All language subtitles for The Flash (2014) - 07x18 - Heart of the Matter, Part 2.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,164 [dramatic music] 2 00:00:03,169 --> 00:00:07,268 Bart's gonna be okay. He has to be. 3 00:00:07,273 --> 00:00:08,837 ♪ ♪ 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,004 He will be, Nora. 5 00:00:10,009 --> 00:00:12,206 You don't know that. 6 00:00:12,211 --> 00:00:13,875 Nobody does. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,917 Caitlin, we can't get back home. 8 00:00:16,922 --> 00:00:18,917 Central City's being torn apart. 9 00:00:18,922 --> 00:00:20,279 My dad's out there doing something 10 00:00:20,283 --> 00:00:22,683 that'll probably get him killed. 11 00:00:22,688 --> 00:00:24,818 Just feels like everything's falling apart. 12 00:00:24,823 --> 00:00:28,828 ♪ ♪ 13 00:00:29,461 --> 00:00:32,626 [intense dramatic music] 14 00:00:32,631 --> 00:00:36,836 ♪ ♪ 15 00:00:40,005 --> 00:00:42,302 - West. - Go, go, go, go. 16 00:00:42,307 --> 00:00:43,871 [electricity crackling] 17 00:00:43,876 --> 00:00:46,707 [tires squealing] 18 00:00:46,712 --> 00:00:49,810 [indistinct clamoring] 19 00:00:49,815 --> 00:00:52,178 Heaven have mercy. 20 00:00:52,183 --> 00:00:55,215 [epic dramatic music] 21 00:00:55,220 --> 00:00:59,425 ♪ ♪ 22 00:00:59,430 --> 00:01:04,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 23 00:01:06,965 --> 00:01:09,962 [soft suspenseful music] 24 00:01:09,967 --> 00:01:14,172 ♪ ♪ 25 00:01:14,772 --> 00:01:16,736 Fine. 26 00:01:16,741 --> 00:01:18,538 You got what you wanted. 27 00:01:18,543 --> 00:01:20,540 I'm here. 28 00:01:20,545 --> 00:01:23,409 Now tell me what you were doing at the Flash Museum. 29 00:01:23,414 --> 00:01:25,945 [tense music] 30 00:01:25,950 --> 00:01:27,779 What do you really want, Heart? 31 00:01:27,784 --> 00:01:30,316 My, oh, my. 32 00:01:30,321 --> 00:01:33,185 You're really direct. 33 00:01:33,190 --> 00:01:36,155 Then again, you're meeting me for the first time. 34 00:01:36,160 --> 00:01:39,591 We're bound to learn new things about each other. 35 00:01:39,596 --> 00:01:41,893 Tell me what the hell's going on. 36 00:01:41,898 --> 00:01:43,595 Or what? 37 00:01:43,600 --> 00:01:46,531 You'll force me too? 38 00:01:46,536 --> 00:01:49,133 Oh, Flash. 39 00:01:49,138 --> 00:01:51,903 I'm the living God of Speed. 40 00:01:51,908 --> 00:01:54,439 The one... 41 00:01:54,444 --> 00:01:56,975 unlike you and your infernal spawn. 42 00:01:56,980 --> 00:02:00,010 You're gonna leave them alone or I swear... 43 00:02:00,015 --> 00:02:02,913 Are you threatening me, Flash? 44 00:02:02,918 --> 00:02:05,683 Here? [voice echoing] 45 00:02:05,688 --> 00:02:07,051 Seriously? 46 00:02:07,056 --> 00:02:10,761 ♪ ♪ 47 00:02:11,394 --> 00:02:14,859 You still can't comprehend what you're dealing with. 48 00:02:14,864 --> 00:02:17,460 So let me enlighten you. 49 00:02:17,465 --> 00:02:21,231 Once upon a time, there was a young physicist named August 50 00:02:21,236 --> 00:02:24,468 who dreamed of moving faster than light, 51 00:02:24,473 --> 00:02:26,503 so he developed a way to achieve his goal 52 00:02:26,508 --> 00:02:29,439 and created the velocity formula. 53 00:02:29,444 --> 00:02:32,242 But it wasn't enough 54 00:02:32,247 --> 00:02:34,310 because no matter how fast he ran, 55 00:02:34,315 --> 00:02:38,820 he soon came to realize one salient fact... 56 00:02:38,825 --> 00:02:40,317 ♪ ♪ 57 00:02:40,322 --> 00:02:42,486 That he'd never be fast enough. 58 00:02:42,491 --> 00:02:46,696 Heart, tell me how to stop this war. 59 00:02:47,762 --> 00:02:50,092 Both sides are looking for you, 60 00:02:50,097 --> 00:02:52,929 including one that wants to kill you. 61 00:02:52,934 --> 00:02:56,432 And what? 62 00:02:56,437 --> 00:02:59,002 You're gonna turn me over to them? 63 00:02:59,007 --> 00:03:01,303 ♪ ♪ 64 00:03:01,308 --> 00:03:03,805 Mm-mm. 65 00:03:03,810 --> 00:03:06,642 You're too much of a hero to sell me out. 66 00:03:06,647 --> 00:03:09,044 ♪ ♪ 67 00:03:09,049 --> 00:03:12,548 Now Impulse, that's a different story. 68 00:03:12,553 --> 00:03:14,416 I said leave my son out of this. 69 00:03:14,421 --> 00:03:15,684 Oh, but I can't. 70 00:03:15,689 --> 00:03:19,221 He's the one who helped me realize the truth. 71 00:03:19,226 --> 00:03:22,357 That artificial speed would always be a pale imitation 72 00:03:22,362 --> 00:03:23,559 of the real deal. 73 00:03:23,564 --> 00:03:25,226 ♪ ♪ 74 00:03:25,231 --> 00:03:27,362 Spoiled, little brat. 75 00:03:27,367 --> 00:03:31,372 He's not just reckless, he's unworthy. 76 00:03:32,039 --> 00:03:34,069 All the times we fought. 77 00:03:34,074 --> 00:03:36,271 He was so cavalier with his gift... 78 00:03:36,276 --> 00:03:40,281 a gift that should have been mine! 79 00:03:40,646 --> 00:03:43,511 ♪ ♪ 80 00:03:43,516 --> 00:03:47,014 Now it will be... 81 00:03:47,019 --> 00:03:49,284 thanks to you. 82 00:03:49,289 --> 00:03:51,219 [laughs] 83 00:03:51,224 --> 00:03:54,922 That's what this is all about. 84 00:03:54,927 --> 00:03:56,991 You want organic speed. 85 00:03:56,996 --> 00:04:00,828 [claps] 86 00:04:00,833 --> 00:04:03,731 Keep going. 87 00:04:03,736 --> 00:04:06,033 Everything that's happened... 88 00:04:06,866 --> 00:04:11,371 us finding you, your clones, this war. 89 00:04:11,376 --> 00:04:15,581 It's all a part of my plan to force your hand. 90 00:04:16,810 --> 00:04:21,415 So why the act if your memories are still intact? 91 00:04:21,420 --> 00:04:24,284 That's the one thing I didn't foresee. 92 00:04:24,289 --> 00:04:27,954 Memory loss is a side effect of fracturing myself in time. 93 00:04:27,959 --> 00:04:29,589 ♪ ♪ 94 00:04:29,594 --> 00:04:31,390 Who knew, right? 95 00:04:31,395 --> 00:04:33,826 Then again, I knew you'd come looking for answers, 96 00:04:33,831 --> 00:04:36,730 which eventually would bring you to me. 97 00:04:36,735 --> 00:04:38,932 ♪ ♪ 98 00:04:38,937 --> 00:04:40,766 Give me the gift I deserve, 99 00:04:40,771 --> 00:04:42,701 and I'll save your precious city 100 00:04:42,706 --> 00:04:44,670 by reabsorbing my other selves. 101 00:04:44,675 --> 00:04:48,107 Or refuse my request... 102 00:04:48,112 --> 00:04:51,043 ♪ ♪ 103 00:04:51,048 --> 00:04:52,678 And watch your city burn. 104 00:04:52,683 --> 00:04:56,282 There's no way that's happening. 105 00:04:56,287 --> 00:05:00,652 Besides, what you're asking me to do? 106 00:05:00,657 --> 00:05:01,819 It's impossible. 107 00:05:01,824 --> 00:05:05,624 The impossible is your thing. 108 00:05:05,629 --> 00:05:09,028 You can figure it out. 109 00:05:09,033 --> 00:05:12,531 Or watch more cities fall as my army spreads 110 00:05:12,536 --> 00:05:15,541 and this entire world is torn apart. 111 00:05:16,306 --> 00:05:19,137 [chuckles] 112 00:05:19,142 --> 00:05:22,206 Ooh! 113 00:05:22,211 --> 00:05:25,109 I can see those little wheels turning in your head. 114 00:05:25,114 --> 00:05:28,819 You're trying desperately to think of a way out of this. 115 00:05:30,253 --> 00:05:32,150 Well, guess what? 116 00:05:32,155 --> 00:05:34,451 There isn't. 117 00:05:34,456 --> 00:05:36,688 ♪ ♪ 118 00:05:36,693 --> 00:05:39,791 So what's your answer? 119 00:05:39,796 --> 00:05:43,327 [tense musical crescendo] 120 00:05:43,332 --> 00:05:44,996 ♪ ♪ 121 00:05:45,001 --> 00:05:46,530 Answer me, damn it! 122 00:05:46,535 --> 00:05:49,266 I already did. 123 00:05:49,271 --> 00:05:50,668 I said no. 124 00:05:50,673 --> 00:05:52,570 Oh, you'll change your mind. 125 00:05:52,575 --> 00:05:54,838 ♪ ♪ 126 00:05:54,843 --> 00:05:56,607 You have no choice. 127 00:05:56,612 --> 00:05:58,342 ♪ ♪ 128 00:05:58,347 --> 00:05:59,443 [shouts] 129 00:05:59,448 --> 00:06:00,545 [gasps] 130 00:06:00,549 --> 00:06:02,145 [panting] 131 00:06:02,150 --> 00:06:04,948 - [electricity sizzles] - [panting] 132 00:06:04,953 --> 00:06:07,817 Kid! You all right? 133 00:06:07,822 --> 00:06:09,953 [soft dramatic music] 134 00:06:09,958 --> 00:06:13,417 - Yeah. Yeah, no. Oh, yeah. - Oh, thank God. 135 00:06:13,422 --> 00:06:17,427 What happened? Did you find the real me? 136 00:06:17,432 --> 00:06:18,661 Yeah. 137 00:06:18,666 --> 00:06:22,765 [stutters] What did I say? 138 00:06:22,770 --> 00:06:25,768 [dramatic music] 139 00:06:25,773 --> 00:06:29,978 ♪ ♪ 140 00:06:40,800 --> 00:06:43,330 So what are we gonna do about Godspeed's ultimatum? 141 00:06:43,335 --> 00:06:46,933 We have to give him what he wants: organic speed. 142 00:06:46,938 --> 00:06:49,002 [soft dramatic music] 143 00:06:49,007 --> 00:06:50,837 Nora, I'm never gonna do that. 144 00:06:50,842 --> 00:06:54,007 Dad, everything will be destroyed. 145 00:06:54,012 --> 00:06:56,209 Not just Bart, but whole families. 146 00:06:56,214 --> 00:06:57,544 We have to protect them. 147 00:06:57,549 --> 00:06:59,413 What about our family? 148 00:06:59,418 --> 00:07:02,148 If Heart is Bart's Thawne, that means he's already caused Bart 149 00:07:02,153 --> 00:07:03,950 a lifetime of pain and suffering. 150 00:07:03,955 --> 00:07:06,052 But we can stop this, here, 151 00:07:06,057 --> 00:07:08,822 in this time, by finding another way. 152 00:07:08,827 --> 00:07:11,691 But we've tried everything, Dad, and nothing's worked. 153 00:07:11,696 --> 00:07:12,959 And now Bart's dying, 154 00:07:12,964 --> 00:07:15,361 and we're still no closer to ending this damn war! 155 00:07:15,366 --> 00:07:18,064 Nora, honey, if his clones could do this to your brother, 156 00:07:18,069 --> 00:07:19,333 then what do you think would happen 157 00:07:19,337 --> 00:07:22,435 if the real August Heart got organic speed? 158 00:07:22,440 --> 00:07:24,637 It just all feels so hopeless. 159 00:07:24,642 --> 00:07:28,407 It never is. Promise you that. 160 00:07:28,412 --> 00:07:30,576 He's right. 161 00:07:30,581 --> 00:07:31,910 As long as we're still standing, 162 00:07:31,915 --> 00:07:34,480 we can still win this. 163 00:07:34,485 --> 00:07:36,581 Let's go check on your brother. 164 00:07:36,586 --> 00:07:38,583 [soft downbeat music] 165 00:07:38,588 --> 00:07:40,352 ♪ ♪ 166 00:07:40,357 --> 00:07:42,021 Kid? 167 00:07:42,026 --> 00:07:44,890 I know giving August Heart his powers back is crazy. 168 00:07:44,895 --> 00:07:48,727 but if we don't, we'd better come up with another idea. 169 00:07:48,732 --> 00:07:50,663 A big one. 170 00:07:50,668 --> 00:07:52,997 Not a big one. 171 00:07:53,002 --> 00:07:55,333 A fast one. 172 00:07:55,338 --> 00:07:56,837 [dramatic music] 173 00:08:00,677 --> 00:08:02,277 [sighs] 174 00:08:06,383 --> 00:08:09,446 What am I supposed to do now? 175 00:08:09,451 --> 00:08:10,514 August... 176 00:08:10,519 --> 00:08:12,516 [soft dramatic music] 177 00:08:12,521 --> 00:08:15,380 I know that things seem really hopeless right now. 178 00:08:15,385 --> 00:08:19,590 But believe me when I tell you that this team of ours, 179 00:08:19,595 --> 00:08:23,427 if there's anyone who can find a way out of this thing, 180 00:08:23,432 --> 00:08:24,862 it is Team Flash. 181 00:08:24,867 --> 00:08:28,265 [sighs] I believe you. 182 00:08:28,270 --> 00:08:32,336 I do, but I saw Barry's face when we both came back. 183 00:08:32,341 --> 00:08:36,546 It's true, isn't it? I'm a monster, aren't I? 184 00:08:37,746 --> 00:08:39,243 You don't have to be. 185 00:08:39,248 --> 00:08:43,046 What if I don't have a choice? 186 00:08:43,051 --> 00:08:45,548 You all think I'm someone from the future, 187 00:08:45,553 --> 00:08:47,617 a future where I'm supposed to be a killer 188 00:08:47,622 --> 00:08:51,127 obsessed with taking speed and ruling the world. 189 00:08:52,094 --> 00:08:53,890 You know how that feels? 190 00:08:53,895 --> 00:08:55,926 Now imagine getting back the thing you want most, 191 00:08:55,931 --> 00:08:59,936 your memories, your whole life... 192 00:09:00,868 --> 00:09:03,266 and then learning you're the bad guy. 193 00:09:03,271 --> 00:09:06,976 If that's true, how am I supposed to live with that? 194 00:09:07,709 --> 00:09:11,441 I'm no fortune teller, but I can tell you 195 00:09:11,446 --> 00:09:15,544 that the sorrow I feel coming from you, August, 196 00:09:15,549 --> 00:09:19,548 bad guys, they don't feel remorse like that. 197 00:09:19,553 --> 00:09:22,284 ♪ ♪ 198 00:09:22,289 --> 00:09:25,721 Maybe the future is not so set in stone after all. 199 00:09:25,726 --> 00:09:29,731 ♪ ♪ 200 00:09:30,297 --> 00:09:31,693 Hey. 201 00:09:31,698 --> 00:09:34,663 Chuck, I'm done with pep talks, okay? 202 00:09:34,668 --> 00:09:36,030 I can't charge your dad's gizmo. 203 00:09:36,035 --> 00:09:37,502 Not now, not ever. 204 00:09:39,439 --> 00:09:41,169 Allegra, 205 00:09:41,174 --> 00:09:45,340 I don't give a crap about the S.E.E. right now. 206 00:09:45,345 --> 00:09:47,709 Right now, all I care about is my friend. 207 00:09:47,714 --> 00:09:49,978 [soft dramatic music] 208 00:09:49,983 --> 00:09:51,312 Now look, 209 00:09:51,317 --> 00:09:53,915 Esperanza chose to go on that mission. 210 00:09:53,920 --> 00:09:55,516 That's not on you. 211 00:09:55,521 --> 00:09:57,451 Hey, but you know what is? 212 00:09:57,456 --> 00:10:00,554 The Flash being alive today because you didn't go with her. 213 00:10:00,559 --> 00:10:02,456 ♪ ♪ 214 00:10:02,461 --> 00:10:05,326 - That doesn't make any sense. - That makes all the sense. 215 00:10:05,331 --> 00:10:07,628 That Godspeed clone in the pipeline, 216 00:10:07,633 --> 00:10:09,330 he was gonna kill Barry. 217 00:10:09,335 --> 00:10:11,766 - [snarls] - [grunts] 218 00:10:11,771 --> 00:10:12,833 And you stopped that. 219 00:10:12,838 --> 00:10:14,202 Which means the Flash 220 00:10:14,207 --> 00:10:16,970 can get back to the business of ending this war. 221 00:10:16,975 --> 00:10:20,980 But Esperanza, she left to start one. 222 00:10:21,980 --> 00:10:25,985 She let the city down. You didn't. 223 00:10:26,551 --> 00:10:29,049 You helped lift it up. 224 00:10:29,054 --> 00:10:30,650 You really think so? 225 00:10:30,655 --> 00:10:32,686 Girl, I know so. 226 00:10:32,691 --> 00:10:35,222 Now, I don't know about you, 227 00:10:35,227 --> 00:10:37,524 but I'm ready to get back to the business 228 00:10:37,529 --> 00:10:40,660 of keeping Central City safe. 229 00:10:40,665 --> 00:10:42,862 So what do you say, you with me? 230 00:10:42,867 --> 00:10:44,598 ♪ ♪ 231 00:10:44,603 --> 00:10:45,700 [sighs] 232 00:10:45,704 --> 00:10:49,869 ♪ ♪ 233 00:10:49,874 --> 00:10:54,779 I... I guess that means a yes. Yeah? 234 00:10:54,784 --> 00:10:56,843 - Yeah. - [chuckles] Cool. 235 00:10:56,848 --> 00:10:58,845 Hey, don't forget your Java this time. 236 00:10:58,850 --> 00:11:01,214 [chuckles] 237 00:11:01,219 --> 00:11:04,050 [soft tense music] 238 00:11:04,055 --> 00:11:05,651 Ever since this war began, 239 00:11:05,656 --> 00:11:09,455 we've been outfought and outnumbered. 240 00:11:09,460 --> 00:11:11,189 That ends now. 241 00:11:11,194 --> 00:11:12,725 For all their speed, 242 00:11:12,730 --> 00:11:15,494 our opponents, no matter how fast they are, 243 00:11:15,499 --> 00:11:17,329 they can't outrun a force of nature. 244 00:11:17,334 --> 00:11:19,865 - [thunder cracks and echoes] - [chuckles] 245 00:11:19,870 --> 00:11:23,235 Big Nora! It's so good to see you. 246 00:11:23,240 --> 00:11:25,003 Yeah, we've already met. 247 00:11:25,008 --> 00:11:26,672 Remember when I first saw you? 248 00:11:26,677 --> 00:11:29,607 I was like, "Oh, my gosh, the freaking Speed Force". 249 00:11:29,612 --> 00:11:32,978 And I was just so amazed and... and nervous 250 00:11:32,983 --> 00:11:35,079 and I just kept rambling on and on and on 251 00:11:35,084 --> 00:11:36,913 and totally embarrassing myself because she... 252 00:11:36,918 --> 00:11:38,516 It's good to see you too, Little Nora. 253 00:11:38,521 --> 00:11:40,085 [chuckles] 254 00:11:40,090 --> 00:11:42,287 This is a rare pleasure, ma'am. 255 00:11:42,292 --> 00:11:44,288 And if I may, 256 00:11:44,293 --> 00:11:48,498 you look a whole lot like someone very close to me. 257 00:11:48,503 --> 00:11:51,567 I get that a lot. 258 00:11:51,572 --> 00:11:55,237 Barry, Iris, it's good to see you again. 259 00:11:55,242 --> 00:11:56,967 Are the other forces coming, too? 260 00:11:56,972 --> 00:11:58,003 No. 261 00:11:58,008 --> 00:11:59,838 With me here, they're all working overtime 262 00:11:59,842 --> 00:12:02,006 to keep the universe in balance. 263 00:12:02,011 --> 00:12:03,740 I've seen what you've all been facing. 264 00:12:03,745 --> 00:12:06,944 I've been fighting it myself within the Speed Force. 265 00:12:06,949 --> 00:12:08,645 Now, you all need to be at full strength 266 00:12:08,650 --> 00:12:10,714 in order to defeat this threat, 267 00:12:10,719 --> 00:12:14,285 which is why whether you're already a full speedster 268 00:12:14,290 --> 00:12:18,495 or have just a spark of Speed Force inside of you, 269 00:12:18,500 --> 00:12:20,924 I'm going to give you all a boost. 270 00:12:20,929 --> 00:12:23,159 That is if everyone's okay with that. 271 00:12:23,164 --> 00:12:25,061 [chuckling] Oh, yeah. 272 00:12:25,066 --> 00:12:28,732 [dramatic music] 273 00:12:28,737 --> 00:12:30,934 ♪ ♪ 274 00:12:30,939 --> 00:12:33,736 - Schway. - Yup. 275 00:12:33,741 --> 00:12:35,972 That works. 276 00:12:35,977 --> 00:12:39,309 - Barry, Bart's still... - I know. 277 00:12:39,314 --> 00:12:42,278 Oh, my impulsive boy. 278 00:12:42,283 --> 00:12:44,180 - [exhales deeply] - [ethereal whooshing] 279 00:12:44,185 --> 00:12:46,182 [computer chiming rapidly] 280 00:12:46,187 --> 00:12:48,318 ♪ ♪ 281 00:12:48,323 --> 00:12:49,452 What in the world? 282 00:12:49,457 --> 00:12:53,322 ♪ ♪ 283 00:12:53,327 --> 00:12:55,691 [laughing] Whoo! 284 00:12:55,696 --> 00:12:58,060 - Oh! I'm back. - Bart! 285 00:12:58,065 --> 00:13:01,664 [laughing] Hi, did you miss me? 286 00:13:01,669 --> 00:13:03,398 - Did you miss me? - [chuckles] 287 00:13:03,403 --> 00:13:05,496 Oh, thank you for the reboot, S.F.N. 288 00:13:05,501 --> 00:13:06,501 I appreciate it. 289 00:13:06,506 --> 00:13:08,136 [sighing grunt] 290 00:13:08,141 --> 00:13:11,340 Speed Force Nana. Uh, it's... it's our little thing. 291 00:13:11,345 --> 00:13:14,509 Oh, somebody redid my nails. It must have been Caitlin. 292 00:13:14,514 --> 00:13:16,006 [swelling orchestral music] 293 00:13:16,011 --> 00:13:21,016 Uncle Jay. You're... you're here. 294 00:13:21,021 --> 00:13:23,718 Uncle? 295 00:13:23,723 --> 00:13:26,955 That's new. Um... 296 00:13:26,960 --> 00:13:30,224 - yeah, I kinda like it. - [both chuckle] 297 00:13:30,229 --> 00:13:32,193 It's good to finally meet you, Bart. 298 00:13:32,198 --> 00:13:34,496 Yeah. 299 00:13:34,501 --> 00:13:36,831 ♪ ♪ 300 00:13:36,836 --> 00:13:39,333 All right. What's next, Pops? 301 00:13:39,338 --> 00:13:40,667 [dramatic music] 302 00:13:40,672 --> 00:13:44,405 We end this civil war. 303 00:13:44,410 --> 00:13:45,906 Once and for all. 304 00:13:45,911 --> 00:13:49,946 ♪ ♪ 305 00:13:53,200 --> 00:13:56,031 [dramatic music] 306 00:13:56,036 --> 00:14:00,241 ♪ ♪ 307 00:14:02,515 --> 00:14:04,745 Hey, hey, hey, hey! You guys get out of here! 308 00:14:04,750 --> 00:14:06,114 Come on! 309 00:14:06,119 --> 00:14:07,881 You gotta get up! Run, run! 310 00:14:07,886 --> 00:14:10,517 We gotta get in contact with CCPD! 311 00:14:10,522 --> 00:14:14,727 ♪ ♪ 312 00:14:16,561 --> 00:14:17,658 West! 313 00:14:17,663 --> 00:14:21,868 ♪ ♪ 314 00:14:28,173 --> 00:14:31,171 [panting] 315 00:14:31,176 --> 00:14:32,405 ♪ ♪ 316 00:14:32,410 --> 00:14:35,341 How did I... what just happened? 317 00:14:35,346 --> 00:14:37,377 ♪ ♪ 318 00:14:37,382 --> 00:14:39,246 You just ran as fast as the Flash. 319 00:14:39,251 --> 00:14:41,447 ♪ ♪ 320 00:14:41,452 --> 00:14:45,317 Kramer, Kramer! Can you hear me? 321 00:14:45,322 --> 00:14:49,527 ♪ ♪ 322 00:14:53,831 --> 00:14:55,795 Hey, looking for me? 323 00:14:55,800 --> 00:14:57,263 ♪ ♪ 324 00:14:57,268 --> 00:14:59,265 together: Kill the adversary. 325 00:14:59,270 --> 00:15:01,167 Kill the adversary. 326 00:15:01,172 --> 00:15:02,901 Kill the adversary. 327 00:15:02,906 --> 00:15:06,711 ♪ ♪ 328 00:15:07,945 --> 00:15:10,810 Kill the adversary and his allies. 329 00:15:10,815 --> 00:15:14,713 Kill them. Kill them all. 330 00:15:14,718 --> 00:15:17,616 Kill the adversary and his allies. 331 00:15:17,621 --> 00:15:19,083 Kill them. 332 00:15:19,088 --> 00:15:21,119 Now, remember... 333 00:15:21,124 --> 00:15:22,954 hit 'em hard. 334 00:15:22,959 --> 00:15:24,556 Wear 'em down and drain their energy. 335 00:15:24,561 --> 00:15:27,125 together: Kill the adversary and his allies. 336 00:15:27,130 --> 00:15:30,128 Kill them. Kill them all. 337 00:15:30,133 --> 00:15:31,462 ♪ ♪ 338 00:15:31,467 --> 00:15:34,232 [triumphant epic music] 339 00:15:34,237 --> 00:15:38,442 ♪ ♪ 340 00:15:55,023 --> 00:15:58,021 [menacing resonances] 341 00:15:58,026 --> 00:16:02,231 ♪ ♪ 342 00:16:05,367 --> 00:16:08,665 [slow dramatic music] 343 00:16:08,670 --> 00:16:12,836 ♪ ♪ 344 00:16:12,841 --> 00:16:15,839 [upbeat dramatic music] 345 00:16:15,844 --> 00:16:20,049 ♪ ♪ 346 00:16:22,583 --> 00:16:23,680 [helmet clinks] 347 00:16:23,685 --> 00:16:27,890 ♪ ♪ 348 00:16:35,229 --> 00:16:37,259 Frost, Mecha-Vibe, how are you doing? 349 00:16:37,264 --> 00:16:38,560 We're holding our own! 350 00:16:38,565 --> 00:16:39,962 Wouldn't say no to backup, though. 351 00:16:39,967 --> 00:16:41,365 All right. We'll be there in a minute. 352 00:16:41,369 --> 00:16:44,633 Dad, something's wrong. 353 00:16:44,638 --> 00:16:47,069 [dissonant resonance] 354 00:16:47,074 --> 00:16:49,532 [panting] 355 00:16:49,537 --> 00:16:53,842 - What's happening to us? - Flash, we have a problem. 356 00:16:53,847 --> 00:16:56,244 [dissonant resonance] 357 00:16:56,249 --> 00:16:58,647 [tense dramatic music] 358 00:16:58,652 --> 00:17:00,248 But we knocked them all out! 359 00:17:00,253 --> 00:17:03,151 - They're being recharged. - How? 360 00:17:03,156 --> 00:17:07,361 ♪ ♪ 361 00:17:09,963 --> 00:17:11,592 They're feeding off me. 362 00:17:11,597 --> 00:17:14,162 It's what happened inside the Speed Force. 363 00:17:14,167 --> 00:17:16,464 And now that energy drain is affecting all of us. 364 00:17:16,469 --> 00:17:18,900 ♪ ♪ 365 00:17:18,905 --> 00:17:21,403 - Nora, you have to go. - I can't let you fight alone. 366 00:17:21,408 --> 00:17:23,438 You'll still be with us, but you have to leave. 367 00:17:23,443 --> 00:17:24,539 Right now! 368 00:17:24,544 --> 00:17:26,574 ♪ ♪ 369 00:17:26,579 --> 00:17:28,375 We're not going down without a fight. 370 00:17:28,380 --> 00:17:32,585 ♪ ♪ 371 00:17:39,659 --> 00:17:41,288 Hang on to your buns! 372 00:17:41,293 --> 00:17:44,158 ♪ ♪ 373 00:17:44,163 --> 00:17:45,559 [upbeat dramatic music] 374 00:17:45,564 --> 00:17:46,628 Whoa! 375 00:17:46,633 --> 00:17:49,396 The S.E.E. readings are five times their maximum strength. 376 00:17:49,401 --> 00:17:51,165 Oh, yeah, watch out world! 377 00:17:51,170 --> 00:17:52,666 This wavelength's off the charts! 378 00:17:52,671 --> 00:17:56,876 ♪ ♪ 379 00:17:57,876 --> 00:18:00,877 [S.E.E. powering down] 380 00:18:01,947 --> 00:18:04,544 - Nice timing. - Yeah. 381 00:18:04,549 --> 00:18:06,679 Flash, more Godspeeds just arrived 382 00:18:06,684 --> 00:18:07,948 and they're heading your way. 383 00:18:07,953 --> 00:18:09,315 Continuous waves. 384 00:18:09,320 --> 00:18:11,685 Wherever we run, they'll follow. 385 00:18:11,690 --> 00:18:14,087 That's gonna put more people in danger, Flash. 386 00:18:14,092 --> 00:18:15,123 I know. 387 00:18:17,161 --> 00:18:18,691 Thank God you guys are okay. 388 00:18:18,696 --> 00:18:22,128 We managed to save the reactor, 389 00:18:22,133 --> 00:18:24,930 but it looks like round two is about to begin. 390 00:18:24,935 --> 00:18:27,600 And this time there's no Speed Force Nora or the S.E.E. 391 00:18:27,605 --> 00:18:29,702 We threw everything we had at them. 392 00:18:29,707 --> 00:18:31,470 [energetic suspenseful music] 393 00:18:31,475 --> 00:18:34,206 What are we gonna do? 394 00:18:34,211 --> 00:18:37,142 Dad? 395 00:18:37,147 --> 00:18:40,883 ♪ ♪ 396 00:18:45,205 --> 00:18:47,101 We need to get back out there. 397 00:18:47,106 --> 00:18:48,569 Frost and Mecha-Vibe need our help. 398 00:18:48,574 --> 00:18:50,538 Yeah, we will as soon as... 399 00:18:50,543 --> 00:18:52,207 They're gone again. 400 00:18:52,212 --> 00:18:55,042 Wow, Frost and Mecha-Vibe make a hell of a team. 401 00:18:55,047 --> 00:18:58,746 Chester, how long would it take to rebuild the S.E.E.? 402 00:18:58,751 --> 00:19:01,382 Four or five weeks, maybe? 403 00:19:01,387 --> 00:19:05,219 How come your tech thingy affected the clones and not us? 404 00:19:05,224 --> 00:19:07,020 Well, we're all organic speedsters, 405 00:19:07,025 --> 00:19:08,889 so I tweaked my Pop's design 406 00:19:08,894 --> 00:19:11,094 to only target artificial cell membranes. 407 00:19:11,099 --> 00:19:13,393 Making it ineffective against us. 408 00:19:13,398 --> 00:19:15,929 - [snaps fingers] - Well done. 409 00:19:15,934 --> 00:19:18,398 Dad, Mom, 410 00:19:18,403 --> 00:19:21,301 I know you both wanna keep the future safe, 411 00:19:21,306 --> 00:19:23,137 but if we don't stop this right now, 412 00:19:23,142 --> 00:19:25,906 there won't be a future to save. 413 00:19:25,911 --> 00:19:30,416 Please can you just consider giving Heart organic speed? 414 00:19:30,421 --> 00:19:32,484 [sighs] 415 00:19:32,489 --> 00:19:35,994 Nora, I know that seems like the answer... 416 00:19:36,888 --> 00:19:37,950 but we are your parents. 417 00:19:37,955 --> 00:19:39,719 It's our job to protect you. 418 00:19:39,724 --> 00:19:41,954 Maybe so. 419 00:19:41,959 --> 00:19:45,992 But Central City doesn't need parents right now. 420 00:19:45,997 --> 00:19:48,161 [dramatic music] 421 00:19:48,166 --> 00:19:51,463 Dad, it needs heroes. 422 00:19:51,468 --> 00:19:55,137 ♪ ♪ 423 00:19:56,174 --> 00:19:57,869 I know we said we'd protect the city 424 00:19:57,874 --> 00:19:59,539 while the team figured out a way to end this, 425 00:19:59,543 --> 00:20:01,507 but can a man get a timeout? 426 00:20:01,512 --> 00:20:03,442 Not happening. 427 00:20:03,447 --> 00:20:05,210 ♪ ♪ 428 00:20:05,215 --> 00:20:06,680 Hey, how long can you hold your breath? 429 00:20:06,684 --> 00:20:07,780 What does that matter? 430 00:20:07,785 --> 00:20:09,515 ♪ ♪ 431 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 When I say now, 432 00:20:10,525 --> 00:20:12,953 we're gonna suck in as much air as we can and hold it in. 433 00:20:12,958 --> 00:20:14,321 What's that gonna do? 434 00:20:14,326 --> 00:20:16,121 Wait, you're not actually gonna... 435 00:20:16,126 --> 00:20:18,223 - Oh, I'm gonna. - No, no, no, no, no. 436 00:20:18,228 --> 00:20:19,791 - Now! - [both inhale deeply] 437 00:20:19,796 --> 00:20:22,794 [tense music] 438 00:20:22,799 --> 00:20:27,004 ♪ ♪ 439 00:20:36,011 --> 00:20:37,508 Yeah! 440 00:20:37,513 --> 00:20:39,344 Thank God those bubbles are temporary. 441 00:20:39,349 --> 00:20:41,278 - Oh! - That's right. 442 00:20:41,283 --> 00:20:43,981 Your boy put an auto timer on the entropy bubble 443 00:20:43,986 --> 00:20:47,184 and in the process, answered his own question. 444 00:20:47,189 --> 00:20:49,721 A man can get a timeout! 445 00:20:49,726 --> 00:20:51,255 Am I a genius? 446 00:20:51,260 --> 00:20:53,858 Never do that again. 447 00:20:53,863 --> 00:20:56,426 [upbeat dramatic music] 448 00:20:56,431 --> 00:21:00,567 I'll take that as a yes. [chuckles] 449 00:21:02,437 --> 00:21:04,701 [soft dramatic music] 450 00:21:04,706 --> 00:21:08,438 ♪ ♪ 451 00:21:08,443 --> 00:21:11,074 Whoa, you guys are stellar. 452 00:21:11,079 --> 00:21:13,744 Thank you. What did we just do? 453 00:21:13,749 --> 00:21:15,747 Oh, you saved me at least three weeks 454 00:21:15,751 --> 00:21:18,347 in the proverbial salt mines of science. 455 00:21:18,352 --> 00:21:21,296 At this rate, the modified version of my Pop's S.E.E. 456 00:21:21,301 --> 00:21:25,221 could be up and running in a day or two. 457 00:21:25,226 --> 00:21:26,923 A day or two? 458 00:21:26,928 --> 00:21:30,159 Isn't there some way we can speed that up a little? 459 00:21:30,164 --> 00:21:33,562 There is, but mom and dad won't change their minds. 460 00:21:33,567 --> 00:21:34,663 We already did. 461 00:21:34,668 --> 00:21:37,767 ♪ ♪ 462 00:21:37,772 --> 00:21:40,168 We're gonna give August organic speed. 463 00:21:40,173 --> 00:21:43,706 [chuckles] Okay. 464 00:21:43,711 --> 00:21:45,040 Oh, you're not kidding. 465 00:21:45,045 --> 00:21:46,341 Where's Mom? 466 00:21:46,346 --> 00:21:47,877 She's still with the Speed Force. 467 00:21:47,882 --> 00:21:49,212 They're both helping, too. 468 00:21:49,217 --> 00:21:51,114 What changed your mind? 469 00:21:51,119 --> 00:21:53,816 My kids... 470 00:21:53,821 --> 00:21:57,286 when I realized that their future starts right now. 471 00:21:57,291 --> 00:22:01,389 ♪ ♪ 472 00:22:01,394 --> 00:22:04,426 [soft suspenseful music] 473 00:22:04,431 --> 00:22:07,062 How exactly will this give me my memories back? 474 00:22:07,067 --> 00:22:11,566 The theory is your artificial speed cells have gone dormant. 475 00:22:11,571 --> 00:22:14,736 But we believe that a speed boost from Barry 476 00:22:14,741 --> 00:22:18,807 can jumpstart them and give you organic speed. 477 00:22:18,812 --> 00:22:22,610 And the harness should trigger the rest. 478 00:22:22,615 --> 00:22:26,113 Hey, don't worry. 479 00:22:26,118 --> 00:22:28,115 It's gonna be okay. 480 00:22:28,120 --> 00:22:32,125 Yeah, if this does work, 481 00:22:32,558 --> 00:22:35,222 I'll try to come back. 482 00:22:35,227 --> 00:22:37,225 Differently. 483 00:22:37,230 --> 00:22:38,326 Good luck. 484 00:22:38,331 --> 00:22:42,163 ♪ ♪ 485 00:22:42,168 --> 00:22:43,597 Are you okay? 486 00:22:43,602 --> 00:22:45,333 ♪ ♪ 487 00:22:45,338 --> 00:22:47,668 [sighs] If Dad is right, 488 00:22:47,673 --> 00:22:51,878 and we're actually creating the future by doing this... 489 00:22:53,244 --> 00:22:54,975 everything from now on will be different. 490 00:22:54,980 --> 00:22:57,678 ♪ ♪ 491 00:22:57,683 --> 00:23:01,815 I know you don't have to do this. 492 00:23:01,820 --> 00:23:03,149 So whatever your reasons are, 493 00:23:03,154 --> 00:23:06,052 I know they're pretty important. 494 00:23:06,057 --> 00:23:10,262 I just hope this works out for both of us. 495 00:23:10,661 --> 00:23:12,492 ♪ ♪ 496 00:23:12,497 --> 00:23:14,361 Me, too. 497 00:23:14,366 --> 00:23:16,396 ♪ ♪ 498 00:23:16,401 --> 00:23:18,631 [dramatic music] 499 00:23:18,636 --> 00:23:20,299 ♪ ♪ 500 00:23:20,304 --> 00:23:22,234 [electricity buzzing] 501 00:23:22,239 --> 00:23:26,444 ♪ ♪ 502 00:23:30,781 --> 00:23:33,779 [straining] 503 00:23:33,784 --> 00:23:35,514 ♪ ♪ 504 00:23:35,519 --> 00:23:37,883 [screaming] 505 00:23:37,888 --> 00:23:41,653 [electricity surging] 506 00:23:41,658 --> 00:23:43,955 August, no. 507 00:23:43,960 --> 00:23:46,291 Sorry, Cecile. 508 00:23:46,296 --> 00:23:48,994 Turns out I like being the bad guy. 509 00:23:48,999 --> 00:23:51,330 [tense music] 510 00:23:51,335 --> 00:23:55,166 ♪ ♪ 511 00:23:55,171 --> 00:23:56,968 No matter what happens, stay here. 512 00:23:56,973 --> 00:23:58,302 - What? - Absolutely not. 513 00:23:58,307 --> 00:23:59,938 Your mother and I have a plan. 514 00:23:59,943 --> 00:24:04,148 ♪ ♪ 515 00:24:10,253 --> 00:24:13,251 [thunder booming and echoing] 516 00:24:13,256 --> 00:24:17,461 ♪ ♪ 517 00:24:19,062 --> 00:24:22,126 [speaking Punjabi] _ 518 00:24:22,131 --> 00:24:24,395 ♪ ♪ 519 00:24:24,400 --> 00:24:27,364 [screams] 520 00:24:27,369 --> 00:24:30,367 [ominous dramatic music] 521 00:24:30,372 --> 00:24:34,577 ♪ ♪ 522 00:24:41,516 --> 00:24:43,880 [distorted] At last! 523 00:24:43,885 --> 00:24:47,750 True speed for a true god! 524 00:24:47,755 --> 00:24:50,554 ♪ ♪ 525 00:24:50,559 --> 00:24:53,123 You got what you wanted, Heart. 526 00:24:53,128 --> 00:24:55,092 Now what? 527 00:24:55,097 --> 00:25:00,102 Now you die, Flash. By my hand! 528 00:25:00,735 --> 00:25:03,302 ♪ ♪ 529 00:25:06,715 --> 00:25:08,715 _ 530 00:25:08,720 --> 00:25:10,951 Oh, no one is dying tonight, Heart. 531 00:25:10,956 --> 00:25:12,853 [laughs] 532 00:25:12,858 --> 00:25:14,488 But you are going to Iron Heights. 533 00:25:14,493 --> 00:25:18,698 You'll have to catch me first! 534 00:25:19,565 --> 00:25:20,760 Dad, be careful! 535 00:25:20,765 --> 00:25:22,529 You don't know what he's capable of! 536 00:25:22,534 --> 00:25:23,997 I will. 537 00:25:24,002 --> 00:25:26,500 What do you need me to do? 538 00:25:26,505 --> 00:25:29,202 You be my anchor while I concentrate. 539 00:25:29,207 --> 00:25:33,412 ♪ ♪ 540 00:25:33,417 --> 00:25:35,949 [thunder rumbling] 541 00:25:35,954 --> 00:25:38,952 [dramatic music] 542 00:25:38,957 --> 00:25:42,455 ♪ ♪ 543 00:25:42,460 --> 00:25:44,057 Heart's got organic speed. 544 00:25:44,062 --> 00:25:46,392 He just reabsorbed all his clones. 545 00:25:46,397 --> 00:25:47,397 Jay is right. 546 00:25:47,402 --> 00:25:48,798 Until the excess speed burns off, 547 00:25:48,803 --> 00:25:51,808 Heart could be faster than you. 548 00:25:53,731 --> 00:25:57,596 There can only be one God of Speed, Flash! 549 00:25:57,601 --> 00:26:00,834 - [grunting] - [screaming] 550 00:26:00,839 --> 00:26:02,369 [groans] 551 00:26:02,374 --> 00:26:05,003 This didn't work out like you planned, Flash. 552 00:26:05,008 --> 00:26:08,574 - Now guess what comes next? - [groans] 553 00:26:08,579 --> 00:26:11,510 Tag, you're dead. 554 00:26:11,515 --> 00:26:13,278 Dad! 555 00:26:13,283 --> 00:26:14,514 Bart! 556 00:26:14,519 --> 00:26:16,316 I know what I said, I know what I said. 557 00:26:16,320 --> 00:26:18,050 But this is different. This is different. 558 00:26:18,055 --> 00:26:20,861 I'm not gonna let Heart kill anyone that I care for. 559 00:26:20,866 --> 00:26:21,986 Not now. Not ever. 560 00:26:21,991 --> 00:26:23,721 I believe you, son. 561 00:26:23,726 --> 00:26:25,223 Now, we just met. 562 00:26:25,228 --> 00:26:27,626 You got no reason to listen to me. 563 00:26:27,631 --> 00:26:30,028 But we both know Barry, right? 564 00:26:30,033 --> 00:26:33,531 And if he says to stand down no matter what, he has a reason. 565 00:26:33,536 --> 00:26:34,605 But it's... 566 00:26:34,610 --> 00:26:36,268 [soft dramatic music] 567 00:26:36,273 --> 00:26:40,478 It's time to take our hats off, okay? 568 00:26:40,483 --> 00:26:44,988 ♪ ♪ 569 00:26:44,993 --> 00:26:48,493 _ 570 00:26:49,285 --> 00:26:53,151 Now that you've leveled up, what better time to feast? 571 00:26:53,156 --> 00:26:56,220 [electricity thrumming] 572 00:26:56,225 --> 00:26:57,824 ♪ ♪ 573 00:27:00,529 --> 00:27:02,359 Wait, is that Thawne? 574 00:27:02,364 --> 00:27:03,997 It sure as hell is. 575 00:27:05,534 --> 00:27:06,563 Miss me? 576 00:27:06,568 --> 00:27:09,132 Save it, Thawne. 577 00:27:09,137 --> 00:27:11,668 You're back because of us, right? 578 00:27:11,673 --> 00:27:12,836 And in exchange, 579 00:27:12,841 --> 00:27:14,839 I've agreed to help you take down a psychopath. 580 00:27:14,844 --> 00:27:17,809 Flash, that was nuts! 581 00:27:17,814 --> 00:27:20,177 You do like to party. 582 00:27:20,182 --> 00:27:23,379 [dramatic music] 583 00:27:23,384 --> 00:27:25,849 ♪ ♪ 584 00:27:25,854 --> 00:27:29,859 Joining forces with your worst enemy just to take me down. 585 00:27:30,325 --> 00:27:34,530 That's very flattering, Flash, but it won't do you any good. 586 00:27:35,263 --> 00:27:39,268 Don't you two to get it? You can't kill a god! 587 00:27:39,867 --> 00:27:42,699 [electricity crackling] 588 00:27:42,704 --> 00:27:46,909 ♪ ♪ 589 00:27:48,475 --> 00:27:52,007 [suspenseful dramatic music] 590 00:27:52,012 --> 00:27:56,217 ♪ ♪ 591 00:28:10,129 --> 00:28:13,127 [epic dramatic music] 592 00:28:13,132 --> 00:28:17,337 ♪ ♪ 593 00:28:51,036 --> 00:28:54,134 [lightning swords crackling] 594 00:28:54,139 --> 00:28:58,344 ♪ ♪ 595 00:29:22,467 --> 00:29:24,463 [lightning sword crackling] 596 00:29:24,468 --> 00:29:28,673 ♪ ♪ 597 00:29:29,273 --> 00:29:30,539 Heart! 598 00:29:33,110 --> 00:29:36,108 [sparse tense music] 599 00:29:36,113 --> 00:29:39,145 ♪ ♪ 600 00:29:39,150 --> 00:29:42,147 [dramatic music] 601 00:29:42,152 --> 00:29:46,357 ♪ ♪ 602 00:29:50,093 --> 00:29:52,257 You could have killed him. 603 00:29:52,262 --> 00:29:55,293 Wasn't that the plan? 604 00:29:55,298 --> 00:29:58,263 Didn't you say you needed help dealing with a threat? 605 00:29:58,268 --> 00:30:00,468 Well, I dealt with it. 606 00:30:00,473 --> 00:30:02,103 And now... 607 00:30:02,108 --> 00:30:05,206 [chuckling] and now... 608 00:30:05,875 --> 00:30:09,341 it's just you and me, Flash. 609 00:30:09,346 --> 00:30:12,743 I've been waiting for this moment 610 00:30:12,748 --> 00:30:16,953 for a long, long time. 611 00:30:16,958 --> 00:30:20,290 I'm only gonna say this once. 612 00:30:20,295 --> 00:30:23,821 Walk away while you still can. 613 00:30:23,826 --> 00:30:26,557 Allen. 614 00:30:26,562 --> 00:30:30,727 You are too weak to stop me. 615 00:30:30,732 --> 00:30:33,163 [distorted] And I'm just getting started. 616 00:30:33,168 --> 00:30:36,433 [dramatic music] 617 00:30:36,438 --> 00:30:40,643 ♪ ♪ 618 00:30:56,257 --> 00:30:57,754 What did you do? 619 00:30:57,759 --> 00:31:01,964 ♪ ♪ 620 00:31:01,969 --> 00:31:04,233 I created you. 621 00:31:04,999 --> 00:31:06,662 I taught you everything you know! 622 00:31:06,667 --> 00:31:10,533 Everything you are is because of me! 623 00:31:10,538 --> 00:31:12,601 What did you do? 624 00:31:12,606 --> 00:31:16,272 I got faster. 625 00:31:16,277 --> 00:31:17,507 Didn't you? 626 00:31:17,512 --> 00:31:20,409 ♪ ♪ 627 00:31:20,414 --> 00:31:21,810 No. 628 00:31:21,815 --> 00:31:24,947 ♪ ♪ 629 00:31:24,952 --> 00:31:27,550 But I will, Flash. 630 00:31:27,555 --> 00:31:31,420 Mark my words. 631 00:31:31,425 --> 00:31:33,756 I will. 632 00:31:33,761 --> 00:31:37,966 ♪ ♪ 633 00:31:41,980 --> 00:31:44,300 How did you bring Thawne back? 634 00:31:44,305 --> 00:31:45,768 Well, the Speed Force did it 635 00:31:45,773 --> 00:31:48,435 by connecting with the Negative Side, 636 00:31:48,440 --> 00:31:49,769 which is pretty dangerous. 637 00:31:49,774 --> 00:31:51,004 So with Barry occupied, 638 00:31:51,009 --> 00:31:54,140 I was the perfect choice to anchor the Speed Force. 639 00:31:54,145 --> 00:31:55,145 Wait. 640 00:31:55,150 --> 00:31:57,247 Tapping into the Negative Speed Force... 641 00:31:57,252 --> 00:31:58,782 do I even know who you guys are? 642 00:31:58,787 --> 00:32:00,584 Okay, but why Thawne? 643 00:32:00,589 --> 00:32:03,287 Like, why not just let us come help instead? 644 00:32:03,292 --> 00:32:04,292 Sometimes, 645 00:32:04,297 --> 00:32:06,895 what makes the speedster dangerous isn't just speed. 646 00:32:06,900 --> 00:32:09,297 It's having no limits on how they use it. 647 00:32:09,302 --> 00:32:11,533 Right. Godspeed has no limits. 648 00:32:11,538 --> 00:32:15,437 But Thawne, his one limit is he can't let anyone else kill me. 649 00:32:15,442 --> 00:32:17,630 That's why I knew he'd turn on me the first chance he got. 650 00:32:17,634 --> 00:32:21,132 But Dad, Thawne's still out there. 651 00:32:21,137 --> 00:32:23,369 Yeah, and he'll be back someday, 652 00:32:23,374 --> 00:32:25,371 but that's future us's problem. 653 00:32:25,376 --> 00:32:26,805 What about August Heart? 654 00:32:26,810 --> 00:32:28,741 He's in Iron Heights now. 655 00:32:28,746 --> 00:32:31,209 But Barry, he knows your real identity. 656 00:32:31,214 --> 00:32:33,912 - What if he talks? - Luckily, he's a speedster. 657 00:32:33,917 --> 00:32:37,922 So Speed Force Nora was able to remove that from his memory. 658 00:32:38,355 --> 00:32:41,386 - It's finally over. - Great. 659 00:32:41,391 --> 00:32:43,054 Can we eat now? I'm starving. 660 00:32:43,059 --> 00:32:44,622 Family dinner tonight on Dad. 661 00:32:44,627 --> 00:32:47,125 - Yeah, I would love that. - That sounds perfect. 662 00:32:47,130 --> 00:32:49,294 I'll get us a reservation. 663 00:32:49,299 --> 00:32:51,062 ♪ ♪ 664 00:32:51,067 --> 00:32:53,098 Iris, hang on. 665 00:32:53,103 --> 00:32:57,001 There's something I wanted to ask you. 666 00:32:57,006 --> 00:32:59,537 Okay. [chuckles] 667 00:32:59,542 --> 00:33:02,407 Now, ever since you came into my life, 668 00:33:02,412 --> 00:33:04,309 I've been more than just the fastest man alive. 669 00:33:04,314 --> 00:33:07,077 I've been the luckiest. 670 00:33:07,082 --> 00:33:09,980 Marrying you was the best decision I ever made. 671 00:33:09,985 --> 00:33:11,448 Well, I agree. 672 00:33:11,453 --> 00:33:14,351 And even though we're husband and wife, 673 00:33:14,356 --> 00:33:17,554 you never really got the wedding you deserved. 674 00:33:17,559 --> 00:33:18,723 These past few days, 675 00:33:18,728 --> 00:33:21,591 when it looked like I might never see you again, 676 00:33:21,596 --> 00:33:25,801 I swore if I ever did, I would make it up to you. 677 00:33:26,802 --> 00:33:29,265 So... 678 00:33:29,270 --> 00:33:32,869 - Iris West Allen... - [chuckles] 679 00:33:32,874 --> 00:33:36,473 Will you renew your vows and remarry me? 680 00:33:36,478 --> 00:33:38,342 [soft dramatic music] 681 00:33:38,347 --> 00:33:39,476 Yes. 682 00:33:39,481 --> 00:33:41,812 [chuckles] Yes, I will. 683 00:33:41,817 --> 00:33:46,022 ♪ ♪ 684 00:33:49,824 --> 00:33:52,488 Oh, I'm obviously interrupting. 685 00:33:52,493 --> 00:33:54,190 No, it's okay. It's good to see you. 686 00:33:54,195 --> 00:33:56,993 - I should go. - Kramer. 687 00:33:56,998 --> 00:34:01,203 We haven't talked in a week. How are you? 688 00:34:01,208 --> 00:34:04,873 I don't really know how to answer that. 689 00:34:04,878 --> 00:34:06,209 I just wanted to let you know 690 00:34:06,214 --> 00:34:09,338 that my Meta test came back positive. 691 00:34:09,343 --> 00:34:10,840 So you are a speedster? 692 00:34:10,845 --> 00:34:14,510 Well, yes and no. Adam was right. 693 00:34:14,515 --> 00:34:16,979 I should've died in that bombing, but I didn't. 694 00:34:16,984 --> 00:34:21,016 And neither did he because he has immortal healing powers. 695 00:34:21,021 --> 00:34:24,353 And so did I when I absolutely needed them. 696 00:34:24,358 --> 00:34:28,563 Just like when I needed super speed to save your life, 697 00:34:28,568 --> 00:34:31,366 I had it for just a moment. 698 00:34:31,371 --> 00:34:32,467 That's incredible. 699 00:34:32,472 --> 00:34:35,764 Turns out I can mimic the abilities of any Meta 700 00:34:35,769 --> 00:34:38,266 in close proximity, which sounds insane, 701 00:34:38,271 --> 00:34:40,635 but it's real. 702 00:34:40,640 --> 00:34:45,106 Well, it's given me new perspective 703 00:34:45,111 --> 00:34:48,576 on the path I took as a member of law enforcement. 704 00:34:48,581 --> 00:34:49,676 Um... 705 00:34:49,681 --> 00:34:52,546 ♪ ♪ 706 00:34:52,551 --> 00:34:56,317 I'm so sorry, West, for all of it. 707 00:34:56,322 --> 00:34:58,319 Hey, you lost your way a little, 708 00:34:58,324 --> 00:35:02,429 but I always knew that your heart was in the right place. 709 00:35:02,995 --> 00:35:05,559 - You just needed to find it. - [chuckles] 710 00:35:05,564 --> 00:35:08,061 Agreed. 711 00:35:08,066 --> 00:35:10,664 That's why I'm taking an indefinite leave of absence 712 00:35:10,669 --> 00:35:11,832 from CCPD. 713 00:35:11,837 --> 00:35:15,368 ♪ ♪ 714 00:35:15,373 --> 00:35:19,506 - Take care of yourself, West. - Kristen. 715 00:35:19,511 --> 00:35:21,174 Call me Joe. 716 00:35:21,179 --> 00:35:25,384 ♪ ♪ 717 00:35:32,057 --> 00:35:34,487 [birds singing] 718 00:35:34,492 --> 00:35:36,089 Are you sure you're okay with me 719 00:35:36,094 --> 00:35:37,590 being your plus one because... 720 00:35:37,595 --> 00:35:39,158 Do not say his name. 721 00:35:39,163 --> 00:35:40,693 Frost, I know... 722 00:35:40,698 --> 00:35:43,295 He lied to me and then totally bailed. 723 00:35:43,300 --> 00:35:45,798 - I hate weddings. - Technically, this is... 724 00:35:45,803 --> 00:35:48,968 Okay, fine. Renewal ceremony. 725 00:35:48,973 --> 00:35:51,571 ♪ ♪ 726 00:35:51,576 --> 00:35:53,806 Maybe we should renew our vows. 727 00:35:53,811 --> 00:35:55,807 Oh, I'd marry you again in a heartbeat. 728 00:35:55,812 --> 00:35:59,678 Aw. I love renewal ceremonies. 729 00:35:59,683 --> 00:36:02,547 And weddings. 730 00:36:02,552 --> 00:36:05,717 - Good to know. - Mm. 731 00:36:05,722 --> 00:36:06,886 Everyone, 732 00:36:06,891 --> 00:36:10,922 if I may direct your attention to the stairs. 733 00:36:10,927 --> 00:36:15,132 ♪ ♪ 734 00:36:17,467 --> 00:36:19,664 Hi, Daddy. [chuckles] 735 00:36:19,669 --> 00:36:22,801 ♪ ♪ 736 00:36:22,806 --> 00:36:25,136 [chuckles] 737 00:36:25,141 --> 00:36:26,838 - Nice entrance. - Thank you. 738 00:36:26,843 --> 00:36:28,439 Now, before we get to the main event, 739 00:36:28,444 --> 00:36:30,208 I know you two have asked us all 740 00:36:30,213 --> 00:36:32,977 to keep it simple for this occasion. 741 00:36:32,982 --> 00:36:36,714 - [all chuckling] - But one of us couldn't resist 742 00:36:36,719 --> 00:36:40,551 adding a little something extra special to the festivities, 743 00:36:40,556 --> 00:36:44,122 so without further ado, my man. 744 00:36:44,127 --> 00:36:46,557 Thank you, Cisco. Appreciate it. 745 00:36:46,562 --> 00:36:50,567 Mom, Dad, this is for you. 746 00:36:52,334 --> 00:36:56,033 ♪ Could you be that fine love? ♪ 747 00:36:56,038 --> 00:36:57,868 ♪ Mm ♪ 748 00:36:57,873 --> 00:37:01,638 ♪ That 1949 love ♪ 749 00:37:01,643 --> 00:37:03,173 ♪ Whoa ♪ 750 00:37:03,178 --> 00:37:07,383 ♪ That quiver in your spine love ♪ 751 00:37:08,716 --> 00:37:12,921 ♪ That summer wine love ♪ 752 00:37:14,222 --> 00:37:19,327 ♪ Just grab a warm body and pick up the key ♪ 753 00:37:19,894 --> 00:37:22,659 ♪ If you need somebody ♪ 754 00:37:22,664 --> 00:37:25,327 ♪ Somebody to be ♪ 755 00:37:25,332 --> 00:37:30,237 ♪ You can't count on timing or just wait and see ♪ 756 00:37:30,705 --> 00:37:35,810 ♪ I'll be that somebody, so settle for me ♪ 757 00:37:35,815 --> 00:37:38,313 ♪ ♪ 758 00:37:38,318 --> 00:37:40,576 ♪ Oh ♪ 759 00:37:40,581 --> 00:37:46,486 ♪ I'll give you all the affection ♪ 760 00:37:46,491 --> 00:37:50,252 ♪ You've been craving ♪ 761 00:37:50,257 --> 00:37:54,022 ♪ When you're ready ♪ 762 00:37:54,027 --> 00:37:57,559 ♪ I'll be waiting ♪ 763 00:37:57,564 --> 00:38:00,929 ♪ Waiting, baby ♪ 764 00:38:00,934 --> 00:38:03,932 ♪ And I've got ♪ 765 00:38:03,937 --> 00:38:08,442 ♪ I'll give you all the affection ♪ 766 00:38:09,175 --> 00:38:14,180 ♪ Just grab a warm body and pick up the key ♪ 767 00:38:14,780 --> 00:38:19,685 ♪ If you need somebody, somebody like me ♪ 768 00:38:20,286 --> 00:38:25,886 ♪ You can't count on timing or just wait and see ♪ 769 00:38:25,891 --> 00:38:29,090 ♪ Be that somebody ♪ 770 00:38:29,095 --> 00:38:31,092 ♪ So darling ♪ 771 00:38:31,097 --> 00:38:35,302 ♪ If you're ready ♪ 772 00:38:35,307 --> 00:38:39,312 ♪ To settle ♪ 773 00:38:40,338 --> 00:38:41,435 [chuckles] 774 00:38:41,440 --> 00:38:45,472 [applause] 775 00:38:45,477 --> 00:38:46,574 - Bart. - Yeah? 776 00:38:46,578 --> 00:38:49,309 That was crash. 777 00:38:49,314 --> 00:38:50,710 - What? - No, no. Just no. 778 00:38:50,715 --> 00:38:52,146 That's how you say it. 779 00:38:52,151 --> 00:38:53,915 That's not how I say it. You say it weird. 780 00:38:53,920 --> 00:38:57,084 Let's just do the thing again. 781 00:38:57,089 --> 00:39:01,454 My fellow Earthlings, today, we are here to witness 782 00:39:01,459 --> 00:39:04,758 the greatest sequel since "Empire Strikes Back..." 783 00:39:04,763 --> 00:39:05,792 Mm. 784 00:39:05,797 --> 00:39:09,663 As Barry and Iris renew their vows 785 00:39:09,668 --> 00:39:13,732 and lend new meaning to the term relationship goals. 786 00:39:13,737 --> 00:39:17,170 Now, I understand you both wrote a little something 787 00:39:17,175 --> 00:39:18,205 - for each other. - Mm-hmm. 788 00:39:18,209 --> 00:39:21,240 If you'd like to share, this is the time. 789 00:39:21,945 --> 00:39:25,010 - Iris? - [clears throat] 790 00:39:25,015 --> 00:39:27,480 Barry... 791 00:39:27,485 --> 00:39:29,815 they say that love is a friendship 792 00:39:29,820 --> 00:39:32,551 that has caught on fire, 793 00:39:32,556 --> 00:39:36,761 but ours is a friendship that was struck by lightning. 794 00:39:37,394 --> 00:39:41,599 You and I are our own force of nature. 795 00:39:42,066 --> 00:39:46,231 And I promise today... 796 00:39:46,236 --> 00:39:50,241 to continue loving you with my whole heart. 797 00:39:50,807 --> 00:39:54,138 That was beautiful. 798 00:39:54,143 --> 00:39:57,342 - Good luck following that. - Yeah. 799 00:39:57,347 --> 00:39:59,877 Iris... 800 00:39:59,882 --> 00:40:01,380 Thank you. 801 00:40:01,385 --> 00:40:05,390 Ever since we met, you've been my lightning rod. 802 00:40:05,955 --> 00:40:09,787 But now that you're my wife, you are my past, 803 00:40:09,792 --> 00:40:13,991 my present, and my only future. 804 00:40:13,996 --> 00:40:14,996 That's why today, 805 00:40:15,001 --> 00:40:19,506 I promise to continue loving you now and forever. 806 00:40:20,869 --> 00:40:22,165 [mouths words] 807 00:40:22,170 --> 00:40:23,568 Okay, that was... that was decent. 808 00:40:23,572 --> 00:40:25,969 Ten points for Gryffindor. 809 00:40:25,974 --> 00:40:29,840 Now, then... 810 00:40:29,845 --> 00:40:32,976 - Oh, yes. - [chuckles] 811 00:40:32,981 --> 00:40:37,047 Do you Iris, Bartholomew, 812 00:40:37,052 --> 00:40:41,257 take each other to cherish and to love 813 00:40:42,089 --> 00:40:46,294 in good times and bad for all the days of your life? 814 00:40:47,261 --> 00:40:48,590 I do. 815 00:40:48,595 --> 00:40:49,659 I do. 816 00:40:49,664 --> 00:40:50,761 - Again. - Again. 817 00:40:50,766 --> 00:40:51,795 [chuckles] 818 00:40:51,800 --> 00:40:53,562 Then by the power vested in me 819 00:40:53,567 --> 00:40:55,798 by a last-minute Internet web search... 820 00:40:55,803 --> 00:40:57,266 [laughter] 821 00:40:57,271 --> 00:41:01,303 I now pronounce you husband and wife. 822 00:41:01,308 --> 00:41:05,507 - Again. - [applause] 823 00:41:05,512 --> 00:41:06,941 Am I... am I forgetting something? 824 00:41:06,946 --> 00:41:08,410 - Yes. The kiss. - Oh, yes. 825 00:41:08,415 --> 00:41:09,845 [stutters] The kiss. Yes, do the thing. 826 00:41:09,849 --> 00:41:11,012 [laughs] 827 00:41:11,017 --> 00:41:14,015 [swelling orchestral music] 828 00:41:14,020 --> 00:41:18,225 ♪ ♪ 829 00:41:20,593 --> 00:41:22,390 Flashtime, huh? 830 00:41:22,395 --> 00:41:24,292 Do you blame me? 831 00:41:24,297 --> 00:41:26,527 I want this moment to last forever. 832 00:41:26,532 --> 00:41:30,737 ♪ ♪ 833 00:42:02,595 --> 00:42:04,195 Greg, move your head! 834 00:42:04,200 --> 00:42:09,700 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.