Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,840
888
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,640
KLOKGELUI
3
00:00:23,520 --> 00:00:26,080
VROUWENSTEM:
Jack leefde voor z'n bedrijf.
4
00:00:28,080 --> 00:00:29,880
Maar meer nog voor z'n gezin.
5
00:00:34,880 --> 00:00:37,760
Wij kwamen altijd
op de eerste plaats.
6
00:00:40,520 --> 00:00:43,960
Hij kon iedereen
voor zich winnen met z'n charme...
7
00:00:44,080 --> 00:00:48,520
z'n doorzettingsvermogen
en z'n ijzeren wil.
8
00:00:48,640 --> 00:00:51,000
Grillig soms.
9
00:00:51,120 --> 00:00:53,720
Onverzettelijk en star, maar...
10
00:00:55,360 --> 00:00:57,360
...altijd vol onverwachte ideeen.
11
00:00:59,040 --> 00:01:00,520
Wilde plannen...
12
00:01:04,520 --> 00:01:06,640
Hij wist ons altijd
weer te verrassen.
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,080
Tot aan het laatste moment toe.
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,240
Lieve Jack...
15
00:01:22,400 --> 00:01:23,880
Ik...
16
00:01:24,000 --> 00:01:25,480
Dank je wel.
17
00:01:26,640 --> 00:01:28,760
Voor alle, eh...
18
00:01:28,880 --> 00:01:34,480
...prachtige, liefdevolle
en bewogen jaren.
19
00:01:36,480 --> 00:01:41,600
Dank voor... alles wat je voor mij
en de kinderen hebt gedaan.
20
00:01:46,160 --> 00:01:48,280
We zullen nu
zonder jou verder moeten.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,480
Lieverd...
22
00:01:59,720 --> 00:02:01,200
Rust zacht.
23
00:02:38,800 --> 00:02:40,840
Mevrouw Praal,
gecondoleerd met uw verlies.
24
00:02:40,960 --> 00:02:44,680
We zouden u in verband met de dood
van uw man toch nog willen spreken.
25
00:02:44,800 --> 00:02:47,640
Het spijt ons zeer,
maar we zouden graag vandaag...
26
00:02:47,760 --> 00:02:50,080
We hebben net onze vader begraven.
Benno.
27
00:02:50,200 --> 00:02:52,520
Hoe eerder dit achter de rug is,
hoe beter.
28
00:02:52,640 --> 00:02:56,080
We zouden heel graag met u,
uw broer en uw zusje willen spreken.
29
00:02:56,200 --> 00:02:59,800
Prima, rijdt u achter ons aan?
Zeker.
30
00:04:03,320 --> 00:04:06,280
ER STAAT MUZIEK OP VAN SAM & DAVE:
SOUL MAN
31
00:04:15,320 --> 00:04:17,400
HIJ NEURIET MEE
32
00:04:27,920 --> 00:04:29,840
Lieverd, weer met mij, waar zit je?
33
00:04:29,960 --> 00:04:32,560
Pik ik je op op het station?
Half elf, red je dat?
34
00:04:32,680 --> 00:04:34,160
Laat effe weten.
35
00:04:50,480 --> 00:04:51,960
Hij niet heel, eh...
36
00:04:53,320 --> 00:04:54,800
Hij is mooi compact, he.
37
00:04:54,920 --> 00:04:57,720
Ja.
Nou, hartstikke goed.
38
00:04:57,840 --> 00:05:01,600
Eh, dit zijn er 20.
39
00:05:01,720 --> 00:05:03,200
Je mag het natellen.
40
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Oke.
41
00:05:45,120 --> 00:05:47,200
Fuck.
42
00:05:47,320 --> 00:05:50,640
Coco, waar ben je? Oma vindt
het niet leuk als je er niet bent.
43
00:05:50,760 --> 00:05:53,280
En ik zou je zelf
ook wel weer eens willen zien.
44
00:05:53,400 --> 00:05:54,880
Laat even weten.
45
00:05:55,000 --> 00:05:57,800
'Met Coco... haar voicemail,
ik ben er even niet.'
46
00:05:57,920 --> 00:05:59,680
'Stuur maar een appje, doei!'
47
00:05:59,800 --> 00:06:03,120
Coco, laat even weten waar je bent.
Dit is toch niet leuk dit.
48
00:06:03,240 --> 00:06:05,080
Oma is EEN keer per jaar jarig, ja.
49
00:06:05,200 --> 00:06:08,640
Oke, ik hoop dat alles goed gaat,
schatje, laat even weten.
50
00:06:48,840 --> 00:06:53,360
Hee, Mick. Hee! Het houdt zo wel op
met regenen, hoor. Ik hoop het.
51
00:06:53,480 --> 00:06:55,120
Gaan we een potje voetballen.
52
00:06:55,240 --> 00:06:56,720
Maantje!
53
00:06:56,840 --> 00:07:01,080
Och, schatteke, wat heb jij nou?
Schoonheidsvlekjes?
54
00:07:01,200 --> 00:07:02,680
Staat je mooi, hoor.
55
00:07:04,040 --> 00:07:05,520
Hee, daar ben je.
56
00:07:05,640 --> 00:07:08,360
Mam dacht al dat je
tegen de vangrail geplakt zat.
57
00:07:08,480 --> 00:07:11,800
FLUISTEREND: Wat zie je er mooi uit.
Thanks! Nieuw gekocht.
58
00:07:11,920 --> 00:07:14,120
Krijg ik nog een kus
van m'n dove zussie?
59
00:07:14,240 --> 00:07:17,240
Kan ik jou straks even spreken?
'Leuk je te zien, broer.'
60
00:07:17,360 --> 00:07:20,000
'Gefeliciteerd met ma!'
Dank je, Dirk, jij ook.
61
00:07:20,120 --> 00:07:22,640
Pap. Hee.
62
00:07:22,760 --> 00:07:25,360
Kon je nog een gaatje vinden?
63
00:07:25,480 --> 00:07:26,960
Waar is mama?
64
00:07:27,080 --> 00:07:29,760
Ah, in de stal met je zus. O.
65
00:07:32,840 --> 00:07:36,000
Wat? Nee, niks.
Je ziet er goed uit.
66
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Ben je afgevallen?
67
00:07:40,120 --> 00:07:41,800
Nee... niet echt.
68
00:07:41,920 --> 00:07:43,400
O...
69
00:07:43,520 --> 00:07:45,000
Oke.
70
00:07:47,240 --> 00:07:50,560
Hee, Benno. Hee, man!
71
00:07:50,680 --> 00:07:52,760
Hoe is het? Goed, met jou? Lekker.
72
00:07:55,360 --> 00:07:58,760
Gefeliciteerd met je moeder, he.
En jij met je schoonmoeder.
73
00:07:58,880 --> 00:08:00,360
Dank je wel.
74
00:08:04,160 --> 00:08:05,640
ER HINNIKT EEN PAARD
75
00:08:09,280 --> 00:08:13,480
Hee, mam. Benno. Gefeliciteerd, mam.
Dank je wel, schat.
76
00:08:15,280 --> 00:08:16,760
Hai.
77
00:08:16,880 --> 00:08:19,560
Hee, dikke. Hee...
78
00:08:19,680 --> 00:08:22,600
Alles goed? Kom, jongens,
we gaan lekker taart eten.
79
00:08:22,720 --> 00:08:26,040
Sorry, mam, dat ik zo laat ben,
maar ik moest nog wat regelen.
80
00:08:26,160 --> 00:08:29,280
Dat merk je straks wel.
Heeft Coco je nog gebeld? Gebeld?
81
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Ja, ze zit in haar proefwerkweek...
82
00:08:31,520 --> 00:08:34,960
maar je krijgt alle liefs,
felicitaties, ze belt je nog, hoor.
83
00:08:37,720 --> 00:08:39,200
Nou, kom.
84
00:08:42,120 --> 00:08:46,120
Hee, Cocootje.
Kon je je losmaken van je huiswerk?
85
00:08:46,240 --> 00:08:48,200
Ja. Fijn.
Nou, kom hier!
86
00:08:50,000 --> 00:08:52,240
Hee.
87
00:08:52,360 --> 00:08:54,960
Ooooo! Lekker, pap. Nee...
88
00:08:56,760 --> 00:08:58,240
Hai, schat.
89
00:09:00,280 --> 00:09:03,200
Iris, je jas.
Ja, doe ik zo.
90
00:09:03,320 --> 00:09:05,360
Hai, pap.
91
00:09:05,480 --> 00:09:06,960
Hee, gezellig.
92
00:09:07,080 --> 00:09:10,560
IEDEREEN: Hieperdepiep, hoera!
93
00:09:12,880 --> 00:09:14,360
Ik wilde even iets zeggen.
94
00:09:14,480 --> 00:09:18,120
Ik moest vanochtend weer denken
aan hoe ik tijdens mijn studie...
95
00:09:18,240 --> 00:09:20,760
jullie vader heb ontmoet.
96
00:09:20,880 --> 00:09:22,800
Een jaar later kwam Benno en, eh...
97
00:09:22,920 --> 00:09:25,760
Ja, anticonceptie
hadden ze nog nooit van gehoord.
98
00:09:25,880 --> 00:09:29,720
Jullie vader ging elke ochtend met
een koffer vol mascara en rouge...
99
00:09:29,840 --> 00:09:32,640
en ik weet niet wat er
allemaal in die koffer zat...
100
00:09:32,760 --> 00:09:34,600
langs de winkels en warenhuizen.
101
00:09:34,720 --> 00:09:37,040
Ik weet nog dat ik dacht...
Wegwezen!
102
00:09:37,160 --> 00:09:38,640
Haha, ja.
103
00:09:38,760 --> 00:09:42,400
Ja, dat dachten m'n ouders,
inderdaad, jullie grootouders.
104
00:09:42,520 --> 00:09:46,280
Die hadden toch iets anders
voor me in gedachten.
105
00:09:46,400 --> 00:09:48,120
Willem-Jan om precies te zijn.
106
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
GELACH
Dat je dat nog weet.
107
00:09:49,840 --> 00:09:52,840
Dat was meer mijn allooi,
vonden ze.
108
00:09:55,040 --> 00:09:57,920
Maar, ja, ik, eh,
ik koos voor avontuur.
109
00:09:59,200 --> 00:10:01,800
Nou, dat heb ik geweten, he, Jack.
110
00:10:02,880 --> 00:10:04,600
Nou...
Ik heb vaak nog gedacht:
111
00:10:04,720 --> 00:10:07,920
Misschien had ik beter
naar m'n ouders moeten luisteren.
112
00:10:08,040 --> 00:10:10,680
Je hebt het me
niet altijd gemakkelijk gemaakt.
113
00:10:11,720 --> 00:10:16,440
Maar... als je lang samen bent
weet je ook dat, eh...
114
00:10:16,560 --> 00:10:19,200
dat de makkelijkste weg
niet altijd de beste is.
115
00:10:21,360 --> 00:10:22,840
Ik ben heel blij...
116
00:10:25,840 --> 00:10:28,360
...dat ik met jou dit avontuur
ben aangegaan.
117
00:10:31,760 --> 00:10:33,480
En als ik zo rondkijk dan, eh...
118
00:10:33,600 --> 00:10:36,800
dan denk ik dat we
het goed gedaan hebben samen.
119
00:10:38,920 --> 00:10:42,080
Benno, zo creatief.
120
00:10:42,200 --> 00:10:44,120
Je was altijd een echte gangmaker.
121
00:10:46,480 --> 00:10:49,080
Wie had kunnen bedenken
dat je daar nog eens...
122
00:10:49,200 --> 00:10:50,720
je brood mee zou verdienen.
123
00:10:50,840 --> 00:10:52,320
Iris.
124
00:10:54,120 --> 00:10:57,800
Jij bent net zo ondernemend
en... en...
125
00:10:57,920 --> 00:11:01,000
vastberaden als je vader.
En net zo opvliegend, he.
126
00:11:01,120 --> 00:11:03,520
Mag ook wel even
erbij gezegd worden, toch?
127
00:11:05,800 --> 00:11:09,760
En Dirk, mijn bijzondere,
bijzondere jongen.
128
00:11:09,880 --> 00:11:12,520
Mam, ik ben 32, ik ben geen jongen.
129
00:11:12,640 --> 00:11:17,720
Maar je bent wel bijzonder, Dirk.
Ja, je bent bijzonder, bijzonder.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,920
Benno. En Eva, ons cadeautje.
131
00:11:20,040 --> 00:11:24,800
Hoe jij je eigen weg gevonden hebt,
met al je talenten.
132
00:11:24,920 --> 00:11:26,400
En tegenslagen ook.
133
00:11:26,520 --> 00:11:30,160
Daar heb ik
ontzettend veel bewondering voor.
134
00:11:30,280 --> 00:11:34,040
En natuurlijk
de drie beste paarden van stal.
135
00:11:34,160 --> 00:11:36,880
Mijn prachtige kleinkinderen.
136
00:11:37,000 --> 00:11:39,040
Supertrots ben ik op jullie.
137
00:11:42,240 --> 00:11:46,200
Als je ouder wordt besef je
steeds meer wat een rijkdom het is.
138
00:11:46,320 --> 00:11:47,800
Familie.
139
00:11:49,480 --> 00:11:52,080
Het is eigenlijk het enige
wat er echt toe doet.
140
00:11:53,480 --> 00:11:56,720
Ik vind het geweldig,
omringd te zijn...
141
00:11:58,400 --> 00:12:01,200
...door degenen
die we liefhebben en vertrouwen.
142
00:12:01,320 --> 00:12:02,800
Jack.
143
00:12:05,240 --> 00:12:08,080
Je bent het beste maatje
dat ik me had kunnen wensen.
144
00:12:12,880 --> 00:12:14,360
Op ons!
145
00:12:14,480 --> 00:12:15,960
Op de familie!
146
00:12:16,080 --> 00:12:18,000
Op jou, mam! IEDEREEN: Proost.
147
00:12:20,200 --> 00:12:21,680
Zo en nu ga ik taart eten!
148
00:12:21,800 --> 00:12:23,280
Nee, nu zijn wij.
149
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
Coco, pak jij dat pakketje even,
alsjeblieft.
150
00:12:26,120 --> 00:12:30,280
Lieve mam,
voor ons ben jij vooral...
151
00:12:30,400 --> 00:12:34,960
een hele lieve, zorgzame
en bijzondere moeder.
152
00:12:35,080 --> 00:12:36,560
En grootmoeder.
153
00:12:36,680 --> 00:12:40,320
En als er iemand is
die dit cadeautje verdient...
154
00:12:40,440 --> 00:12:42,640
dan ben jij het.
155
00:12:42,760 --> 00:12:44,240
Jongens, wat is dit?
156
00:12:44,360 --> 00:12:45,840
Nou...
157
00:12:49,600 --> 00:12:51,080
O!
158
00:12:51,200 --> 00:12:55,040
Ja, ik heb de afgelopen nog nooit
een zwaan op de Swanenburg gezien...
159
00:12:55,160 --> 00:12:58,520
dus dit leek me wel toepasselijk.
Goh!
160
00:13:00,720 --> 00:13:03,160
Nou, prachtig, dank je wel.
Dank jullie wel.
161
00:13:03,280 --> 00:13:06,600
Heeft een maatje van me gemaakt.
Heeft echt gouden handjes.
162
00:13:06,720 --> 00:13:09,480
Wat die met staal kan, ongelofelijk.
163
00:13:09,600 --> 00:13:12,720
Als jij maar niet denkt
dat ik ook maar iets meebetaal...
164
00:13:12,840 --> 00:13:16,640
aan dat ijzeren gedrocht. Sinds
wanneer betaal jij mee aan cadeaus?
165
00:13:16,760 --> 00:13:18,680
Hieraan in ieder geval zeker niet.
166
00:13:18,800 --> 00:13:22,120
Oke, hij was misschien een beetje
kaal, een beetje roestig.
167
00:13:22,240 --> 00:13:25,560
Een beetje?
Hee, het was een haastklus, ja.
168
00:13:25,680 --> 00:13:28,200
En sinds wanneer
neem jij je telefoon niet op?
169
00:13:28,320 --> 00:13:31,760
Ik heb je wel tien keer gebeld.
Die moest ik inleveren bij mama.
170
00:13:31,880 --> 00:13:35,360
O.
Wat heb je nu weer geflikt?
171
00:13:35,480 --> 00:13:36,960
Niks.
172
00:13:37,080 --> 00:13:40,280
Ze is gewoon soms... zo...
173
00:13:42,560 --> 00:13:44,360
Ben je daarom hier gaan logeren?
174
00:13:44,480 --> 00:13:47,120
Nee, dat hadden oma en ik
al eerder afgesproken.
175
00:13:47,240 --> 00:13:50,080
Dat wist je toch? Ja.
Helpen jullie even mee?
176
00:13:57,440 --> 00:14:00,960
Ik moet echt ophouden met die kaas.
Ja, je wordt echt een dikzak.
177
00:14:01,080 --> 00:14:03,880
Ach, welnee! Benno,
jij kan het makkelijk hebben.
178
00:14:04,000 --> 00:14:07,800
Hallo! Of er iemand koffie wil?
179
00:14:07,920 --> 00:14:10,160
Nou, je, Jack, sorry,
we hoorden je niet.
180
00:14:10,280 --> 00:14:11,760
Ik, eh, wil graag koffie.
181
00:14:11,880 --> 00:14:14,760
1, 2, 3... geen.
182
00:14:14,880 --> 00:14:16,760
Is dat nou zo moeilijk?
183
00:14:16,880 --> 00:14:19,200
Bedankt.
184
00:14:19,320 --> 00:14:22,120
Wat is er met hem?
Ik weet het niet, ik weet het niet.
185
00:14:22,240 --> 00:14:24,840
Hij is moe,
hij werkt te hard, denk ik.
186
00:14:24,960 --> 00:14:27,280
Pa werkt al z'n hele leven te hard.
187
00:14:29,040 --> 00:14:32,160
Hee! Gaan we nog voetballen
of niet meer?
188
00:14:32,280 --> 00:14:35,000
Ja, wij gaan voetballen.
Ja, dat is een leuk idee.
189
00:14:35,120 --> 00:14:37,680
O, shit. Hou binnen, hou binnen!
190
00:14:37,800 --> 00:14:39,280
Ik heb 'm. Goed zo.
191
00:14:41,120 --> 00:14:43,920
Oke, komt-ie, he.
1, 2, 3.
192
00:14:44,040 --> 00:14:45,520
Hopsa!
193
00:14:47,040 --> 00:14:49,000
Oke.
194
00:14:49,120 --> 00:14:50,840
LUIDE KLAP Ah, shit.
195
00:14:53,560 --> 00:14:55,040
Sorry!
196
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
ZE ZIJN RUZIE AAN HET MAKEN
197
00:15:09,200 --> 00:15:11,400
Hatsa! Iris, wacht!
198
00:15:16,120 --> 00:15:17,880
Zal ik met je meegaan?
199
00:15:21,120 --> 00:15:22,600
SCHOT
200
00:15:24,800 --> 00:15:26,280
Nog een keer.
201
00:15:47,720 --> 00:15:49,200
Wat was dat met Iris?
202
00:15:54,080 --> 00:15:56,720
De huur van deze maand
staat nog open.
203
00:15:56,840 --> 00:15:59,680
6245,38 euro.
204
00:15:59,800 --> 00:16:03,360
Weet je dat zeker?
Was het geen 39 cent?
205
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
En vorige maand
is ook nog niet betaald.
206
00:16:07,720 --> 00:16:10,520
Nee, kan wel kloppen.
Komt goed, hoor.
207
00:16:10,640 --> 00:16:13,640
Wanneer? Ik moet
de 31e m'n kwartaal afsluiten.
208
00:16:13,760 --> 00:16:16,560
Ja, dan tel je het
bij het volgende kwartaal op.
209
00:16:16,680 --> 00:16:20,480
Het komt eraan, echt,
zo snel mogelijk. En wat is snel?
210
00:16:21,760 --> 00:16:23,520
Zegt Buzz Freak jou iets?
211
00:16:25,560 --> 00:16:28,000
Dat is een dj fenomeen uit Amerika.
212
00:16:28,120 --> 00:16:31,160
Dat wordt een klapper.
De kaarten gaan voor 100 euro.
213
00:16:31,280 --> 00:16:32,760
200 euro voor een VIP-box.
214
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
Maar jij, jij mag gratis.
215
00:16:34,480 --> 00:16:37,680
Twee maanden, dat is 12.490,76.
216
00:16:39,160 --> 00:16:42,560
Problemen? Nee, hoor.
217
00:16:42,680 --> 00:16:45,280
Er moet eerst geld in,
voordat er geld uitkomt.
218
00:16:45,400 --> 00:16:48,120
Als iemand dat zou moeten snappen
ben jij het wel.
219
00:16:48,240 --> 00:16:49,880
Gaat het om de huur van je club?
220
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
Pap, ik ben even
met Dirk in gesprek.
221
00:16:55,040 --> 00:16:58,240
Ik hoorde dat je twee maanden
achter ligt met de betaling.
222
00:16:58,360 --> 00:17:01,680
Eind volgende maand, ja,
ben ik weer helemaal bij, beloofd.
223
00:17:01,800 --> 00:17:05,200
Waarom koop je dat pand niet?
224
00:17:06,760 --> 00:17:08,240
Wat?
225
00:17:08,360 --> 00:17:10,360
Zeg ik nou iets geks?
226
00:17:18,160 --> 00:17:22,000
Oke, goed aanschouderen, want je
krijgt een behoorlijke terugslag.
227
00:17:22,120 --> 00:17:24,200
Oke, dan ga je omhoog.
Ho, ho, ho.
228
00:17:24,320 --> 00:17:28,360
Natuurlijk niet zo, je moet
die jongen wel goed instrueren.
229
00:17:29,440 --> 00:17:31,040
Je voeten naast elkaar.
230
00:17:31,160 --> 00:17:32,640
Ja.
231
00:17:32,760 --> 00:17:35,880
Linkerbeen iets naar voren.
Ietsje verder.
232
00:17:36,000 --> 00:17:38,120
Ietsje verder nog, ja.
233
00:17:38,240 --> 00:17:43,000
Een beetje door de knieen
en dan je vinger heel rustig...
234
00:17:43,120 --> 00:17:44,600
In je reet!
235
00:17:45,640 --> 00:17:47,120
SCHOT
236
00:17:47,240 --> 00:17:50,280
Idioot!
Ben je helemaal gek geworden!
237
00:17:50,400 --> 00:17:51,880
Nooit op mensen richten!
238
00:17:52,000 --> 00:17:54,160
Dirk! Hij had me
gewoon kunnen raken.
239
00:17:56,200 --> 00:17:58,240
Hee. Je weet toch
wat er kan gebeuren.
240
00:17:58,360 --> 00:18:02,200
Waarom moeten kinderen uberhaupt
meedoen? Ga toch voetballen, joh!
241
00:18:03,360 --> 00:18:06,560
Ga toch voetballen, joh!
Niet jouw schuld, ja? Ben je oke?
242
00:18:06,680 --> 00:18:08,200
Goed zo.
243
00:18:13,720 --> 00:18:17,160
Nou... heb je weer lekker
voor elkaar, he.
244
00:18:23,160 --> 00:18:27,120
Oke, eh, een televisieprogramma.
245
00:18:27,240 --> 00:18:28,720
Jezus!
246
00:18:28,840 --> 00:18:30,320
Vier woorden.
247
00:18:31,840 --> 00:18:34,240
Eerste woord. Ik.
248
00:18:35,680 --> 00:18:37,320
Jij... anders.
249
00:18:37,440 --> 00:18:40,600
Tegenover... Eerste woord.
250
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
Ik. Jij.
251
00:18:43,320 --> 00:18:44,960
Ik? Jij?
252
00:18:45,080 --> 00:18:47,240
Ze komen zo
echt wel terug, hoor, mam.
253
00:18:47,360 --> 00:18:48,840
Ja...
254
00:18:48,960 --> 00:18:51,600
Ga jij anders even papa helpen
met de borrelhap.
255
00:18:58,400 --> 00:19:01,600
Niet teveel, hoor,
anders overheerst het.
256
00:19:07,680 --> 00:19:09,160
BENNO GNIFFELT WAT
257
00:19:11,400 --> 00:19:12,880
Mag ik meelachen?
258
00:19:16,160 --> 00:19:19,320
Pap, waarom ben jij
toch altijd zo, eh...
259
00:19:20,760 --> 00:19:22,600
Altijd zo wat?
260
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Hm? Nee, laat maar.
261
00:19:35,840 --> 00:19:40,040
Anders nog iets? Ja, als jij deze
vast in de... Ja, kom maar.
262
00:20:08,880 --> 00:20:11,080
Wat was dat nou, die uitval net?
263
00:20:12,880 --> 00:20:14,760
Heb je gezeik op de zaak?
264
00:20:14,880 --> 00:20:17,000
Tegen mij kan je het zeggen, hoor.
265
00:20:17,120 --> 00:20:22,360
Mwah... je kent, eh,
die Jasmine, toch?
266
00:20:22,480 --> 00:20:24,560
O, die Jasmine van kantoor?
267
00:20:24,680 --> 00:20:28,240
Die mee was naar die presentatie.
Ja, ja, ja. Ja.
268
00:20:28,360 --> 00:20:31,080
Dat was geen succes? Nee.
269
00:20:31,200 --> 00:20:33,400
Want? Het is helemaal
niet goed gegaan.
270
00:20:33,520 --> 00:20:37,320
Ik kan die dingen gewoon helemaal
niet goed. Wat een gelul.
271
00:20:37,440 --> 00:20:40,280
Het gaat altijd zo.
Wat gaat altijd zo?
272
00:20:42,880 --> 00:20:44,360
Niks.
273
00:20:49,400 --> 00:20:52,320
Ik vond het zo gezellig vandaag.
Fijn, mam.
274
00:20:55,840 --> 00:20:57,320
Ja.
275
00:21:06,520 --> 00:21:08,000
Laat 'm maar even.
276
00:21:11,240 --> 00:21:12,960
Dank je wel voor vandaag, mam.
277
00:21:16,240 --> 00:21:18,680
Is alles goed met de meiden?
278
00:21:20,000 --> 00:21:21,480
Ja.
279
00:21:22,960 --> 00:21:25,240
Ah.
280
00:21:25,360 --> 00:21:28,200
Ik moet gaan, ik moet Coco
nog een slinger geven.
281
00:21:28,320 --> 00:21:29,960
Dag, mam. Dag, lieverd.
282
00:21:32,400 --> 00:21:35,920
Ik ga jou naar huis brengen.
Hoeft niet. O, blijf je hier?
283
00:21:36,040 --> 00:21:40,160
Ik denk het.
Dus je gaat niet naar huis?
284
00:21:40,280 --> 00:21:43,520
Moet ik me zorgen maken?
285
00:21:43,640 --> 00:21:46,720
Laat je wel aan je moeder weten
wat je doet? Jaha.
286
00:21:46,840 --> 00:21:50,200
Pas goed op jezelf, oke?
Ja, pap, goed, pap, dag, pap.
287
00:22:23,480 --> 00:22:25,120
Overdrijf je niet een beetje?
288
00:22:25,240 --> 00:22:29,360
Huh? Je zou ook iets leuks
kunnen gaan doen op zondag.
289
00:22:29,480 --> 00:22:31,200
Ik vind dit leuk.
290
00:22:31,320 --> 00:22:34,520
Hier, de rest komt over drie weken,
misschien wel eerder.
291
00:22:34,640 --> 00:22:37,880
Ik wil niet dat je gezeik krijgt
met pa. Wat moet ik hiermee?
292
00:22:38,000 --> 00:22:41,640
Ja, weet ik veel doen, in een la
doen, in je kasboekje opschrijven.
293
00:22:41,760 --> 00:22:43,240
Cash?
294
00:22:46,280 --> 00:22:50,560
Zo werkt dat in de horeca.
Gewoon storten, het hele bedrag.
295
00:22:50,680 --> 00:22:53,480
Zoals je dat altijd doet... deed.
296
00:22:55,920 --> 00:22:58,320
Eerst zeiken
over een huurachterstand...
297
00:22:58,440 --> 00:23:00,880
en dan kom ik betalen en dan dit.
298
00:23:01,000 --> 00:23:04,440
Jij zou er goed aan doen om je club
een beetje op orde te brengen.
299
00:23:08,120 --> 00:23:09,880
Jij gaat te veel met pa om.
300
00:23:10,960 --> 00:23:14,280
Ja, al die kritiek,
onderhuidse opmerkingen.
301
00:23:19,000 --> 00:23:22,040
Papa heeft het zwaar op dit moment.
Ja, dat zal best, ja.
302
00:23:22,160 --> 00:23:23,760
Een grote bek, dat heeft-ie.
303
00:23:25,600 --> 00:23:27,960
Wat weten jullie nou van mijn club?
304
00:23:28,080 --> 00:23:31,240
Dat het niet genoeg opbrengt.
Hier, dat bedoel ik.
305
00:23:31,360 --> 00:23:35,160
Dat is het enige waar jij en pa aan
kunnen denken, die kut cijfertjes.
306
00:23:35,280 --> 00:23:36,920
Kom een keer kijken wat ik doe.
307
00:23:37,040 --> 00:23:39,640
Met pa heb ik het allang opgegeven,
maar jij...
308
00:23:39,760 --> 00:23:44,120
Serieus, kom een keer langs.
Ik ben er geweest.
309
00:23:44,240 --> 00:23:47,120
Ja, EEN keertje, ja,
tijdens die presentatie.
310
00:23:47,240 --> 00:23:48,880
Dat was een afgehuurde avond.
311
00:23:49,000 --> 00:23:52,520
En toen had je ook
alleen maar oog voor Jasmine.
312
00:23:56,560 --> 00:23:58,160
Waarom kom je vanavond niet?
313
00:23:58,280 --> 00:24:01,800
Zondag is een rustig avondje,
heb ik ook een beetje tijd voor je.
314
00:24:01,920 --> 00:24:05,840
En wat moet ik daar doen? Interesse
tonen in 't levenswerk van je broer.
315
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
Begrijpen hoe de horeca werkt.
316
00:24:07,800 --> 00:24:10,920
Waarom financieel gezien
de ene maand de andere niet is.
317
00:24:11,040 --> 00:24:14,480
En ontdekken dat er meer vrouwen
op de wereld zijn dan Jasmine.
318
00:24:27,240 --> 00:24:30,040
Sta ik op de lijst?
Tuurlijk, altijd. Stef.
319
00:24:31,480 --> 00:24:32,960
Hee, moppie.
320
00:24:33,080 --> 00:24:34,560
Gozer.
321
00:24:36,800 --> 00:24:38,280
DANCEMUZIEK
322
00:24:47,160 --> 00:24:49,480
Hee, schat!
Hoe is het met de jasjes. Goed!
323
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
Hee, pik.
324
00:25:03,560 --> 00:25:06,360
Je bent er! Nou, kijk,
daar word ik vrolijk van.
325
00:25:08,880 --> 00:25:11,600
Dames, hebben wij
niks beters te doen op zondag?
326
00:25:13,680 --> 00:25:16,040
Hee, Gio,
zet hier nog een flesje neer.
327
00:25:33,040 --> 00:25:34,520
Hee, schoonheid!
328
00:25:44,680 --> 00:25:46,160
DANCEMUZIEK
329
00:25:48,400 --> 00:25:49,880
9.50, alsjeblieft.
330
00:25:50,000 --> 00:25:53,040
Hoe gaat het hier?
Je ziet het, lekker rustig.
331
00:25:53,160 --> 00:25:56,480
Hebben we misschien eindelijk
een beetje tijd voor elkaar.
332
00:25:56,600 --> 00:25:58,600
Ik heb elke werkdag
tijd voor jou...
333
00:25:58,720 --> 00:26:00,720
precies tot het einde
van m'n shift.
334
00:26:00,840 --> 00:26:03,840
Ik denk dat ik iets
aan je taakomschrijving moet doen.
335
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
Je mag iets aan mijn salaris doen.
Yeah, right.
336
00:26:12,440 --> 00:26:14,280
Ho, hee, ho!
337
00:26:16,480 --> 00:26:20,080
Als je niet normaal kan doen,
dan vlieg je eruit, oke? Rustig.
338
00:26:23,200 --> 00:26:25,920
VLAAMS ACCENT:
Wat is hier precies het probleem?
339
00:26:27,640 --> 00:26:29,120
Nee, geen probleem.
340
00:26:32,200 --> 00:26:33,680
Het is al opgelost, toch?
341
00:26:43,520 --> 00:26:46,240
Ben je oke? Ja. Nou,
gaan jullie maar wat drinken.
342
00:26:49,720 --> 00:26:52,920
Je moet die kut dealertjes
gewoon niet meer binnenlaten.
343
00:26:53,040 --> 00:26:55,440
Ah, joh,
we moeten toch centjes verdienen.
344
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Vanavond twee vanavond de laatste,
check? Tuurlijk.
345
00:27:21,160 --> 00:27:26,880
Benno? Doc! Je bent er!
Nou, wat goed!
346
00:27:27,000 --> 00:27:32,000
Hee, Sis. Hee. Wat doe jij hier?
Dirk vroeg me mee. Leuk, jongens!
347
00:27:32,120 --> 00:27:33,960
Katja, mag ik twee gin-tonics...
348
00:27:34,080 --> 00:27:37,520
en, eh, je kent m'n broertje Dirk
toch nog wel?
349
00:27:37,640 --> 00:27:41,400
Dirk Praal, aangenaam.
Dirk, colaatje?
350
00:27:43,000 --> 00:27:44,840
En een cola graag.
Ontspan, Dirk.
351
00:27:44,960 --> 00:27:46,600
Vermaak je, kijk lekker rond.
352
00:27:46,720 --> 00:27:50,800
Drank, drugs, vrouwen, ik regel
het vanavond allemaal voor je.
353
00:27:58,280 --> 00:27:59,760
Proost.
354
00:28:05,200 --> 00:28:07,800
Ik moet gaan. He, wat?
355
00:28:07,920 --> 00:28:11,040
Sorry, ik, eh...
ik ben gewoon een beetje moe.
356
00:28:11,160 --> 00:28:13,720
Is het oke, Dirk?
Nou, dan ga ik met je mee.
357
00:28:13,840 --> 00:28:16,640
Nee, maar ik ga naar huis.
Dan breng ik je naar huis.
358
00:28:16,760 --> 00:28:19,800
Ik heb je toch ook opgehaald.
Ik red me wel. Relax, Dirk.
359
00:28:19,920 --> 00:28:21,640
Ik ben er ook nog.
Wat is dit nou?
360
00:28:21,760 --> 00:28:23,880
Sorry, ik ben niet echt
in de stemming.
361
00:28:31,880 --> 00:28:35,280
Het is jij en ik, broer.
Band of Brothers.
362
00:28:45,040 --> 00:28:47,080
Vermaken jullie je een beetje dames?
363
00:28:47,200 --> 00:28:50,040
Nou, het gaat wel,
maar er kan verandering in komen.
364
00:28:50,160 --> 00:28:52,440
Misschien, eh, helpt dit?
365
00:28:53,840 --> 00:28:55,480
Katja, mag ik twee gin-tonic.
366
00:28:56,960 --> 00:28:59,440
Benno Praal,
dit is m'n broertje Dirk.
367
00:28:59,560 --> 00:29:04,240
Nina. Dirk Praal,
aangenaam kennis te maken.
368
00:29:05,880 --> 00:29:09,560
Ontspan, ik ben bij je,
komt allemaal goed, oke?
369
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
DANCEMUZIEK
Ga zitten.
370
00:29:21,880 --> 00:29:23,680
Gaat het wel goed met je broer?
371
00:29:23,800 --> 00:29:27,760
Ja... hij heeft soms
een beetje met ontspannen.
372
00:29:27,880 --> 00:29:29,360
Volgens mij jij niet.
373
00:29:29,480 --> 00:29:33,520
Je ziet het, he, een club runnen
is heel hard werken.
374
00:29:39,880 --> 00:29:42,720
Je mag 'm wel opnemen, hoor.
Niet belangrijk.
375
00:29:44,040 --> 00:29:48,560
En jij, Nina, wat doe jij
in het dagelijks leven?
376
00:29:51,360 --> 00:29:53,600
Ik probeer rijke mannen
te versieren...
377
00:29:53,720 --> 00:29:55,640
zodat ik nooit meer hoef te werken.
378
00:29:56,760 --> 00:29:58,480
Dat is je vrouw, waar je blijft.
379
00:29:58,600 --> 00:30:00,920
Nou, nee, maar ik moet 'm wel
even opnemen.
380
00:30:01,040 --> 00:30:02,520
Dirk...
381
00:30:02,640 --> 00:30:04,840
Ga je vaker met hem
mee hier naartoe uit?
382
00:30:07,240 --> 00:30:08,720
O...
383
00:30:11,800 --> 00:30:14,320
Ja, nu moet je je met ons vermaken.
384
00:30:17,200 --> 00:30:19,640
Ja, Monique, wat is er aan de hand?
385
00:30:19,760 --> 00:30:22,160
Weg? Hoezo weg?
386
00:30:23,520 --> 00:30:26,200
Zit ze niet nog
bij m'n ouders thuis?
387
00:30:26,320 --> 00:30:29,240
Dan zit ze waarschijnlijk
bij die vriendin van haar.
388
00:30:29,360 --> 00:30:31,680
Die met dat haar
en die gekke wenkbrauwen.
389
00:30:31,800 --> 00:30:33,280
Hoe heet ze?
390
00:30:33,400 --> 00:30:35,600
Monique, kom op, ze is 15 jaar, ja.
391
00:30:35,720 --> 00:30:38,400
Je kan proberen
een klein beetje met...
392
00:30:38,520 --> 00:30:40,000
Nee...
393
00:30:40,120 --> 00:30:43,640
Als ze er morgen nog niet is
kan je me gewoon bellen, natuurlijk.
394
00:30:43,760 --> 00:30:45,360
Nee, nee, ik ga dit niet doen.
395
00:30:45,480 --> 00:30:48,200
Ik ga dit niet elke week
met je voeren dit gesprek.
396
00:30:48,320 --> 00:30:50,720
Omdat ik aan het werk ben.
397
00:30:50,840 --> 00:30:53,400
Ja, ik moet ophangen, nu.
398
00:30:54,640 --> 00:30:56,120
Monique, ik hang nu op.
399
00:31:01,040 --> 00:31:04,440
Benno? Benno? Er is iemand
aan de deur die je even wil spreken.
400
00:31:04,560 --> 00:31:07,480
Kan je dat zelf niet
even afhandelen, ik heb het druk.
401
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Beter ga je even naar de deur.
402
00:31:14,560 --> 00:31:17,640
Yo, Stef, what's up.
Hoi, pap.
403
00:31:19,520 --> 00:31:22,680
Je wilde me toch vaker zien?
Nou, hier ben ik.
404
00:31:22,800 --> 00:31:25,160
Cocootje, dit kan echt niet.
405
00:31:25,280 --> 00:31:27,800
Je moeder wordt gek.
Ik heb haar al gesproken.
406
00:31:27,920 --> 00:31:31,120
Hooo, waar ga jij naartoe?
Naar binnen. Geen sprake van.
407
00:31:31,240 --> 00:31:34,560
Hoezo niet? Omdat je 16 jaar bent
en morgen naar school moet.
408
00:31:34,680 --> 00:31:38,760
Hier, jij gaat gewoon naar huis,
ik kom straks, ja?
409
00:31:38,880 --> 00:31:42,200
En wat ga jij dan doen?
Ja, wat dacht je van werken?
410
00:31:43,640 --> 00:31:45,920
Nou, hup, moppie, wegwezen.
411
00:32:01,880 --> 00:32:03,400
Weet jij waar mijn broer is?
412
00:32:06,840 --> 00:32:09,040
Ja, daar.
413
00:32:20,040 --> 00:32:22,560
Waar waren jullie,
wat hebben jullie gedaan?
414
00:32:22,680 --> 00:32:24,800
We kwamen je broer tegen
op het toilet.
415
00:32:24,920 --> 00:32:26,960
Alles oke, Doc?
Ik ga dansen.
416
00:32:27,080 --> 00:32:30,800
Ja, als de ene Praal weggaat vermaak
ik me prima met de andere, hoor.
417
00:32:30,920 --> 00:32:33,440
Dat geloof ik graag.
418
00:32:33,560 --> 00:32:38,240
Doccie, ga lekker dansen,
ik zal niks tegen Jasmine zeggen.
419
00:32:40,120 --> 00:32:42,600
Waar was jij? Niet belangrijk.
420
00:32:45,120 --> 00:32:48,440
Mijn broer, eh...
is niet zo'n uitgaanstype.
421
00:32:48,560 --> 00:32:50,640
Die indruk had ik al.
422
00:32:50,760 --> 00:32:54,280
Wil jij ook, eh,
een lekker klein dansje?
423
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
Kleintje.
424
00:32:59,720 --> 00:33:01,200
BENNO SNUIFT
425
00:33:08,280 --> 00:33:09,760
DANCEMUZIEK
426
00:33:35,600 --> 00:33:37,080
DANCEMUZIEK
427
00:34:11,440 --> 00:34:12,920
Heb jij EEN momentje? Oke.
428
00:34:19,160 --> 00:34:20,640
Hee, wat is dit?
429
00:34:20,760 --> 00:34:22,680
Mag-ie een biertje?
Hij is 18 plus.
430
00:34:22,800 --> 00:34:25,840
Nee, hij mag op zoek naar iemand
van z'n eigen leeftijd.
431
00:34:27,120 --> 00:34:30,840
Waar ben je nou mee bezig, schatje.
Ik kon niet slapen. Yeah, right.
432
00:34:33,960 --> 00:34:37,880
Kom, ga naar huis. Nee! Ik heb
morgen vrij. Het is goed met je.
433
00:34:42,000 --> 00:34:43,840
Wat doet oom Dirk hier eigenlijk?
434
00:34:43,960 --> 00:34:47,000
Hee, had je haar dit keer
niet even tegen kunnen houden?
435
00:34:47,120 --> 00:34:48,600
18, toch? Yeah right.
436
00:34:48,720 --> 00:34:51,320
Jij zou gaan slapen.
En jij zou gaan werken. Ja.
437
00:34:51,440 --> 00:34:54,560
Je stond gewoon half te tongen
met een of andere sloerie.
438
00:34:54,680 --> 00:34:58,120
Of beledig ik nu je nieuwe vriendin?
Ik stond niet te tongen...
439
00:34:58,240 --> 00:35:02,040
en het is niet m'n nieuwe vriendin.
Het is trouwens ook geen sloerie.
440
00:35:02,160 --> 00:35:04,200
Dat lawaai is toch niks
voor oom Dirk.
441
00:35:04,320 --> 00:35:07,760
Iedereen moet eens ophouden
hem als klein kind te behandelen.
442
00:35:07,880 --> 00:35:11,880
Ik weet precies wat-ie voelt. Dat is
wat anders, jij bent een klein kind.
443
00:35:12,000 --> 00:35:15,320
Wie is die jongen achter die bar
boven? Hee, hou eens op, zeg!
444
00:35:15,440 --> 00:35:19,040
Wat doe je nou chagrijnig, vind je
het niet gezellig dat ik er ben?
445
00:35:19,160 --> 00:35:22,160
Ik vind het heel gezellig,
maar bel dan even vooraf...
446
00:35:22,280 --> 00:35:24,600
dan had ik een bedje
voor je klaargemaakt.
447
00:35:24,720 --> 00:35:27,840
Je stinkt naar drank.
Ja... je mag niet zomaar weglopen.
448
00:35:27,960 --> 00:35:31,160
Je moeder was doodongerust.
Ik word gek van dat mens. Hee!
449
00:35:31,280 --> 00:35:34,480
Ik kan niks goed doen! We hebben
het er morgen wel over, ja?
450
00:35:34,600 --> 00:35:37,120
Ga je nog terug naar beneden?
Ja, natuurlijk.
451
00:35:37,240 --> 00:35:40,160
Maar niet voordat ik zeker weet
dat jij in je bed ligt.
452
00:35:48,480 --> 00:35:50,080
Nou, kom op, hup, liggen jij.
453
00:35:50,200 --> 00:35:54,480
Dit bed is veel te hard. Je had ook
in je eigen bed kunnen liggen, he.
454
00:35:54,600 --> 00:35:57,240
Ben jij ineens een beetje
een pieperd geworden?
455
00:35:59,040 --> 00:36:01,320
Bedankt, pap.
456
00:36:01,440 --> 00:36:02,920
Goed zo.
457
00:36:06,320 --> 00:36:07,960
Ik vind het fijn dat je er bent.
458
00:36:09,360 --> 00:36:12,680
Ik moet nog even naar Dirk,
maar JIJ gaat slapen.
459
00:36:12,800 --> 00:36:14,280
Ja?
460
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
SPANNENDE MUZIEK
461
00:36:46,600 --> 00:36:50,080
Waar is m'n broer?
Ja, eh, weet ik niet, naar huis?
462
00:36:51,680 --> 00:36:54,880
En die twee dames?
Serieus? Ik ben aan het werk.
463
00:37:01,840 --> 00:37:03,880
'Dit is de voicemail
van Dirk Praal.'
464
00:37:04,000 --> 00:37:06,600
'U kunt een boodschap achterlaten
na de piep.'
465
00:37:06,720 --> 00:37:08,760
Yo, Doc, waar zit je?
Laat even weten.
466
00:37:12,240 --> 00:37:13,720
Cocootje.
467
00:37:17,000 --> 00:37:18,480
Coco?
468
00:37:21,560 --> 00:37:23,040
God...
469
00:37:32,640 --> 00:37:35,440
'Met Coco... haar voicemail,
ik ben er even niet.'
470
00:37:35,560 --> 00:37:37,040
'Stuur maar een appje.'
471
00:38:35,320 --> 00:38:36,800
DE TELEFOON TRILT
472
00:39:02,800 --> 00:39:04,280
GEHIJG
473
00:39:19,640 --> 00:39:22,800
Heeft hij niet iets gekregen
van iemand? Drugs, of zo?
474
00:39:25,840 --> 00:39:28,480
Ik had het idee dat ze precies wist
wie wij waren.
475
00:39:28,600 --> 00:39:32,440
Dan had je je broer dus niet alleen
moeten laten tussen die snuiverds.
476
00:39:32,560 --> 00:39:34,480
Er wordt in mijn club niet gedeald.
477
00:39:37,120 --> 00:39:38,600
Wilt u op afstand blijven.
478
00:39:40,120 --> 00:39:42,160
Dit is mijn club,
wat is er aan de hand?
479
00:39:42,280 --> 00:39:45,280
Er is niets aan de hand
en dat willen we graag zo houden.
480
00:39:45,400 --> 00:39:46,880
Pap, wat is er?
481
00:39:48,200 --> 00:39:51,600
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
36409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.