Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:09,200
♪Our battlefield is where the flame lit♪
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,970
♪My armor is my blue glory♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
♪Just in a second♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,150
♪Wild flame♪
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,550
♪Is about to blow up my sweet dream♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
♪It speeds up my heartbeat♪
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,400
♪I rush in♪
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
♪My body becomes the iron wall♪
9
00:00:27,970 --> 00:00:28,550
♪I am willing♪
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,950
♪To light up hopes with my intentions♪
11
00:00:31,070 --> 00:00:31,750
♪I want to♪
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,070
♪Change their times with my life♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:34,900
♪I will♪
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
♪Return to your side♪
15
00:00:36,820 --> 00:00:41,370
♪Woah♪
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,020
♪Our battlefield is where the flame lit♪
17
00:00:47,770 --> 00:00:52,550
♪My armor is my blue glory♪
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
♪The alarm rings♪
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,220
♪I travel across the burning waves♪
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,420
♪We spread our wings of the guardian♪
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,900
♪On our journey to the other end♪
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,550
♪We live up to our courage♪
23
00:01:02,650 --> 00:01:05,620
♪We carve our burning medals♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:08,270
♪Oh♪
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
♪Oh♪
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,650
♪Our youths bloom♪
27
00:01:13,650 --> 00:01:15,300
♪We are not living in vain♪
28
00:01:15,300 --> 00:01:19,260
♪We wear our burning medals♪
29
00:01:19,260 --> 00:01:23,300
[The Flaming Heart]
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,370
[Episode 20]
31
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
Don't see me off
32
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
after I quit the team.
33
00:01:31,680 --> 00:01:33,080
I don't want to see you guys with sad faces.
34
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
All right, get back to your work.
35
00:01:52,200 --> 00:01:52,880
Are you leaving or not?
36
00:01:54,320 --> 00:01:54,720
No.
37
00:01:56,780 --> 00:02:00,300
♪Make loneliness a habit♪
38
00:02:01,880 --> 00:02:02,400
Chief Luo.
39
00:02:02,440 --> 00:02:03,040
Get out.
40
00:02:03,060 --> 00:02:05,900
♪Three simple meals a day♪
41
00:02:06,020 --> 00:02:10,220
♪Make life return to calm and simple♪
42
00:02:10,940 --> 00:02:14,500
♪The unspoken love♪
43
00:02:15,380 --> 00:02:20,140
♪And the regret you pursuit but fail♪
44
00:02:20,460 --> 00:02:23,460
♪Be alone no matter what♪
45
00:02:24,100 --> 00:02:28,060
♪Finally decided not to embarrass myself♪
46
00:02:28,220 --> 00:02:30,580
♪Let time go♪
47
00:02:31,140 --> 00:02:35,060
♪No matter how complete your story is with him♪
48
00:02:35,380 --> 00:02:38,220
♪It's none of my business♪
49
00:02:40,220 --> 00:02:43,180
♪If only I could forget you♪
50
00:02:43,740 --> 00:02:47,260
♪Even if I can forget your goodness♪
51
00:02:47,500 --> 00:02:50,540
♪The coat you gave me♪
52
00:02:50,740 --> 00:02:54,340
♪I'm not willing to give it away♪
53
00:02:54,500 --> 00:02:57,580
♪I want to hug you so much♪
54
00:02:58,100 --> 00:03:01,700
♪To be the one you always depend on♪
55
00:03:01,860 --> 00:03:07,740
♪I took down the pride, but I still can't make it♪
56
00:03:22,260 --> 00:03:25,100
[PD1 Monoclonal Antibody
Clinical Medicine Report]
57
00:03:35,080 --> 00:03:35,800
Hey, Wang.
58
00:03:36,880 --> 00:03:39,000
I need to ask you a favor.
59
00:03:43,120 --> 00:03:44,840
I have some test reports here.
60
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
Could you take a look at it for me?
61
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
Chief Luo is not leaving, is he?
62
00:04:00,600 --> 00:04:02,000
No, what?
63
00:04:02,840 --> 00:04:03,800
Why is it a violation?
64
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
The man has been rescued.
65
00:04:04,880 --> 00:04:06,240
But it was still put in the record.
66
00:04:06,360 --> 00:04:08,040
Who doesn't have a special situation?
67
00:04:08,440 --> 00:04:09,840
How can we save people in the future?
68
00:04:10,560 --> 00:04:11,160
Yeah.
69
00:04:12,200 --> 00:04:12,840
How sad we will be
70
00:04:13,000 --> 00:04:14,440
if he's gone.
71
00:04:15,080 --> 00:04:17,279
Brother Yan won't let Boss go.
72
00:04:18,160 --> 00:04:19,040
How could he not?
73
00:04:19,279 --> 00:04:20,560
The application has been approved.
74
00:04:20,800 --> 00:04:22,160
What are we going to do now?
75
00:04:22,640 --> 00:04:23,120
No.
76
00:04:23,600 --> 00:04:24,480
We need to go to Chief Huo.
77
00:04:24,600 --> 00:04:25,560
Don't worry.
78
00:04:26,080 --> 00:04:27,280
What do you want from Brother Yan?
79
00:04:28,240 --> 00:04:29,600
Make Chief Luo stay.
80
00:04:30,040 --> 00:04:31,720
Whether it was because of Doctor Yan
81
00:04:31,720 --> 00:04:32,960
or Chief Sheng,
82
00:04:33,040 --> 00:04:34,160
or because of violations,
83
00:04:34,160 --> 00:04:34,960
if we are brothers,
84
00:04:35,000 --> 00:04:36,880
what can't be said openly?
85
00:04:37,160 --> 00:04:38,920
If you take it out, won't it be all right?
86
00:04:39,160 --> 00:04:39,760
Go, go, go.
87
00:04:39,760 --> 00:04:40,400
Wait.
88
00:04:40,400 --> 00:04:41,200
Take it easy.
89
00:04:41,200 --> 00:04:41,520
Yes.
90
00:04:41,640 --> 00:04:43,200
Why are you stopping me?
91
00:04:43,320 --> 00:04:44,920
Anyway, if it can't be solved today,
92
00:04:44,960 --> 00:04:45,560
I will quit, too.
93
00:04:47,040 --> 00:04:49,240
Boss can inherit the family business
when he comes home.
94
00:04:49,480 --> 00:04:49,960
What about you?
95
00:04:50,240 --> 00:04:51,280
What will you inherit?
96
00:04:51,560 --> 00:04:53,520
You really think you're one of the inheritors?
97
00:04:54,640 --> 00:04:55,720
You... you want to leave, right?
98
00:04:56,680 --> 00:04:58,400
Okay, go that way.
99
00:04:59,000 --> 00:04:59,520
I...
100
00:04:59,720 --> 00:05:01,000
OK, stop.
101
00:05:01,480 --> 00:05:02,520
You just focus on your reading.
102
00:05:02,760 --> 00:05:03,280
You.
103
00:05:03,480 --> 00:05:04,440
Go and watch your dramas.
104
00:05:04,440 --> 00:05:05,360
Find some inspiration.
105
00:05:05,760 --> 00:05:06,160
Ma.
106
00:05:06,560 --> 00:05:07,800
Take your brother to think of a way.
107
00:05:08,640 --> 00:05:09,560
Go, go, go.
108
00:05:10,240 --> 00:05:11,360
Go ahead.
109
00:05:15,160 --> 00:05:16,400
If you really want to leave,
110
00:05:17,720 --> 00:05:18,760
give me back those two books.
111
00:05:18,960 --> 00:05:19,360
I...
112
00:05:23,580 --> 00:05:24,980
[Nanjing Fire and Rescue]
113
00:05:27,520 --> 00:05:28,680
I'll have one, please.
114
00:05:52,400 --> 00:05:53,400
You only get to eat now?
115
00:05:55,080 --> 00:05:56,800
The food in the cafeteria is so delicious.
116
00:05:57,040 --> 00:05:58,000
Eat two more meals before I leave.
117
00:06:01,840 --> 00:06:03,360
Why are you leaving?
118
00:06:14,320 --> 00:06:15,280
Is it because of Yan Lan?
119
00:06:17,480 --> 00:06:20,040
Or is it because of this chief?
120
00:06:25,560 --> 00:06:26,920
Is it because of the alarm report form?
121
00:06:40,640 --> 00:06:41,400
Think too much.
122
00:06:42,000 --> 00:06:43,520
I just want to go home.
123
00:07:18,760 --> 00:07:19,280
Captain Chen.
124
00:07:19,960 --> 00:07:20,720
Let's play basketball for a while.
125
00:07:24,960 --> 00:07:26,440
If I am not here,
126
00:07:27,200 --> 00:07:29,240
you and Huo Yan's glorious deeds
127
00:07:29,240 --> 00:07:30,280
will have a sequel?
128
00:07:33,360 --> 00:07:34,120
It
129
00:07:35,840 --> 00:07:36,520
is over now.
130
00:07:38,280 --> 00:07:39,920
When will my withdrawal application
be approved?
131
00:07:40,040 --> 00:07:41,000
Don't buff in.
132
00:07:41,760 --> 00:07:42,200
Tell me.
133
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
What's going on between you and Huo Yan?
134
00:07:48,320 --> 00:07:49,840
We don't see eye to eye. You know that.
135
00:07:50,680 --> 00:07:51,960
I can't stand it. I want to quit.
136
00:07:53,680 --> 00:07:54,400
Don't see eye to eye?
137
00:07:55,120 --> 00:07:55,880
Can't stand it?
138
00:07:57,400 --> 00:07:58,160
Want to quit?
139
00:07:59,200 --> 00:07:59,920
Then, tell me.
140
00:08:00,920 --> 00:08:01,760
Why did you risk your life
141
00:08:01,760 --> 00:08:03,400
to save him in the fire?
142
00:08:11,880 --> 00:08:13,760
I want to go home and be a rich young man,
143
00:08:14,120 --> 00:08:14,840
all right?
144
00:08:15,640 --> 00:08:17,000
Come here.
145
00:08:31,320 --> 00:08:32,559
If you don't tell me the truth,
146
00:08:33,720 --> 00:08:35,080
I won't allow you to leave the team.
147
00:08:37,280 --> 00:08:37,720
Captain Chen.
148
00:08:39,840 --> 00:08:42,320
I can't really tell you.
149
00:08:43,640 --> 00:08:44,200
Or wait...
150
00:08:44,200 --> 00:08:44,840
OK.
151
00:08:45,360 --> 00:08:46,760
Stop it. I don't want to know.
152
00:08:46,780 --> 00:08:50,100
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
153
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
You're the one I taught.
154
00:08:53,840 --> 00:08:55,880
I don't care what your relationship
with Huo Yan is.
155
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
I hope you don't go beyond your bounds.
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,280
I don't care what you will do and where you will go
157
00:09:00,520 --> 00:09:01,120
when you leave the team.
158
00:09:02,680 --> 00:09:03,560
I want you to remember.
159
00:09:05,480 --> 00:09:07,480
You will always be part of this team.
160
00:09:09,920 --> 00:09:11,520
The honor of our team should not be forgotten
161
00:09:11,880 --> 00:09:13,000
and our faith cannot be lost.
162
00:09:15,840 --> 00:09:16,360
Yes, sir.
163
00:09:17,580 --> 00:09:22,260
♪Hold you and block out all the noise♪
164
00:09:23,260 --> 00:09:26,060
♪The clouds appeared when I met you♪
165
00:09:26,180 --> 00:09:29,140
♪The moon whispers a secret♪
166
00:09:29,420 --> 00:09:31,540
♪The answer to this secret♪
167
00:09:31,540 --> 00:09:35,660
♪Is our promise of love♪
168
00:09:37,020 --> 00:09:40,380
[Withdrawal Application]
169
00:09:43,180 --> 00:09:47,260
[Withdrawal Application]
170
00:09:48,300 --> 00:09:50,740
[Approved]
171
00:09:53,180 --> 00:09:56,300
♪Open your hands and wait for me♪
172
00:09:56,580 --> 00:10:01,820
♪I just want to grow old with you♪
173
00:10:02,260 --> 00:10:05,100
♪Slowly♪
174
00:10:40,940 --> 00:10:43,220
[China Fire and Rescue]
175
00:10:58,480 --> 00:10:59,200
Bai.
176
00:10:59,480 --> 00:11:00,040
Yeah?
177
00:11:00,080 --> 00:11:01,600
You gave me a lecture before.
178
00:11:02,400 --> 00:11:04,120
I have to criticize you.
179
00:11:05,440 --> 00:11:07,960
Ma has been waiting for a long time.
180
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
You should go now.
181
00:11:10,720 --> 00:11:12,120
That's because you don't know him.
182
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
He didn't come to me
183
00:11:13,920 --> 00:11:15,800
for dinner today.
184
00:11:17,120 --> 00:11:18,080
You'll see in a minute.
185
00:11:18,400 --> 00:11:19,520
He'll tell when he can't hold back.
186
00:11:24,400 --> 00:11:25,080
You have to help me.
187
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
What did I say?
188
00:11:29,680 --> 00:11:30,480
What's up?
189
00:11:30,760 --> 00:11:32,520
What happened to your bro again?
190
00:11:32,720 --> 00:11:33,640
Who is lovelorn?
191
00:11:34,000 --> 00:11:34,720
No.
192
00:11:34,840 --> 00:11:36,120
It's Chief Luo. He's leaving.
193
00:11:36,280 --> 00:11:37,320
He's leaving the fire brigade.
194
00:11:38,120 --> 00:11:38,800
What?
195
00:11:40,040 --> 00:11:41,960
It was the illegal operation
of Chief Luo last time.
196
00:11:43,760 --> 00:11:45,600
Chief Huo wrote it in the police record.
197
00:11:47,800 --> 00:11:49,160
Now, they are at odds with each other.
198
00:11:49,920 --> 00:11:51,120
You guys help me find a way.
199
00:12:10,080 --> 00:12:11,800
Hello, Mr. Han.
200
00:12:12,200 --> 00:12:13,080
Mr. Luo Junior.
201
00:12:13,880 --> 00:12:15,240
I was surprised to get your call.
202
00:12:17,960 --> 00:12:21,400
I'm calling to comfort you.
203
00:12:22,840 --> 00:12:23,600
Comfort me?
204
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
Stop pretending in front of me.
205
00:12:27,280 --> 00:12:28,480
If you had told me
206
00:12:28,480 --> 00:12:29,920
about you and Huo Yan earlier,
207
00:12:30,760 --> 00:12:32,920
maybe we would have been brothers a long time ago.
208
00:12:38,720 --> 00:12:39,240
I see.
209
00:12:40,680 --> 00:12:41,880
How do you know
210
00:12:42,440 --> 00:12:43,480
that we don't see eye to eye?
211
00:12:43,960 --> 00:12:45,320
It doesn't matter how I know it.
212
00:12:46,520 --> 00:12:47,440
The important thing
213
00:12:48,280 --> 00:12:49,720
is that you are not important to them.
214
00:12:52,440 --> 00:12:53,120
Perfect.
215
00:12:54,560 --> 00:12:56,720
We can talk about the cooperation recently.
216
00:12:57,840 --> 00:12:59,240
One, two, one.
217
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
What are you guys doing?
218
00:13:10,160 --> 00:13:11,560
Here's the thing.
219
00:13:12,320 --> 00:13:13,280
Qian Li and I
220
00:13:13,280 --> 00:13:15,600
want to ask everyone to play a game today.
221
00:13:15,600 --> 00:13:17,560
How about truth or dare?
222
00:13:17,560 --> 00:13:18,360
Right, right, right.
223
00:13:19,080 --> 00:13:19,520
Right.
224
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
I have something to do at home. You guys have fun.
225
00:13:24,040 --> 00:13:24,400
You...
226
00:13:24,880 --> 00:13:25,240
You...
227
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
Come back. Come back. Come back.
228
00:13:27,640 --> 00:13:28,480
Sit down. Sit down.
229
00:13:28,880 --> 00:13:29,520
Sit down, Chief Luo.
230
00:13:29,520 --> 00:13:30,480
What are you going to do?
231
00:13:31,120 --> 00:13:33,280
Let's play a game, everybody.
232
00:13:34,360 --> 00:13:34,800
Come on.
233
00:13:36,640 --> 00:13:38,040
Let me tell you the rules of the game.
234
00:13:38,520 --> 00:13:39,160
Listen up.
235
00:13:41,120 --> 00:13:42,920
The one who gets the red joker is the questioner.
236
00:13:43,640 --> 00:13:45,400
The one who gets the black joker
237
00:13:45,400 --> 00:13:47,920
should choose truth or dare.
238
00:13:48,200 --> 00:13:50,680
But if you can't answer, there will be punishment.
239
00:13:51,000 --> 00:13:51,640
Drink milk.
240
00:13:52,520 --> 00:13:53,320
Let me shuffle the cards.
241
00:14:00,160 --> 00:14:02,000
Mine. Yours.
242
00:14:02,840 --> 00:14:05,280
Da Yin. Yan Liang.
243
00:14:06,560 --> 00:14:09,160
Chief Luo and Qian Li.
244
00:14:11,560 --> 00:14:13,120
I got the red joker.
245
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
Show me. Let me see.
246
00:14:18,760 --> 00:14:21,040
Let's play the truth in the first inning.
247
00:14:21,440 --> 00:14:22,640
Keep it simple, okay?
248
00:14:22,640 --> 00:14:23,720
Truth. Truth.
249
00:14:23,840 --> 00:14:24,320
Ask.
250
00:14:25,240 --> 00:14:25,920
I am going to ask.
251
00:14:29,400 --> 00:14:32,000
If you and your bro
252
00:14:32,000 --> 00:14:34,920
fell in love with the same girl at the same time,
253
00:14:34,920 --> 00:14:37,440
what would you say to your bro?
254
00:14:39,920 --> 00:14:40,480
Bai Xiao Lin.
255
00:14:41,800 --> 00:14:43,000
What kind of problem is that?
256
00:14:43,800 --> 00:14:45,600
It's just a game.
257
00:14:45,600 --> 00:14:46,200
There's nothing wrong with love.
258
00:14:53,200 --> 00:14:54,280
The answer is too vague.
259
00:14:54,280 --> 00:14:56,080
It doesn't count. It doesn't work.
260
00:14:56,080 --> 00:14:57,280
Again.
261
00:14:57,280 --> 00:14:58,040
One more question.
262
00:14:58,160 --> 00:14:58,880
Let me ask you one more question.
263
00:14:58,880 --> 00:14:59,840
Let me ask you one more question. Sit down.
264
00:14:59,840 --> 00:15:00,400
Okay.
265
00:15:01,640 --> 00:15:03,120
If there was a promotion,
266
00:15:03,280 --> 00:15:06,920
would you choose to leave it to your bro?
267
00:15:10,720 --> 00:15:11,280
No.
268
00:15:16,720 --> 00:15:17,680
Not bad. Not bad.
269
00:15:17,680 --> 00:15:19,560
Let's move to the next round.
270
00:15:21,760 --> 00:15:22,640
Allow me.
271
00:15:23,120 --> 00:15:23,800
Let me ask.
272
00:15:24,240 --> 00:15:25,200
It's all the same.
273
00:15:25,200 --> 00:15:25,800
Let him ask.
274
00:15:25,800 --> 00:15:27,080
It's all a problem anyway. It's all the same.
275
00:15:28,960 --> 00:15:29,560
Brother Jie.
276
00:15:29,760 --> 00:15:30,280
Yeah?
277
00:15:32,280 --> 00:15:33,560
You saved Brother Yan
278
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
when the tin house caught fire.
279
00:15:38,880 --> 00:15:41,040
Earthquake rescue was so dangerous.
280
00:15:41,560 --> 00:15:43,440
You two led us through together.
281
00:15:45,120 --> 00:15:46,800
So, no matter what happens,
282
00:15:47,440 --> 00:15:49,280
we will not abandon each other, right?
283
00:16:06,080 --> 00:16:06,920
I choose
284
00:16:10,120 --> 00:16:10,720
Dare.
285
00:16:12,120 --> 00:16:13,880
You'd better choose Truth.
286
00:16:13,880 --> 00:16:14,680
Drinking milk is so...
287
00:16:58,920 --> 00:16:59,320
I...
288
00:17:20,920 --> 00:17:22,280
I don't even know what you're talking about.
289
00:17:23,040 --> 00:17:23,599
Doctor Yan.
290
00:17:24,118 --> 00:17:25,999
We are a formal drug testing center.
291
00:17:26,640 --> 00:17:29,040
The new drug is sent to us for clinical trial
292
00:17:29,040 --> 00:17:30,240
in accordance with the regulations.
293
00:17:30,880 --> 00:17:31,440
We also
294
00:17:31,920 --> 00:17:34,440
issue medical reports in accordance
with the regulations.
295
00:17:35,000 --> 00:17:36,160
No one can fake it.
296
00:17:36,680 --> 00:17:37,880
What you're talking about
297
00:17:38,800 --> 00:17:40,360
can't happen at all.
298
00:17:41,880 --> 00:17:42,560
Director Li.
299
00:17:43,200 --> 00:17:45,080
A drug testing center is a place
where the results
300
00:17:45,080 --> 00:17:47,000
of drug trials in humans are truly recorded.
301
00:17:47,960 --> 00:17:49,840
If there is a problem, it should
be corrected immediately.
302
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
You know that.
303
00:17:52,320 --> 00:17:54,360
So we should be careful about this.
304
00:17:54,640 --> 00:17:56,160
This is being responsible for all patients.
305
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Doctor Yan.
306
00:17:59,400 --> 00:18:00,240
Even if
307
00:18:00,600 --> 00:18:02,160
there is something wrong with the new drug,
308
00:18:02,720 --> 00:18:04,040
if we hide it and don't report it,
309
00:18:04,680 --> 00:18:06,200
we will need to take responsibility.
310
00:18:07,160 --> 00:18:09,200
Running a company is not a joke.
311
00:18:10,760 --> 00:18:11,520
Rest assured.
312
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
There's nothing wrong with the new drug.
313
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
The patients who participated
in clinical trials
314
00:18:15,400 --> 00:18:16,800
are having angioma, growing on the skin surface
315
00:18:17,400 --> 00:18:18,600
was an accident.
316
00:18:18,760 --> 00:18:19,920
It has nothing to do with the new drug.
317
00:18:20,920 --> 00:18:21,360
Director Li.
318
00:18:21,400 --> 00:18:21,760
Right.
319
00:18:22,640 --> 00:18:24,360
I have a meeting later.
320
00:18:24,840 --> 00:18:26,480
I also know that Doctor Yan is
also a very busy person.
321
00:18:26,800 --> 00:18:27,480
Today,
322
00:18:28,400 --> 00:18:29,720
I won't ask you to stay to have tea.
323
00:18:33,040 --> 00:18:34,000
I'll leave then.
324
00:18:51,440 --> 00:18:52,280
Busy man.
325
00:18:53,000 --> 00:18:54,480
You are finally willing to take my call.
326
00:18:57,400 --> 00:18:59,160
Didn't you say you were dating me?
327
00:18:59,600 --> 00:19:00,840
How come I didn't see you?
328
00:19:30,880 --> 00:19:31,560
Director Li.
329
00:19:32,720 --> 00:19:33,680
I just want you
330
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
to change some data for me.
331
00:19:35,920 --> 00:19:36,840
Is it that hard?
332
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Normally,
333
00:19:40,240 --> 00:19:42,160
I should have truthfully reported
334
00:19:42,480 --> 00:19:44,160
the last clinical trial report.
335
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
I covered it up
336
00:19:46,360 --> 00:19:47,880
for your sake.
337
00:19:48,800 --> 00:19:50,560
That's my bottom line.
338
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
Mr. Han, you are the big boss.
339
00:19:54,320 --> 00:19:56,320
Just leave us small potatoes alone.
340
00:19:59,200 --> 00:20:00,600
Answer my question.
341
00:20:02,560 --> 00:20:03,480
Is it hard?
342
00:20:05,240 --> 00:20:07,920
If something goes wrong with this matter,
343
00:20:08,440 --> 00:20:09,800
my company will be over.
344
00:20:10,480 --> 00:20:12,000
My company is a small company.
345
00:20:12,000 --> 00:20:14,120
Usually, I just make a living.
346
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
Please be magnanimous. Let me go.
347
00:20:20,400 --> 00:20:21,680
I will ask you one more time.
348
00:20:23,080 --> 00:20:23,960
Is it hard?
349
00:20:25,640 --> 00:20:27,200
It's not about money.
350
00:20:27,440 --> 00:20:30,400
Once something goes wrong, no one can afford it.
351
00:20:38,000 --> 00:20:40,360
Dad, when are you coming to pick me up?
352
00:20:40,360 --> 00:20:42,360
Uncle bought me a lot of delicious food.
353
00:20:42,760 --> 00:20:45,160
Come pick me up when you're done.
354
00:20:45,560 --> 00:20:47,280
What do you want?
355
00:20:47,760 --> 00:20:48,360
Han Pei.
356
00:20:48,920 --> 00:20:49,960
Don't be ridiculous.
357
00:20:50,640 --> 00:20:51,600
Don't touch my daughter.
358
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Director Li.
359
00:20:55,080 --> 00:20:57,520
That depends on what you want me to do.
360
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
I will ask you one last time.
361
00:21:00,120 --> 00:21:01,400
Is it hard?
362
00:21:01,960 --> 00:21:03,120
Hard. No.
363
00:21:03,680 --> 00:21:04,360
No.
364
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
No, it's not hard.
365
00:21:17,040 --> 00:21:18,000
Good.
366
00:21:29,160 --> 00:21:29,680
Luo Jie.
367
00:21:32,200 --> 00:21:33,360
Is it because of the report form?
368
00:21:34,280 --> 00:21:35,520
I would like to make a public apology.
369
00:21:37,840 --> 00:21:38,400
Not important.
370
00:21:40,280 --> 00:21:42,040
Are you really willing to leave your brothers?
371
00:21:43,400 --> 00:21:44,640
I'll take responsibility and punishment.
372
00:21:48,480 --> 00:21:49,800
Keep an eye on Da Yin for me.
373
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
Make sure he gets into the
Fire and Rescue Academy.
374
00:21:53,720 --> 00:21:56,400
He is gifted as a commanding officer.
375
00:21:59,880 --> 00:22:00,600
And Li Yan Liang.
376
00:22:03,600 --> 00:22:04,840
This guy is the most intrepid.
377
00:22:05,080 --> 00:22:06,280
He is the first to rush forward in everything.
378
00:22:08,080 --> 00:22:09,000
When you go out on a mission,
379
00:22:09,560 --> 00:22:10,240
stop him.
380
00:22:13,800 --> 00:22:14,560
Luo Jie.
381
00:22:16,520 --> 00:22:17,320
Stay here.
382
00:22:21,520 --> 00:22:22,960
Ma Qian Li is the youngest
383
00:22:22,960 --> 00:22:23,840
among us.
384
00:22:26,000 --> 00:22:27,360
He doesn't usually have his own idea.
385
00:22:28,080 --> 00:22:29,160
What worries me most is him.
386
00:22:30,760 --> 00:22:31,840
You have to take care of him for me.
387
00:22:37,760 --> 00:22:38,840
Why on earth are you doing this?
388
00:22:46,320 --> 00:22:47,520
You, Huo Yan.
389
00:22:49,240 --> 00:22:50,320
They don't dare to tell you.
390
00:22:50,640 --> 00:22:51,600
I don't care about that anymore.
391
00:22:56,000 --> 00:22:56,920
You grind your teeth while you sleep.
392
00:22:58,440 --> 00:22:59,880
It is louder than the snoring of Li Yan Liang.
393
00:23:01,520 --> 00:23:02,280
I checked.
394
00:23:03,880 --> 00:23:05,360
Grinding teeth is due to mental stress.
395
00:23:07,880 --> 00:23:10,280
Don't always be alone.
396
00:23:12,840 --> 00:23:13,880
Talk to your brothers.
397
00:23:17,480 --> 00:23:19,120
What exactly do you want us to do,
398
00:23:19,520 --> 00:23:22,440
so you won't leave
399
00:23:23,320 --> 00:23:24,240
brothers?
400
00:23:34,800 --> 00:23:35,320
Take care.
401
00:23:37,280 --> 00:23:37,960
Luo Jie.
402
00:23:39,200 --> 00:23:39,840
Luo Jie.
403
00:24:02,760 --> 00:24:03,560
Abandon.
404
00:24:05,440 --> 00:24:06,200
Ability.
405
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
What's wrong with Chief Luo?
406
00:24:14,520 --> 00:24:16,160
We've been brothers for so many years
and he'd just leave us?
407
00:24:16,640 --> 00:24:17,240
Yeah.
408
00:24:18,040 --> 00:24:19,400
Chief Huo begged him so much.
409
00:24:19,840 --> 00:24:20,720
He still has to go.
410
00:24:20,960 --> 00:24:21,840
If he really wants to keep him,
411
00:24:21,840 --> 00:24:22,680
will he leave?
412
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
I still remember the first time
413
00:24:27,040 --> 00:24:28,480
Chief Luo invited us to drink Coke
414
00:24:28,880 --> 00:24:31,080
and then invited us to have late-night snacks
415
00:24:31,080 --> 00:24:31,920
one after another.
416
00:24:32,800 --> 00:24:33,920
We can't even eat now.
417
00:24:34,120 --> 00:24:37,280
Abila ab.
418
00:24:37,800 --> 00:24:39,760
What's ab? Stop saying ab.
419
00:24:39,760 --> 00:24:40,800
Chief Luo has left.
420
00:24:40,800 --> 00:24:42,400
Left. Left.
421
00:24:45,120 --> 00:24:45,920
Then you should leave, too.
422
00:24:46,840 --> 00:24:48,000
Where can I go?
423
00:24:48,160 --> 00:24:50,440
Do you have a conscience?
424
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
What are you worried about?
425
00:24:53,040 --> 00:24:54,160
Boss left.
426
00:24:54,760 --> 00:24:56,200
There must be a reason.
427
00:24:56,520 --> 00:24:58,520
Then I will take the test soon.
428
00:24:58,520 --> 00:24:59,760
Can you give me some time?
429
00:25:00,920 --> 00:25:01,480
Da Yin.
430
00:25:02,240 --> 00:25:03,640
Actually, that's fine with you.
431
00:25:04,520 --> 00:25:05,840
If you do get in,
432
00:25:06,360 --> 00:25:07,680
we'll have one less person on our team.
433
00:25:08,200 --> 00:25:09,480
If I get in,
434
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
I'll come back after school.
435
00:25:14,520 --> 00:25:15,280
What did you just say?
436
00:25:18,320 --> 00:25:18,760
Ah?
437
00:25:24,520 --> 00:25:27,080
You just said Chief Luo left for a reason.
438
00:25:27,440 --> 00:25:28,080
What reason?
439
00:25:28,760 --> 00:25:29,400
What reason?
440
00:25:33,240 --> 00:25:34,080
Say it.
441
00:25:41,800 --> 00:25:42,400
Abandon.
442
00:25:45,840 --> 00:25:46,240
I...
443
00:25:47,040 --> 00:25:48,160
Go ahead.
444
00:25:48,720 --> 00:25:49,840
Come on, you.
445
00:25:51,840 --> 00:25:53,240
You hit me quite hard.
446
00:25:54,280 --> 00:25:55,000
Say it or not?
447
00:26:01,160 --> 00:26:01,800
Say it or not?
448
00:26:05,240 --> 00:26:07,600
You are getting more and more
disrespectful to me now.
449
00:26:28,040 --> 00:26:28,760
I left the team.
450
00:26:29,080 --> 00:26:29,720
What?
451
00:26:30,840 --> 00:26:31,600
Keep your voice down.
452
00:26:34,000 --> 00:26:36,240
I'm back to work in my own
pharmaceutical company now.
453
00:26:37,360 --> 00:26:39,360
I won't be a firefighter anymore.
454
00:26:43,160 --> 00:26:43,880
Are you sure?
455
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
It's time to go back.
456
00:26:51,040 --> 00:26:53,760
Luo Jie, no matter what you do,
457
00:26:54,280 --> 00:26:55,680
I will support you.
458
00:27:04,920 --> 00:27:05,720
Be my girlfriend.
459
00:27:11,000 --> 00:27:11,800
What did you say?
460
00:27:12,440 --> 00:27:13,240
I didn't hear you.
461
00:27:17,520 --> 00:27:18,440
If you didn't hear me,
462
00:27:18,680 --> 00:27:20,720
I'll say it again in a few days.
463
00:27:21,800 --> 00:27:23,360
No, you say it again now.
464
00:27:24,880 --> 00:27:25,680
Keep your voice down.
465
00:27:40,440 --> 00:27:42,200
Thank you, Liu Xuan.
466
00:27:55,320 --> 00:27:56,480
Feel better now?
467
00:27:59,160 --> 00:28:00,200
Keep your voice down.
468
00:28:04,820 --> 00:28:07,060
[Nanjing Fire and Rescue]
469
00:28:15,980 --> 00:28:21,100
♪Imagine you're here♪
470
00:28:22,820 --> 00:28:26,540
♪Suddenly it began to rain♪
471
00:28:29,860 --> 00:28:34,780
♪I became an umbrella♪
472
00:28:36,820 --> 00:28:41,020
♪What a suitable distance♪
473
00:28:42,460 --> 00:28:45,420
♪If I stay for one more second♪
474
00:28:45,540 --> 00:28:48,620
♪Will we meet?♪
475
00:28:49,580 --> 00:28:52,540
♪If we get closer and hug♪
476
00:28:52,780 --> 00:28:55,340
♪Will we have another chance?♪
477
00:28:56,380 --> 00:28:58,340
♪If you forget your coat♪
478
00:28:58,340 --> 00:29:03,140
♪When you turn around♪
479
00:29:03,300 --> 00:29:09,140
♪I can still feel your breath
when I kiss you through your glass♪
480
00:29:09,540 --> 00:29:14,100
♪Can you not wake me up from my dream♪
481
00:29:15,020 --> 00:29:19,340
♪Had a hard time accompanying me into the play♪
482
00:29:19,340 --> 00:29:23,340
♪But I can't find myself♪
483
00:29:23,500 --> 00:29:26,740
♪The script assumes several scenes♪
484
00:29:26,780 --> 00:29:31,020
♪What psychology is hidden in the dialogue♪
485
00:29:31,220 --> 00:29:37,140
♪An empty staircase is a lonely prop♪
486
00:29:37,300 --> 00:29:42,340
♪Can you not let love run away♪
487
00:29:42,820 --> 00:29:47,140
♪Leave the stars to accompany me out of play♪
488
00:29:47,140 --> 00:29:51,060
♪Why aren't we together♪
489
00:29:51,180 --> 00:29:54,660
♪The plot is ups and downs♪
490
00:29:54,660 --> 00:29:58,860
♪Waiting for the moonlight
to illuminate the heart♪
491
00:29:59,000 --> 00:29:59,600
Luo Jie.
492
00:29:59,920 --> 00:30:00,520
Here.
493
00:30:00,540 --> 00:30:05,460
♪Is the dawn the end♪
494
00:30:05,580 --> 00:30:09,420
♪Can you not wake me up from my dream♪
495
00:30:09,440 --> 00:30:10,280
Huo Yan.
496
00:30:12,840 --> 00:30:13,880
Three. Retreat.
497
00:30:15,380 --> 00:30:19,260
♪But I can't find myself♪
498
00:30:19,500 --> 00:30:22,700
♪The script assumes several scenes♪
499
00:30:22,780 --> 00:30:26,980
♪What psychology is hidden in the dialogue♪
500
00:30:27,260 --> 00:30:33,100
♪An empty staircase is a lonely prop♪
501
00:30:33,260 --> 00:30:38,260
♪Can you not let love run away♪
502
00:30:38,780 --> 00:30:43,100
♪Leave the stars to accompany me out of play♪
503
00:30:43,100 --> 00:30:47,020
♪Why aren't we together♪
504
00:30:47,180 --> 00:30:50,580
♪The plot is ups and downs♪
505
00:30:50,580 --> 00:30:54,420
♪Waiting for the moonlight
to illuminate the heart♪
506
00:30:54,440 --> 00:30:54,840
Chief Huo.
507
00:30:55,360 --> 00:30:55,920
Chief Luo.
508
00:30:56,760 --> 00:30:58,400
Come on, have a seat.
509
00:31:02,140 --> 00:31:04,620
♪Is the dawn the end♪
510
00:31:04,640 --> 00:31:06,520
Don't ever call me Chief Luo again.
511
00:31:07,080 --> 00:31:08,600
Call me Mr. Luo.
512
00:31:10,680 --> 00:31:11,160
Mr. Luo.
513
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
What would you like to order?
514
00:31:15,880 --> 00:31:17,200
A bottle of beer, please.
515
00:31:18,120 --> 00:31:19,000
Two bottles of Baijiu.
516
00:31:19,960 --> 00:31:20,720
Okay, just a moment, please.
517
00:31:21,200 --> 00:31:21,680
Thank you.
518
00:31:23,040 --> 00:31:24,680
Since when did you learn to drink?
519
00:31:26,440 --> 00:31:27,280
Starting today.
520
00:31:28,640 --> 00:31:29,960
I have a day off tomorrow.
521
00:31:30,680 --> 00:31:31,800
I reported it to the team.
522
00:31:34,640 --> 00:31:35,040
OK.
523
00:31:36,760 --> 00:31:37,240
Thank you.
524
00:31:41,680 --> 00:31:42,000
OK.
525
00:31:43,160 --> 00:31:43,720
I know.
526
00:31:45,760 --> 00:31:47,120
No matter what I say,
527
00:31:48,680 --> 00:31:49,800
you'll not come back.
528
00:32:05,480 --> 00:32:08,760
This is a thank-you note from Zhou Ying to us.
529
00:32:09,040 --> 00:32:10,040
I want to give it to you
530
00:32:11,000 --> 00:32:11,720
as a souvenir.
531
00:32:22,380 --> 00:32:31,700
[To Huo Yan and Luo Jie]
532
00:33:07,160 --> 00:33:08,200
How's Zhou Ying doing now?
533
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
Did he keep his leg?
534
00:33:11,800 --> 00:33:12,400
Yes.
535
00:33:13,040 --> 00:33:14,680
He's fine now.
536
00:33:17,960 --> 00:33:18,480
OK. I got it.
537
00:33:22,840 --> 00:33:23,400
Sorry.
538
00:33:24,080 --> 00:33:24,560
Luo Jie.
539
00:33:26,400 --> 00:33:27,560
I'm the one who should say sorry.
540
00:33:28,960 --> 00:33:29,440
Huo Yan.
541
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Before, I made everyone think that
542
00:33:36,120 --> 00:33:37,600
I quit because of you.
543
00:33:41,080 --> 00:33:41,800
Actually,
544
00:33:47,320 --> 00:33:48,720
I came home to investigate
545
00:33:49,800 --> 00:33:51,560
something about Yan Lan.
546
00:33:52,560 --> 00:33:53,400
Don't get me wrong.
547
00:33:54,280 --> 00:33:55,960
I just want to protect her
548
00:33:55,960 --> 00:33:57,000
as her family.
549
00:34:04,440 --> 00:34:07,640
Even though I've left the team,
550
00:34:09,239 --> 00:34:10,480
I have no
551
00:34:10,719 --> 00:34:12,239
regrets at all.
552
00:34:14,280 --> 00:34:15,840
Because I spent all my best time
553
00:34:16,360 --> 00:34:18,120
in Dongshan Station.
554
00:34:22,080 --> 00:34:23,239
I have no doubt about
555
00:34:23,239 --> 00:34:24,320
your feelings for our station.
556
00:34:25,440 --> 00:34:26,320
But do you know
557
00:34:27,480 --> 00:34:28,560
how many brothers
558
00:34:31,159 --> 00:34:32,520
can't fall asleep every night
559
00:34:35,199 --> 00:34:36,600
if you leave?
560
00:34:40,840 --> 00:34:41,320
Bottoms up.
561
00:34:50,960 --> 00:34:52,280
You should have told me.
562
00:34:57,680 --> 00:34:58,840
I already knew that
563
00:34:58,840 --> 00:34:59,760
Han Pei stalked Yan Lan.
564
00:35:00,640 --> 00:35:01,320
You knew it?
565
00:35:02,240 --> 00:35:03,680
Han Pei hid a very important
566
00:35:04,440 --> 00:35:06,320
flash drive on Yan Lan.
567
00:35:08,040 --> 00:35:09,560
But this flash drive is with me now.
568
00:35:09,720 --> 00:35:10,640
I checked it carefully.
569
00:35:11,560 --> 00:35:13,440
There are some medical reports.
570
00:35:15,720 --> 00:35:17,000
I couldn't see a problem.
571
00:35:17,760 --> 00:35:18,360
But...
572
00:35:23,000 --> 00:35:23,760
I also made a copy of it
573
00:35:24,360 --> 00:35:26,600
on my phone. Take a look at it.
574
00:35:27,760 --> 00:35:28,680
I don't understand.
575
00:35:32,140 --> 00:35:34,100
[PD1 Monoclonal Antibody
Clinical Medicine Report]
576
00:35:35,000 --> 00:35:36,960
This is the monoclonal antibody of PD1?
577
00:35:37,760 --> 00:35:38,360
Yes.
578
00:35:38,840 --> 00:35:39,720
No, I...
579
00:35:40,600 --> 00:35:42,680
I regret that I didn't study chemistry well
when I was young.
580
00:35:43,160 --> 00:35:44,200
I can't understand
581
00:35:44,640 --> 00:35:45,560
any of these right now.
582
00:35:46,240 --> 00:35:48,560
So what's your plan?
583
00:35:49,960 --> 00:35:51,920
I'm working with Han Pei now.
584
00:35:52,840 --> 00:35:54,840
I will take this opportunity
to approach him slowly.
585
00:35:56,080 --> 00:35:57,520
But I don't know what method he used.
586
00:35:58,680 --> 00:36:00,240
He knows a lot of things between us.
587
00:36:01,080 --> 00:36:01,920
This man is dangerous.
588
00:36:02,760 --> 00:36:05,240
Han Pei also bugged Yan Lan.
589
00:36:06,400 --> 00:36:07,200
But don't worry.
590
00:36:07,760 --> 00:36:08,800
I've already disposed of it.
591
00:36:10,040 --> 00:36:10,640
No wonder.
592
00:36:11,840 --> 00:36:15,120
Actually, I still owe Yan Lan an explanation.
593
00:36:15,440 --> 00:36:16,720
You're more like owing me one.
594
00:36:28,580 --> 00:36:29,740
[Tips for Fire Safety]
595
00:36:29,740 --> 00:36:31,180
When we go out,
596
00:36:31,300 --> 00:36:34,620
we often choose to go to the seaside or a lake.
597
00:36:34,780 --> 00:36:35,980
If we fall into the water inadvertently,
598
00:36:35,980 --> 00:36:37,060
how can we save ourselves?
599
00:36:37,340 --> 00:36:38,940
First of all, keep calm.
600
00:36:38,940 --> 00:36:41,380
Quickly grasp the floating objects around you,
601
00:36:41,380 --> 00:36:43,340
such as planks and backpacks.
602
00:36:43,700 --> 00:36:45,300
Keep your head above the water.
603
00:36:45,300 --> 00:36:48,020
Make sure you breathe in through your nose,
exhale from your mouth
604
00:36:48,020 --> 00:36:48,900
to avoid choking on water.
605
00:36:48,900 --> 00:36:51,020
Stall for time and wait for rescue.
606
00:36:51,540 --> 00:36:53,140
[Fire Safety is Everyone's Responsibility]
607
00:37:07,000 --> 00:37:11,670
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
608
00:37:13,610 --> 00:37:17,900
♪I am indulged in you♪
609
00:37:19,300 --> 00:37:22,000
♪Everything about you♪
610
00:37:22,000 --> 00:37:24,680
♪Piles up on a rainy night♪
611
00:37:25,070 --> 00:37:27,100
♪I hand over my heart♪
612
00:37:27,100 --> 00:37:31,220
♪To the rising sun before the dawn♪
613
00:37:32,950 --> 00:37:37,850
♪When you cry, even the stars sigh♪
614
00:37:39,450 --> 00:37:43,750
♪I want to hug you and shield
you from the noises♪
615
00:37:45,150 --> 00:37:47,550
♪The clouds spread when I meet you♪
616
00:37:48,170 --> 00:37:50,620
♪The moon whispers a secret♪
617
00:37:51,250 --> 00:37:53,100
♪The answer to this secret♪
618
00:37:53,100 --> 00:37:57,100
♪Is our promise of love♪
619
00:37:58,120 --> 00:38:00,070
♪I penetrate through your heart♪
620
00:38:00,070 --> 00:38:03,620
♪And hold onto your hand♪
621
00:38:04,500 --> 00:38:06,520
♪I only know light wouldn't leave♪
622
00:38:06,520 --> 00:38:10,100
♪After traveling past countless nights♪
623
00:38:10,420 --> 00:38:14,350
♪You would know if you were here♪
624
00:38:14,990 --> 00:38:17,670
♪Open your hands and wait for me♪
625
00:38:18,250 --> 00:38:23,220
♪I just want to grow old with you♪
626
00:38:24,020 --> 00:38:26,550
♪Slowly♪
627
00:38:30,680 --> 00:38:35,400
♪I really want to hold your hand♪
628
00:38:35,970 --> 00:38:38,270
♪I only know light wouldn't leave♪
629
00:38:38,270 --> 00:38:41,670
♪After traveling past countless nights♪
630
00:38:41,990 --> 00:38:46,000
♪I would know if you were here♪
631
00:38:46,640 --> 00:38:49,550
♪That you are waiting to embrace me♪
632
00:38:49,990 --> 00:38:55,020
♪I just want to grow old with you♪
633
00:38:55,780 --> 00:38:58,870
♪Slowly♪
634
00:39:01,850 --> 00:39:04,050
♪I only know light wouldn't leave♪
635
00:39:04,300 --> 00:39:07,700
♪After traveling past countless nights♪
636
00:39:08,340 --> 00:39:12,100
♪I would know if you were here♪
637
00:39:12,610 --> 00:39:15,600
♪That you are waiting to embrace me♪
638
00:39:15,850 --> 00:39:20,950
♪I just want to grow old with you♪
639
00:39:21,470 --> 00:39:24,250
♪Slowly♪
39180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.