All language subtitles for The Flaming Heart EP19 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of the guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 19] 31 00:01:33,840 --> 00:01:34,240 Dad. 32 00:01:36,680 --> 00:01:37,080 Dad. 33 00:01:39,040 --> 00:01:40,680 You can't cooperate with Han Pei. 34 00:01:41,200 --> 00:01:41,920 Look at this. 35 00:01:43,800 --> 00:01:45,160 I asked my friends to investigate it. 36 00:01:46,760 --> 00:01:48,360 He did many unscrupulous things. 37 00:01:49,040 --> 00:01:49,480 Look, 38 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 [Designer: Han Construction Co., Ltd] [The legal representative: Han Pei] 39 00:01:51,720 --> 00:01:53,000 The concentration of formaldehyde in the 40 00:01:53,080 --> 00:01:54,440 apartment he built before exceeded the standard. 41 00:01:56,000 --> 00:01:56,560 And this, 42 00:01:57,400 --> 00:01:57,840 this. 43 00:01:58,960 --> 00:02:00,000 He's really a bad guy. 44 00:02:00,080 --> 00:02:00,960 Don't be fooled by him. 45 00:02:01,320 --> 00:02:01,920 Snap! 46 00:02:03,160 --> 00:02:04,720 I have a report, too. 47 00:02:05,240 --> 00:02:06,640 Also from my friends. 48 00:02:07,200 --> 00:02:09,320 It's the opposite of what in your hand. 49 00:02:14,120 --> 00:02:14,440 No... 50 00:02:14,840 --> 00:02:16,480 The one that you have must be fake. 51 00:02:17,120 --> 00:02:19,800 Han Pei must be giving a two-man comic show for us, 52 00:02:20,120 --> 00:02:20,920 setting a trap for us. 53 00:02:21,160 --> 00:02:22,520 Luo Jie, what do you mean? 54 00:02:23,160 --> 00:02:24,960 After being in business for so many years, 55 00:02:26,040 --> 00:02:27,520 how can I fail to recognize it? 56 00:02:28,160 --> 00:02:29,200 No one can make it but you, right? 57 00:02:30,840 --> 00:02:31,320 Dad, 58 00:02:32,600 --> 00:02:33,760 trust me. 59 00:02:34,120 --> 00:02:36,040 Just now, I ran into him. He was talking something 60 00:02:36,080 --> 00:02:37,360 furtively with Director Li. 61 00:02:39,280 --> 00:02:40,160 What have you heard? 62 00:02:40,800 --> 00:02:41,120 I… 63 00:02:45,040 --> 00:02:46,120 Nothing. 64 00:02:46,680 --> 00:02:47,360 Here it is! 65 00:02:47,840 --> 00:02:48,240 Dad, 66 00:02:48,360 --> 00:02:48,880 but… 67 00:02:49,760 --> 00:02:51,000 from what I have seen, 68 00:02:51,040 --> 00:02:52,280 he is obviously forced. 69 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 And Yan Lan 70 00:02:54,280 --> 00:02:55,600 is somehow involved too. 71 00:02:58,120 --> 00:02:58,760 Luo Jie, 72 00:02:59,520 --> 00:03:01,080 I'm doing business with him, 73 00:03:01,160 --> 00:03:01,920 not dating! 74 00:03:02,480 --> 00:03:03,640 I cooperate with Han Pei 75 00:03:04,160 --> 00:03:06,400 and he offers appropriate patent licensing to me. 76 00:03:07,280 --> 00:03:10,840 Licensing fee that based on the mode of sale sharing, 77 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 for our Luo's Pharmaceuticals 78 00:03:12,840 --> 00:03:14,120 is the best choice. 79 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 We both get what we need. 80 00:03:16,280 --> 00:03:17,360 As to other things, I don't care! 81 00:03:17,680 --> 00:03:19,680 You'd better just mind your own business. 82 00:03:55,560 --> 00:03:56,720 The camera has been installed. 83 00:03:56,880 --> 00:03:59,160 I'll send you the user name and password later. 84 00:03:59,280 --> 00:04:00,440 Try to connect to your phone. 85 00:04:02,040 --> 00:04:02,720 Why suddenly want 86 00:04:02,840 --> 00:04:03,960 to install a camera for me? 87 00:04:04,400 --> 00:04:06,200 This camera is smoke-proof and fireproof 88 00:04:06,440 --> 00:04:07,160 and can give an alarm. 89 00:04:07,720 --> 00:04:08,360 Keep you safe. 90 00:04:09,120 --> 00:04:09,840 I'll be relieved. 91 00:04:10,640 --> 00:04:12,000 Nice! 92 00:04:12,160 --> 00:04:12,960 Good for you. 93 00:04:13,800 --> 00:04:14,840 Catch up with you later. 94 00:04:14,920 --> 00:04:15,800 I have to work. 95 00:04:16,680 --> 00:04:17,040 Sure. 96 00:04:33,520 --> 00:04:35,080 Mr. Han, he wanted to escape 97 00:04:35,240 --> 00:04:36,120 and we got him back. 98 00:04:37,400 --> 00:04:38,560 Zhu, Zhu. 99 00:04:39,720 --> 00:04:41,960 It's me who promoted you anyhow. 100 00:04:42,680 --> 00:04:44,640 How could you get to this sorry state? 101 00:04:45,560 --> 00:04:46,080 Mr. Han, 102 00:04:46,680 --> 00:04:47,960 I don't know where the USB flash drive is. 103 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 I really don't know! 104 00:04:52,360 --> 00:04:54,360 You must be thinking as long as you say nothing 105 00:04:55,280 --> 00:04:56,400 and keep hiding, 106 00:04:58,000 --> 00:04:59,400 I can do nothing to you. 107 00:05:00,240 --> 00:05:01,480 Mr. Han, I… 108 00:05:01,560 --> 00:05:02,840 I don't dare to lie to you. 109 00:05:03,040 --> 00:05:05,160 I really don't know! Mr. Han. 110 00:05:15,720 --> 00:05:17,640 What is this neighborhood? 111 00:05:19,840 --> 00:05:21,240 It made you bother to 112 00:05:21,960 --> 00:05:24,040 disguise yourself as such to sneak in. 113 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 Nothing to say? 114 00:05:38,840 --> 00:05:40,600 You should know this girl, right? 115 00:05:43,840 --> 00:05:44,760 So do I. 116 00:05:46,200 --> 00:05:48,160 She is the girlfriend of one of my classmates. 117 00:05:48,560 --> 00:05:49,440 She is a doctor. 118 00:05:50,440 --> 00:05:52,400 Tell me, does she know there is a USB flash drive 119 00:05:52,480 --> 00:05:54,760 hidden in her pen. 120 00:05:56,280 --> 00:05:57,480 Zhu, Zhu. 121 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 Truth to be told, I really want nothing from you. 122 00:06:01,800 --> 00:06:03,280 I just want an attitude. 123 00:06:04,120 --> 00:06:05,560 To be loyal to me. 124 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 Otherwise, since I've known so many things, 125 00:06:09,800 --> 00:06:11,440 you know what I'll do. 126 00:06:13,000 --> 00:06:14,040 If I tell you, 127 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 could you please let my wife and children off? 128 00:06:20,240 --> 00:06:22,680 I didn't mean to do anything to them in the first place. 129 00:06:23,120 --> 00:06:25,000 I just want to know if this USB flash drive 130 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 is in her hands, 131 00:06:27,520 --> 00:06:29,600 or you have taken it. 132 00:06:31,520 --> 00:06:33,000 It's okay you refuse to tell me. 133 00:06:33,320 --> 00:06:34,720 I have thousands of ways 134 00:06:34,800 --> 00:06:36,200 to find that USB flash drive. 135 00:06:37,440 --> 00:06:38,200 But the reason 136 00:06:38,280 --> 00:06:40,120 I didn't do that 137 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 lies in me. 138 00:06:42,320 --> 00:06:43,880 I'm so affectionate. 139 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 If I am betrayed by someone close to me, 140 00:06:47,360 --> 00:06:49,520 I can't get over it. 141 00:06:50,320 --> 00:06:51,360 So, Zhu. 142 00:06:53,360 --> 00:06:54,800 All I want is just 143 00:06:55,520 --> 00:06:57,120 the truth you tell me in person. 144 00:06:58,840 --> 00:06:59,640 All right? 145 00:07:01,240 --> 00:07:02,160 I don't have it. 146 00:07:02,440 --> 00:07:03,520 I put it in her house, 147 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 but she didn't know that. 148 00:07:05,440 --> 00:07:06,400 I had no choice at that time. 149 00:07:06,520 --> 00:07:08,040 I wanted to find it back, 150 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 but I failed. Mr. Han. 151 00:07:09,640 --> 00:07:11,000 Please give me another chance. 152 00:07:11,040 --> 00:07:13,280 I didn't mean it, really! Mr. Han! 153 00:07:40,520 --> 00:07:41,000 Come in! 154 00:07:44,760 --> 00:07:45,880 Hello, Doctor Yan. 155 00:07:46,320 --> 00:07:46,800 Hello. 156 00:07:47,280 --> 00:07:48,040 Do you remember me? 157 00:07:48,520 --> 00:07:49,160 Of course. 158 00:07:49,360 --> 00:07:50,640 You're Huo Yan's classmate. 159 00:07:51,200 --> 00:07:52,160 Yeah, Han Pei. 160 00:07:53,000 --> 00:07:54,640 Why do you come here? 161 00:07:55,080 --> 00:07:55,960 Well, 162 00:07:56,200 --> 00:07:57,360 when I get up every morning lately, 163 00:07:57,680 --> 00:07:59,280 I have a sore throat. 164 00:08:00,040 --> 00:08:01,720 It's hard for me to be available, but when I am, 165 00:08:01,800 --> 00:08:03,360 I realize I fail to register 166 00:08:03,440 --> 00:08:04,040 in hospital. 167 00:08:04,520 --> 00:08:05,400 So I only got emergency treatment. 168 00:08:05,840 --> 00:08:06,960 As a result, I found 169 00:08:07,200 --> 00:08:07,960 you are here. 170 00:08:08,080 --> 00:08:09,400 So I'm here to say hello to you. 171 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 Fine, have a seat, please. 172 00:08:11,080 --> 00:08:11,800 Let me have a look. 173 00:08:11,920 --> 00:08:12,280 Okay. 174 00:08:18,600 --> 00:08:19,720 It's a bit red and inflamed, 175 00:08:19,960 --> 00:08:21,240 but not too bad. 176 00:08:21,600 --> 00:08:22,880 Did you have a good rest lately? 177 00:08:25,000 --> 00:08:26,560 You hit the nail on the head. 178 00:08:27,040 --> 00:08:28,360 I'll prescribe medication for you later. 179 00:08:28,520 --> 00:08:29,840 Remember to eat it on time. 180 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 More water. 181 00:08:31,520 --> 00:08:32,280 Rest early. 182 00:08:32,558 --> 00:08:33,599 Smoke less and drink less. 183 00:08:35,159 --> 00:08:37,280 But let me remind you that 184 00:08:37,919 --> 00:08:39,159 if you sit down here 185 00:08:39,679 --> 00:08:40,840 without too much work, 186 00:08:41,600 --> 00:08:42,919 remember to stand up like this 187 00:08:43,200 --> 00:08:44,080 and move a bit, 188 00:08:44,960 --> 00:08:45,840 good for your neck. 189 00:08:46,280 --> 00:08:48,000 Care more about yourself! 190 00:08:48,080 --> 00:08:49,480 Take this to get your medicine. 191 00:08:49,680 --> 00:08:52,000 If it is not working, 192 00:08:52,120 --> 00:08:53,000 come back again. 193 00:08:53,480 --> 00:08:54,800 Sure, thank you, Doctor Yan. 194 00:08:55,200 --> 00:08:56,280 If you're free some other time, 195 00:08:56,520 --> 00:08:57,840 I'll invite Huo Yan and you to dinner. 196 00:08:58,840 --> 00:08:59,320 Thank you. 197 00:09:00,480 --> 00:09:01,240 Wait! 198 00:09:02,080 --> 00:09:03,440 It's yours. 199 00:09:06,320 --> 00:09:06,880 This 200 00:09:07,320 --> 00:09:08,280 is a mall key chain. 201 00:09:08,640 --> 00:09:09,040 Look. 202 00:09:11,240 --> 00:09:12,160 So cute! 203 00:09:13,040 --> 00:09:13,680 Take it! 204 00:09:15,560 --> 00:09:16,040 Well… 205 00:09:16,120 --> 00:09:16,680 You're welcome. 206 00:09:17,800 --> 00:09:18,320 Thank you. 207 00:09:39,400 --> 00:09:41,360 Have a guess what it is. 208 00:09:42,000 --> 00:09:43,720 If you guess right, I'll give it to you. 209 00:09:55,320 --> 00:09:56,480 This place is not bad. 210 00:09:57,920 --> 00:10:00,440 It's just for business, mere tokenism. 211 00:10:01,400 --> 00:10:02,120 Sit as you like. 212 00:10:04,080 --> 00:10:07,480 Mr. Luo Junior comes here today. What can I help you with? 213 00:10:08,480 --> 00:10:09,080 Mr. Han, 214 00:10:09,560 --> 00:10:10,560 I'm always straightforward. 215 00:10:12,640 --> 00:10:13,880 You have R&D ability. 216 00:10:13,920 --> 00:10:15,800 I have production and sales channels. 217 00:10:16,280 --> 00:10:17,680 We can complement each other. 218 00:10:19,000 --> 00:10:20,160 If you are interested, 219 00:10:20,440 --> 00:10:22,120 today we can talk about the cooperation. 220 00:10:25,240 --> 00:10:27,160 You're straightforward indeed. 221 00:10:28,480 --> 00:10:30,000 Does your father mean it? 222 00:10:31,320 --> 00:10:32,200 Yes. 223 00:10:33,440 --> 00:10:35,000 I speak on behalf of my dad. 224 00:10:36,920 --> 00:10:38,360 If this is the case, 225 00:10:39,600 --> 00:10:41,320 we might as well invite your father 226 00:10:41,320 --> 00:10:42,640 to talk together some other day. 227 00:10:45,360 --> 00:10:47,000 Why? You don't trust me? 228 00:10:50,080 --> 00:10:51,160 Of course I do. 229 00:10:51,640 --> 00:10:52,360 That's good. 230 00:10:54,640 --> 00:10:55,520 I was thinking... 231 00:10:56,080 --> 00:10:57,880 the latest results of your monoclonal antibody study 232 00:10:57,880 --> 00:10:58,760 must have come out. 233 00:10:59,480 --> 00:11:01,200 Do I have the honor to have a look? 234 00:11:06,880 --> 00:11:08,160 Don't worry. Mr. Luo Junior. 235 00:11:09,400 --> 00:11:11,560 What's interesting about the research report? 236 00:11:13,840 --> 00:11:15,560 But I'm also curious that 237 00:11:17,120 --> 00:11:19,280 are you a firefighter now, 238 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 or have you 239 00:11:22,640 --> 00:11:24,360 gone back to Luo's. 240 00:11:27,760 --> 00:11:28,600 I... 241 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 Did your father 242 00:11:30,880 --> 00:11:32,640 give you a free hand with such a huge deal 243 00:11:32,640 --> 00:11:34,240 so easily? 244 00:11:37,720 --> 00:11:38,280 Han Pei, 245 00:11:40,080 --> 00:11:42,720 I just want to have a look at your study result. 246 00:11:43,000 --> 00:11:44,560 Do you think when talking to my dad, 247 00:11:44,600 --> 00:11:45,640 you can get away with it? 248 00:11:45,640 --> 00:11:46,240 Luo Jie. 249 00:11:47,680 --> 00:11:49,560 Doing business has its own way. 250 00:11:50,520 --> 00:11:52,400 When I show you the report 251 00:11:52,640 --> 00:11:54,080 and when we negotiate terms. 252 00:11:54,960 --> 00:11:56,600 There is a rule in it. 253 00:12:00,800 --> 00:12:02,280 It's late. 254 00:12:04,200 --> 00:12:05,360 You should head home. 255 00:12:11,920 --> 00:12:13,360 Sorry, Mr. Han. 256 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 Just now... I pushed it a bit too hard. 257 00:12:17,960 --> 00:12:19,440 We can take our time to talk about many things... 258 00:12:19,440 --> 00:12:20,160 See the guest out. 259 00:12:20,160 --> 00:12:21,040 We have a common... 260 00:12:30,480 --> 00:12:30,960 What? 261 00:12:32,200 --> 00:12:33,840 Why haven't you gone to sleep? 262 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 Dad, what happened? 263 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 What have I done anything wrong? 264 00:12:46,480 --> 00:12:47,680 Where did you go tonight? 265 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 I went to see Han Pei. 266 00:12:51,280 --> 00:12:52,360 Haven't I warned you that 267 00:12:52,880 --> 00:12:54,120 you can't mess with it? 268 00:12:55,360 --> 00:12:56,560 I said I'd give you a chance, 269 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 but who will be doing it and how to do it 270 00:12:58,640 --> 00:12:59,720 depend on me! 271 00:13:01,480 --> 00:13:02,080 But he... 272 00:13:02,520 --> 00:13:03,400 Without informing me, 273 00:13:03,760 --> 00:13:05,440 just ran up to Han Pei straight away. 274 00:13:06,280 --> 00:13:07,160 Dad, you always want to 275 00:13:07,280 --> 00:13:08,400 cooperate with Han Pei, right? 276 00:13:08,720 --> 00:13:10,120 So I tried to talk about the cooperation for you. 277 00:13:10,360 --> 00:13:10,640 Right. 278 00:13:10,720 --> 00:13:11,680 I just wanted to help you. 279 00:13:12,880 --> 00:13:13,760 Help me? 280 00:13:13,880 --> 00:13:15,280 Thank you so much! 281 00:13:15,320 --> 00:13:15,960 Enough. Enough. 282 00:13:16,120 --> 00:13:17,360 Sit down. Sit down. 283 00:13:17,600 --> 00:13:18,160 Don't be angry. 284 00:13:18,600 --> 00:13:19,920 I don't know what he had said. 285 00:13:20,240 --> 00:13:21,080 Anyway, up till now, 286 00:13:21,440 --> 00:13:22,200 he postponed 287 00:13:22,480 --> 00:13:24,320 all the meetings next week. 288 00:13:25,040 --> 00:13:27,400 All the plan has run aground. 289 00:13:28,360 --> 00:13:28,920 Brat! 290 00:13:29,720 --> 00:13:30,160 Listen to me, 291 00:13:30,920 --> 00:13:32,800 doing business isn't like your firefighting, 292 00:13:33,200 --> 00:13:34,000 going on a rampage. 293 00:13:34,800 --> 00:13:35,640 It's about gaming. 294 00:13:35,760 --> 00:13:36,600 Gaming, you know? 295 00:13:37,640 --> 00:13:38,080 You 296 00:13:38,320 --> 00:13:39,880 should just stay at your fire brigade. 297 00:13:40,200 --> 00:13:41,360 I'm annoyed as long as I see you. 298 00:13:41,920 --> 00:13:42,560 Stay? 299 00:13:43,160 --> 00:13:44,760 Wherever he goes, he is our son anyway. 300 00:13:45,320 --> 00:13:46,200 He cares about you. 301 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 He wants to help you. 302 00:13:50,840 --> 00:13:52,320 Firefighting isn't going on a rampage. 303 00:13:54,320 --> 00:13:55,520 It requires strategy. 304 00:13:57,600 --> 00:13:58,120 What did he say? 305 00:13:59,520 --> 00:14:01,000 I said the strategy of me going 306 00:14:01,240 --> 00:14:02,440 to see Han Pei was wrong. 307 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 But my intuition can't be wrong! 308 00:14:04,720 --> 00:14:06,120 Something wrong with his new medicine, Dad. 309 00:14:06,200 --> 00:14:07,160 That's harmful! 310 00:14:07,600 --> 00:14:08,960 No excuse for you! 311 00:14:09,880 --> 00:14:10,520 Enough. Enough. 312 00:14:10,600 --> 00:14:11,520 Why so loud? 313 00:14:11,640 --> 00:14:12,520 You'll wake Yan! 314 00:14:12,880 --> 00:14:13,840 Enough. Hold it down. 315 00:14:13,920 --> 00:14:14,440 Sit down. 316 00:14:14,520 --> 00:14:14,920 I... 317 00:14:17,640 --> 00:14:18,880 He always ignores what I say, 318 00:14:18,960 --> 00:14:20,160 taking what he thinks right. 319 00:14:20,560 --> 00:14:22,000 Tell me, since he was a child, 320 00:14:22,280 --> 00:14:23,320 has he ever listened to me? 321 00:14:23,480 --> 00:14:24,080 Just for one thing? 322 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 Enough. Enough. Enough. 323 00:14:27,920 --> 00:14:28,240 All right. 324 00:14:30,480 --> 00:14:31,280 I'll listen to you this time. 325 00:14:33,320 --> 00:14:34,440 Luo, did you hear that? 326 00:14:34,800 --> 00:14:35,480 Our son has said that 327 00:14:35,600 --> 00:14:36,360 he'll do what you say. 328 00:14:36,720 --> 00:14:38,760 He'll never go to see Han Pei again. 329 00:14:39,120 --> 00:14:40,600 Well. Don't be angry. 330 00:14:40,680 --> 00:14:41,200 I decide... 331 00:14:46,440 --> 00:14:47,480 I decide to quit 332 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 from Fire and Rescue Brigade 333 00:14:49,520 --> 00:14:50,120 and come to help you. 334 00:14:54,400 --> 00:14:55,200 What did you say? 335 00:14:57,080 --> 00:14:59,360 I decide to quit form Fire and Rescue Brigade. 336 00:15:00,440 --> 00:15:01,200 Come to help you. 337 00:15:02,320 --> 00:15:02,680 All right? 338 00:15:05,240 --> 00:15:06,080 Really? 339 00:15:09,040 --> 00:15:09,400 Dad, 340 00:15:10,720 --> 00:15:12,200 you have to keep your promise. 341 00:15:13,400 --> 00:15:15,320 Let me get into it properly. 342 00:15:19,800 --> 00:15:20,400 You can come back. 343 00:15:21,320 --> 00:15:23,360 It's also okay if you want to get into the business with Han Pei. 344 00:15:24,520 --> 00:15:25,680 But I need to have your word. 345 00:15:26,520 --> 00:15:26,800 First, 346 00:15:27,520 --> 00:15:29,880 focus on only one thing at a time. 347 00:15:30,280 --> 00:15:32,760 You can't do that until you quit from Fire and Rescue Brigade. 348 00:15:33,240 --> 00:15:33,560 Second, 349 00:15:35,520 --> 00:15:36,800 no matter what your position is, 350 00:15:37,920 --> 00:15:39,000 what kind of job I ask you to do, 351 00:15:39,840 --> 00:15:40,960 we can discuss it. 352 00:15:41,920 --> 00:15:42,760 If you can't promise that, 353 00:15:43,760 --> 00:15:44,920 don't bother to make trouble for me. 354 00:15:45,120 --> 00:15:45,640 Sure. 355 00:15:48,480 --> 00:15:49,120 I promise. 356 00:16:24,400 --> 00:16:25,360 Why are you crying? 357 00:16:26,000 --> 00:16:27,480 You've heard what he said. 358 00:16:28,000 --> 00:16:28,600 He'll come back. 359 00:16:35,920 --> 00:16:37,280 It's been so many years. 360 00:16:39,840 --> 00:16:42,120 I've been living in dread all the time. 361 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 I know. 362 00:17:01,840 --> 00:17:03,680 He must feel very stressed 363 00:17:05,118 --> 00:17:08,959 when he decided to quit. 364 00:17:15,680 --> 00:17:16,720 What's the use of worrying? 365 00:17:17,598 --> 00:17:19,598 We've managed to get through all these years. 366 00:17:23,319 --> 00:17:23,920 I know. 367 00:17:26,760 --> 00:17:28,960 Our son is excellent. 368 00:17:30,800 --> 00:17:31,680 I know that. 369 00:17:34,120 --> 00:17:35,520 I know that. 370 00:17:47,920 --> 00:17:49,240 That girl is off duty now. 371 00:17:50,640 --> 00:17:52,240 You only have half an hour. 372 00:18:03,720 --> 00:18:04,880 It's weird. 373 00:18:09,800 --> 00:18:10,600 Doctor Yan. 374 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 It's time to get off work. 375 00:18:18,840 --> 00:18:20,560 Why have the cases of Angiomas 376 00:18:20,640 --> 00:18:22,160 gone up so much? 377 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 Do they have anything in common? 378 00:18:27,440 --> 00:18:28,760 Or it's just one case? 379 00:18:28,960 --> 00:18:30,080 I'm not sure. 380 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 I will report to the director tomorrow. 381 00:18:35,240 --> 00:18:36,120 We're downstairs. 382 00:18:41,680 --> 00:18:42,360 Are you all right? 383 00:18:43,240 --> 00:18:43,680 All right. 384 00:18:44,120 --> 00:18:45,440 Look the way he drives! 385 00:18:47,120 --> 00:18:47,720 What's wrong? 386 00:18:49,480 --> 00:18:50,840 I can't find my pen. 387 00:18:57,920 --> 00:18:58,680 Your pen? 388 00:18:58,680 --> 00:18:59,360 Yes. 389 00:19:00,840 --> 00:19:02,200 It's okay. I help you find it tomorrow. 390 00:19:02,760 --> 00:19:03,400 You've been busy the whole day. 391 00:19:03,520 --> 00:19:04,960 You must be tired. Go to rest. 392 00:19:05,920 --> 00:19:07,400 Okay, I'm leaving now. 393 00:19:07,600 --> 00:19:08,160 I go with you. 394 00:19:08,200 --> 00:19:08,720 Sure. 395 00:19:12,560 --> 00:19:13,160 Stop finding it. 396 00:19:41,980 --> 00:19:44,100 [Mr. Yan] 397 00:20:01,640 --> 00:20:02,160 Hello? 398 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 You're just parking your car. What's taking you so long? 399 00:20:05,560 --> 00:20:06,520 Come upstairs! 400 00:20:08,160 --> 00:20:09,280 My neighbor's cat 401 00:20:09,360 --> 00:20:10,720 made a mess here! 402 00:20:11,480 --> 00:20:12,720 Go upstairs and tidy up the house later. 403 00:20:14,680 --> 00:20:16,600 Okay. I'm already downstairs. 404 00:20:16,920 --> 00:20:17,760 There's too much stuff. 405 00:20:18,120 --> 00:20:18,880 Come out. Pick me up. OK? 406 00:20:20,120 --> 00:20:20,960 Sure. I'm coming right now. 407 00:20:35,880 --> 00:20:36,320 Are you okay? 408 00:20:36,640 --> 00:20:37,200 I'm fine. 409 00:20:37,920 --> 00:20:39,080 Let's go check it out. 410 00:20:47,560 --> 00:20:48,800 I'll go to check if I've lost anything. 411 00:20:48,920 --> 00:20:49,280 Okay. 412 00:21:14,960 --> 00:21:15,560 Thank god. 413 00:21:16,320 --> 00:21:17,840 The necklace given by my grandma is still here. 414 00:21:20,360 --> 00:21:21,880 You'd better move out of here a couple of days. 415 00:21:22,240 --> 00:21:22,880 It's unsafe here. 416 00:21:23,600 --> 00:21:24,960 I'll live with Bai then. 417 00:21:27,520 --> 00:21:29,160 Help! Help! 418 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Help! 419 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 Help! 420 00:21:36,200 --> 00:21:37,800 Help me, please! 421 00:21:38,480 --> 00:21:39,840 I can't hold on anymore! 422 00:21:40,880 --> 00:21:42,000 Help! 423 00:21:42,760 --> 00:21:43,400 Hold on! 424 00:21:43,520 --> 00:21:44,040 Help! 425 00:21:44,120 --> 00:21:44,960 Call 119! 426 00:21:45,400 --> 00:21:45,760 Okay. 427 00:21:47,160 --> 00:21:48,320 Help! 428 00:21:49,560 --> 00:21:52,120 Hello? 119? 429 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 Qian Li, find someone to move the cars. 430 00:22:16,200 --> 00:22:17,800 Da Yin, Liang, get in with tools. 431 00:22:18,000 --> 00:22:18,320 Go! 432 00:22:27,280 --> 00:22:28,040 Any number? 433 00:22:28,840 --> 00:22:29,280 Nope. 434 00:22:30,200 --> 00:22:31,280 001. 001. 435 00:22:31,360 --> 00:22:32,480 Dongshan has arrived. 436 00:22:32,520 --> 00:22:33,160 Call 110. 437 00:22:33,600 --> 00:22:34,520 Two cars are in the way. 438 00:22:47,000 --> 00:22:48,240 When will the trailer arrive? 439 00:22:48,480 --> 00:22:49,240 It'll take some time. 440 00:22:49,520 --> 00:22:50,000 Copy that. 441 00:22:52,240 --> 00:22:53,360 Firefighters will come soon. 442 00:22:53,400 --> 00:22:53,720 Make way. 443 00:22:54,200 --> 00:22:54,680 Make way. 444 00:22:55,840 --> 00:22:56,520 On the balcony? 445 00:22:56,600 --> 00:22:57,120 Yes, up there! 446 00:22:58,400 --> 00:22:59,880 It's all right. Please go home. 447 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 It's all right. It's all right. 448 00:23:28,600 --> 00:23:29,360 Hold on! 449 00:23:29,560 --> 00:23:30,760 The rescue team is coming now. 450 00:23:31,120 --> 00:23:31,560 Huo Yan. 451 00:23:33,240 --> 00:23:33,640 Luo Jie. 452 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 Locate the anchor in the railings on the roof. 453 00:23:36,120 --> 00:23:36,880 I've got it done. 454 00:23:37,280 --> 00:23:37,960 Liang and Da Yin 455 00:23:38,040 --> 00:23:39,320 have gone upstairs with tools. 456 00:23:39,920 --> 00:23:40,200 Good. 457 00:23:43,160 --> 00:23:43,840 Hold on! 458 00:23:44,080 --> 00:23:44,920 We're coming. 459 00:23:49,680 --> 00:23:50,840 Liang, how's it going up there? 460 00:23:55,840 --> 00:23:56,720 Help! 461 00:23:56,840 --> 00:23:57,480 Stay still! 462 00:23:57,840 --> 00:23:58,280 Hold on! 463 00:23:58,280 --> 00:23:59,240 I can't hold on anymore! 464 00:24:01,280 --> 00:24:01,840 Be careful! 465 00:24:03,600 --> 00:24:04,040 Liang. 466 00:24:04,840 --> 00:24:05,680 Down from the first one. 467 00:24:05,840 --> 00:24:06,240 Yes. 468 00:24:07,320 --> 00:24:08,480 Help! 469 00:24:08,840 --> 00:24:09,600 Stay still! Stay still! 470 00:24:09,720 --> 00:24:10,120 Stay still! 471 00:24:10,400 --> 00:24:10,920 Hold on! 472 00:24:12,240 --> 00:24:13,120 Help! 473 00:24:14,840 --> 00:24:16,040 Help! 474 00:24:18,720 --> 00:24:19,960 Help! 475 00:24:22,640 --> 00:24:23,520 Help! 476 00:24:29,800 --> 00:24:30,680 Help! 477 00:24:31,240 --> 00:24:32,840 Chief Luo! Be careful! 478 00:24:34,840 --> 00:24:35,440 Help! 479 00:24:38,920 --> 00:24:39,720 Be careful! 480 00:24:45,920 --> 00:24:46,560 Be careful! 481 00:25:03,480 --> 00:25:03,760 OK. 482 00:25:04,160 --> 00:25:04,480 Loose. 483 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Right. Right. 484 00:25:19,280 --> 00:25:19,960 Hold on tight. 485 00:25:30,520 --> 00:25:31,080 Luo Jie! 486 00:25:37,040 --> 00:25:37,520 Pull up. 487 00:25:39,280 --> 00:25:39,640 Pull up. 488 00:26:00,400 --> 00:26:02,200 Come on. Grab my hand. 489 00:26:13,560 --> 00:26:14,120 Just now, you... 490 00:26:19,640 --> 00:26:20,440 Your neighborhood 491 00:26:20,640 --> 00:26:21,800 must raise awareness of fire safety. 492 00:26:21,920 --> 00:26:22,520 You're right. 493 00:26:22,760 --> 00:26:23,360 How could you let 494 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 cars park at the emergency exit? 495 00:26:24,480 --> 00:26:25,640 If there is a fire here, 496 00:26:25,840 --> 00:26:26,640 it can be even worse. 497 00:26:26,920 --> 00:26:28,120 Sorry, we'll certainly rectify it. 498 00:26:29,640 --> 00:26:30,120 Let's go back! 499 00:26:32,080 --> 00:26:32,600 Thank you. 500 00:26:33,080 --> 00:26:34,440 Thank you very much. 501 00:26:34,840 --> 00:26:36,400 This job is usually done by two people. 502 00:26:36,920 --> 00:26:38,000 My last partner 503 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 asked for leave. This is a temporary worker. 504 00:26:40,040 --> 00:26:41,360 Tiring the end of the rope to the roof 505 00:26:41,560 --> 00:26:42,960 was his job. 506 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 But after tiring it, he left. 507 00:26:44,680 --> 00:26:45,960 When I cleaned up the wall of one floor, 508 00:26:46,000 --> 00:26:46,720 the rope came loose. 509 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 I was so lucky 510 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 to hold the window-pane. 511 00:26:52,040 --> 00:26:53,320 You must keep it in mind. Be careful. 512 00:26:54,880 --> 00:26:55,480 Luo Jie. 513 00:26:57,480 --> 00:26:59,240 You must be careful when working at heights. 514 00:26:59,760 --> 00:27:00,920 Talk to your partner. 515 00:27:01,040 --> 00:27:02,320 Teach him how to knot. 516 00:27:03,080 --> 00:27:04,080 And just now I only helped you 517 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 do a simple check. 518 00:27:05,520 --> 00:27:07,000 You'd better a checkup in the hospital later. 519 00:27:07,440 --> 00:27:07,960 OK, I see. 520 00:27:08,040 --> 00:27:08,560 Thank you. 521 00:27:08,960 --> 00:27:09,280 It's okay. 522 00:27:19,240 --> 00:27:19,760 What's up? 523 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 What you did 524 00:27:22,120 --> 00:27:22,760 was so dangerous! 525 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 But we managed to save that person. 526 00:27:27,880 --> 00:27:29,240 He is safe. So am I. 527 00:27:29,880 --> 00:27:31,280 You can't think it this way. 528 00:27:31,800 --> 00:27:33,360 You saved him without 529 00:27:33,440 --> 00:27:34,520 the protection of your teammates. 530 00:27:36,640 --> 00:27:38,600 You've broken the rules. 531 00:27:41,680 --> 00:27:42,320 I got it. 532 00:27:43,920 --> 00:27:44,960 No next time. 533 00:27:46,440 --> 00:27:47,520 Don't worry. Chief Huo. 534 00:27:48,120 --> 00:27:49,000 Our job has been done. 535 00:27:49,080 --> 00:27:49,920 Do you want me to stay? 536 00:27:51,200 --> 00:27:52,120 Why would I? 537 00:27:52,680 --> 00:27:53,480 Come on, let's head back. 538 00:28:00,160 --> 00:28:01,720 The police were so strange. 539 00:28:02,400 --> 00:28:04,680 He asked me if I've offended someone. 540 00:28:05,560 --> 00:28:07,280 If it isn't a burglary, 541 00:28:07,920 --> 00:28:09,080 could it be revenge? 542 00:28:10,920 --> 00:28:12,360 Give your brain a rest. 543 00:28:13,240 --> 00:28:14,600 It has been shot on the camera. 544 00:28:15,120 --> 00:28:16,360 We'll get him soon. 545 00:28:17,560 --> 00:28:18,240 Oh, right. 546 00:28:18,760 --> 00:28:20,000 How is that worker? 547 00:28:20,640 --> 00:28:21,560 He's fine. 548 00:28:22,320 --> 00:28:24,160 The company he worked for has begun to investigate. 549 00:28:24,680 --> 00:28:25,360 Don't worry. 550 00:28:26,400 --> 00:28:27,080 I'm relieved then. 551 00:28:27,680 --> 00:28:28,480 Good. 552 00:28:41,040 --> 00:28:41,480 Oops! 553 00:28:42,240 --> 00:28:43,480 It seems to be signal inference. 554 00:28:43,480 --> 00:28:44,680 I will check it later. 555 00:28:51,000 --> 00:28:51,960 Sure you don't want to go to my place? 556 00:28:52,600 --> 00:28:54,360 Sister Xian will be very happy. 557 00:28:55,720 --> 00:28:57,000 Nope. 558 00:28:57,960 --> 00:28:59,400 Bai will get off work soon. 559 00:28:59,520 --> 00:29:00,480 I'll go there. 560 00:29:00,880 --> 00:29:03,400 She told me if nobody wants to take care of me, 561 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 she will. 562 00:29:06,800 --> 00:29:07,560 Fine. 563 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 I will give her 564 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 one more last chance. 565 00:29:12,160 --> 00:29:12,920 After that, 566 00:29:18,200 --> 00:29:18,760 it's my job! 567 00:29:19,200 --> 00:29:21,440 What? Let me go. 568 00:29:22,040 --> 00:29:23,360 You don't need to! 569 00:29:27,520 --> 00:29:28,040 Take care. 570 00:29:29,800 --> 00:29:30,360 Bye-bye. 571 00:29:32,080 --> 00:29:32,840 I'll take care of you! 572 00:29:59,960 --> 00:30:01,680 Like the Kitty in the house. 573 00:30:01,800 --> 00:30:03,400 We sing meow, meow, meow, meow, meow. 574 00:30:03,960 --> 00:30:04,400 Enough! 575 00:30:04,520 --> 00:30:06,760 Why? See? She hit me! 576 00:30:08,600 --> 00:30:09,920 Take a look at her. 577 00:30:09,960 --> 00:30:12,360 Someone is just alone. 578 00:30:12,800 --> 00:30:14,080 She's lonely now. 579 00:30:14,480 --> 00:30:17,000 I do have a boyfriend, okay? 580 00:30:23,000 --> 00:30:23,600 Well. 581 00:30:23,880 --> 00:30:24,920 Hello, darling. 582 00:30:26,880 --> 00:30:28,880 You're so funny! 583 00:30:33,160 --> 00:30:34,840 Why snap photos of me? 584 00:30:35,120 --> 00:30:36,280 You're so bad! 585 00:30:40,480 --> 00:30:41,800 Look at her. 586 00:30:42,680 --> 00:30:44,480 Do you see that? Qian Li. 587 00:30:46,560 --> 00:30:50,080 Someone is still single even he has a boyfriend. 588 00:30:53,560 --> 00:30:54,680 We shall never like that. 589 00:31:08,360 --> 00:31:09,160 Look the way he drives! 590 00:31:11,240 --> 00:31:11,720 What's wrong? 591 00:31:13,360 --> 00:31:14,600 I can't find my pen. 592 00:32:17,980 --> 00:32:19,460 [Be loyal to the party, be disciplined.] [Dash ahead wholeheartedly for the people] 593 00:32:19,460 --> 00:32:25,100 [China Fire and Rescue] 594 00:32:43,480 --> 00:32:44,840 Chief Luo, what are you writing? 595 00:32:52,280 --> 00:32:53,040 Application for my quit. 596 00:32:57,560 --> 00:32:58,120 What's that? 597 00:32:58,920 --> 00:32:59,320 Give me. 598 00:33:01,480 --> 00:33:02,360 It's... 599 00:33:05,480 --> 00:33:05,840 What? 600 00:33:06,080 --> 00:33:07,200 You don't want to listen to me now? 601 00:33:07,680 --> 00:33:08,080 Give it to me! 602 00:33:11,040 --> 00:33:11,600 Don't be angry. 603 00:33:12,280 --> 00:33:13,920 Chief Huo said 604 00:33:14,400 --> 00:33:16,800 you somewhat broke rules in the last rescue operation. 605 00:33:17,480 --> 00:33:18,360 Not actually breaking rules. 606 00:33:18,880 --> 00:33:20,680 [Alarm Dispatch Report Form] Anyway, it was dangerous 607 00:33:20,880 --> 00:33:21,560 for you last time. 608 00:33:21,760 --> 00:33:23,160 Just make sure to be careful next time. 609 00:33:23,760 --> 00:33:24,840 It is quite objective. 610 00:33:27,680 --> 00:33:28,440 Good for Huo Yan. 611 00:33:30,280 --> 00:33:31,760 Chief Huo is doing it for your good. 612 00:33:32,640 --> 00:33:35,040 It was indeed dangerous last time. 613 00:33:35,920 --> 00:33:36,880 Don't tell me you'll leave 614 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 because of this? 615 00:33:39,400 --> 00:33:40,640 Let me put this away for you. 616 00:33:43,160 --> 00:33:43,600 Qian Li, 617 00:33:45,040 --> 00:33:45,760 you don't have to do this. 618 00:33:47,520 --> 00:33:48,840 I'm determined to quit. 619 00:33:50,920 --> 00:33:51,440 Chief Luo. 620 00:33:52,720 --> 00:33:54,400 You can't break your promise. 621 00:33:55,280 --> 00:33:56,920 You promised to teach me how to do rescue by ropes. 622 00:34:17,159 --> 00:34:17,520 Stop it. 623 00:34:18,280 --> 00:34:18,880 Give me it back. 624 00:34:20,600 --> 00:34:20,960 I won't. 625 00:34:24,320 --> 00:34:25,040 Ma Qian Li! 626 00:34:41,159 --> 00:34:41,560 You've grown up. 627 00:34:47,900 --> 00:34:49,500 [Application for withdrawal] 628 00:34:51,960 --> 00:34:53,760 It's not like we won't see each other forever. 629 00:34:54,880 --> 00:34:56,080 We'll see each other again. 630 00:34:57,040 --> 00:34:57,760 Listen, 631 00:34:59,600 --> 00:35:00,560 after my quit, 632 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 let me go alone. 633 00:35:03,240 --> 00:35:04,640 I don't want to see you pulling a long face. 634 00:35:13,440 --> 00:35:14,560 You can get back to your work. 635 00:35:29,920 --> 00:35:30,680 Are you leaving or not! 636 00:35:40,740 --> 00:35:41,820 [Tips for Fire Safety] 637 00:35:41,820 --> 00:35:44,580 When using electricity in an amusement arcade and other crowded places, 638 00:35:44,580 --> 00:35:47,220 you must comply with legislation and regulations on fire safety 639 00:35:47,220 --> 00:35:49,500 and organize regular fire safety inspections. 640 00:35:49,660 --> 00:35:51,940 In areas like dining rooms and kitchens which need open fire, 641 00:35:51,940 --> 00:35:54,220 make sure to be careful when you use fire. 642 00:35:54,220 --> 00:35:56,060 Please clean your flue pipes regularly. 643 00:35:56,220 --> 00:35:57,700 Join the electrical wires appropriately. 644 00:35:57,700 --> 00:35:59,180 Do not overload the electricity. 645 00:35:59,180 --> 00:36:02,060 Don't use worn-out wires and sockets. 646 00:36:02,060 --> 00:36:05,340 Don't forget to cut the power supply after closing your shops. 647 00:36:05,340 --> 00:36:07,860 Make sure the ventilation and heat dissipation of the electrical equipment. 648 00:36:07,860 --> 00:36:10,620 Regular maintenance of the equipment is needed. 649 00:36:11,020 --> 00:36:12,700 [Fire Safety is Everyone's Responsibility] 650 00:36:26,680 --> 00:36:31,350 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 651 00:36:33,290 --> 00:36:37,580 ♪I am indulged in you♪ 652 00:36:38,980 --> 00:36:41,680 ♪Everything about you♪ 653 00:36:41,680 --> 00:36:44,360 ♪Piles up on a rainy night♪ 654 00:36:44,750 --> 00:36:46,780 ♪I hand over my heart♪ 655 00:36:46,780 --> 00:36:50,900 ♪To the rising sun before the dawn♪ 656 00:36:52,630 --> 00:36:57,530 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 657 00:36:59,130 --> 00:37:03,430 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 658 00:37:04,830 --> 00:37:07,230 ♪The clouds spread when I meet you♪ 659 00:37:07,850 --> 00:37:10,300 ♪The moon whispers a secret♪ 660 00:37:10,930 --> 00:37:12,780 ♪The answer to this secret♪ 661 00:37:12,780 --> 00:37:16,780 ♪Is our promise of love♪ 662 00:37:17,800 --> 00:37:19,750 ♪I penetrate through your heart♪ 663 00:37:19,750 --> 00:37:23,300 ♪And hold onto your hand♪ 664 00:37:24,180 --> 00:37:26,200 ♪I only know light wouldn't leave♪ 665 00:37:26,200 --> 00:37:29,780 ♪After traveling past countless nights♪ 666 00:37:30,100 --> 00:37:34,030 ♪You would know if you were here♪ 667 00:37:34,670 --> 00:37:37,350 ♪Open your hands and wait for me♪ 668 00:37:37,930 --> 00:37:42,900 ♪I just want to grow old with you♪ 669 00:37:43,700 --> 00:37:46,230 ♪Slowly♪ 670 00:37:50,360 --> 00:37:55,080 ♪I really want to hold your hand♪ 671 00:37:55,650 --> 00:37:57,950 ♪I only know light wouldn't leave♪ 672 00:37:57,950 --> 00:38:01,350 ♪After traveling past countless nights♪ 673 00:38:01,670 --> 00:38:05,680 ♪I would know if you were here♪ 674 00:38:06,320 --> 00:38:09,230 ♪That you are waiting to embrace me♪ 675 00:38:09,670 --> 00:38:14,700 ♪I just want to grow old with you♪ 676 00:38:15,460 --> 00:38:18,550 ♪Slowly♪ 677 00:38:21,530 --> 00:38:23,730 ♪I only know light wouldn't leave♪ 678 00:38:23,980 --> 00:38:27,380 ♪After traveling past countless nights♪ 679 00:38:28,020 --> 00:38:31,780 ♪I would know if you were here♪ 680 00:38:32,290 --> 00:38:35,280 ♪That you are waiting to embrace me♪ 681 00:38:35,530 --> 00:38:40,630 ♪I just want to grow old with you♪ 682 00:38:41,150 --> 00:38:43,930 ♪Slowly♪ 40246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.