Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,594 --> 00:00:06,429
Last time on
"Star Trek: The Next Generation".
2
00:00:06,513 --> 00:00:09,679
They found Data's head
a mile beneath San Francisco.
3
00:00:09,766 --> 00:00:12,138
Been down there about five centuries.
4
00:00:12,227 --> 00:00:16,438
At some future date, I will be
taken back to 19th-century Earth,
5
00:00:16,523 --> 00:00:18,230
where I will die.
6
00:00:18,317 --> 00:00:21,401
It has occurred. It will occur.
7
00:00:25,115 --> 00:00:27,653
Do I know you, Mr...
8
00:00:28,119 --> 00:00:29,399
Data.
9
00:00:29,495 --> 00:00:32,068
Yes. We were on a ship together.
10
00:00:32,164 --> 00:00:34,785
- The Enterprise.
- Is that a clipper ship?
11
00:00:35,751 --> 00:00:38,420
- It is a starship.
- Starship?
12
00:00:50,433 --> 00:00:54,477
My God. They're delivering more
of them for the others to ingest.
13
00:00:54,562 --> 00:00:56,104
Did my father send you?
14
00:00:56,189 --> 00:00:58,858
If he did, go back and tell him...
15
00:00:58,942 --> 00:01:00,602
I was not sent by him.
16
00:01:01,194 --> 00:01:06,235
We encountered a species who
is threatening 19th-century Earth.
17
00:01:06,324 --> 00:01:08,945
I can't accept that he's dead
and just leave it.
18
00:01:09,035 --> 00:01:12,819
- We cannot make Data a priority.
- What is more important than Data?
19
00:01:12,914 --> 00:01:15,831
- Remember the first time we met?
- Of course.
20
00:01:15,917 --> 00:01:17,494
Don't be so sure.
21
00:01:17,919 --> 00:01:21,703
If you don't go on this mission,
we'll never meet.
22
00:01:34,061 --> 00:01:36,137
And now, the conclusion.
23
00:01:38,816 --> 00:01:43,394
I've long been interested in
the notion of time travellers.
24
00:01:43,487 --> 00:01:47,899
In fact, I wrote a book about it.
It tells the tale of a man of our era
25
00:01:47,992 --> 00:01:52,950
who fouls the 6th century
by introducing newfangled gadgets
26
00:01:53,038 --> 00:01:56,822
and weapons,
all in the name of progress.
27
00:01:59,003 --> 00:02:03,083
This idea of time travel...
28
00:02:03,174 --> 00:02:06,625
Not so far-fetched as it might seem.
29
00:02:06,719 --> 00:02:09,969
In fact,
I have just learned that even now
30
00:02:10,056 --> 00:02:14,764
there are people from the future
right here in San Francisco,
31
00:02:14,852 --> 00:02:18,896
and I have no doubt that
their intent is to foul our world
32
00:02:18,982 --> 00:02:21,817
just like my Yankee did
in King Arthur's time.
33
00:02:21,901 --> 00:02:25,020
Well, let me serve notice,
34
00:02:25,113 --> 00:02:29,110
as soon as I have the necessary
evidence, I intend to expose them
35
00:02:29,200 --> 00:02:33,114
and make it absolutely clear
that they are not welcome here.
36
00:02:33,204 --> 00:02:37,118
Yes, sir. Will this be a sequel
to Connecticut Yankee, Mr. Twain?
37
00:02:37,209 --> 00:02:41,705
Name is Clemens, boy.
Sam Clemens. That's with an E.
38
00:02:41,797 --> 00:02:45,212
With an E. Got it.
39
00:02:49,638 --> 00:02:51,714
Excuse me.
40
00:03:42,317 --> 00:03:45,935
Space, the final frontier.
41
00:03:47,071 --> 00:03:50,653
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
42
00:03:51,201 --> 00:03:55,530
Its continuing mission,
to explore strange new worlds,...
43
00:03:56,665 --> 00:04:00,116
..to seek out new life
and new civilizations,...
44
00:04:01,294 --> 00:04:05,161
..to boldly go
where no one has gone before.
45
00:05:04,067 --> 00:05:08,147
The coroner said this is where
they kept the cholera victims.
46
00:05:08,238 --> 00:05:11,938
It doesn't make sense that
so many people are dying of cholera.
47
00:05:12,033 --> 00:05:13,942
It just isn't that virulent.
48
00:05:22,252 --> 00:05:23,912
Will.
49
00:05:28,925 --> 00:05:30,716
This is strange.
50
00:05:30,802 --> 00:05:32,924
What is it?
51
00:05:33,013 --> 00:05:36,880
The cerebellum, the cerebral cortex,
the brain stem,
52
00:05:36,975 --> 00:05:41,720
the entire nervous system has been
depleted of electrochemical energy.
53
00:05:51,657 --> 00:05:55,026
Here's another one.
Same neural depletion.
54
00:05:55,661 --> 00:05:57,902
These people did not die of cholera.
55
00:05:57,997 --> 00:06:00,997
Their neural energy
was drained somehow.
56
00:06:01,709 --> 00:06:04,378
Drained?
57
00:06:04,462 --> 00:06:08,411
And taken to Devidia II
for those aliens to ingest?
58
00:06:09,425 --> 00:06:13,292
If you were a time traveller with
a taste for human neural energy,
59
00:06:13,387 --> 00:06:15,878
where would you get your supply?
60
00:06:16,599 --> 00:06:21,344
I would travel back to a time when
there were plagues and epidemics,
61
00:06:21,437 --> 00:06:24,473
so I could murder
and use the disease as a cover.
62
00:06:31,114 --> 00:06:36,025
Over half the victims came from
the Sisters of Hope Infirmary.
63
00:06:36,119 --> 00:06:38,526
The hospital near the waterfront.
64
00:06:38,621 --> 00:06:42,998
If the aliens killed people there,
someone may have noticed something.
65
00:06:43,084 --> 00:06:48,670
They must have taken on human form.
But how do we know who to look for?
66
00:06:48,757 --> 00:06:52,885
The tricorder indicated triolic
activity from most of the bodies.
67
00:06:52,969 --> 00:06:56,634
If the aliens left that signature,
they'll be detectable.
68
00:06:56,723 --> 00:07:00,471
We might even be able to rig
some kind of alien-alarm system.
69
00:07:01,228 --> 00:07:04,063
- Any luck contacting Data?
- None.
70
00:07:04,147 --> 00:07:08,394
The tricorder's broadcasting
on all frequencies he might pick up,
71
00:07:08,485 --> 00:07:11,984
but the range is limited.
Almost anything could interfere.
72
00:07:15,743 --> 00:07:17,819
She's back.
73
00:07:18,412 --> 00:07:20,488
Mr. Picard?
74
00:07:25,836 --> 00:07:27,958
Yes, Mrs. Carmichael?
75
00:07:29,840 --> 00:07:34,881
Mr. Picard! I'll be reminding you
that it's one o'clock.
76
00:07:35,596 --> 00:07:38,265
- Yes.
- One o'clock on a Thursday.
77
00:07:38,808 --> 00:07:43,055
I'm sure I made it clear to you
that the rent is always due,
78
00:07:43,146 --> 00:07:46,561
payable in full,
by one o'clock on Wednesdays.
79
00:07:47,525 --> 00:07:49,813
Yes.
80
00:07:50,737 --> 00:07:52,943
The rent.
81
00:07:53,031 --> 00:07:57,942
Mrs. Carmichael, even now my...
82
00:07:58,036 --> 00:08:01,321
my troupe are in rehearsals
for a new production.
83
00:08:02,665 --> 00:08:06,709
I haven't heard of a new production.
What play is it?
84
00:08:07,754 --> 00:08:09,830
The play?
85
00:08:11,800 --> 00:08:17,221
A Midsummer Night's Dream. We have
performed in London, Paris, Milan...
86
00:08:18,265 --> 00:08:20,720
Milan! To sold-out houses.
87
00:08:20,809 --> 00:08:24,758
I can assure you, you will have
the rent, in full, with a bonus.
88
00:08:25,022 --> 00:08:27,263
No, no.
89
00:08:27,357 --> 00:08:31,105
I've heard you
silver-tongued devils before.
90
00:08:31,195 --> 00:08:34,195
I'll have my rent in full
tomorrow by one o'clock,
91
00:08:34,281 --> 00:08:36,736
or you'll be performing
on the street!
92
00:08:44,583 --> 00:08:46,659
I wouldn't do this for just anyone.
93
00:08:46,752 --> 00:08:50,536
I hope you won't spread it around
I let you in. People start talking.
94
00:08:50,631 --> 00:08:55,672
Of course not, Jack. I assure you,
Mr. Data would be upset if you didn't.
95
00:08:55,761 --> 00:08:59,260
If I can't find that letter of intent
that he left me,
96
00:08:59,348 --> 00:09:04,425
our major investor is going to pull
out and take his business elsewhere.
97
00:09:04,520 --> 00:09:08,019
- It has to do with Mr. Data's engine?
- Engine?
98
00:09:08,107 --> 00:09:09,850
Yes.
99
00:09:09,942 --> 00:09:11,815
Yes.
100
00:09:12,362 --> 00:09:16,609
Yes, this is exactly
what it's all about.
101
00:09:18,117 --> 00:09:21,236
Mr. Clemens, I'm gonna do you
another favour today.
102
00:09:21,329 --> 00:09:24,365
You're always looking for
good stories, right?
103
00:09:24,457 --> 00:09:27,956
I've got a real humdinger for you.
The story of my life.
104
00:09:28,044 --> 00:09:29,668
You may think I'm young,
105
00:09:29,754 --> 00:09:34,879
but I've covered a lot of ground and
it'd make pretty fascinating reading.
106
00:09:35,594 --> 00:09:39,461
- So, what do you think?
- About what?
107
00:09:39,556 --> 00:09:41,678
About writing my life story.
108
00:09:41,767 --> 00:09:44,436
You and me.
Literary partners, of course.
109
00:09:44,728 --> 00:09:49,520
Young man, I have a maxim
that I have always lived by.
110
00:09:49,608 --> 00:09:53,985
No one is more qualified
to write your story than you are.
111
00:09:54,696 --> 00:09:57,815
Me? Be a writer?
Do you think I could do that?
112
00:09:57,908 --> 00:10:02,036
As long as it's about what you know.
You got any passions? Any dreams?
113
00:10:02,121 --> 00:10:05,572
Well, I'd like to do some travelling,
maybe go to sea.
114
00:10:05,666 --> 00:10:08,536
And I've had the strangest notion
to go see Alaska.
115
00:10:08,627 --> 00:10:12,920
That's a great idea! Exactly
what I would do if I were your age.
116
00:10:13,007 --> 00:10:17,336
Alaska, the Klondike,
the aurora borealis. That's it!
117
00:10:17,428 --> 00:10:20,382
Follow your dreams
and write about 'em.
118
00:10:20,473 --> 00:10:23,592
Thank you, Mr. Clemens.
That is exactly what I'll do.
119
00:10:23,684 --> 00:10:26,056
- You do that.
- You'll see my name in print.
120
00:10:26,145 --> 00:10:29,145
- I'm sure I will.
- Don't forget. The name's London.
121
00:10:29,232 --> 00:10:30,975
- Jack London.
- Goodbye now.
122
00:10:31,067 --> 00:10:32,940
Bye-bye.
123
00:11:04,684 --> 00:11:07,601
I found the head surveyor,
I found the cavern.
124
00:11:07,687 --> 00:11:09,726
You will not be able to get to it.
125
00:11:09,815 --> 00:11:14,726
The entrance is on a mine shaft,
in the Presidio, on an army base.
126
00:11:14,820 --> 00:11:17,690
- Perhaps you could get us in.
- How?
127
00:11:17,781 --> 00:11:20,236
With permission
to dig for the mine shaft.
128
00:11:20,325 --> 00:11:22,282
I've done all you've asked...
129
00:11:22,369 --> 00:11:25,868
I have full confidence
in your persuasive abilities.
130
00:11:26,457 --> 00:11:29,742
Well, it's more interesting
than throwing a tea dance.
131
00:11:30,502 --> 00:11:34,795
Strange. The transceiver assembly
has been removed.
132
00:11:34,882 --> 00:11:38,297
Without it, I will be unable
to track the time shifts.
133
00:11:39,470 --> 00:11:40,928
Twain.
134
00:11:41,013 --> 00:11:42,673
- Clemens?
- Yes.
135
00:11:42,765 --> 00:11:44,591
He's been driving me crazy.
136
00:11:44,684 --> 00:11:48,895
He watches the house. He follows me
down the street asking me questions.
137
00:11:48,980 --> 00:11:52,099
If anyone took this,
you can believe it was him.
138
00:11:52,191 --> 00:11:54,148
If so, he must be warned.
139
00:11:54,235 --> 00:11:56,108
The device has been modified.
140
00:11:56,195 --> 00:11:59,564
Prolonged contact with human tissue
would be toxic.
141
00:12:28,520 --> 00:12:30,227
Madam Guinan.
142
00:12:30,856 --> 00:12:34,225
- Mr. Data.
- Shame on you, Mr. Clemens!
143
00:12:34,443 --> 00:12:36,934
Shame, madam? I think not.
144
00:12:37,029 --> 00:12:40,148
I find no shame
in my efforts to uncover your plot!
145
00:12:40,240 --> 00:12:42,398
I keep telling you, there is no plot!
146
00:12:42,493 --> 00:12:45,493
Yes, you do keep telling me that.
147
00:12:47,081 --> 00:12:49,868
What an interesting pair you are.
148
00:12:49,958 --> 00:12:54,121
Where in Switzerland
did you say you were from, Mr. Data?
149
00:12:54,213 --> 00:12:56,122
I am French, sir, not Swiss.
150
00:12:56,465 --> 00:13:01,127
Yes, that's right.
Now I remember. A Frenchman.
151
00:13:01,720 --> 00:13:04,175
With a talent for poker,
from what I hear.
152
00:13:04,265 --> 00:13:08,132
You know, I was talking
to a friend of mine, Ches Whitley.
153
00:13:08,227 --> 00:13:12,307
He says to say hello
and wonders when you're coming back.
154
00:13:13,691 --> 00:13:15,564
I do not know a Mr. Whitley.
155
00:13:15,651 --> 00:13:20,111
No? He works
in the county assayer's office.
156
00:13:20,198 --> 00:13:22,356
He said you've been in there
157
00:13:22,450 --> 00:13:26,399
claiming to be a geological engineer
158
00:13:26,496 --> 00:13:32,082
and wanting information about
mining operations during the 1850s.
159
00:13:32,168 --> 00:13:33,875
You remember him now?
160
00:13:34,129 --> 00:13:36,168
I am unfamiliar with the name.
161
00:13:36,256 --> 00:13:40,170
- I spoke to several people there.
- Yes, I know.
162
00:13:40,260 --> 00:13:45,171
And in the hall of records,
and in the Geological Society,
163
00:13:45,265 --> 00:13:48,384
and in a little-known mineral shop
in Chinatown.
164
00:13:48,476 --> 00:13:50,468
You do get around, don't you?
165
00:13:51,188 --> 00:13:53,643
- As apparently you do, Mr. Clemens.
- Yes.
166
00:13:54,691 --> 00:13:58,771
But I must admit,
you've got me mystified.
167
00:13:58,862 --> 00:14:04,200
This... contraption, for instance.
It's very unusual.
168
00:14:04,284 --> 00:14:07,071
It looks quite futuristic.
169
00:14:07,162 --> 00:14:12,500
Tell me, might it have
something to do with time shifts?
170
00:14:14,086 --> 00:14:16,078
In a sense.
171
00:14:16,171 --> 00:14:20,038
The time shift is a gearing system
I have invented
172
00:14:20,134 --> 00:14:24,083
- for the horseless carriage.
- Do not insult me!
173
00:14:24,180 --> 00:14:26,137
You have come here to this century
174
00:14:26,223 --> 00:14:31,679
and brought your infernal technology
for God only knows what purpose,
175
00:14:31,771 --> 00:14:36,848
but it will be the people of
this century who will suffer for it!
176
00:14:36,943 --> 00:14:40,892
My dear Mr. Clemens,
I do think we've heard enough.
177
00:14:40,988 --> 00:14:45,068
Mr. Data's business is his own,
and I will thank you to leave now.
178
00:14:45,159 --> 00:14:48,658
Pardon me, Madam Guinan,
but it is my business, too.
179
00:14:48,746 --> 00:14:51,616
It is the business of all humanity,
I believe,
180
00:14:51,708 --> 00:14:55,326
to stop both of you from
whatever it is you are doing here.
181
00:14:55,420 --> 00:14:58,539
And that is what I intend to do!
182
00:15:15,941 --> 00:15:18,479
Just what are you doing
with those lamps?
183
00:15:18,568 --> 00:15:22,150
Replacing the burners.
City ordinance.
184
00:15:22,781 --> 00:15:25,900
Makes it safer
in case of earthquake.
185
00:15:25,993 --> 00:15:29,159
There hasn't been
an earthquake here in 30 years.
186
00:15:30,122 --> 00:15:34,784
Well, that takes care of this ward.
Time to be moving on.
187
00:15:37,838 --> 00:15:39,581
Earthquakes...!
188
00:15:40,049 --> 00:15:41,840
Nurse!
189
00:15:41,926 --> 00:15:45,758
If you can handle things here,
I have to meet the board of patrons.
190
00:15:45,846 --> 00:15:47,922
I'll try to manage.
191
00:15:53,062 --> 00:15:57,724
There, by that bed. I can see
an after-image of triolic waves.
192
00:15:57,817 --> 00:16:01,399
They've been here recently,
I'd say within the last 24 hours.
193
00:16:01,487 --> 00:16:03,645
A man died there last night.
194
00:16:03,739 --> 00:16:05,067
This man complained
195
00:16:05,158 --> 00:16:08,906
about a strange doctor and nurse
who visited that patient.
196
00:16:08,995 --> 00:16:11,699
Perhaps
they're still in the hospital.
197
00:16:26,805 --> 00:16:29,805
Here.
This'll make you more comfortable.
198
00:16:54,082 --> 00:16:56,158
Do you need any help, Doctor?
199
00:16:59,129 --> 00:17:02,379
Dr Apollinaire felt
he had entered the algid state.
200
00:17:02,466 --> 00:17:05,550
He was cyanotic,
pulse unobservable.
201
00:17:06,512 --> 00:17:08,551
That's an interesting cane.
202
00:17:13,185 --> 00:17:14,383
Doctor!
203
00:17:34,582 --> 00:17:37,203
Stand aside. Let me in.
204
00:17:37,293 --> 00:17:39,700
People said
there was gunfire in here.
205
00:17:39,796 --> 00:17:42,962
A little misunderstanding.
I was clearing people out.
206
00:17:43,049 --> 00:17:44,922
I haven't seen you before.
207
00:17:45,009 --> 00:17:47,500
I was sent here this morning
from downtown.
208
00:17:47,971 --> 00:17:50,378
I worked downtown for three years.
209
00:17:50,473 --> 00:17:53,046
- I don't remember you.
- We'll be off.
210
00:17:53,143 --> 00:17:57,603
No, wait. I must ask you all to come
down to the station for questioning.
211
00:17:57,689 --> 00:17:59,765
Including you.
212
00:18:00,942 --> 00:18:04,891
Where'd you get that?
That's a gentleman's cane.
213
00:18:04,988 --> 00:18:07,229
I've never seen a cane like this.
214
00:18:07,324 --> 00:18:09,815
I'll have to confiscate it
for evidence.
215
00:18:10,702 --> 00:18:15,031
I just want you to know that I have
the utmost respect for the law.
216
00:18:16,166 --> 00:18:18,039
Let's go!
217
00:18:28,304 --> 00:18:30,177
Data!
218
00:18:34,685 --> 00:18:36,594
Boy, are we glad to see you!
219
00:18:36,687 --> 00:18:39,391
I suggest we postpone
our greetings for now.
220
00:18:39,482 --> 00:18:42,269
- Agreed. Get us out of here.
- Halt!
221
00:18:56,874 --> 00:18:59,958
If we tune a phaser
to the frequency of triolic waves
222
00:19:00,044 --> 00:19:03,163
and lay down a field burst,
it might respond.
223
00:19:11,973 --> 00:19:14,511
The ophidian
the aliens were carrying!
224
00:19:16,061 --> 00:19:17,934
What the...
225
00:19:19,439 --> 00:19:24,516
Minute distortions in the space-time
continuum. Like we saw on Devidia II.
226
00:19:24,611 --> 00:19:26,733
So small they lasted only a second.
227
00:19:26,822 --> 00:19:30,072
The aliens are able
to concentrate the distortion
228
00:19:30,158 --> 00:19:32,731
and direct it to
a specific time and place.
229
00:19:32,828 --> 00:19:36,113
Maybe they have something,
a mechanism that focuses it.
230
00:19:36,206 --> 00:19:40,250
Any device like that would produce
high levels of triolic waves.
231
00:19:40,335 --> 00:19:42,576
Like in the cavern
where Data's head was.
232
00:19:42,671 --> 00:19:46,751
- I have located that cavern.
- Mr. Picard!
233
00:19:48,802 --> 00:19:51,553
I know you're in there.
Open the door!
234
00:19:52,097 --> 00:19:53,721
Mrs. Carmichael...
235
00:19:53,807 --> 00:19:56,262
"How now, spirit!
whither wander you?"
236
00:19:56,352 --> 00:19:59,851
"Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier."
237
00:19:59,939 --> 00:20:01,896
Thank goodness you're here!
238
00:20:01,982 --> 00:20:04,733
We need someone for a part.
You're just in time.
239
00:20:04,819 --> 00:20:07,855
Mr. Picard,
I need to be talking to you.
240
00:20:07,947 --> 00:20:09,904
"..would that he be gone."
241
00:20:09,991 --> 00:20:12,908
"I'll met by moonlight,
proud Titania."
242
00:20:12,994 --> 00:20:14,820
Now, Mrs. Carmichael. There.
243
00:20:15,538 --> 00:20:19,120
"I�ll met by moonlight,
proud Titania."
244
00:20:22,503 --> 00:20:25,420
"What, jealous Oberon!"
245
00:20:26,257 --> 00:20:28,795
"Fairies, skip hence:"
246
00:20:29,385 --> 00:20:32,220
"I have forsworn
247
00:20:32,305 --> 00:20:35,424
his bed and company."
248
00:20:36,309 --> 00:20:38,348
Well, I don't need to hear any more.
249
00:20:39,229 --> 00:20:42,146
That was truly unique.
250
00:20:43,024 --> 00:20:43,972
Really?
251
00:20:44,067 --> 00:20:47,601
I think we have found our Titania.
Don't you agree?
252
00:20:50,240 --> 00:20:54,403
Well, I... I did do a church play
when I was a lass.
253
00:20:54,494 --> 00:20:56,570
Well, there you are!
254
00:20:57,247 --> 00:20:59,820
We start rehearsals tomorrow.
255
00:21:10,761 --> 00:21:13,086
You're back. I have wonderful news.
256
00:21:13,180 --> 00:21:17,640
I've found a way to get onto
the Presidio and into the mine shaft.
257
00:21:17,726 --> 00:21:20,217
It is alright.
258
00:21:25,067 --> 00:21:28,685
- Do you know me?
- Very well.
259
00:21:30,865 --> 00:21:36,321
- Do I know you?
- Not yet. But you will.
260
00:21:40,792 --> 00:21:42,499
Thanks for your help.
261
00:21:42,585 --> 00:21:45,788
Be sure to put in
me spotting that phoney policeman.
262
00:21:45,880 --> 00:21:47,753
Yes, sir, I will.
263
00:21:48,341 --> 00:21:50,748
- Hello, son!
- Mr. Clemens.
264
00:21:51,261 --> 00:21:55,424
- What brings you here?
- Writer's curiosity.
265
00:21:55,515 --> 00:22:00,675
I heard that two people vanished
into thin air in this infirmary.
266
00:22:00,770 --> 00:22:04,719
One of the patients said that,
yes, sir, but the police deny it.
267
00:22:04,816 --> 00:22:06,310
I bet they do.
268
00:22:06,401 --> 00:22:10,944
They say a band of outlaws
set off an explosion and escaped.
269
00:22:11,031 --> 00:22:13,818
Well,
what did these outlaws look like?
270
00:22:13,909 --> 00:22:17,776
The carriage they escaped in
was driven by an albino.
271
00:22:18,205 --> 00:22:19,865
Mr. Data.
272
00:22:21,166 --> 00:22:23,075
- You know him?
- You bet I do.
273
00:22:23,168 --> 00:22:27,746
- You say there were others with him?
- Yes. At least a dozen.
274
00:22:28,298 --> 00:22:32,591
His accomplices. They've come
from the future. It's an invasion!
275
00:22:32,678 --> 00:22:34,754
An invasion from the future?
276
00:22:34,847 --> 00:22:38,050
Mr. Clemens! What can you tell me?
Do you have any proof?
277
00:22:38,142 --> 00:22:40,549
- When's your deadline?
- Five o'clock.
278
00:22:40,644 --> 00:22:45,769
I'll meet you at your paper at 4.30
with a story to make your career.
279
00:22:45,858 --> 00:22:46,889
Thanks!
280
00:22:46,984 --> 00:22:50,732
Take me to the Presidio, driver,
and don't spare the whip!
281
00:22:53,532 --> 00:22:56,817
The triolic waves are as high
as they were on Devidia II.
282
00:22:56,911 --> 00:23:00,529
- No sign of a control mechanism.
- I'm not so sure.
283
00:23:00,623 --> 00:23:03,659
My visor is picking up
crystalline fractures.
284
00:23:03,751 --> 00:23:09,172
These walls have undergone some kind
of selective molecular polarization.
285
00:23:09,257 --> 00:23:14,761
In fact, this cavern was configured
to focus the space-time distortion.
286
00:23:15,513 --> 00:23:17,256
Just like a lens.
287
00:23:17,348 --> 00:23:22,175
Captain, we think
we might be onto something.
288
00:23:22,270 --> 00:23:26,018
The cavern itself seems to be
acting as a focusing mechanism.
289
00:23:26,107 --> 00:23:29,191
I'll bet it's the same
at their habitat on Devidia II.
290
00:23:29,277 --> 00:23:33,405
If we can destroy that site, it'd
put an end to their time-travelling.
291
00:23:33,490 --> 00:23:36,775
- We have the ophidian.
- I don't know that we can get back.
292
00:23:36,868 --> 00:23:39,785
The aliens use triolic energy
as a power source.
293
00:23:39,871 --> 00:23:43,868
The energy our phasers generate
might not be entirely compatible.
294
00:23:45,377 --> 00:23:46,787
We must try.
295
00:23:46,878 --> 00:23:51,255
An event I most certainly
would enjoy witnessing!
296
00:23:51,758 --> 00:23:56,336
However, I will regretfully
waive that opportunity
297
00:23:56,430 --> 00:24:00,558
for the privilege of
taking you all in to the authorities.
298
00:24:01,101 --> 00:24:04,801
Mr. Clemens, it is imperative
that we continue our mission.
299
00:24:05,231 --> 00:24:09,727
Mr. Data, I have listened to
your stories, excuses and evasions.
300
00:24:09,819 --> 00:24:11,610
I will listen no longer!
301
00:24:12,154 --> 00:24:14,823
It is my moral duty
to protect mankind
302
00:24:14,907 --> 00:24:18,322
from whatever devious plan
you have in mind.
303
00:24:18,411 --> 00:24:20,699
Now, move along.
304
00:24:22,415 --> 00:24:28,535
I suspect that even time travellers
are vulnerable to the Colt .45.
305
00:24:28,963 --> 00:24:30,920
Now, let's go.
306
00:24:31,007 --> 00:24:35,633
I made a young fellow a promise
and I don't want to be late.
307
00:25:06,960 --> 00:25:09,036
Follow him.
308
00:25:50,254 --> 00:25:52,460
- Is everyone alright?
- I think so.
309
00:25:52,548 --> 00:25:53,923
You?!
310
00:25:55,843 --> 00:25:58,879
Where are we? And when?
311
00:25:58,972 --> 00:26:03,432
It's the 24th century on Devidia Il,
and you're not supposed to be here.
312
00:26:03,518 --> 00:26:09,686
I have as much right to be in
your time as you had to be in mine!
313
00:26:09,774 --> 00:26:13,771
I wanted to see how you've conducted
my future affairs.
314
00:26:13,862 --> 00:26:17,277
- Your future affairs?
- The affairs of mankind.
315
00:26:17,365 --> 00:26:21,742
But the disappearance of Mark Twain,
a most noted literary figure?
316
00:26:21,828 --> 00:26:24,200
- Thank you.
- It's not meant to happen.
317
00:26:24,289 --> 00:26:29,959
I took advantage of an irresistible
opportunity. Any good writer would.
318
00:26:30,295 --> 00:26:34,624
- Bridge to away team, acknowledge.
- We're here, Mr. Worf.
319
00:26:34,716 --> 00:26:36,673
Stand by to transport five.
320
00:26:36,760 --> 00:26:38,669
Commander.
321
00:26:46,937 --> 00:26:49,428
- Mr. Worf?
- Yes, Commander?
322
00:26:49,940 --> 00:26:52,016
Make that six to transport.
323
00:27:01,285 --> 00:27:04,451
- Where are we now?
- This is the Starship Enterprise.
324
00:27:04,538 --> 00:27:06,744
I want a security escort
for this man.
325
00:27:06,832 --> 00:27:12,074
Security? What for? Are you afraid
I'll go around stealing things?
326
00:27:13,714 --> 00:27:15,790
A werewolf!
327
00:27:17,176 --> 00:27:19,583
It's a long story, Mr. Worf.
328
00:27:19,679 --> 00:27:23,890
Let's take Data's body to the lab.
I'll reattach the head we have.
329
00:27:23,975 --> 00:27:26,097
That head is over 500 years old.
330
00:27:26,185 --> 00:27:28,426
But it's the best chance we've got.
331
00:27:29,230 --> 00:27:32,100
I want Mr. Clemens
kept under escort at all times.
332
00:27:32,192 --> 00:27:36,189
Commander,
perhaps I could handle that.
333
00:27:36,279 --> 00:27:39,315
I'd be happy
to take Mr. Clemens to his quarters.
334
00:27:39,866 --> 00:27:41,064
Good idea.
335
00:27:41,159 --> 00:27:45,536
- Will you accompany the Counsellor?
- Madam, I'd be delighted.
336
00:27:46,957 --> 00:27:49,957
So, this is a spaceship.
337
00:27:50,043 --> 00:27:53,209
You ever run into Halley's Comet?
338
00:28:06,935 --> 00:28:08,512
Gently.
339
00:28:09,271 --> 00:28:11,347
Don't sit up too quickly.
340
00:28:19,824 --> 00:28:21,567
Where'd everybody go?
341
00:28:21,659 --> 00:28:25,656
I hope they're all safely
back on the Enterprise by now.
342
00:28:25,746 --> 00:28:28,237
- But you're still here.
- You were hurt.
343
00:28:28,332 --> 00:28:32,792
- I had to make sure you were OK.
- And so you stayed for that?
344
00:28:32,879 --> 00:28:35,583
I didn't want anything
to happen to you.
345
00:28:35,673 --> 00:28:38,246
You're far too important to me.
346
00:28:40,052 --> 00:28:42,340
You know an awful lot about me.
347
00:28:43,598 --> 00:28:48,224
Believe me, in the future,
the tables will be turned.
348
00:28:49,562 --> 00:28:51,638
So we become friends?
349
00:28:52,732 --> 00:28:55,768
It goes far beyond friendship.
350
00:28:56,402 --> 00:28:59,936
But I'll have to wait 500 years.
351
00:29:01,241 --> 00:29:04,610
And when we meet, I won't even
be able to tell you about this.
352
00:29:04,703 --> 00:29:10,823
No, because for me,
none of this will have happened yet.
353
00:29:16,381 --> 00:29:18,373
What's that?
354
00:29:19,426 --> 00:29:21,798
That's history fulfilling itself.
355
00:29:32,648 --> 00:29:36,432
History has to fulfil itself.
Even Picard knew that.
356
00:29:36,527 --> 00:29:39,693
You were there in the cavern.
You know what happened.
357
00:29:39,780 --> 00:29:42,318
What am I supposed to do?
358
00:29:42,867 --> 00:29:45,737
If I told you
what happened in that cavern,
359
00:29:45,828 --> 00:29:49,493
it might affect any decision
you'd make now.
360
00:29:49,582 --> 00:29:53,033
I can't do that. I won't.
361
00:29:53,836 --> 00:29:57,418
Not telling me may affect
my decision. Did you think of that?
362
00:29:57,506 --> 00:29:59,747
We're talking about Jean-Luc Picard.
363
00:29:59,842 --> 00:30:02,380
I can't sit around
and hope it all works out.
364
00:30:02,470 --> 00:30:04,546
I've got to do something!
365
00:30:15,733 --> 00:30:21,237
Any place that doesn't stock a good
cigar doesn't rank high in my book.
366
00:30:21,322 --> 00:30:24,655
If you must have one,
I'm sure we can replicate it for you.
367
00:30:24,743 --> 00:30:28,158
If you think
that one of these imitations
368
00:30:28,246 --> 00:30:32,789
can take the place of
a hand-wrapped Havana...
369
00:30:33,668 --> 00:30:36,834
- I wouldn't know.
- Well, that's the problem here.
370
00:30:36,922 --> 00:30:43,209
All this technology only serves
to take away life's simple pleasures.
371
00:30:43,303 --> 00:30:47,596
You don't even let a man
open the door for a lady.
372
00:30:48,392 --> 00:30:52,970
I think what we've gained outweighs
anything that might have been lost.
373
00:30:53,480 --> 00:30:57,347
Well, I'm not so impressed
with this future.
374
00:30:57,443 --> 00:31:02,817
Huge starships and weapons that
can no doubt destroy entire cities,
375
00:31:02,907 --> 00:31:06,572
and military conquest
as a way of life?
376
00:31:07,203 --> 00:31:08,910
Is that what you see here?
377
00:31:08,996 --> 00:31:12,744
I know what you say,
that this is a vessel of exploration
378
00:31:12,833 --> 00:31:16,913
and that your mission
is to discover new worlds.
379
00:31:19,966 --> 00:31:22,587
That's what the Spanish said.
380
00:31:22,677 --> 00:31:23,625
Deck 36.
381
00:31:23,719 --> 00:31:28,381
And the Dutch and the Portuguese.
It's what all conquerors say.
382
00:31:28,474 --> 00:31:33,182
I'm sure that's what you told
that blue-skinned fellow I just saw
383
00:31:33,271 --> 00:31:36,437
before you brought him here
to serve you.
384
00:31:36,524 --> 00:31:40,391
He's one of thousands of species
that we've encountered.
385
00:31:40,487 --> 00:31:43,441
We live in a peaceful federation
with most of them.
386
00:31:43,531 --> 00:31:46,152
The people you see
are here by choice.
387
00:31:46,242 --> 00:31:49,990
So they're a privileged few
who serve on these ships,
388
00:31:50,080 --> 00:31:52,653
living in luxury
and wanting for nothing.
389
00:31:52,749 --> 00:31:56,793
But what about everybody else?
What about the poor? You ignore them.
390
00:31:57,295 --> 00:32:01,588
Poverty was eliminated on Earth
a long time ago
391
00:32:01,675 --> 00:32:04,545
and a lot of other things
disappeared with it.
392
00:32:04,636 --> 00:32:07,127
Hopelessness, despair, cruelty.
393
00:32:07,222 --> 00:32:11,171
I come from a time
when men achieve power and wealth
394
00:32:11,268 --> 00:32:13,426
by standing on the backs of the poor,
395
00:32:13,520 --> 00:32:16,805
where prejudice and intolerance
are commonplace
396
00:32:16,899 --> 00:32:19,271
and power is an end unto itself.
397
00:32:19,359 --> 00:32:23,059
And you're telling me
that isn't how it is any more?
398
00:32:23,739 --> 00:32:25,149
That's right.
399
00:32:29,078 --> 00:32:32,363
Well, maybe...
400
00:32:33,582 --> 00:32:37,449
..it's worth giving up cigars for
after all.
401
00:32:47,805 --> 00:32:50,474
- Any luck?
- Not so far.
402
00:32:50,933 --> 00:32:53,305
His activating units
won't initialize.
403
00:32:53,394 --> 00:32:57,343
I thought they would have been
protected by his buffering program,
404
00:32:57,440 --> 00:33:00,476
but I guess 500 years
is just too long a wait.
405
00:33:00,568 --> 00:33:02,525
My watch!
406
00:33:06,950 --> 00:33:09,072
- That's it.
- Yeah.
407
00:33:09,160 --> 00:33:11,995
It was found in the cavern
where Data's head was.
408
00:33:12,080 --> 00:33:15,745
I guess after 500 years
that's not likely to work either.
409
00:33:17,043 --> 00:33:18,786
Mr. Data,
410
00:33:18,879 --> 00:33:22,461
I fear I have sadly misjudged you.
411
00:33:24,050 --> 00:33:27,134
As I have misjudged many things.
412
00:33:38,565 --> 00:33:40,641
Can you communicate?
413
00:33:42,903 --> 00:33:44,895
Yes.
414
00:33:44,989 --> 00:33:47,277
You're injured.
415
00:33:47,366 --> 00:33:49,524
Why have you interfered with us?
416
00:33:50,703 --> 00:33:52,944
You hunt us. You kill us.
417
00:33:53,581 --> 00:33:55,657
We cannot allow that.
418
00:33:56,000 --> 00:33:57,826
We need your energy.
419
00:33:59,045 --> 00:34:01,999
- Perhaps we can find a substitute.
- No.
420
00:34:02,548 --> 00:34:04,624
There is none.
421
00:34:05,384 --> 00:34:07,460
We must continue.
422
00:34:08,763 --> 00:34:12,428
We know how you move
back and forth through time.
423
00:34:12,517 --> 00:34:15,268
My crew have returned
to the 24th century
424
00:34:15,353 --> 00:34:18,804
to destroy your transport site
on Devidia II.
425
00:34:18,898 --> 00:34:20,974
Destroy it?
426
00:34:23,027 --> 00:34:27,819
Your weapons will only amplify
the time distortion.
427
00:34:27,907 --> 00:34:31,026
You will annihilate your own world.
428
00:34:44,382 --> 00:34:46,208
I'm going back for Capt Picard.
429
00:34:46,301 --> 00:34:49,385
Mr. Worf, assemble an away team
to accompany me.
430
00:34:49,471 --> 00:34:52,341
Doctor, what can you tell me
about that ophidian?
431
00:34:52,432 --> 00:34:54,673
I've started tests. In a few hours...
432
00:34:54,768 --> 00:34:56,559
I can't give the alien more time.
433
00:34:56,645 --> 00:35:01,105
I haven't determined if our phaser
energy can generate a stable field.
434
00:35:01,191 --> 00:35:03,895
- The risk would be...
- I'll take that risk!
435
00:35:04,361 --> 00:35:07,860
- Permission to speak frankly.
- Go ahead.
436
00:35:08,449 --> 00:35:12,493
Our priority is to stop the aliens
from any more incursions to Earth.
437
00:35:12,578 --> 00:35:14,451
Any delay is unacceptable.
438
00:35:14,538 --> 00:35:17,823
If I can save Picard,
I consider it very acceptable.
439
00:35:17,917 --> 00:35:20,242
The Captain would not!
440
00:35:22,254 --> 00:35:26,583
We should target torpedoes on
the alien habitat and destroy it.
441
00:35:26,676 --> 00:35:27,874
Immediately.
442
00:35:31,305 --> 00:35:33,381
He's right, Will.
443
00:35:37,353 --> 00:35:41,979
Power up the photons, Mr. Worf.
Alert me when they're ready.
444
00:35:42,400 --> 00:35:46,777
Computer,
initialize the reload circuits.
445
00:35:46,863 --> 00:35:49,650
Reload circuits are initializing.
446
00:35:49,741 --> 00:35:51,401
OK.
447
00:35:53,119 --> 00:35:54,779
Data?
448
00:35:56,081 --> 00:35:58,406
This ought to do it.
449
00:36:02,337 --> 00:36:04,376
I don't get it.
450
00:36:04,464 --> 00:36:08,082
I don't understand
why this isn't working.
451
00:36:10,345 --> 00:36:12,088
Computer, ...
452
00:36:13,265 --> 00:36:16,301
..run me a diagnostic
on the input polarisers.
453
00:36:16,852 --> 00:36:20,801
There is intermittent contact
in the input polarisers.
454
00:36:20,898 --> 00:36:22,937
Intermittent?
455
00:36:30,616 --> 00:36:32,276
What?!
456
00:36:47,007 --> 00:36:50,874
An iron filing.
How'd that get in there?
457
00:37:45,901 --> 00:37:48,818
I have set the photons
to fire in staggered rounds,
458
00:37:48,904 --> 00:37:51,145
detonating in ten-second intervals.
459
00:37:51,240 --> 00:37:53,149
Very well, fire when ready.
460
00:37:53,242 --> 00:37:56,657
The sequence will be ready
to initiate in one minute.
461
00:37:57,705 --> 00:38:01,785
Computer, run another diagnostic
on the input polarisers.
462
00:38:01,876 --> 00:38:04,164
Polarizer circuits are functioning.
463
00:38:04,253 --> 00:38:07,337
Well, then, that ought to do it.
464
00:38:12,887 --> 00:38:16,220
OK, Data, come on now.
465
00:38:21,813 --> 00:38:23,686
Torpedoes.
466
00:38:24,357 --> 00:38:25,981
Phasing.
467
00:38:26,609 --> 00:38:28,685
Alien.
468
00:38:31,823 --> 00:38:33,780
I am processing a binary message
469
00:38:33,866 --> 00:38:36,783
entered into my static memory
by Capt Picard.
470
00:38:36,870 --> 00:38:40,784
Geordi, are we planning
to fire on the alien habitat?
471
00:38:40,874 --> 00:38:43,447
- Yeah, but...
- It is imperative that we do not.
472
00:38:43,543 --> 00:38:46,378
- I will explain later.
- La Forge to Riker.
473
00:38:46,463 --> 00:38:48,669
Hold your fire!
474
00:38:53,220 --> 00:38:57,680
The binary message left by
the Captain is not entirely clear.
475
00:38:57,766 --> 00:39:01,810
He's concerned about the phase
differential of our torpedoes,
476
00:39:01,895 --> 00:39:05,228
that firing them might produce
catastrophic effects.
477
00:39:05,315 --> 00:39:07,307
So how can we destroy their habitat?
478
00:39:07,401 --> 00:39:09,974
If I am correct,
we must modify our weapons
479
00:39:10,070 --> 00:39:14,482
so the force of the explosion is
re-phased into their time continuum.
480
00:39:14,575 --> 00:39:18,109
We could alter the photons
with phase discriminators.
481
00:39:18,203 --> 00:39:21,038
- How long will it take?
- At least a couple of hours.
482
00:39:21,123 --> 00:39:24,492
- Fine. I'll have time to go get him.
- Sir?
483
00:39:24,585 --> 00:39:27,751
I'm going back to get the Captain.
Doctor?
484
00:39:28,214 --> 00:39:32,425
My analysis of the phasers suggests
you'd be able to open the rift,
485
00:39:32,510 --> 00:39:35,427
but you couldn't transport
more than one person.
486
00:39:36,222 --> 00:39:39,472
- If I go back, only one can return?
- That's right.
487
00:39:39,558 --> 00:39:42,262
Then I have
the perfect solution for you.
488
00:39:42,353 --> 00:39:45,519
I'm the one who should return
to the 19th century
489
00:39:45,606 --> 00:39:49,390
and remain there
so your captain can return here.
490
00:39:49,485 --> 00:39:52,900
There's a risk. We're not sure
how stable the rift will be.
491
00:39:52,989 --> 00:39:57,651
There's risk in everything.
The point is, it's the right choice!
492
00:39:57,744 --> 00:40:03,082
I've got more books to write, and
your captain has a job to do here.
493
00:40:03,166 --> 00:40:05,704
Geordi, brief him
on what he needs to know.
494
00:40:05,794 --> 00:40:07,371
Aye, sir.
495
00:40:07,462 --> 00:40:11,329
I'm glad I have a chance
to thank you.
496
00:40:11,424 --> 00:40:12,669
For what, sir?
497
00:40:12,759 --> 00:40:19,260
For starting me out on the greatest
adventure a man's ever had!
498
00:40:20,392 --> 00:40:24,555
And for helping a bitter old man
to open his eyes
499
00:40:24,646 --> 00:40:31,443
and see that the future
turned out pretty well after all.
500
00:40:33,989 --> 00:40:36,065
I'm thirsty.
501
00:40:41,997 --> 00:40:45,163
I'm going to get help.
We have to get you out of here.
502
00:40:45,250 --> 00:40:47,289
No, don't. Don't go.
503
00:40:47,378 --> 00:40:50,877
- They'll be back for you soon.
- No, you need help.
504
00:40:52,591 --> 00:40:56,006
This thing put me down
in the middle of Market Street!
505
00:40:56,095 --> 00:40:57,802
Took forever to get here.
506
00:41:01,058 --> 00:41:05,803
Cmdr La Forge has just completed
the reconfiguration of the torpedoes.
507
00:41:07,190 --> 00:41:10,938
If Clemens got back, the Captain
should have been here by now.
508
00:41:11,027 --> 00:41:14,941
We have no way of knowing
if Mr. Clemens was successful.
509
00:41:17,950 --> 00:41:22,576
Re-establish your firing pattern.
We'll wait five more minutes.
510
00:41:22,664 --> 00:41:24,455
Aye, sir.
511
00:41:24,833 --> 00:41:27,502
There's no time for chitchat, sir.
512
00:41:28,253 --> 00:41:32,381
According to Mr. La Forge,
who did get your message, by the way,
513
00:41:32,465 --> 00:41:37,839
a frequency setting of
.047 on your phaser
514
00:41:37,929 --> 00:41:40,846
will correctly activate
this creature.
515
00:41:40,932 --> 00:41:44,016
You have to get help.
Guinan needs medical attention.
516
00:41:44,102 --> 00:41:46,094
I promise she will be attended to.
517
00:41:46,188 --> 00:41:48,513
And there is a bill
at the boarding house.
518
00:41:48,607 --> 00:41:50,979
- I'll settle it.
- Thank you.
519
00:41:51,401 --> 00:41:56,193
I wish time would have allowed me
to know you better.
520
00:41:56,490 --> 00:42:00,783
You'll just have to read my books.
What I am is pretty much there.
521
00:42:07,960 --> 00:42:10,996
I'll see you in 500 years, Picard.
522
00:42:11,630 --> 00:42:15,045
And I'll see you... in a few minutes.
523
00:42:21,223 --> 00:42:25,849
Commander, I am picking up massive
triolic-wave activity on the surface.
524
00:42:25,936 --> 00:42:29,684
- Is it the Captain?
- There are no human life signs.
525
00:42:29,774 --> 00:42:32,312
- No sign of temporal distortion?
- No, sir.
526
00:42:32,401 --> 00:42:34,726
But triolic activity is increasing.
527
00:42:34,821 --> 00:42:36,897
The aliens.
528
00:42:37,281 --> 00:42:40,281
- Mr. Worf, are the photons ready?
- Yes, sir.
529
00:42:41,744 --> 00:42:42,989
Fire.
530
00:42:45,790 --> 00:42:47,533
Torpedoes away, sir.
531
00:42:47,625 --> 00:42:51,872
Sir, I am detecting
a temporal distortion on the surface.
532
00:42:51,963 --> 00:42:53,706
And human life signs.
533
00:43:00,680 --> 00:43:02,340
O'Brien, get him out!
534
00:43:08,313 --> 00:43:10,886
- Have you got him?
- He has indeed.
535
00:43:10,982 --> 00:43:14,232
And believe me, it's good to be back.
536
00:43:15,529 --> 00:43:20,191
We have destroyed the target.
There is no further triolic activity.
537
00:43:21,034 --> 00:43:24,983
Ensign, lay in a course
for the nearest star base. Warp six.
538
00:43:34,673 --> 00:43:38,670
Captain's log, stardate 46001.3.
539
00:43:38,761 --> 00:43:42,176
Everyone who should be
in the 19th century is safely there
540
00:43:42,264 --> 00:43:45,549
and those who should be
in the 24th are here.
541
00:43:45,643 --> 00:43:48,513
Mr. Data has been restored to us,
head and all,
542
00:43:48,604 --> 00:43:51,011
and Samuel Clemens
will write the books
543
00:43:51,107 --> 00:43:53,894
he was to have written
after our encounter.
544
00:43:56,612 --> 00:43:59,648
Now be careful, boys,
don't jostle her too much.
545
00:43:59,741 --> 00:44:03,690
Don't worry, Madam Guinan,
you're gonna be fine!
44404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.