --> 00:12:42,400
That's where he got hurt
220
00:12:42,400 --> 00:12:44,367
'cause he was brave
and saved some guy's life.
221
00:12:44,367 --> 00:12:45,901
A medic or something.
222
00:12:45,901 --> 00:12:48,667
I think it was some place
called Chuncheon.
223
00:12:48,667 --> 00:12:50,467
Ever hear of it?
224
00:12:53,000 --> 00:12:54,400
Uh, aren't you gonna skate?
225
00:12:54,400 --> 00:12:56,167
No, sir.
I just came to say thanks.
226
00:12:56,167 --> 00:12:57,467
Anyway, I don't have any money.
227
00:12:59,133 --> 00:13:00,734
Well, here, I have some.
228
00:13:00,734 --> 00:13:02,400
Gee, thanks.
229
00:13:09,167 --> 00:13:10,834
( ominous theme playing )
230
00:13:50,934 --> 00:13:52,100
( sighs )
231
00:13:52,100 --> 00:13:53,133
More coffee, Bert?
232
00:13:53,133 --> 00:13:54,501
No, thanks,
we gotta get rolling.
233
00:13:54,501 --> 00:13:55,934
My turn, Stan.
Go ahead.
234
00:13:55,934 --> 00:13:56,968
Okay.
235
00:14:03,167 --> 00:14:04,501
( register dings )
236
00:14:04,501 --> 00:14:07,167
You look tired, Millie.
237
00:14:07,167 --> 00:14:09,801
You're working too hard.
238
00:14:09,801 --> 00:14:10,868
Where's Joe?
239
00:14:12,467 --> 00:14:14,000
You tell me.
240
00:14:14,000 --> 00:14:16,667
On the bottle again.
241
00:14:16,667 --> 00:14:19,300
( sighs )
242
00:14:19,300 --> 00:14:21,667
Well, its just
when he starts to thinking.
243
00:14:23,767 --> 00:14:25,901
It's like a toothache,
I guess.
244
00:14:25,901 --> 00:14:27,601
The whiskey can't cure it,
245
00:14:27,601 --> 00:14:30,167
but, you know,
it kills the pain.
246
00:14:30,167 --> 00:14:31,634
Look, Millie,
247
00:14:31,634 --> 00:14:31,701
they got help
for people like Joe.
248
00:14:33,334 --> 00:14:35,801
There's all kinds
of agencies in town.
249
00:14:35,801 --> 00:14:37,567
What I mean, uh...
250
00:14:37,567 --> 00:14:40,300
I kind of know my way around,
so if you decide.
251
00:14:40,300 --> 00:14:42,734
That's very nice of you.
Thank you, Bert.
252
00:14:43,434 --> 00:14:44,934
Just call on me.
253
00:14:46,501 --> 00:14:48,367
Hey, easy, easy.
254
00:14:48,367 --> 00:14:49,667
Hey, Mom, where's Joe?
255
00:14:49,667 --> 00:14:50,701
He's not here.
256
00:14:50,701 --> 00:14:53,400
Kenny, wash up
and put an apron on.
257
00:14:53,400 --> 00:14:54,801
I need some help.
258
00:14:54,801 --> 00:14:54,901
Sure, Mom.
259
00:14:56,400 --> 00:14:57,501
Say, Mom,
260
00:14:57,501 --> 00:15:00,234
was it Chuncheon,
where Joe got hurt?
261
00:15:00,234 --> 00:15:00,434
Mm.
262
00:15:01,400 --> 00:15:02,467
I don't know.
263
00:15:04,033 --> 00:15:06,234
Ah, maybe it's in
his Army papers, huh?
264
00:15:06,234 --> 00:15:07,534
( phone rings )
265
00:15:07,534 --> 00:15:09,267
Go on. Move.
266
00:15:18,801 --> 00:15:20,701
( dramatic theme playing )
267
00:15:59,667 --> 00:16:01,434
Look, how many times
do I have to say it?
268
00:16:01,434 --> 00:16:03,367
I don't know when
he's apt to be back.
269
00:16:03,367 --> 00:16:04,767
Well, I'm--
270
00:16:04,767 --> 00:16:08,467
I'm sorry,
but it's important to me.
271
00:16:08,467 --> 00:16:09,834
Can I leave a message?
272
00:16:09,834 --> 00:16:11,367
If he gets back.
273
00:16:11,367 --> 00:16:13,934
Tell him Bob Davies
called to say thank you.
274
00:16:16,567 --> 00:16:18,434
Tell him I'll never forget.
275
00:16:20,334 --> 00:16:21,934
He'll understand.
276
00:16:23,467 --> 00:16:24,000
( line disconnects )
277
00:16:33,634 --> 00:16:34,667
Kenny.
278
00:16:41,234 --> 00:16:42,767
Be right with you.
279
00:16:47,968 --> 00:16:49,601
Kenny, I called you.
280
00:16:49,601 --> 00:16:51,000
Hey, Mom, come here.
281
00:16:57,767 --> 00:17:00,033
I know him.
He works at the rink.
282
00:17:01,767 --> 00:17:03,567
MILLIE:
He's in the Medical Corps.
283
00:17:03,567 --> 00:17:05,300
Yeah, but they've got
his name wrong.
284
00:17:05,300 --> 00:17:07,634
It's not Kimble,
it's Davies.
285
00:17:22,200 --> 00:17:23,634
I stopped by the rink
286
00:17:23,634 --> 00:17:24,834
and they said
you were off,
287
00:17:24,834 --> 00:17:27,200
but, uh, they didn't
say you were leaving.
288
00:17:31,701 --> 00:17:33,234
You know who I am.
289
00:17:36,000 --> 00:17:36,701
You...
290
00:17:39,868 --> 00:17:41,200
You've known
since last night, and...
291
00:17:47,400 --> 00:17:49,667
...well, with a phony name,
you know I'm in trouble.
292
00:17:51,300 --> 00:17:53,601
So, what?
293
00:17:55,033 --> 00:17:56,167
You know why?
294
00:17:56,167 --> 00:17:58,033
Sure, I read about it.
295
00:17:58,033 --> 00:17:59,601
You kept saying
you didn't do it.
296
00:18:00,934 --> 00:18:02,000
I didn't.
297
00:18:02,000 --> 00:18:05,167
Well, that's good enough for me.
298
00:18:05,167 --> 00:18:06,400
Why didn't you say something?
299
00:18:06,400 --> 00:18:08,534
I was just having a little fun.
300
00:18:08,534 --> 00:18:11,267
Wanted to see whether or not
you'd recognize me.
301
00:18:11,267 --> 00:18:14,400
And you ought to,
when a guy saves your life.
302
00:18:16,133 --> 00:18:17,567
Look...
303
00:18:17,567 --> 00:18:19,033
Joe, I didn't
know who it was.
304
00:18:19,033 --> 00:18:19,801
You gotta believe that.
305
00:18:23,234 --> 00:18:24,200
I suppose it's...
306
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
If it's not too late, I--
307
00:18:30,234 --> 00:18:32,200
I want to say thank you.
308
00:18:34,834 --> 00:18:36,200
Thank you, Joe.
Wait.
309
00:18:36,200 --> 00:18:38,634
Where--? Where you going?
We got a reunion.
310
00:18:38,634 --> 00:18:38,701
No, I've gotta go.
311
00:18:40,567 --> 00:18:42,234
Why?
Who's gonna find you here?
312
00:18:44,234 --> 00:18:46,267
What's the matter,
you think I'm gonna talk?
313
00:18:46,267 --> 00:18:48,100
Ah, come on, look,
I saved your life,
314
00:18:48,100 --> 00:18:49,734
you don't think
I'd throw it away now?
315
00:18:49,734 --> 00:18:50,767
I'm sorry, Joe.
316
00:18:50,767 --> 00:18:52,033
Wait a minute.
317
00:18:52,033 --> 00:18:53,601
You owe me.
Now, look--
318
00:18:53,601 --> 00:18:54,901
You owe me plenty!
319
00:18:54,901 --> 00:18:57,100
I told you
I didn't know who it was.
320
00:18:57,100 --> 00:19:00,167
When I went down, my head
hit a rock. I blacked out.
321
00:19:00,167 --> 00:19:01,534
Afterwards, I asked around.
322
00:19:01,534 --> 00:19:03,968
I-I-- I tried.
323
00:19:03,968 --> 00:19:05,234
Nobody could tell me anything.
324
00:19:05,234 --> 00:19:06,734
You know what a mess it was.
325
00:19:06,734 --> 00:19:07,801
Yeah, what a mess I still am.
326
00:19:12,267 --> 00:19:13,167
Been kind of rough.
327
00:19:14,567 --> 00:19:15,934
I'm sure.
328
00:19:15,934 --> 00:19:19,367
But now I--
I got another chance.
329
00:19:19,367 --> 00:19:21,634
There's this doctor I have,
330
00:19:21,634 --> 00:19:22,868
he says he can make me
look as good as new.
331
00:19:25,133 --> 00:19:27,634
I wanted to talk to you.
332
00:19:27,634 --> 00:19:29,601
I mean, if you still feel
as if I did something for you.
333
00:19:31,934 --> 00:19:33,234
There's no question.
334
00:19:33,234 --> 00:19:35,567
Well, like I say, the diner,
335
00:19:35,567 --> 00:19:38,467
it's too big for Millie
to handle all by herself.
336
00:19:38,467 --> 00:19:40,667
And I-- I just can't
go to the hospital
337
00:19:40,667 --> 00:19:42,501
and leave her like that
with nobody.
338
00:19:42,501 --> 00:19:44,434
You'll find someone.
339
00:19:44,434 --> 00:19:47,100
Find someone
I can trust? Who?
340
00:19:47,100 --> 00:19:49,734
You don't know the creeps
that come into that place.
341
00:19:49,734 --> 00:19:51,133
She's pretty.
342
00:19:51,133 --> 00:19:53,000
They figure for a lousy
cup of coffee, they--
343
00:19:53,000 --> 00:19:55,534
See, just you being there...
344
00:19:58,634 --> 00:20:00,400
Joe, I...
345
00:20:00,400 --> 00:20:02,033
I wish I could help.
346
00:20:02,033 --> 00:20:02,100
You wish.
347
00:20:04,167 --> 00:20:07,200
I wish a dame could look at me
sometimes without turning away.
348
00:20:07,200 --> 00:20:09,634
I wish this lousy leg of mine
would stop hurting nights.
349
00:20:09,634 --> 00:20:10,534
I wish I could sleep!
350
00:20:14,734 --> 00:20:16,734
Look, I...
351
00:20:16,734 --> 00:20:18,467
Two or three weeks,
352
00:20:18,467 --> 00:20:20,667
a month.
353
00:20:20,667 --> 00:20:21,767
That's all I'm asking.
354
00:20:23,934 --> 00:20:25,634
I give you a whole life.
355
00:20:42,000 --> 00:20:43,501
When would you have it done?
356
00:20:43,501 --> 00:20:46,701
Just a few days,
more like a week.
357
00:20:46,701 --> 00:20:48,100
I'll ask the doc.
358
00:20:48,100 --> 00:20:50,801
It's gonna take you a couple
of days to break in anyway.
359
00:20:50,801 --> 00:20:52,100
Here.
360
00:20:52,100 --> 00:20:53,601
Now, here's
the address of the place.
361
00:20:53,601 --> 00:20:56,367
It's on--
On Lake Street, see?
362
00:20:56,367 --> 00:20:57,567
Tomorrow afternoon, huh?
363
00:20:59,367 --> 00:21:01,400
All right.
364
00:21:01,400 --> 00:21:03,100
And bring your stuff
with you too.
365
00:21:03,100 --> 00:21:05,200
I found you a place
that's near the diner.
366
00:21:05,200 --> 00:21:07,067
I wouldn't leave you
in a dump like this.
367
00:21:10,300 --> 00:21:11,734
You won't run out on me,
now, will you?
368
00:21:16,300 --> 00:21:18,100
I won't run out.
369
00:21:20,534 --> 00:21:22,834
You know something?
370
00:21:22,834 --> 00:21:25,534
You see, it's almost worth it
to have a friend like...
371
00:21:30,400 --> 00:21:31,767
I'll see you tomorrow, then.
372
00:21:38,901 --> 00:21:40,734
( quiet suspenseful
theme playing )
373
00:21:46,400 --> 00:21:49,067
( dramatic theme playing )
374
00:22:05,334 --> 00:22:06,801
Joe?
Mm-hm?
375
00:22:09,567 --> 00:22:11,334
What do you know
about this doctor?
376
00:22:11,334 --> 00:22:13,267
Know?
377
00:22:13,267 --> 00:22:14,968
Well, he's one of the best.
378
00:22:14,968 --> 00:22:15,767
Tops.
379
00:22:17,467 --> 00:22:19,133
Well, I mean,
how can he do anything?
380
00:22:22,267 --> 00:22:25,334
It's so close to the eye.
381
00:22:25,334 --> 00:22:27,133
All the others said--
382
00:22:27,133 --> 00:22:28,100
Well, maybe he's smarter.
383
00:22:28,100 --> 00:22:28,167
Maybe he's, uh...
384
00:22:29,901 --> 00:22:30,667
better
with his hands.
385
00:22:32,634 --> 00:22:34,267
What's the matter,
you're worried about
386
00:22:34,267 --> 00:22:35,267
running the place alone?
387
00:22:35,267 --> 00:22:37,767
No. I'll get somebody.
388
00:22:37,767 --> 00:22:39,234
I found somebody.
389
00:22:41,033 --> 00:22:43,501
Joe, maybe you should see
the V.A. doctors first.
390
00:22:43,501 --> 00:22:45,701
Now, please don't bug me
391
00:22:45,701 --> 00:22:47,667
with them again, will you?
392
00:22:47,667 --> 00:22:49,267
Just stay out of it.
393
00:22:52,534 --> 00:22:54,267
( ominous theme playing )
394
00:22:56,968 --> 00:22:58,267
Thank you.
395
00:23:04,667 --> 00:23:05,267
( dings )
396
00:23:18,601 --> 00:23:18,734
Oh, boy.
397
00:23:21,801 --> 00:23:23,767
Me and my big mouth.
398
00:23:28,701 --> 00:23:29,767
Forget it.
399
00:23:32,968 --> 00:23:35,067
Millie, I know
I'm hard to take sometimes.
400
00:23:37,100 --> 00:23:38,801
Believe me that
things are gonna be better.
401
00:23:40,601 --> 00:23:42,133
Come on, wait-- Wait and see.
402
00:23:44,701 --> 00:23:45,801
Don't give up on me, Millie.
403
00:23:47,200 --> 00:23:48,367
Who's giving up?
404
00:23:48,367 --> 00:23:48,434
( door opens )
405
00:23:51,734 --> 00:23:54,167
JOE:
Hey, been looking for you.
406
00:23:54,167 --> 00:23:55,667
Come on in here.
407
00:23:55,667 --> 00:23:57,567
Meet the boss.
408
00:23:57,567 --> 00:23:59,667
This is my sister-in-law,
Millie Hallop.
409
00:23:59,667 --> 00:24:00,868
Bob Davies here.
410
00:24:00,868 --> 00:24:02,534
He's Kenny's friend
from the skating rink.
411
00:24:02,534 --> 00:24:04,200
He's the one
that's gonna help us out.
412
00:24:04,200 --> 00:24:07,734
Joe, I'm not so sure
that we need any help.
413
00:24:07,734 --> 00:24:09,334
Now, what are you
talking about?
414
00:24:09,334 --> 00:24:10,801
I mean,
maybe Kenny and I--
415
00:24:10,801 --> 00:24:13,167
No, no,
not on your life.
416
00:24:13,167 --> 00:24:14,167
You can't.
417
00:24:14,167 --> 00:24:15,434
You gotta have a man
around here.
418
00:24:15,434 --> 00:24:16,834
MILLIE:
Joe, we don't have the room.
419
00:24:16,834 --> 00:24:17,834
There's just three rooms.
420
00:24:17,834 --> 00:24:18,968
JOE:
He's not gonna stay here.
421
00:24:18,968 --> 00:24:20,834
I mean,
I found him a place.
422
00:24:20,834 --> 00:24:22,234
Listen, I'll,
uh, drive you over.
423
00:24:22,234 --> 00:24:23,467
Wait until I get my sweater.
424
00:24:27,067 --> 00:24:28,767
( door closes )
425
00:24:28,767 --> 00:24:29,968
Get out.
I don't want you here.
426
00:24:31,467 --> 00:24:32,801
Well, he does.
427
00:24:32,801 --> 00:24:35,200
This is my place. Get out.
428
00:24:37,000 --> 00:24:39,367
Well, who's gonna help you
when Joe goes to the hospital?
429
00:24:39,367 --> 00:24:41,234
I don't need any help. Get out.
430
00:24:41,234 --> 00:24:42,801
Take my word, I have my reasons.
431
00:24:45,501 --> 00:24:46,434
( door opens )
432
00:24:47,100 --> 00:24:48,767
There.
433
00:24:48,767 --> 00:24:50,567
I gotta go to
the doctor this afternoon,
434
00:24:50,567 --> 00:24:53,667
but I'll try and make it back
before the supper crowd.
435
00:24:53,667 --> 00:24:55,200
All right, let's go, huh?
436
00:24:58,367 --> 00:25:00,200
( mysterious theme playing )
437
00:25:22,100 --> 00:25:24,000
So he looks me over
and he says,
438
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
"Come on in next week".
439
00:25:25,400 --> 00:25:26,901
So I go in next week.
440
00:25:26,901 --> 00:25:28,000
And the next, and the next.
441
00:25:28,000 --> 00:25:29,100
Four weeks in a row.
442
00:25:29,100 --> 00:25:30,234
Then he say he can do it.
443
00:25:30,234 --> 00:25:32,100
( laughs )
What did you say
his name was?
444
00:25:32,100 --> 00:25:33,367
Haberton.
445
00:25:33,367 --> 00:25:36,434
Ah, he's a big society doctor.
446
00:25:36,434 --> 00:25:38,467
Well, this is it.
447
00:25:48,434 --> 00:25:50,300
Nice and quiet here.
448
00:25:50,300 --> 00:25:52,200
You'll like it.
449
00:25:52,200 --> 00:25:54,367
Quite a ways out.
I suppose there's a bus.
450
00:25:54,367 --> 00:25:55,968
Now, why do you need a bus?
451
00:25:55,968 --> 00:25:58,567
Use my car
while they got me tied down.
452
00:25:58,567 --> 00:26:00,801
Wait a minute.
The key.
453
00:26:12,667 --> 00:26:14,934
I think you'll find
it's a little dusty,
454
00:26:14,934 --> 00:26:17,434
but, uh, the price is right.
455
00:26:17,434 --> 00:26:19,434
Won't cost you a dime.
456
00:26:19,434 --> 00:26:20,667
It's mine.
457
00:26:20,667 --> 00:26:23,167
Bought it
about two years ago.
458
00:26:23,167 --> 00:26:25,100
I started fixing it up
but then I quit.
459
00:26:27,467 --> 00:26:29,200
Why?
460
00:26:29,200 --> 00:26:31,334
Well, what's a guy
buy a house for anyway?
461
00:26:31,334 --> 00:26:32,367
For a girl.
462
00:26:32,367 --> 00:26:34,767
You got a girl?
463
00:26:34,767 --> 00:26:37,400
Oh, yeah. Yeah, I got a girl.
464
00:26:37,400 --> 00:26:39,200
( tense theme playing )
465
00:26:39,200 --> 00:26:40,834
If you mean looking at someone
466
00:26:40,834 --> 00:26:43,334
when she doesn't know
she's being looked at.
467
00:26:43,334 --> 00:26:44,467
If you mean kidding yourself
468
00:26:44,467 --> 00:26:46,200
that she even knows
you're alive.
469
00:26:47,400 --> 00:26:50,200
If you mean
thinking all sorts of
470
00:26:50,200 --> 00:26:51,868
crazy thoughts at night
471
00:26:51,868 --> 00:26:53,200
when the pain
won't let you sleep.
472
00:26:53,200 --> 00:26:55,501
Well, then, yeah.
Yeah, I got a girl.
473
00:26:55,501 --> 00:26:56,734
Have you told her?
474
00:26:56,734 --> 00:26:58,701
( scoffs ):
What's the use?
475
00:26:58,701 --> 00:27:01,067
Well, you started all this.
Why did you quit?
476
00:27:01,067 --> 00:27:04,534
Because I looked at myself
in the mirror one morning.
477
00:27:04,534 --> 00:27:07,734
Because I tried to walk
like a man one day.
478
00:27:07,734 --> 00:27:10,934
A Halloween mask
with a gimpy leg.
479
00:27:10,934 --> 00:27:12,968
Ah, what's the use?
480
00:27:12,968 --> 00:27:14,300
( shatters )
481
00:27:16,501 --> 00:27:18,067
( breathing heavily ):
Hey,
482
00:27:18,067 --> 00:27:19,133
any of that stuff
get on you?
483
00:27:21,267 --> 00:27:22,334
No.
484
00:27:22,334 --> 00:27:23,534
( gasps )
485
00:27:23,534 --> 00:27:24,534
I--
486
00:27:24,534 --> 00:27:27,167
I forgot that stuff was there.
487
00:27:27,167 --> 00:27:30,167
I was cleaning
the brick with it.
488
00:27:30,167 --> 00:27:31,400
About a year ago.
489
00:27:33,434 --> 00:27:35,634
That's muriatic acid.
490
00:27:35,634 --> 00:27:37,567
If that ever got on you,
491
00:27:37,567 --> 00:27:39,901
it could have burned you bad.
492
00:27:42,868 --> 00:27:45,501
Not doing the carpet any good.
493
00:27:45,501 --> 00:27:45,567
Yeah, yeah.
494
00:27:46,801 --> 00:27:48,634
Uh, don't--
No, don't touch that.
495
00:27:48,634 --> 00:27:50,601
I'll get a broom.
496
00:28:00,000 --> 00:28:01,601
( mumbling )
497
00:28:12,400 --> 00:28:15,133
This would have to happen
right now
498
00:28:15,133 --> 00:28:16,567
when I'm pressed for time.
499
00:28:16,567 --> 00:28:18,100
I gotta be
at the doctor's at 4:00.
500
00:28:19,267 --> 00:28:20,734
There.
501
00:28:20,734 --> 00:28:22,100
Listen, uh,
502
00:28:22,100 --> 00:28:23,501
would you mind
eating down at the--?
503
00:28:23,501 --> 00:28:25,534
Down the road a bit,
at the diner, there?
504
00:28:25,534 --> 00:28:28,434
I-- I'll pick you up
tomorrow morning, okay?
505
00:28:28,434 --> 00:28:30,067
Yeah, okay.
506
00:28:30,067 --> 00:28:31,367
Thanks.
507
00:28:31,367 --> 00:28:33,067
All right, I'll--
I'll see you then.
508
00:28:41,868 --> 00:28:42,968
( door closes)
509
00:28:42,968 --> 00:28:44,634
( ominous theme playing )
510
00:29:08,767 --> 00:29:11,367
MAN:
That's right.
We stamp every label like that.
511
00:29:11,367 --> 00:29:12,834
It's our inventory control.
512
00:29:12,834 --> 00:29:14,968
Tells us when
we purchased the item.
513
00:29:14,968 --> 00:29:16,901
"Fifty-nine D," for example,
514
00:29:16,901 --> 00:29:18,133
that would be last November.
515
00:29:18,133 --> 00:29:19,601
How about 66E?
516
00:29:19,601 --> 00:29:21,367
Sixty-six E,
that means that item
517
00:29:21,367 --> 00:29:22,667
would have been
stocked in March,
518
00:29:22,667 --> 00:29:24,033
two months ago.
519
00:29:24,033 --> 00:29:25,901
I don't suppose you
could have sold it to someone
520
00:29:25,901 --> 00:29:26,968
say a year ago?
521
00:29:26,968 --> 00:29:28,000
Not a chance.
522
00:29:29,968 --> 00:29:32,000
Do you sell much muriatic acid?
523
00:29:32,000 --> 00:29:34,667
Oh, some. Not like
we sell toothpaste, though.
524
00:29:34,667 --> 00:29:36,834
Do you know when
you sold the last bottle?
525
00:29:36,834 --> 00:29:39,367
No, no, mister,
that would be pretty hard. We--
526
00:29:40,534 --> 00:29:41,701
Now, wait a minute.
527
00:29:41,701 --> 00:29:43,000
Henry.
Yeah?
528
00:29:43,000 --> 00:29:44,834
Have you sold
any muriatic lately?
529
00:29:44,834 --> 00:29:45,968
Yeah, matter of fact,
530
00:29:45,968 --> 00:29:47,601
last night,
right before closing.
531
00:29:47,601 --> 00:29:49,167
This young fella came in,
532
00:29:49,167 --> 00:29:51,834
a nasty scar on his cheek.
533
00:29:51,834 --> 00:29:53,734
Why, is something wrong?
534
00:29:53,734 --> 00:29:56,434
Now, look, mister, all those
labels are clearly marked.
535
00:29:56,434 --> 00:29:58,901
Muriatic, poison,
hydrochloric acid.
536
00:29:58,901 --> 00:30:00,901
It has nothing to do with you.
537
00:30:00,901 --> 00:30:02,400
What's the matter?
Something happen?
538
00:30:02,400 --> 00:30:03,334
Somebody make a mistake?
539
00:30:07,934 --> 00:30:10,200
Nobody made a mistake.
540
00:30:17,467 --> 00:30:20,467
JOE:
Well, here we are.
541
00:30:20,467 --> 00:30:21,567
Here they are.
542
00:30:23,501 --> 00:30:25,901
Now, we know it's gonna be rough
543
00:30:25,901 --> 00:30:29,167
because we know
they're dug in up there.
544
00:30:29,167 --> 00:30:32,367
So we crawl along
on our bellies, and we pray.
545
00:30:32,367 --> 00:30:34,000
And I mean pray,
you know.
546
00:30:34,000 --> 00:30:36,133
You know,
you just don't say the words.
547
00:30:36,133 --> 00:30:37,567
And it's dark out,
548
00:30:37,567 --> 00:30:39,567
but not dark enough.
549
00:30:39,567 --> 00:30:41,000
You want to spit at the moon
and put it out.
550
00:30:44,367 --> 00:30:45,968
And then,
551
00:30:45,968 --> 00:30:48,000
( imitates man yelling ):
"Medic."
552
00:30:48,000 --> 00:30:49,334
From up there.
553
00:30:49,334 --> 00:30:51,367
"Medic." One of them.
554
00:30:51,367 --> 00:30:53,667
Some of them Commies talked
English better than we did.
555
00:30:53,667 --> 00:30:55,400
I don't know why not.
556
00:30:55,400 --> 00:30:57,567
Sent enough of 'em to college.
557
00:30:59,801 --> 00:31:01,300
Then he yells it again,
558
00:31:01,300 --> 00:31:01,367
"Medic."
559
00:31:02,834 --> 00:31:04,767
And then this guy
we got with us,
560
00:31:04,767 --> 00:31:06,033
this medic,
561
00:31:06,033 --> 00:31:07,701
only been with us
just a couple of days,
562
00:31:07,701 --> 00:31:08,701
he jumps up and he says:
563
00:31:08,701 --> 00:31:10,701
"Where? Where are you?"
564
00:31:10,701 --> 00:31:11,868
And the Commie says: "Here,"
565
00:31:11,868 --> 00:31:13,167
and there he is.
566
00:31:13,167 --> 00:31:14,234
You can see him,
567
00:31:14,234 --> 00:31:15,868
silhouetted against the moon.
568
00:31:15,868 --> 00:31:17,501
And he's throwing.
569
00:31:17,501 --> 00:31:18,968
A grenade, huh?
Yeah.
570
00:31:18,968 --> 00:31:20,968
This medic is standing
right in front of me.
571
00:31:20,968 --> 00:31:23,033
It's like he's nailed
into the ground.
572
00:31:23,033 --> 00:31:24,667
So I jump up
and I hit him out of the way
573
00:31:24,667 --> 00:31:28,334
just about the time
that this apple goes off.
574
00:31:31,501 --> 00:31:34,234
You ever seen a grenade go off?
575
00:31:34,234 --> 00:31:36,834
A rifle will
drill a hole in you.
576
00:31:36,834 --> 00:31:40,267
A machine gun will
chew your arm off maybe.
577
00:31:40,267 --> 00:31:41,667
But a grenade...
578
00:31:44,767 --> 00:31:47,167
( glasses shattering )
579
00:31:47,167 --> 00:31:48,834
( dramatic theme playing )
580
00:31:48,834 --> 00:31:52,000
Boy, you're way out tonight.
581
00:31:52,000 --> 00:31:53,200
What's bugging you?
582
00:31:53,200 --> 00:31:55,100
Nothing.
583
00:31:55,100 --> 00:31:56,234
I'm celebrating.
584
00:31:56,234 --> 00:31:57,667
Celebrating what?
585
00:32:03,834 --> 00:32:04,667
The end of the war.
586
00:32:36,567 --> 00:32:39,467
No, but if Sergeant Keefer
would stop by.
587
00:32:39,467 --> 00:32:41,634
Please, lieutenant.
588
00:32:41,634 --> 00:32:43,367
The first chance
that he gets.
589
00:32:43,367 --> 00:32:45,667
( quiet theme playing )
590
00:32:45,667 --> 00:32:47,567
Mom.
591
00:32:47,567 --> 00:32:49,067
Please.
592
00:32:53,267 --> 00:32:54,968
Thank you very much.
593
00:32:58,334 --> 00:32:59,934
Kenny, you have homework.
594
00:33:03,300 --> 00:33:04,434
Go on.
595
00:33:10,701 --> 00:33:11,234
( door closes )
596
00:33:26,634 --> 00:33:28,734
He tried to dump
acid in my face.
597
00:33:32,701 --> 00:33:34,334
I checked with the doctor.
598
00:33:34,334 --> 00:33:36,300
There's no operation.
There never was.
599
00:33:39,868 --> 00:33:41,834
That's why you wanted me out.
600
00:33:41,834 --> 00:33:43,267
You knew he'd try something.
601
00:33:43,267 --> 00:33:46,234
I was scared,
but I was still hoping.
602
00:33:49,300 --> 00:33:50,734
( sighing ):
Not for you, for him.
603
00:33:50,734 --> 00:33:52,868
He's hurt himself
so much already.
604
00:33:52,868 --> 00:33:54,033
I know.
605
00:33:54,033 --> 00:33:56,567
How? You walked away
on two good legs.
606
00:33:56,567 --> 00:33:57,534
How would you know?
607
00:34:04,868 --> 00:34:06,567
Why did you come back?
608
00:34:06,567 --> 00:34:09,634
He'll kill you.
609
00:34:09,634 --> 00:34:11,133
Why did you
have to come back?
610
00:34:13,367 --> 00:34:16,067
I feel I...
611
00:34:16,067 --> 00:34:16,133
owe him.
612
00:34:18,868 --> 00:34:20,367
Well, maybe
I can't pay it all back.
613
00:34:20,367 --> 00:34:22,801
Maybe...
614
00:34:22,801 --> 00:34:23,868
I can try.
615
00:34:26,133 --> 00:34:28,834
If he feels that
there's someone who cares,
616
00:34:28,834 --> 00:34:30,868
just one someone in this
617
00:34:30,868 --> 00:34:32,734
whole world that cares...
618
00:34:34,167 --> 00:34:36,968
Oh, tell me about it.
619
00:34:36,968 --> 00:34:38,534
Go on, tell me...
620
00:34:39,868 --> 00:34:41,767
Tell me about
somebody who cares.
621
00:34:43,400 --> 00:34:45,133
Go on.
622
00:34:45,133 --> 00:34:46,534
Or should I tell you?
623
00:34:50,868 --> 00:34:53,234
You know what it's like
to turn around suddenly
624
00:34:53,234 --> 00:34:55,601
and wonder
if someone's watching you?
625
00:34:57,133 --> 00:34:59,133
Or to have your hair done
just hoping he'll notice?
626
00:35:01,801 --> 00:35:05,000
Half crazy with
him being so close all day.
627
00:35:07,434 --> 00:35:09,968
And worse when
you're alone at night.
628
00:35:13,200 --> 00:35:14,334
You tell me about it.
629
00:35:15,234 --> 00:35:16,334
Go on, mister.
630
00:35:16,334 --> 00:35:18,734
Tell me about
caring enough to help.
631
00:35:25,601 --> 00:35:28,801
He'll kill you and then
nobody will be able to help.
632
00:35:28,801 --> 00:35:30,467
Get out.
633
00:35:32,701 --> 00:35:33,968
All right.
634
00:35:35,501 --> 00:35:37,734
( sighs ):
I'll...
635
00:35:37,734 --> 00:35:39,667
I'll get out.
636
00:35:39,667 --> 00:35:41,501
Left my suitcase at Joe's house.
637
00:35:41,501 --> 00:35:41,567
House?
638
00:35:44,567 --> 00:35:46,934
On Milldale Road.
639
00:35:46,934 --> 00:35:48,200
Joe has a house?
640
00:35:49,434 --> 00:35:49,501
He bought it two years ago.
641
00:35:51,067 --> 00:35:53,133
He bought it for you.
642
00:35:57,334 --> 00:36:00,501
There aren't
many buses out there.
643
00:36:00,501 --> 00:36:01,534
I'd like to borrow a car.
644
00:36:02,567 --> 00:36:03,868
I'll drive you out.
645
00:36:14,567 --> 00:36:15,868
Kenny.
646
00:36:19,234 --> 00:36:20,868
I have to go out
for a while.
647
00:36:24,901 --> 00:36:26,634
How long ago,
lieutenant?
648
00:36:26,634 --> 00:36:28,634
MAN ( on radio ):
Oh, about five minutes ago.
649
00:36:28,634 --> 00:36:29,901
Did she say
it was urgent?
650
00:36:29,901 --> 00:36:31,534
No, not really.
651
00:36:31,534 --> 00:36:34,801
Okay, thanks.
Yeah, I'll stop by.
652
00:36:34,801 --> 00:36:37,567
Uh, cut across Lake
and stop at the diner.
653
00:36:37,567 --> 00:36:38,634
Right.
654
00:36:38,634 --> 00:36:40,334
( engine starts )
655
00:36:43,200 --> 00:36:44,767
( ominous theme playing )
656
00:37:23,267 --> 00:37:24,534
Millie.
657
00:37:24,534 --> 00:37:26,200
It's me. I'm back.
658
00:37:33,067 --> 00:37:34,234
Millie?
659
00:37:47,667 --> 00:37:49,200
Hey, Millie?
660
00:37:51,234 --> 00:37:52,701
( knocks )
661
00:37:52,701 --> 00:37:54,200
Millie, you here?
662
00:37:55,367 --> 00:37:56,367
M--
663
00:37:56,367 --> 00:37:58,534
Where's your mother?
664
00:37:58,534 --> 00:38:00,000
Out.
665
00:38:00,000 --> 00:38:01,801
Out?
666
00:38:01,801 --> 00:38:03,067
Where?
667
00:38:03,067 --> 00:38:04,200
Where did she go?
668
00:38:07,801 --> 00:38:09,133
I asked you something, Kenny.
669
00:38:09,133 --> 00:38:09,901
Where did your mother go?
670
00:38:11,567 --> 00:38:13,234
She's driving him out--
671
00:38:14,267 --> 00:38:15,434
Who?
672
00:38:16,734 --> 00:38:19,133
Who's she out driving with?
673
00:38:19,133 --> 00:38:21,033
Mr. Davies from the rink.
674
00:38:21,033 --> 00:38:22,300
Where did they go?
675
00:38:23,667 --> 00:38:25,367
Kenny, tell me now.
676
00:38:25,367 --> 00:38:26,767
Where did they go?
677
00:38:26,767 --> 00:38:27,934
Milldale Road.
678
00:38:27,934 --> 00:38:29,801
He said you had a house there.
679
00:38:44,534 --> 00:38:46,100
( tense theme playing )
680
00:38:51,534 --> 00:38:54,467
When Kenny's father got sick
and died, I thought:
681
00:38:54,467 --> 00:38:55,701
"Well, they can't scare me
682
00:38:55,701 --> 00:38:58,100
with atom bomb talk anymore."
683
00:38:58,100 --> 00:39:00,868
I know what it's like,
the world falling apart.
684
00:39:02,667 --> 00:39:04,334
Can't look ahead.
685
00:39:05,868 --> 00:39:08,234
How long ago was it?
686
00:39:08,234 --> 00:39:11,100
Two years,
maybe a little more.
687
00:39:12,167 --> 00:39:13,634
Joe was very good to us,
688
00:39:13,634 --> 00:39:14,968
to Kenny and me.
689
00:39:16,534 --> 00:39:19,100
Down deep,
he's a very gentle guy.
690
00:39:22,167 --> 00:39:23,734
I guess, after a while,
691
00:39:23,734 --> 00:39:25,501
I stopped looking back.
692
00:39:29,133 --> 00:39:30,067
Was that wrong?
693
00:39:33,634 --> 00:39:35,534
To love someone
who needed to be loved?
694
00:39:37,634 --> 00:39:38,934
No, I wouldn't think so.
695
00:39:43,334 --> 00:39:44,734
How do I thank you?
696
00:39:46,100 --> 00:39:46,968
You don't.
697
00:39:52,100 --> 00:39:53,501
Somebody there?
698
00:39:53,501 --> 00:39:55,200
Millie?
699
00:39:56,601 --> 00:39:58,100
Come on, open up.
700
00:40:08,100 --> 00:40:10,100
Oh, hi, Kenny.
701
00:40:10,100 --> 00:40:12,334
Hey, you closed down
early tonight.
702
00:40:12,334 --> 00:40:13,801
Your mother here?
703
00:40:13,801 --> 00:40:16,601
Joe? Anyone?
704
00:40:16,601 --> 00:40:17,834
That's funny.
705
00:40:17,834 --> 00:40:19,534
Your mother
asked me to stop by.
706
00:40:19,534 --> 00:40:20,934
Well, maybe tomorrow.
707
00:40:23,100 --> 00:40:23,901
You been crying, Kenny?
708
00:40:26,067 --> 00:40:27,567
Kind of smudged.
709
00:40:27,567 --> 00:40:29,000
You better go wash up.
710
00:40:31,334 --> 00:40:33,601
Me, I got plans
for that peach cobbler.
711
00:40:33,601 --> 00:40:35,100
Go on. I'll help myself.
712
00:40:44,734 --> 00:40:46,300
( suspenseful theme playing )
713
00:40:53,667 --> 00:40:55,467
KENNY:
Sergeant!
714
00:40:57,267 --> 00:40:58,767
You gotta stop him.
You gotta, please.
715
00:40:58,767 --> 00:40:59,767
He's got a grenade.
716
00:40:59,767 --> 00:41:00,901
What grenade? Who?
717
00:41:00,901 --> 00:41:02,200
Joe. He kept it in here.
718
00:41:02,200 --> 00:41:03,901
He went after
Mom and Mr. Davies.
719
00:41:03,901 --> 00:41:05,400
Where?
Do you know where?
720
00:41:05,400 --> 00:41:06,868
Milldale Road someplace.
721
00:41:06,868 --> 00:41:08,434
Joe's got a house up there.
722
00:41:37,200 --> 00:41:40,067
If he'd said one word.
723
00:41:40,067 --> 00:41:41,801
Just one word.
724
00:41:45,167 --> 00:41:46,801
( gentle theme playing )
725
00:41:59,834 --> 00:42:01,300
It's dusty.
726
00:42:04,367 --> 00:42:06,300
Needs a woman's touch.
727
00:42:08,434 --> 00:42:10,267
JOE ( shouting ):
Medic!
728
00:42:12,000 --> 00:42:13,734
Medic!
729
00:42:13,734 --> 00:42:15,267
He's drunk.
730
00:42:19,567 --> 00:42:21,267
( menacing theme playing )
731
00:42:38,434 --> 00:42:38,868
KIMBLE:
Joe.
732
00:42:46,467 --> 00:42:48,300
Joe, listen to me.
I wanna talk to you.
733
00:42:58,467 --> 00:42:59,667
Joe, where are you?
734
00:42:59,667 --> 00:42:59,767
Here.
735
00:43:08,501 --> 00:43:10,234
You had to tell her,
didn't you?
736
00:43:10,234 --> 00:43:11,834
You had to bring her here!
737
00:43:11,834 --> 00:43:13,868
You haven't
done enough to me already.
738
00:43:13,868 --> 00:43:15,367
Joe, I've never
done anything to you.
739
00:43:15,367 --> 00:43:16,367
I just wanna talk.
740
00:43:16,367 --> 00:43:18,701
You finished me!
741
00:43:18,701 --> 00:43:21,300
And I'm gonna
finish you the same way!
742
00:43:22,367 --> 00:43:24,300
He kept a grenade
in his room.
743
00:43:26,767 --> 00:43:28,300
You hear that, medic?
744
00:43:28,300 --> 00:43:29,968
You know what I mean?
745
00:43:29,968 --> 00:43:31,701
In the same way!
746
00:43:31,701 --> 00:43:33,467
Now, he won't do anything
747
00:43:33,467 --> 00:43:35,100
if he thinks
you're with me.
748
00:43:36,767 --> 00:43:38,968
Now, you keep him
coming this way.
749
00:43:42,767 --> 00:43:44,501
( action theme playing )
750
00:43:50,267 --> 00:43:51,701
Millie?
751
00:43:51,701 --> 00:43:52,601
You there?
752
00:43:53,868 --> 00:43:55,801
I'm here, Joe.
753
00:43:55,801 --> 00:43:58,667
( tense theme playing )
754
00:43:58,667 --> 00:44:00,300
Get away from him.
755
00:44:00,300 --> 00:44:01,834
Get away from the house.
756
00:44:01,834 --> 00:44:04,033
MILLIE:
I won't do it.
757
00:44:04,033 --> 00:44:06,934
I won't leave the house.
758
00:44:06,934 --> 00:44:09,067
JOE:
I said get away
from the house!
759
00:44:09,067 --> 00:44:11,033
I won't!
760
00:44:11,033 --> 00:44:12,501
I found it!
761
00:44:12,501 --> 00:44:14,667
I won't let you destroy it!
762
00:44:14,667 --> 00:44:15,701
Ask her why, Joe.
763
00:44:25,567 --> 00:44:27,400
You sure you don't
want the screamer?
764
00:44:27,400 --> 00:44:29,000
It might scare him off.
765
00:44:29,000 --> 00:44:31,667
Or push him over the edge
if he's been lushing it up.
766
00:44:37,400 --> 00:44:39,501
No use running, Kimble.
767
00:44:39,501 --> 00:44:41,300
I can throw
faster than you can run.
768
00:45:16,133 --> 00:45:16,801
Joe.
769
00:45:23,901 --> 00:45:26,300
One, two, three, four.
770
00:45:36,367 --> 00:45:38,400
Joe!
771
00:45:38,400 --> 00:45:39,667
Joe.
772
00:45:40,968 --> 00:45:41,667
Joe.
773
00:45:46,367 --> 00:45:47,667
Joe.
774
00:45:49,200 --> 00:45:50,834
Oh, no.
775
00:45:50,834 --> 00:45:52,200
No!
776
00:45:58,734 --> 00:46:00,701
( both grunting )
777
00:46:10,601 --> 00:46:11,601
Now, listen to me.
778
00:46:11,601 --> 00:46:12,667
Listen to me!
779
00:46:15,934 --> 00:46:17,501
I never hurt you.
780
00:46:17,501 --> 00:46:19,200
No, you hurt yourself.
781
00:46:21,133 --> 00:46:23,200
All you could think about
was yourself.
782
00:46:24,868 --> 00:46:28,367
Your scar, your bad leg.
783
00:46:28,367 --> 00:46:30,234
You never looked at her.
784
00:46:32,601 --> 00:46:35,801
You never saw her
looking at you.
785
00:46:35,801 --> 00:46:38,200
You never asked her
what she saw.
786
00:46:42,167 --> 00:46:45,167
Somebody straight...
787
00:46:45,167 --> 00:46:48,767
and strong...
788
00:46:48,767 --> 00:46:50,467
and good.
789
00:46:54,234 --> 00:46:56,968
Somebody I could love
my whole life.
790
00:47:04,968 --> 00:47:06,567
Not anymore.
791
00:47:08,267 --> 00:47:09,534
It's too late.
792
00:47:09,534 --> 00:47:12,067
No, Joe, it's not too late
if you wanna try.
793
00:47:13,667 --> 00:47:16,133
MILLIE:
If you give yourself time, Joe.
794
00:47:16,133 --> 00:47:18,467
If you'll only
give yourself time.
795
00:47:23,033 --> 00:47:25,868
( sirens blaring )
796
00:47:27,968 --> 00:47:29,868
I left word for Keefer.
797
00:47:31,634 --> 00:47:33,200
You better get out of here.
798
00:47:35,601 --> 00:47:37,634
Go on,
you got two good legs.
799
00:47:37,634 --> 00:47:39,734
Use 'em.
800
00:47:39,734 --> 00:47:42,067
Don't worry about me.
801
00:47:42,067 --> 00:47:43,167
I'll make it.
802
00:47:43,167 --> 00:47:44,667
We'll make it.
803
00:47:58,033 --> 00:48:00,534
( dramatic theme playing )
804
00:48:02,234 --> 00:48:04,567
Well, she just,
uh, kept saying that:
805
00:48:04,567 --> 00:48:05,934
"You gotta get rid of it, Joe.
806
00:48:05,934 --> 00:48:08,067
I don't want that old grenade
lying around our house."
807
00:48:08,067 --> 00:48:09,667
Our house?
808
00:48:09,667 --> 00:48:11,067
You mean you two, uh...?
809
00:48:11,067 --> 00:48:13,734
We've sort of had it in mind
for some time now.
810
00:48:13,734 --> 00:48:14,734
That's nice.
811
00:48:14,734 --> 00:48:15,701
That's real nice.
812
00:48:17,234 --> 00:48:19,000
Say, uh,
where's the other one?
813
00:48:19,834 --> 00:48:21,300
The other one?
814
00:48:21,300 --> 00:48:23,534
A guy named, uh...
815
00:48:23,534 --> 00:48:25,234
Was it Davies?
816
00:48:25,234 --> 00:48:26,901
Kenny said
you were after him.
817
00:48:26,901 --> 00:48:28,501
( laughs )
818
00:48:28,501 --> 00:48:29,501
Boy.
819
00:48:29,501 --> 00:48:31,934
Why, the things
that kids dream up.
820
00:48:31,934 --> 00:48:34,133
No, Millie just brought him over
to see the house.
821
00:48:34,133 --> 00:48:35,133
And then
I drove him over
822
00:48:35,133 --> 00:48:36,300
to catch
the Springfield bus.
823
00:48:36,300 --> 00:48:38,234
I mean, that's the least
we can do.
824
00:48:38,234 --> 00:48:39,467
He's an old
Army buddy of mine.
825
00:48:43,033 --> 00:48:44,734
He saved my life.
826
00:48:44,734 --> 00:48:46,734
( tender theme playing )
827
00:48:46,734 --> 00:48:47,667
Let's go.
828
00:48:52,367 --> 00:48:54,133
( engine starts )
829
00:49:03,167 --> 00:49:03,734
( car door closes )
830
00:49:12,200 --> 00:49:13,767
( engine starts )
831
00:49:38,667 --> 00:49:40,267
( lonely theme playing )
832
00:49:56,801 --> 00:49:58,300
NARRATOR:
For Richard Kimble,
833
00:49:58,300 --> 00:50:01,701
it must always be this way.
834
00:50:01,701 --> 00:50:04,667
Until he finds
the man with one arm,
835
00:50:04,667 --> 00:50:06,601
the one man in the world
who can help him
836
00:50:06,601 --> 00:50:08,534
walk in the light again,
837
00:50:08,534 --> 00:50:12,467
Richard Kimble
must find his way in the dark.
838
00:50:12,467 --> 00:50:15,234
A fugitive.
839
00:50:15,234 --> 00:50:16,767
( dramatic theme playing )
840
00:50:21,234 --> 00:50:23,734
( dramatic theme playing )
55260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.