Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:09,200
♪Our battlefield is where the flame lit♪
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,970
♪My armor is my blue glory♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,600
♪Just in a second♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,150
♪Wild flame♪
5
00:00:18,450 --> 00:00:21,550
♪Is about to blow up my sweet dream♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
♪It speeds up my heartbeat♪
7
00:00:23,170 --> 00:00:24,400
♪I rush in♪
8
00:00:24,750 --> 00:00:27,420
♪My body becomes the iron wall♪
9
00:00:27,970 --> 00:00:28,550
♪I am willing♪
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,950
♪To light up hopes with my intentions♪
11
00:00:31,070 --> 00:00:31,750
♪I want to♪
12
00:00:31,870 --> 00:00:34,070
♪Change their times with my life♪
13
00:00:34,250 --> 00:00:34,900
♪I will♪
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
♪Return to your side♪
15
00:00:36,820 --> 00:00:41,370
♪Woah♪
16
00:00:41,520 --> 00:00:47,020
♪Our battlefield is where the flame lit♪
17
00:00:47,770 --> 00:00:52,550
♪My armor is my blue glory♪
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
♪The alarm rings♪
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,220
♪I travel across the burning waves♪
20
00:00:56,320 --> 00:00:59,420
♪We spread our wings of the guardian♪
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,900
♪On our journey to the other end♪
22
00:01:01,050 --> 00:01:02,550
♪We live up to our courage♪
23
00:01:02,650 --> 00:01:05,620
♪We carve our burning medals♪
24
00:01:05,620 --> 00:01:08,270
♪Oh♪
25
00:01:08,320 --> 00:01:11,400
♪Oh♪
26
00:01:12,270 --> 00:01:13,650
♪Our youths bloom♪
27
00:01:13,650 --> 00:01:15,300
♪We are not living in vain♪
28
00:01:15,300 --> 00:01:19,260
♪We wear our burning medals♪
29
00:01:19,260 --> 00:01:23,300
[The Flaming Heart]
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,370
[Episode 19]
31
00:01:33,840 --> 00:01:34,240
Dad.
32
00:01:36,680 --> 00:01:37,080
Dad.
33
00:01:39,040 --> 00:01:40,680
You can't cooperate with Han Pei.
34
00:01:41,200 --> 00:01:41,920
Look at this.
35
00:01:43,800 --> 00:01:45,160
I asked my friends to investigate it.
36
00:01:46,760 --> 00:01:48,360
He did many unscrupulous things.
37
00:01:49,040 --> 00:01:49,480
Look,
38
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
[Designer: Han Construction Co., Ltd]
[The legal representative: Han Pei]
39
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
The concentration of formaldehyde in the
40
00:01:53,080 --> 00:01:54,440
apartment he built before
exceeded the standard.
41
00:01:56,000 --> 00:01:56,560
And this,
42
00:01:57,400 --> 00:01:57,840
this.
43
00:01:58,960 --> 00:02:00,000
He's really a bad guy.
44
00:02:00,080 --> 00:02:00,960
Don't be fooled by him.
45
00:02:01,320 --> 00:02:01,920
Snap!
46
00:02:03,160 --> 00:02:04,720
I have a report, too.
47
00:02:05,240 --> 00:02:06,640
Also from my friends.
48
00:02:07,200 --> 00:02:09,320
It's the opposite of what in your hand.
49
00:02:14,120 --> 00:02:14,440
No...
50
00:02:14,840 --> 00:02:16,480
The one that you have must be fake.
51
00:02:17,120 --> 00:02:19,800
Han Pei must be giving a two-man comic show for us,
52
00:02:20,120 --> 00:02:20,920
setting a trap for us.
53
00:02:21,160 --> 00:02:22,520
Luo Jie, what do you mean?
54
00:02:23,160 --> 00:02:24,960
After being in business for so many years,
55
00:02:26,040 --> 00:02:27,520
how can I fail to recognize it?
56
00:02:28,160 --> 00:02:29,200
No one can make it but you, right?
57
00:02:30,840 --> 00:02:31,320
Dad,
58
00:02:32,600 --> 00:02:33,760
trust me.
59
00:02:34,120 --> 00:02:36,040
Just now, I ran into him. He was talking something
60
00:02:36,080 --> 00:02:37,360
furtively with Director Li.
61
00:02:39,280 --> 00:02:40,160
What have you heard?
62
00:02:40,800 --> 00:02:41,120
I…
63
00:02:45,040 --> 00:02:46,120
Nothing.
64
00:02:46,680 --> 00:02:47,360
Here it is!
65
00:02:47,840 --> 00:02:48,240
Dad,
66
00:02:48,360 --> 00:02:48,880
but…
67
00:02:49,760 --> 00:02:51,000
from what I have seen,
68
00:02:51,040 --> 00:02:52,280
he is obviously forced.
69
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
And Yan Lan
70
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
is somehow involved too.
71
00:02:58,120 --> 00:02:58,760
Luo Jie,
72
00:02:59,520 --> 00:03:01,080
I'm doing business with him,
73
00:03:01,160 --> 00:03:01,920
not dating!
74
00:03:02,480 --> 00:03:03,640
I cooperate with Han Pei
75
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
and he offers appropriate
patent licensing to me.
76
00:03:07,280 --> 00:03:10,840
Licensing fee that based on the mode of sale sharing,
77
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
for our Luo's Pharmaceuticals
78
00:03:12,840 --> 00:03:14,120
is the best choice.
79
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
We both get what we need.
80
00:03:16,280 --> 00:03:17,360
As to other things, I don't care!
81
00:03:17,680 --> 00:03:19,680
You'd better just mind your own business.
82
00:03:55,560 --> 00:03:56,720
The camera has been installed.
83
00:03:56,880 --> 00:03:59,160
I'll send you the user name and password later.
84
00:03:59,280 --> 00:04:00,440
Try to connect to your phone.
85
00:04:02,040 --> 00:04:02,720
Why suddenly want
86
00:04:02,840 --> 00:04:03,960
to install a camera for me?
87
00:04:04,400 --> 00:04:06,200
This camera is smoke-proof and fireproof
88
00:04:06,440 --> 00:04:07,160
and can give an alarm.
89
00:04:07,720 --> 00:04:08,360
Keep you safe.
90
00:04:09,120 --> 00:04:09,840
I'll be relieved.
91
00:04:10,640 --> 00:04:12,000
Nice!
92
00:04:12,160 --> 00:04:12,960
Good for you.
93
00:04:13,800 --> 00:04:14,840
Catch up with you later.
94
00:04:14,920 --> 00:04:15,800
I have to work.
95
00:04:16,680 --> 00:04:17,040
Sure.
96
00:04:33,520 --> 00:04:35,080
Mr. Han, he wanted to escape
97
00:04:35,240 --> 00:04:36,120
and we got him back.
98
00:04:37,400 --> 00:04:38,560
Zhu, Zhu.
99
00:04:39,720 --> 00:04:41,960
It's me who promoted you anyhow.
100
00:04:42,680 --> 00:04:44,640
How could you get to this sorry state?
101
00:04:45,560 --> 00:04:46,080
Mr. Han,
102
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
I don't know where the USB flash drive is.
103
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
I really don't know!
104
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
You must be thinking as long as you say nothing
105
00:04:55,280 --> 00:04:56,400
and keep hiding,
106
00:04:58,000 --> 00:04:59,400
I can do nothing to you.
107
00:05:00,240 --> 00:05:01,480
Mr. Han, I…
108
00:05:01,560 --> 00:05:02,840
I don't dare to lie to you.
109
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
I really don't know! Mr. Han.
110
00:05:15,720 --> 00:05:17,640
What is this neighborhood?
111
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
It made you bother to
112
00:05:21,960 --> 00:05:24,040
disguise yourself as such to sneak in.
113
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Nothing to say?
114
00:05:38,840 --> 00:05:40,600
You should know this girl, right?
115
00:05:43,840 --> 00:05:44,760
So do I.
116
00:05:46,200 --> 00:05:48,160
She is the girlfriend of one of my classmates.
117
00:05:48,560 --> 00:05:49,440
She is a doctor.
118
00:05:50,440 --> 00:05:52,400
Tell me, does she know there is a USB flash drive
119
00:05:52,480 --> 00:05:54,760
hidden in her pen.
120
00:05:56,280 --> 00:05:57,480
Zhu, Zhu.
121
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
Truth to be told, I really want nothing from you.
122
00:06:01,800 --> 00:06:03,280
I just want an attitude.
123
00:06:04,120 --> 00:06:05,560
To be loyal to me.
124
00:06:06,080 --> 00:06:08,080
Otherwise, since I've known so many things,
125
00:06:09,800 --> 00:06:11,440
you know what I'll do.
126
00:06:13,000 --> 00:06:14,040
If I tell you,
127
00:06:15,160 --> 00:06:16,920
could you please let my wife and children off?
128
00:06:20,240 --> 00:06:22,680
I didn't mean to do anything to them
in the first place.
129
00:06:23,120 --> 00:06:25,000
I just want to know if this USB flash drive
130
00:06:25,120 --> 00:06:26,360
is in her hands,
131
00:06:27,520 --> 00:06:29,600
or you have taken it.
132
00:06:31,520 --> 00:06:33,000
It's okay you refuse to tell me.
133
00:06:33,320 --> 00:06:34,720
I have thousands of ways
134
00:06:34,800 --> 00:06:36,200
to find that USB flash drive.
135
00:06:37,440 --> 00:06:38,200
But the reason
136
00:06:38,280 --> 00:06:40,120
I didn't do that
137
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
lies in me.
138
00:06:42,320 --> 00:06:43,880
I'm so affectionate.
139
00:06:45,520 --> 00:06:47,240
If I am betrayed by someone close to me,
140
00:06:47,360 --> 00:06:49,520
I can't get over it.
141
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
So, Zhu.
142
00:06:53,360 --> 00:06:54,800
All I want is just
143
00:06:55,520 --> 00:06:57,120
the truth you tell me in person.
144
00:06:58,840 --> 00:06:59,640
All right?
145
00:07:01,240 --> 00:07:02,160
I don't have it.
146
00:07:02,440 --> 00:07:03,520
I put it in her house,
147
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
but she didn't know that.
148
00:07:05,440 --> 00:07:06,400
I had no choice at that time.
149
00:07:06,520 --> 00:07:08,040
I wanted to find it back,
150
00:07:08,160 --> 00:07:09,560
but I failed. Mr. Han.
151
00:07:09,640 --> 00:07:11,000
Please give me another chance.
152
00:07:11,040 --> 00:07:13,280
I didn't mean it, really! Mr. Han!
153
00:07:40,520 --> 00:07:41,000
Come in!
154
00:07:44,760 --> 00:07:45,880
Hello, Doctor Yan.
155
00:07:46,320 --> 00:07:46,800
Hello.
156
00:07:47,280 --> 00:07:48,040
Do you remember me?
157
00:07:48,520 --> 00:07:49,160
Of course.
158
00:07:49,360 --> 00:07:50,640
You're Huo Yan's classmate.
159
00:07:51,200 --> 00:07:52,160
Yeah, Han Pei.
160
00:07:53,000 --> 00:07:54,640
Why do you come here?
161
00:07:55,080 --> 00:07:55,960
Well,
162
00:07:56,200 --> 00:07:57,360
when I get up every morning lately,
163
00:07:57,680 --> 00:07:59,280
I have a sore throat.
164
00:08:00,040 --> 00:08:01,720
It's hard for me to be available, but when I am,
165
00:08:01,800 --> 00:08:03,360
I realize I fail to register
166
00:08:03,440 --> 00:08:04,040
in hospital.
167
00:08:04,520 --> 00:08:05,400
So I only got emergency treatment.
168
00:08:05,840 --> 00:08:06,960
As a result, I found
169
00:08:07,200 --> 00:08:07,960
you are here.
170
00:08:08,080 --> 00:08:09,400
So I'm here to say hello to you.
171
00:08:09,920 --> 00:08:11,000
Fine, have a seat, please.
172
00:08:11,080 --> 00:08:11,800
Let me have a look.
173
00:08:11,920 --> 00:08:12,280
Okay.
174
00:08:18,600 --> 00:08:19,720
It's a bit red and inflamed,
175
00:08:19,960 --> 00:08:21,240
but not too bad.
176
00:08:21,600 --> 00:08:22,880
Did you have a good rest lately?
177
00:08:25,000 --> 00:08:26,560
You hit the nail on the head.
178
00:08:27,040 --> 00:08:28,360
I'll prescribe medication for you later.
179
00:08:28,520 --> 00:08:29,840
Remember to eat it on time.
180
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
More water.
181
00:08:31,520 --> 00:08:32,280
Rest early.
182
00:08:32,558 --> 00:08:33,599
Smoke less and drink less.
183
00:08:35,159 --> 00:08:37,280
But let me remind you that
184
00:08:37,919 --> 00:08:39,159
if you sit down here
185
00:08:39,679 --> 00:08:40,840
without too much work,
186
00:08:41,600 --> 00:08:42,919
remember to stand up like this
187
00:08:43,200 --> 00:08:44,080
and move a bit,
188
00:08:44,960 --> 00:08:45,840
good for your neck.
189
00:08:46,280 --> 00:08:48,000
Care more about yourself!
190
00:08:48,080 --> 00:08:49,480
Take this to get your medicine.
191
00:08:49,680 --> 00:08:52,000
If it is not working,
192
00:08:52,120 --> 00:08:53,000
come back again.
193
00:08:53,480 --> 00:08:54,800
Sure, thank you, Doctor Yan.
194
00:08:55,200 --> 00:08:56,280
If you're free some other time,
195
00:08:56,520 --> 00:08:57,840
I'll invite Huo Yan and you to dinner.
196
00:08:58,840 --> 00:08:59,320
Thank you.
197
00:09:00,480 --> 00:09:01,240
Wait!
198
00:09:02,080 --> 00:09:03,440
It's yours.
199
00:09:06,320 --> 00:09:06,880
This
200
00:09:07,320 --> 00:09:08,280
is a mall key chain.
201
00:09:08,640 --> 00:09:09,040
Look.
202
00:09:11,240 --> 00:09:12,160
So cute!
203
00:09:13,040 --> 00:09:13,680
Take it!
204
00:09:15,560 --> 00:09:16,040
Well…
205
00:09:16,120 --> 00:09:16,680
You're welcome.
206
00:09:17,800 --> 00:09:18,320
Thank you.
207
00:09:39,400 --> 00:09:41,360
Have a guess what it is.
208
00:09:42,000 --> 00:09:43,720
If you guess right, I'll give it to you.
209
00:09:55,320 --> 00:09:56,480
This place is not bad.
210
00:09:57,920 --> 00:10:00,440
It's just for business, mere tokenism.
211
00:10:01,400 --> 00:10:02,120
Sit as you like.
212
00:10:04,080 --> 00:10:07,480
Mr. Luo Junior comes here today.
What can I help you with?
213
00:10:08,480 --> 00:10:09,080
Mr. Han,
214
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
I'm always straightforward.
215
00:10:12,640 --> 00:10:13,880
You have R&D ability.
216
00:10:13,920 --> 00:10:15,800
I have production and sales channels.
217
00:10:16,280 --> 00:10:17,680
We can complement each other.
218
00:10:19,000 --> 00:10:20,160
If you are interested,
219
00:10:20,440 --> 00:10:22,120
today we can talk about the cooperation.
220
00:10:25,240 --> 00:10:27,160
You're straightforward indeed.
221
00:10:28,480 --> 00:10:30,000
Does your father mean it?
222
00:10:31,320 --> 00:10:32,200
Yes.
223
00:10:33,440 --> 00:10:35,000
I speak on behalf of my dad.
224
00:10:36,920 --> 00:10:38,360
If this is the case,
225
00:10:39,600 --> 00:10:41,320
we might as well invite your father
226
00:10:41,320 --> 00:10:42,640
to talk together some other day.
227
00:10:45,360 --> 00:10:47,000
Why? You don't trust me?
228
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
Of course I do.
229
00:10:51,640 --> 00:10:52,360
That's good.
230
00:10:54,640 --> 00:10:55,520
I was thinking...
231
00:10:56,080 --> 00:10:57,880
the latest results of your
monoclonal antibody study
232
00:10:57,880 --> 00:10:58,760
must have come out.
233
00:10:59,480 --> 00:11:01,200
Do I have the honor to have a look?
234
00:11:06,880 --> 00:11:08,160
Don't worry. Mr. Luo Junior.
235
00:11:09,400 --> 00:11:11,560
What's interesting about the research report?
236
00:11:13,840 --> 00:11:15,560
But I'm also curious that
237
00:11:17,120 --> 00:11:19,280
are you a firefighter now,
238
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
or have you
239
00:11:22,640 --> 00:11:24,360
gone back to Luo's.
240
00:11:27,760 --> 00:11:28,600
I...
241
00:11:28,600 --> 00:11:30,200
Did your father
242
00:11:30,880 --> 00:11:32,640
give you a free hand with such a huge deal
243
00:11:32,640 --> 00:11:34,240
so easily?
244
00:11:37,720 --> 00:11:38,280
Han Pei,
245
00:11:40,080 --> 00:11:42,720
I just want to have a look at your study result.
246
00:11:43,000 --> 00:11:44,560
Do you think when talking to my dad,
247
00:11:44,600 --> 00:11:45,640
you can get away with it?
248
00:11:45,640 --> 00:11:46,240
Luo Jie.
249
00:11:47,680 --> 00:11:49,560
Doing business has its own way.
250
00:11:50,520 --> 00:11:52,400
When I show you the report
251
00:11:52,640 --> 00:11:54,080
and when we negotiate terms.
252
00:11:54,960 --> 00:11:56,600
There is a rule in it.
253
00:12:00,800 --> 00:12:02,280
It's late.
254
00:12:04,200 --> 00:12:05,360
You should head home.
255
00:12:11,920 --> 00:12:13,360
Sorry, Mr. Han.
256
00:12:13,760 --> 00:12:15,520
Just now... I pushed it a bit too hard.
257
00:12:17,960 --> 00:12:19,440
We can take our time to talk about many things...
258
00:12:19,440 --> 00:12:20,160
See the guest out.
259
00:12:20,160 --> 00:12:21,040
We have a common...
260
00:12:30,480 --> 00:12:30,960
What?
261
00:12:32,200 --> 00:12:33,840
Why haven't you gone to sleep?
262
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
Dad, what happened?
263
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
What have I done anything wrong?
264
00:12:46,480 --> 00:12:47,680
Where did you go tonight?
265
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
I went to see Han Pei.
266
00:12:51,280 --> 00:12:52,360
Haven't I warned you that
267
00:12:52,880 --> 00:12:54,120
you can't mess with it?
268
00:12:55,360 --> 00:12:56,560
I said I'd give you a chance,
269
00:12:57,240 --> 00:12:58,560
but who will be doing it and how to do it
270
00:12:58,640 --> 00:12:59,720
depend on me!
271
00:13:01,480 --> 00:13:02,080
But he...
272
00:13:02,520 --> 00:13:03,400
Without informing me,
273
00:13:03,760 --> 00:13:05,440
just ran up to Han Pei straight away.
274
00:13:06,280 --> 00:13:07,160
Dad, you always want to
275
00:13:07,280 --> 00:13:08,400
cooperate with Han Pei, right?
276
00:13:08,720 --> 00:13:10,120
So I tried to talk about the cooperation for you.
277
00:13:10,360 --> 00:13:10,640
Right.
278
00:13:10,720 --> 00:13:11,680
I just wanted to help you.
279
00:13:12,880 --> 00:13:13,760
Help me?
280
00:13:13,880 --> 00:13:15,280
Thank you so much!
281
00:13:15,320 --> 00:13:15,960
Enough. Enough.
282
00:13:16,120 --> 00:13:17,360
Sit down. Sit down.
283
00:13:17,600 --> 00:13:18,160
Don't be angry.
284
00:13:18,600 --> 00:13:19,920
I don't know what he had said.
285
00:13:20,240 --> 00:13:21,080
Anyway, up till now,
286
00:13:21,440 --> 00:13:22,200
he postponed
287
00:13:22,480 --> 00:13:24,320
all the meetings next week.
288
00:13:25,040 --> 00:13:27,400
All the plan has run aground.
289
00:13:28,360 --> 00:13:28,920
Brat!
290
00:13:29,720 --> 00:13:30,160
Listen to me,
291
00:13:30,920 --> 00:13:32,800
doing business isn't like your firefighting,
292
00:13:33,200 --> 00:13:34,000
going on a rampage.
293
00:13:34,800 --> 00:13:35,640
It's about gaming.
294
00:13:35,760 --> 00:13:36,600
Gaming, you know?
295
00:13:37,640 --> 00:13:38,080
You
296
00:13:38,320 --> 00:13:39,880
should just stay at your fire brigade.
297
00:13:40,200 --> 00:13:41,360
I'm annoyed as long as I see you.
298
00:13:41,920 --> 00:13:42,560
Stay?
299
00:13:43,160 --> 00:13:44,760
Wherever he goes, he is our son anyway.
300
00:13:45,320 --> 00:13:46,200
He cares about you.
301
00:13:46,320 --> 00:13:47,520
He wants to help you.
302
00:13:50,840 --> 00:13:52,320
Firefighting isn't going on a rampage.
303
00:13:54,320 --> 00:13:55,520
It requires strategy.
304
00:13:57,600 --> 00:13:58,120
What did he say?
305
00:13:59,520 --> 00:14:01,000
I said the strategy of me going
306
00:14:01,240 --> 00:14:02,440
to see Han Pei was wrong.
307
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
But my intuition can't be wrong!
308
00:14:04,720 --> 00:14:06,120
Something wrong with his new medicine, Dad.
309
00:14:06,200 --> 00:14:07,160
That's harmful!
310
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
No excuse for you!
311
00:14:09,880 --> 00:14:10,520
Enough. Enough.
312
00:14:10,600 --> 00:14:11,520
Why so loud?
313
00:14:11,640 --> 00:14:12,520
You'll wake Yan!
314
00:14:12,880 --> 00:14:13,840
Enough. Hold it down.
315
00:14:13,920 --> 00:14:14,440
Sit down.
316
00:14:14,520 --> 00:14:14,920
I...
317
00:14:17,640 --> 00:14:18,880
He always ignores what I say,
318
00:14:18,960 --> 00:14:20,160
taking what he thinks right.
319
00:14:20,560 --> 00:14:22,000
Tell me, since he was a child,
320
00:14:22,280 --> 00:14:23,320
has he ever listened to me?
321
00:14:23,480 --> 00:14:24,080
Just for one thing?
322
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
Enough. Enough. Enough.
323
00:14:27,920 --> 00:14:28,240
All right.
324
00:14:30,480 --> 00:14:31,280
I'll listen to you this time.
325
00:14:33,320 --> 00:14:34,440
Luo, did you hear that?
326
00:14:34,800 --> 00:14:35,480
Our son has said that
327
00:14:35,600 --> 00:14:36,360
he'll do what you say.
328
00:14:36,720 --> 00:14:38,760
He'll never go to see Han Pei again.
329
00:14:39,120 --> 00:14:40,600
Well. Don't be angry.
330
00:14:40,680 --> 00:14:41,200
I decide...
331
00:14:46,440 --> 00:14:47,480
I decide to quit
332
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
from Fire and Rescue Brigade
333
00:14:49,520 --> 00:14:50,120
and come to help you.
334
00:14:54,400 --> 00:14:55,200
What did you say?
335
00:14:57,080 --> 00:14:59,360
I decide to quit form Fire and Rescue Brigade.
336
00:15:00,440 --> 00:15:01,200
Come to help you.
337
00:15:02,320 --> 00:15:02,680
All right?
338
00:15:05,240 --> 00:15:06,080
Really?
339
00:15:09,040 --> 00:15:09,400
Dad,
340
00:15:10,720 --> 00:15:12,200
you have to keep your promise.
341
00:15:13,400 --> 00:15:15,320
Let me get into it properly.
342
00:15:19,800 --> 00:15:20,400
You can come back.
343
00:15:21,320 --> 00:15:23,360
It's also okay if you want to get into
the business with Han Pei.
344
00:15:24,520 --> 00:15:25,680
But I need to have your word.
345
00:15:26,520 --> 00:15:26,800
First,
346
00:15:27,520 --> 00:15:29,880
focus on only one thing at a time.
347
00:15:30,280 --> 00:15:32,760
You can't do that until you quit
from Fire and Rescue Brigade.
348
00:15:33,240 --> 00:15:33,560
Second,
349
00:15:35,520 --> 00:15:36,800
no matter what your position is,
350
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
what kind of job I ask you to do,
351
00:15:39,840 --> 00:15:40,960
we can discuss it.
352
00:15:41,920 --> 00:15:42,760
If you can't promise that,
353
00:15:43,760 --> 00:15:44,920
don't bother to make trouble for me.
354
00:15:45,120 --> 00:15:45,640
Sure.
355
00:15:48,480 --> 00:15:49,120
I promise.
356
00:16:24,400 --> 00:16:25,360
Why are you crying?
357
00:16:26,000 --> 00:16:27,480
You've heard what he said.
358
00:16:28,000 --> 00:16:28,600
He'll come back.
359
00:16:35,920 --> 00:16:37,280
It's been so many years.
360
00:16:39,840 --> 00:16:42,120
I've been living in dread all the time.
361
00:16:56,640 --> 00:16:57,480
I know.
362
00:17:01,840 --> 00:17:03,680
He must feel very stressed
363
00:17:05,118 --> 00:17:08,959
when he decided to quit.
364
00:17:15,680 --> 00:17:16,720
What's the use of worrying?
365
00:17:17,598 --> 00:17:19,598
We've managed to get through all these years.
366
00:17:23,319 --> 00:17:23,920
I know.
367
00:17:26,760 --> 00:17:28,960
Our son is excellent.
368
00:17:30,800 --> 00:17:31,680
I know that.
369
00:17:34,120 --> 00:17:35,520
I know that.
370
00:17:47,920 --> 00:17:49,240
That girl is off duty now.
371
00:17:50,640 --> 00:17:52,240
You only have half an hour.
372
00:18:03,720 --> 00:18:04,880
It's weird.
373
00:18:09,800 --> 00:18:10,600
Doctor Yan.
374
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
It's time to get off work.
375
00:18:18,840 --> 00:18:20,560
Why have the cases of Angiomas
376
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
gone up so much?
377
00:18:25,840 --> 00:18:26,960
Do they have anything in common?
378
00:18:27,440 --> 00:18:28,760
Or it's just one case?
379
00:18:28,960 --> 00:18:30,080
I'm not sure.
380
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
I will report to the director tomorrow.
381
00:18:35,240 --> 00:18:36,120
We're downstairs.
382
00:18:41,680 --> 00:18:42,360
Are you all right?
383
00:18:43,240 --> 00:18:43,680
All right.
384
00:18:44,120 --> 00:18:45,440
Look the way he drives!
385
00:18:47,120 --> 00:18:47,720
What's wrong?
386
00:18:49,480 --> 00:18:50,840
I can't find my pen.
387
00:18:57,920 --> 00:18:58,680
Your pen?
388
00:18:58,680 --> 00:18:59,360
Yes.
389
00:19:00,840 --> 00:19:02,200
It's okay. I help you find it tomorrow.
390
00:19:02,760 --> 00:19:03,400
You've been busy the whole day.
391
00:19:03,520 --> 00:19:04,960
You must be tired. Go to rest.
392
00:19:05,920 --> 00:19:07,400
Okay, I'm leaving now.
393
00:19:07,600 --> 00:19:08,160
I go with you.
394
00:19:08,200 --> 00:19:08,720
Sure.
395
00:19:12,560 --> 00:19:13,160
Stop finding it.
396
00:19:41,980 --> 00:19:44,100
[Mr. Yan]
397
00:20:01,640 --> 00:20:02,160
Hello?
398
00:20:03,440 --> 00:20:05,000
You're just parking your car.
What's taking you so long?
399
00:20:05,560 --> 00:20:06,520
Come upstairs!
400
00:20:08,160 --> 00:20:09,280
My neighbor's cat
401
00:20:09,360 --> 00:20:10,720
made a mess here!
402
00:20:11,480 --> 00:20:12,720
Go upstairs and tidy up the house later.
403
00:20:14,680 --> 00:20:16,600
Okay. I'm already downstairs.
404
00:20:16,920 --> 00:20:17,760
There's too much stuff.
405
00:20:18,120 --> 00:20:18,880
Come out. Pick me up. OK?
406
00:20:20,120 --> 00:20:20,960
Sure. I'm coming right now.
407
00:20:35,880 --> 00:20:36,320
Are you okay?
408
00:20:36,640 --> 00:20:37,200
I'm fine.
409
00:20:37,920 --> 00:20:39,080
Let's go check it out.
410
00:20:47,560 --> 00:20:48,800
I'll go to check if I've lost anything.
411
00:20:48,920 --> 00:20:49,280
Okay.
412
00:21:14,960 --> 00:21:15,560
Thank god.
413
00:21:16,320 --> 00:21:17,840
The necklace given by my grandma is still here.
414
00:21:20,360 --> 00:21:21,880
You'd better move out of here a couple of days.
415
00:21:22,240 --> 00:21:22,880
It's unsafe here.
416
00:21:23,600 --> 00:21:24,960
I'll live with Bai then.
417
00:21:27,520 --> 00:21:29,160
Help! Help!
418
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Help!
419
00:21:33,840 --> 00:21:35,160
Help!
420
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
Help me, please!
421
00:21:38,480 --> 00:21:39,840
I can't hold on anymore!
422
00:21:40,880 --> 00:21:42,000
Help!
423
00:21:42,760 --> 00:21:43,400
Hold on!
424
00:21:43,520 --> 00:21:44,040
Help!
425
00:21:44,120 --> 00:21:44,960
Call 119!
426
00:21:45,400 --> 00:21:45,760
Okay.
427
00:21:47,160 --> 00:21:48,320
Help!
428
00:21:49,560 --> 00:21:52,120
Hello? 119?
429
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
Qian Li, find someone to move the cars.
430
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
Da Yin, Liang, get in with tools.
431
00:22:18,000 --> 00:22:18,320
Go!
432
00:22:27,280 --> 00:22:28,040
Any number?
433
00:22:28,840 --> 00:22:29,280
Nope.
434
00:22:30,200 --> 00:22:31,280
001. 001.
435
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
Dongshan has arrived.
436
00:22:32,520 --> 00:22:33,160
Call 110.
437
00:22:33,600 --> 00:22:34,520
Two cars are in the way.
438
00:22:47,000 --> 00:22:48,240
When will the trailer arrive?
439
00:22:48,480 --> 00:22:49,240
It'll take some time.
440
00:22:49,520 --> 00:22:50,000
Copy that.
441
00:22:52,240 --> 00:22:53,360
Firefighters will come soon.
442
00:22:53,400 --> 00:22:53,720
Make way.
443
00:22:54,200 --> 00:22:54,680
Make way.
444
00:22:55,840 --> 00:22:56,520
On the balcony?
445
00:22:56,600 --> 00:22:57,120
Yes, up there!
446
00:22:58,400 --> 00:22:59,880
It's all right. Please go home.
447
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
It's all right. It's all right.
448
00:23:28,600 --> 00:23:29,360
Hold on!
449
00:23:29,560 --> 00:23:30,760
The rescue team is coming now.
450
00:23:31,120 --> 00:23:31,560
Huo Yan.
451
00:23:33,240 --> 00:23:33,640
Luo Jie.
452
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
Locate the anchor in the railings on the roof.
453
00:23:36,120 --> 00:23:36,880
I've got it done.
454
00:23:37,280 --> 00:23:37,960
Liang and Da Yin
455
00:23:38,040 --> 00:23:39,320
have gone upstairs with tools.
456
00:23:39,920 --> 00:23:40,200
Good.
457
00:23:43,160 --> 00:23:43,840
Hold on!
458
00:23:44,080 --> 00:23:44,920
We're coming.
459
00:23:49,680 --> 00:23:50,840
Liang, how's it going up there?
460
00:23:55,840 --> 00:23:56,720
Help!
461
00:23:56,840 --> 00:23:57,480
Stay still!
462
00:23:57,840 --> 00:23:58,280
Hold on!
463
00:23:58,280 --> 00:23:59,240
I can't hold on anymore!
464
00:24:01,280 --> 00:24:01,840
Be careful!
465
00:24:03,600 --> 00:24:04,040
Liang.
466
00:24:04,840 --> 00:24:05,680
Down from the first one.
467
00:24:05,840 --> 00:24:06,240
Yes.
468
00:24:07,320 --> 00:24:08,480
Help!
469
00:24:08,840 --> 00:24:09,600
Stay still! Stay still!
470
00:24:09,720 --> 00:24:10,120
Stay still!
471
00:24:10,400 --> 00:24:10,920
Hold on!
472
00:24:12,240 --> 00:24:13,120
Help!
473
00:24:14,840 --> 00:24:16,040
Help!
474
00:24:18,720 --> 00:24:19,960
Help!
475
00:24:22,640 --> 00:24:23,520
Help!
476
00:24:29,800 --> 00:24:30,680
Help!
477
00:24:31,240 --> 00:24:32,840
Chief Luo! Be careful!
478
00:24:34,840 --> 00:24:35,440
Help!
479
00:24:38,920 --> 00:24:39,720
Be careful!
480
00:24:45,920 --> 00:24:46,560
Be careful!
481
00:25:03,480 --> 00:25:03,760
OK.
482
00:25:04,160 --> 00:25:04,480
Loose.
483
00:25:16,920 --> 00:25:17,920
Right. Right.
484
00:25:19,280 --> 00:25:19,960
Hold on tight.
485
00:25:30,520 --> 00:25:31,080
Luo Jie!
486
00:25:37,040 --> 00:25:37,520
Pull up.
487
00:25:39,280 --> 00:25:39,640
Pull up.
488
00:26:00,400 --> 00:26:02,200
Come on. Grab my hand.
489
00:26:13,560 --> 00:26:14,120
Just now, you...
490
00:26:19,640 --> 00:26:20,440
Your neighborhood
491
00:26:20,640 --> 00:26:21,800
must raise awareness of fire safety.
492
00:26:21,920 --> 00:26:22,520
You're right.
493
00:26:22,760 --> 00:26:23,360
How could you let
494
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
cars park at the emergency exit?
495
00:26:24,480 --> 00:26:25,640
If there is a fire here,
496
00:26:25,840 --> 00:26:26,640
it can be even worse.
497
00:26:26,920 --> 00:26:28,120
Sorry, we'll certainly rectify it.
498
00:26:29,640 --> 00:26:30,120
Let's go back!
499
00:26:32,080 --> 00:26:32,600
Thank you.
500
00:26:33,080 --> 00:26:34,440
Thank you very much.
501
00:26:34,840 --> 00:26:36,400
This job is usually done by two people.
502
00:26:36,920 --> 00:26:38,000
My last partner
503
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
asked for leave. This is a temporary worker.
504
00:26:40,040 --> 00:26:41,360
Tiring the end of the rope to the roof
505
00:26:41,560 --> 00:26:42,960
was his job.
506
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
But after tiring it, he left.
507
00:26:44,680 --> 00:26:45,960
When I cleaned up the wall of one floor,
508
00:26:46,000 --> 00:26:46,720
the rope came loose.
509
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
I was so lucky
510
00:26:48,720 --> 00:26:49,720
to hold the window-pane.
511
00:26:52,040 --> 00:26:53,320
You must keep it in mind. Be careful.
512
00:26:54,880 --> 00:26:55,480
Luo Jie.
513
00:26:57,480 --> 00:26:59,240
You must be careful when working at heights.
514
00:26:59,760 --> 00:27:00,920
Talk to your partner.
515
00:27:01,040 --> 00:27:02,320
Teach him how to knot.
516
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
And just now I only helped you
517
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
do a simple check.
518
00:27:05,520 --> 00:27:07,000
You'd better a checkup in the hospital later.
519
00:27:07,440 --> 00:27:07,960
OK, I see.
520
00:27:08,040 --> 00:27:08,560
Thank you.
521
00:27:08,960 --> 00:27:09,280
It's okay.
522
00:27:19,240 --> 00:27:19,760
What's up?
523
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
What you did
524
00:27:22,120 --> 00:27:22,760
was so dangerous!
525
00:27:26,320 --> 00:27:27,760
But we managed to save that person.
526
00:27:27,880 --> 00:27:29,240
He is safe. So am I.
527
00:27:29,880 --> 00:27:31,280
You can't think it this way.
528
00:27:31,800 --> 00:27:33,360
You saved him without
529
00:27:33,440 --> 00:27:34,520
the protection of your teammates.
530
00:27:36,640 --> 00:27:38,600
You've broken the rules.
531
00:27:41,680 --> 00:27:42,320
I got it.
532
00:27:43,920 --> 00:27:44,960
No next time.
533
00:27:46,440 --> 00:27:47,520
Don't worry. Chief Huo.
534
00:27:48,120 --> 00:27:49,000
Our job has been done.
535
00:27:49,080 --> 00:27:49,920
Do you want me to stay?
536
00:27:51,200 --> 00:27:52,120
Why would I?
537
00:27:52,680 --> 00:27:53,480
Come on, let's head back.
538
00:28:00,160 --> 00:28:01,720
The police were so strange.
539
00:28:02,400 --> 00:28:04,680
He asked me if I've offended someone.
540
00:28:05,560 --> 00:28:07,280
If it isn't a burglary,
541
00:28:07,920 --> 00:28:09,080
could it be revenge?
542
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
Give your brain a rest.
543
00:28:13,240 --> 00:28:14,600
It has been shot on the camera.
544
00:28:15,120 --> 00:28:16,360
We'll get him soon.
545
00:28:17,560 --> 00:28:18,240
Oh, right.
546
00:28:18,760 --> 00:28:20,000
How is that worker?
547
00:28:20,640 --> 00:28:21,560
He's fine.
548
00:28:22,320 --> 00:28:24,160
The company he worked for
has begun to investigate.
549
00:28:24,680 --> 00:28:25,360
Don't worry.
550
00:28:26,400 --> 00:28:27,080
I'm relieved then.
551
00:28:27,680 --> 00:28:28,480
Good.
552
00:28:41,040 --> 00:28:41,480
Oops!
553
00:28:42,240 --> 00:28:43,480
It seems to be signal inference.
554
00:28:43,480 --> 00:28:44,680
I will check it later.
555
00:28:51,000 --> 00:28:51,960
Sure you don't want to go to my place?
556
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
Sister Xian will be very happy.
557
00:28:55,720 --> 00:28:57,000
Nope.
558
00:28:57,960 --> 00:28:59,400
Bai will get off work soon.
559
00:28:59,520 --> 00:29:00,480
I'll go there.
560
00:29:00,880 --> 00:29:03,400
She told me if nobody wants to take care of me,
561
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
she will.
562
00:29:06,800 --> 00:29:07,560
Fine.
563
00:29:09,000 --> 00:29:10,040
I will give her
564
00:29:10,200 --> 00:29:11,320
one more last chance.
565
00:29:12,160 --> 00:29:12,920
After that,
566
00:29:18,200 --> 00:29:18,760
it's my job!
567
00:29:19,200 --> 00:29:21,440
What? Let me go.
568
00:29:22,040 --> 00:29:23,360
You don't need to!
569
00:29:27,520 --> 00:29:28,040
Take care.
570
00:29:29,800 --> 00:29:30,360
Bye-bye.
571
00:29:32,080 --> 00:29:32,840
I'll take care of you!
572
00:29:59,960 --> 00:30:01,680
Like the Kitty in the house.
573
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
We sing meow, meow, meow, meow, meow.
574
00:30:03,960 --> 00:30:04,400
Enough!
575
00:30:04,520 --> 00:30:06,760
Why? See? She hit me!
576
00:30:08,600 --> 00:30:09,920
Take a look at her.
577
00:30:09,960 --> 00:30:12,360
Someone is just alone.
578
00:30:12,800 --> 00:30:14,080
She's lonely now.
579
00:30:14,480 --> 00:30:17,000
I do have a boyfriend, okay?
580
00:30:23,000 --> 00:30:23,600
Well.
581
00:30:23,880 --> 00:30:24,920
Hello, darling.
582
00:30:26,880 --> 00:30:28,880
You're so funny!
583
00:30:33,160 --> 00:30:34,840
Why snap photos of me?
584
00:30:35,120 --> 00:30:36,280
You're so bad!
585
00:30:40,480 --> 00:30:41,800
Look at her.
586
00:30:42,680 --> 00:30:44,480
Do you see that? Qian Li.
587
00:30:46,560 --> 00:30:50,080
Someone is still single even he has a boyfriend.
588
00:30:53,560 --> 00:30:54,680
We shall never like that.
589
00:31:08,360 --> 00:31:09,160
Look the way he drives!
590
00:31:11,240 --> 00:31:11,720
What's wrong?
591
00:31:13,360 --> 00:31:14,600
I can't find my pen.
592
00:32:17,980 --> 00:32:19,460
[Be loyal to the party, be disciplined.]
[Dash ahead wholeheartedly for the people]
593
00:32:19,460 --> 00:32:25,100
[China Fire and Rescue]
594
00:32:43,480 --> 00:32:44,840
Chief Luo, what are you writing?
595
00:32:52,280 --> 00:32:53,040
Application for my quit.
596
00:32:57,560 --> 00:32:58,120
What's that?
597
00:32:58,920 --> 00:32:59,320
Give me.
598
00:33:01,480 --> 00:33:02,360
It's...
599
00:33:05,480 --> 00:33:05,840
What?
600
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
You don't want to listen to me now?
601
00:33:07,680 --> 00:33:08,080
Give it to me!
602
00:33:11,040 --> 00:33:11,600
Don't be angry.
603
00:33:12,280 --> 00:33:13,920
Chief Huo said
604
00:33:14,400 --> 00:33:16,800
you somewhat broke rules
in the last rescue operation.
605
00:33:17,480 --> 00:33:18,360
Not actually breaking rules.
606
00:33:18,880 --> 00:33:20,680
[Alarm Dispatch Report Form]
Anyway, it was dangerous
607
00:33:20,880 --> 00:33:21,560
for you last time.
608
00:33:21,760 --> 00:33:23,160
Just make sure to be careful next time.
609
00:33:23,760 --> 00:33:24,840
It is quite objective.
610
00:33:27,680 --> 00:33:28,440
Good for Huo Yan.
611
00:33:30,280 --> 00:33:31,760
Chief Huo is doing it for your good.
612
00:33:32,640 --> 00:33:35,040
It was indeed dangerous last time.
613
00:33:35,920 --> 00:33:36,880
Don't tell me you'll leave
614
00:33:37,920 --> 00:33:38,880
because of this?
615
00:33:39,400 --> 00:33:40,640
Let me put this away for you.
616
00:33:43,160 --> 00:33:43,600
Qian Li,
617
00:33:45,040 --> 00:33:45,760
you don't have to do this.
618
00:33:47,520 --> 00:33:48,840
I'm determined to quit.
619
00:33:50,920 --> 00:33:51,440
Chief Luo.
620
00:33:52,720 --> 00:33:54,400
You can't break your promise.
621
00:33:55,280 --> 00:33:56,920
You promised to teach me how to do rescue by ropes.
622
00:34:17,159 --> 00:34:17,520
Stop it.
623
00:34:18,280 --> 00:34:18,880
Give me it back.
624
00:34:20,600 --> 00:34:20,960
I won't.
625
00:34:24,320 --> 00:34:25,040
Ma Qian Li!
626
00:34:41,159 --> 00:34:41,560
You've grown up.
627
00:34:47,900 --> 00:34:49,500
[Application for withdrawal]
628
00:34:51,960 --> 00:34:53,760
It's not like we won't see each other forever.
629
00:34:54,880 --> 00:34:56,080
We'll see each other again.
630
00:34:57,040 --> 00:34:57,760
Listen,
631
00:34:59,600 --> 00:35:00,560
after my quit,
632
00:35:00,760 --> 00:35:01,760
let me go alone.
633
00:35:03,240 --> 00:35:04,640
I don't want to see you pulling a long face.
634
00:35:13,440 --> 00:35:14,560
You can get back to your work.
635
00:35:29,920 --> 00:35:30,680
Are you leaving or not!
636
00:35:40,740 --> 00:35:41,820
[Tips for Fire Safety]
637
00:35:41,820 --> 00:35:44,580
When using electricity in an amusement arcade
and other crowded places,
638
00:35:44,580 --> 00:35:47,220
you must comply with legislation
and regulations on fire safety
639
00:35:47,220 --> 00:35:49,500
and organize regular fire safety inspections.
640
00:35:49,660 --> 00:35:51,940
In areas like dining rooms and kitchens
which need open fire,
641
00:35:51,940 --> 00:35:54,220
make sure to be careful when you use fire.
642
00:35:54,220 --> 00:35:56,060
Please clean your flue pipes regularly.
643
00:35:56,220 --> 00:35:57,700
Join the electrical wires appropriately.
644
00:35:57,700 --> 00:35:59,180
Do not overload the electricity.
645
00:35:59,180 --> 00:36:02,060
Don't use worn-out wires and sockets.
646
00:36:02,060 --> 00:36:05,340
Don't forget to cut the power supply
after closing your shops.
647
00:36:05,340 --> 00:36:07,860
Make sure the ventilation and heat dissipation
of the electrical equipment.
648
00:36:07,860 --> 00:36:10,620
Regular maintenance of the equipment is needed.
649
00:36:11,020 --> 00:36:12,700
[Fire Safety is Everyone's Responsibility]
650
00:36:26,680 --> 00:36:31,350
♪The wind is full of sweetness when you smile♪
651
00:36:33,290 --> 00:36:37,580
♪I am indulged in you♪
652
00:36:38,980 --> 00:36:41,680
♪Everything about you♪
653
00:36:41,680 --> 00:36:44,360
♪Piles up on a rainy night♪
654
00:36:44,750 --> 00:36:46,780
♪I hand over my heart♪
655
00:36:46,780 --> 00:36:50,900
♪To the rising sun before the dawn♪
656
00:36:52,630 --> 00:36:57,530
♪When you cry, even the stars sigh♪
657
00:36:59,130 --> 00:37:03,430
♪I want to hug you and
shield you from the noises♪
658
00:37:04,830 --> 00:37:07,230
♪The clouds spread when I meet you♪
659
00:37:07,850 --> 00:37:10,300
♪The moon whispers a secret♪
660
00:37:10,930 --> 00:37:12,780
♪The answer to this secret♪
661
00:37:12,780 --> 00:37:16,780
♪Is our promise of love♪
662
00:37:17,800 --> 00:37:19,750
♪I penetrate through your heart♪
663
00:37:19,750 --> 00:37:23,300
♪And hold onto your hand♪
664
00:37:24,180 --> 00:37:26,200
♪I only know light wouldn't leave♪
665
00:37:26,200 --> 00:37:29,780
♪After traveling past countless nights♪
666
00:37:30,100 --> 00:37:34,030
♪You would know if you were here♪
667
00:37:34,670 --> 00:37:37,350
♪Open your hands and wait for me♪
668
00:37:37,930 --> 00:37:42,900
♪I just want to grow old with you♪
669
00:37:43,700 --> 00:37:46,230
♪Slowly♪
670
00:37:50,360 --> 00:37:55,080
♪I really want to hold your hand♪
671
00:37:55,650 --> 00:37:57,950
♪I only know light wouldn't leave♪
672
00:37:57,950 --> 00:38:01,350
♪After traveling past countless nights♪
673
00:38:01,670 --> 00:38:05,680
♪I would know if you were here♪
674
00:38:06,320 --> 00:38:09,230
♪That you are waiting to embrace me♪
675
00:38:09,670 --> 00:38:14,700
♪I just want to grow old with you♪
676
00:38:15,460 --> 00:38:18,550
♪Slowly♪
677
00:38:21,530 --> 00:38:23,730
♪I only know light wouldn't leave♪
678
00:38:23,980 --> 00:38:27,380
♪After traveling past countless nights♪
679
00:38:28,020 --> 00:38:31,780
♪I would know if you were here♪
680
00:38:32,290 --> 00:38:35,280
♪That you are waiting to embrace me♪
681
00:38:35,530 --> 00:38:40,630
♪I just want to grow old with you♪
682
00:38:41,150 --> 00:38:43,930
♪Slowly♪
40246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.