All language subtitles for Slam.Dance.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,303 --> 00:01:22,308 If youโ€™ve got a friend that you want messed up 4 00:01:23,434 --> 00:01:27,897 Just meet me on the corner by the Tail of the Pup 5 00:01:29,023 --> 00:01:33,736 I'll be there soon if youโ€™ll wait a while 6 00:01:34,695 --> 00:01:39,075 It'll be just one punch for my patience 7 00:01:40,284 --> 00:01:44,122 And a drawer full of dirty shirts 8 00:01:44,539 --> 00:01:50,128 We'll find out just who hurts 'cause 9 00:01:50,211 --> 00:01:52,880 Bing can't walk 10 00:01:52,964 --> 00:01:55,758 Bob broke both his legs 11 00:01:55,842 --> 00:01:58,553 Bing can't walk 12 00:01:58,636 --> 00:02:01,222 Bob broke both his legs 13 00:02:01,305 --> 00:02:03,808 You're the one that I'll remember 14 00:02:03,891 --> 00:02:06,435 Most of all tonight 15 00:02:06,519 --> 00:02:09,105 Someone let go of my string 16 00:02:09,188 --> 00:02:12,233 I'm fallin' down like a broken kite 17 00:02:12,316 --> 00:02:15,111 Who's to say and who's to know 18 00:02:15,194 --> 00:02:18,156 They don't know what I know 19 00:02:18,239 --> 00:02:23,161 There's something out there floating free 20 00:02:23,870 --> 00:02:26,622 Anything I had is tangled up 21 00:02:26,706 --> 00:02:29,292 In the branches of a hangman's tree 22 00:02:33,754 --> 00:02:36,090 Bing can't walk 23 00:02:36,591 --> 00:02:39,302 Bob broke both his legs 24 00:02:39,385 --> 00:02:41,429 Bing can't walk 25 00:02:42,221 --> 00:02:44,765 Bob broke both his legs 26 00:02:45,933 --> 00:02:46,934 Great tune. 27 00:02:47,018 --> 00:02:48,811 That was a request from my mom back in England. 28 00:02:48,895 --> 00:02:51,814 And this is Richard Blaine on KSLM. 29 00:02:51,898 --> 00:02:53,983 Let's go to the phones again here on the Blaine Line. 30 00:02:54,066 --> 00:02:56,027 Give us a call with your personal problems, 31 00:02:56,110 --> 00:02:58,779 predictions, and political beefs. 32 00:02:58,863 --> 00:02:59,947 Hello, you're on the air. 33 00:03:01,282 --> 00:03:02,992 We'll get back to you. 34 00:03:03,075 --> 00:03:05,203 Now, let's go to our next caller here at KSLM. 35 00:03:05,286 --> 00:03:08,456 - Hello, you're on the air. - It's Cletus, man. I'm in trouble again. 36 00:03:08,539 --> 00:03:10,791 Oh, no, not you, Cletus. What's wrong now? 37 00:03:10,875 --> 00:03:12,418 Man, I'm in the county jail. 38 00:03:12,460 --> 00:03:13,628 So, what happened, Cletus? 39 00:03:13,669 --> 00:03:14,837 There was this chick, all right. 40 00:03:14,921 --> 00:03:17,215 She was unbelievable. She was on the corner at Sunset. 41 00:03:17,298 --> 00:03:18,591 So, what is it you need, Cletus? 42 00:03:18,633 --> 00:03:19,800 Give me some advice, Blaine. 43 00:03:19,842 --> 00:03:21,636 I need someone to get me out of here, man. 44 00:03:21,677 --> 00:03:23,554 Cletus, you're a lucky man. 45 00:03:23,638 --> 00:03:27,183 Because I got this friend who plays a mean guitar and he's studying law 46 00:03:27,266 --> 00:03:28,309 and right now he's in county jail. 47 00:03:29,268 --> 00:03:32,396 So, look for Pete, Cell 47. He can get anyone out. 48 00:03:32,480 --> 00:03:34,982 - Wait, what's his name? - I'm sorry Cletus, we're out of time. 49 00:03:35,066 --> 00:03:36,150 This is my only call, man. 50 00:03:36,192 --> 00:03:38,152 Next caller, please. Hello, you're on the air. 51 00:03:38,236 --> 00:03:40,154 Hello? 52 00:03:40,238 --> 00:03:42,615 Hold it, hold it, this isn't me. 53 00:03:43,115 --> 00:03:46,118 Did I fool you? This is an answering machine. 54 00:03:46,160 --> 00:03:47,828 Pretty nifty, huh? 55 00:03:47,912 --> 00:03:51,666 So, if youโ€™ll wait for the tone, I'll be happy to pass it along to Drood 56 00:03:51,707 --> 00:03:55,336 whenever he comes home or wakes up or whatever he does. 57 00:03:56,003 --> 00:03:57,505 Are you ready? 58 00:03:58,506 --> 00:04:00,883 Drood, pick up the phone. 59 00:04:03,511 --> 00:04:05,304 I know you're there. 60 00:04:07,014 --> 00:04:08,641 Pick up the phone, Drood. 61 00:04:08,683 --> 00:04:09,725 Shit! 62 00:04:16,691 --> 00:04:17,733 Helen. 63 00:04:17,817 --> 00:04:21,112 Look, how many times do I ask you to do me a favor? 64 00:04:21,195 --> 00:04:22,321 I'm out the door. 65 00:04:22,363 --> 00:04:23,906 No, no, forget it, forget it. 66 00:04:23,990 --> 00:04:25,157 I took her to school already. 67 00:04:25,199 --> 00:04:27,618 Jeez, listen, I was up all night. 68 00:04:27,702 --> 00:04:29,203 I don't even want to hear about this! 69 00:04:29,287 --> 00:04:31,414 This is exactly the kind of thing I talked to you about. 70 00:04:31,497 --> 00:04:32,707 I know. 71 00:04:34,375 --> 00:04:35,376 And I was late. 72 00:04:37,670 --> 00:04:40,881 I don't know what to say. I gotta go. 73 00:04:40,923 --> 00:04:41,966 Helen, I... 74 00:04:48,848 --> 00:04:49,849 Hello. 75 00:04:49,890 --> 00:04:52,059 Drood, this is Wilson. 76 00:04:52,893 --> 00:04:55,021 Where is Drood's World? 77 00:04:55,062 --> 00:04:56,731 Hold it, this isn't me. 78 00:04:56,814 --> 00:04:58,566 It's my answering machine. 79 00:04:58,649 --> 00:04:59,650 Shit! 80 00:05:00,818 --> 00:05:02,403 Did I fool you? 81 00:05:04,030 --> 00:05:05,906 Drood is unable to come to the phone right now, 82 00:05:05,990 --> 00:05:09,660 but if you'd like to leave a nice little message, 83 00:05:09,744 --> 00:05:11,620 just wait for the tone. 84 00:05:17,084 --> 00:05:20,087 It's deadline time. Pick up the phone. 85 00:05:21,589 --> 00:05:25,259 I've got better things to do than chase after you all the time. 86 00:05:29,180 --> 00:05:30,681 Drood... 87 00:05:30,765 --> 00:05:34,310 Drood, if it isn't in my hands by 4:00, you're fired. 88 00:05:34,393 --> 00:05:35,519 Asshole. 89 00:05:41,067 --> 00:05:42,151 Hi. 90 00:05:46,989 --> 00:05:48,949 You sold it? 91 00:05:51,786 --> 00:05:54,121 I can't believe it. You sold it? 92 00:05:55,122 --> 00:05:57,625 You're very hot in certain circles right now, young man. 93 00:05:57,708 --> 00:05:59,210 Thanks to me. 94 00:06:00,127 --> 00:06:03,923 Jimbo, this is $500. 95 00:06:03,964 --> 00:06:06,967 Whoa! Stop! This is a silk shirt. 96 00:06:07,009 --> 00:06:08,803 And a great tie. Who? 97 00:06:09,553 --> 00:06:10,596 - Look, the guy. . . - Who? 98 00:06:10,638 --> 00:06:13,099 The guy was real tasteful, okay? 99 00:06:13,140 --> 00:06:16,310 He had dark glasses and a white stick. 100 00:06:16,394 --> 00:06:18,979 What do you care, I sold it, didn't I? 101 00:06:35,663 --> 00:06:36,997 Hey, Bean ! 102 00:06:39,333 --> 00:06:41,669 - Hi, Daddy. - Hi, baby. 103 00:06:41,710 --> 00:06:43,754 Listen, I'm sorry about this morning. 104 00:06:43,838 --> 00:06:45,548 Are you taking me to your house? 105 00:06:45,631 --> 00:06:48,384 No, honey, I just stopped by to say hello. 106 00:06:48,551 --> 00:06:50,261 Listen, what were you doing over there? 107 00:06:50,344 --> 00:06:52,721 Beating up a boy. Feel my muscle. 108 00:06:53,848 --> 00:06:56,058 Let's see. That is excellent. 109 00:06:56,142 --> 00:06:58,269 Hello. May I help you? 110 00:06:58,352 --> 00:07:00,062 I was just saying hello to the kid. 111 00:07:06,360 --> 00:07:07,486 I'm her father. 112 00:07:08,737 --> 00:07:11,323 My name is Charles Drood. We haven't met. 113 00:07:11,365 --> 00:07:14,618 I'm Margaret Bell, Elizabeth's teacher. 114 00:07:14,743 --> 00:07:18,581 Who? Elizabeth, right. We call her Bean. 115 00:07:18,664 --> 00:07:20,332 Drood, show her your teeth. 116 00:07:20,374 --> 00:07:21,459 You must be new here. 117 00:07:21,876 --> 00:07:24,295 Do the teeth thing, Daddy, please. 118 00:07:24,378 --> 00:07:27,548 Honey, I don't think Miss Bell really wants to be bothered. 119 00:07:27,590 --> 00:07:29,383 Missus. 120 00:07:29,425 --> 00:07:30,759 Mrs. Bell. 121 00:07:31,218 --> 00:07:33,888 And, actually, I'd like to see this teeth thing. 122 00:07:51,071 --> 00:07:52,990 I lost them in a fight. 123 00:07:53,073 --> 00:07:54,408 Your back teeth? 124 00:07:54,492 --> 00:07:56,619 Daddy likes to tell stories. 125 00:07:56,827 --> 00:07:59,246 Mommy says he tells stories all the time. 126 00:08:05,920 --> 00:08:07,838 Blaine Line, let's go to our next call. 127 00:08:07,922 --> 00:08:09,173 Hello, you're on the air. 128 00:08:09,256 --> 00:08:10,257 You've got to help me. 129 00:08:10,341 --> 00:08:12,676 I'm calling from a pit where my house used to be. 130 00:08:12,760 --> 00:08:14,386 Excuse me. What's your name, sir? 131 00:08:14,428 --> 00:08:16,305 My name's Ethan and you got to help me. 132 00:08:16,388 --> 00:08:19,183 This UFO thing, look like a big Buick hubcap, 133 00:08:19,266 --> 00:08:21,352 come down, sucked up my furniture with, 134 00:08:21,435 --> 00:08:23,270 I don't know, some sort of hose or something. 135 00:08:23,354 --> 00:08:24,688 Sucked up everything. 136 00:08:24,772 --> 00:08:26,690 I went to get the bowling trophies, 137 00:08:26,774 --> 00:08:29,026 you know, it's important for me to get the bowling trophies, 138 00:08:29,109 --> 00:08:33,197 and you're not going to believe it, I come back and my family was gone. 139 00:08:33,280 --> 00:08:34,281 What? 140 00:08:34,365 --> 00:08:36,033 - Bad move, Ethan. - Sucked up the hose. 141 00:08:51,298 --> 00:08:52,967 Hi, Drood ! 142 00:08:56,262 --> 00:08:58,305 Oh, my God ! 143 00:08:58,347 --> 00:08:59,557 Drood ! 144 00:09:06,772 --> 00:09:07,898 That didn't hurt. 145 00:09:13,779 --> 00:09:17,074 - Arrest that kid. - Would you grow up. Children, please. 146 00:09:17,908 --> 00:09:19,577 How do you do it? 147 00:09:20,578 --> 00:09:21,579 Do what? 148 00:09:21,662 --> 00:09:23,664 Well, you walk in and everything falls apart. 149 00:09:23,747 --> 00:09:26,875 Helen, I got hit in the nuts with a fucking rubber chicken. 150 00:09:30,296 --> 00:09:31,380 Right, laugh. 151 00:09:31,672 --> 00:09:32,840 I'm sorry. 152 00:09:33,340 --> 00:09:34,508 I gotta sit down. 153 00:09:35,718 --> 00:09:37,177 Oh, come on. 154 00:09:45,728 --> 00:09:47,396 What are you doing here, Drood? 155 00:09:53,068 --> 00:09:54,361 I just... 156 00:10:03,287 --> 00:10:06,040 Helen, what do you think about you and I getting back together? 157 00:10:22,056 --> 00:10:23,891 Yeah, I need. . . I need a hand, yeah. 158 00:10:23,932 --> 00:10:25,726 So, which hand would you like, sir. 159 00:10:25,809 --> 00:10:28,145 Listen, now, don't fool around. I'm trying to make a chicken. 160 00:10:28,228 --> 00:10:30,981 - So, you're. . . You're into chickens? - No, no. 161 00:10:31,065 --> 00:10:32,900 Oh, you're cooking, I'm sorry. 162 00:10:32,983 --> 00:10:34,360 Is this chicken fully dressed? 163 00:10:34,401 --> 00:10:35,694 I don't know, if feathers count as a... 164 00:12:30,100 --> 00:12:31,185 God ! 165 00:12:35,355 --> 00:12:36,690 Mr. Drood? 166 00:12:37,941 --> 00:12:39,193 My card. 167 00:13:14,478 --> 00:13:15,896 Come here. 168 00:13:16,563 --> 00:13:18,565 Come here. Come here. 169 00:13:19,775 --> 00:13:21,151 Come here. 170 00:13:26,156 --> 00:13:27,574 It's okay. 171 00:13:29,076 --> 00:13:30,953 Where is it, Mr. Drood? 172 00:13:31,912 --> 00:13:33,288 Where's what? 173 00:13:39,461 --> 00:13:41,463 You got to tell us, okay? 174 00:13:42,381 --> 00:13:43,924 Okay? 175 00:13:44,007 --> 00:13:46,552 I don't know what you're talking about. 176 00:13:53,684 --> 00:13:54,726 Where is it? 177 00:13:54,768 --> 00:13:56,812 You got the wrong guy here. 178 00:13:59,398 --> 00:14:01,650 She gave you something. 179 00:14:02,776 --> 00:14:03,819 Who? 180 00:14:03,902 --> 00:14:06,113 Who? Who? 181 00:14:06,947 --> 00:14:09,032 Fuck this. Let me get back there. 182 00:14:51,158 --> 00:14:53,827 It'll be just a few minutes, Mr. Drood. 183 00:14:56,830 --> 00:14:58,248 Thank you. 184 00:15:23,982 --> 00:15:26,276 Anybody tell you to move? 185 00:15:26,360 --> 00:15:28,737 - I'm not. . . - Sit over here. 186 00:15:55,263 --> 00:15:56,431 Look, I think... 187 00:15:56,515 --> 00:15:58,183 Listen, I'm not supposed to be... 188 00:15:58,225 --> 00:15:59,393 No one is. 189 00:15:59,476 --> 00:16:00,852 Look, I just... 190 00:16:02,104 --> 00:16:04,231 You're making a big mistake. 191 00:16:10,070 --> 00:16:12,990 I'm going to kill every fucking guy in here. 192 00:16:27,921 --> 00:16:29,423 You fuck my wife? 193 00:16:34,344 --> 00:16:35,762 What's her name? 194 00:16:36,388 --> 00:16:37,973 Oh, no. Oh, please, no, don't. 195 00:16:45,939 --> 00:16:47,482 Hold it. Wait a second. 196 00:16:47,566 --> 00:16:49,317 Hey, hey. Hey! 197 00:16:49,860 --> 00:16:51,987 Which one of you guys is Charles Drood? 198 00:16:53,321 --> 00:16:54,448 I am. 199 00:16:58,785 --> 00:17:01,371 So, you never saw either one of these men before, huh? 200 00:17:01,455 --> 00:17:02,456 Nope. 201 00:17:05,792 --> 00:17:09,379 And if you saw them again do you think you could identify them? 202 00:17:09,463 --> 00:17:11,173 Yeah, maybe. 203 00:17:12,758 --> 00:17:14,551 Listen, I don't know. 204 00:17:18,930 --> 00:17:21,600 They didn't take anything, right? 205 00:17:21,641 --> 00:17:23,226 Nope, nothing. 206 00:17:23,310 --> 00:17:26,063 And you don't know what they were after. 207 00:17:33,987 --> 00:17:35,322 That it? 208 00:17:35,363 --> 00:17:36,448 Not quite, Mr. Drood. 209 00:17:38,950 --> 00:17:41,578 You see, your kidnapping may be connected to a case 210 00:17:41,661 --> 00:17:45,999 that we're investigating here in which you may be considered a suspect. 211 00:17:49,628 --> 00:17:51,296 A suspect for what? 212 00:17:51,338 --> 00:17:52,964 Well, I have to advise you 213 00:17:53,006 --> 00:17:56,343 that you have a right to remain silent and have the services of a lawyer 214 00:17:56,885 --> 00:17:59,387 but if you haven't done anything wrong, you've got nothing to worry about, 215 00:17:59,471 --> 00:18:01,932 and I can get you out of here a hell of a lot sooner. 216 00:18:02,015 --> 00:18:03,183 I don't need a lawyer. 217 00:18:03,475 --> 00:18:04,851 All right. 218 00:18:06,228 --> 00:18:11,858 What can you tell me about a girl named Yolanda Caldwell? 219 00:18:18,532 --> 00:18:19,658 Nothing. 220 00:18:22,994 --> 00:18:24,204 Nothing. 221 00:18:36,591 --> 00:18:39,302 We just found her body today, Mr. Drood. 222 00:18:55,152 --> 00:18:57,863 You're supposed to say you love me now. 223 00:19:42,532 --> 00:19:46,745 "I would characterize the relationship as primarily sexual as I knew... 224 00:19:48,288 --> 00:19:51,458 "As I never knew very much about her private life 225 00:19:51,541 --> 00:19:53,793 "outside of our relationship. 226 00:19:53,877 --> 00:19:57,255 "Her marital status, place of birth, friends, etcetera." 227 00:19:59,424 --> 00:20:00,467 Right. 228 00:20:00,550 --> 00:20:02,302 Weren't you curious? 229 00:20:05,096 --> 00:20:06,932 She wouldn't tell me. 230 00:20:10,477 --> 00:20:13,313 "The last time I saw her, we had agreed to go away together." 231 00:20:13,355 --> 00:20:16,775 No, I said that I would meet her there, I... 232 00:20:20,195 --> 00:20:23,490 I didn't exactly say that I would go away with her. 233 00:20:24,908 --> 00:20:27,494 "I never went to the station." 234 00:20:35,377 --> 00:20:37,921 - And why not? - I don't know. 235 00:20:44,135 --> 00:20:46,721 I didn't go. I got a wife, I've got a kid. I just didn't go, okay? 236 00:20:47,138 --> 00:20:49,849 Okay, okay. Let's go over it again. 237 00:20:50,892 --> 00:20:51,893 Frank. 238 00:20:53,520 --> 00:20:55,939 "I met Yolanda Caldwell at a party 239 00:20:56,022 --> 00:20:57,607 "in a West Hollywood dance club 240 00:20:58,858 --> 00:21:02,112 "run by a friend named James Campbell." 241 00:21:08,451 --> 00:21:11,329 Hello there, darling, fancy a little dance? 242 00:21:13,540 --> 00:21:14,624 Yes. 243 00:21:49,409 --> 00:21:51,077 Excuse me. 244 00:21:51,911 --> 00:21:53,246 Excuse me. 245 00:21:53,788 --> 00:21:55,832 Is that one of those trick lighters? 246 00:21:59,919 --> 00:22:01,046 No. 247 00:22:04,716 --> 00:22:06,634 Is that a wedding ring? 248 00:22:12,098 --> 00:22:14,184 You ask a lot of questions. 249 00:22:15,602 --> 00:22:17,604 I never met a woman with a gun before. 250 00:22:31,785 --> 00:22:33,453 Were you in love with her Mr. Drood? 251 00:22:38,500 --> 00:22:41,252 You still haven't answered me, Mr. Drood. 252 00:22:41,294 --> 00:22:42,754 Did you love her? 253 00:22:42,796 --> 00:22:44,589 I don't know. 254 00:22:45,090 --> 00:22:46,966 I don't know what that means. 255 00:23:22,669 --> 00:23:24,045 Mr. Drood ! 256 00:23:26,297 --> 00:23:27,424 Yeah. 257 00:23:29,134 --> 00:23:31,344 Listen, Mrs. Raines. 258 00:23:31,386 --> 00:23:34,013 I'm probably gonna be moving from here. 259 00:23:37,183 --> 00:23:38,268 What? 260 00:23:41,146 --> 00:23:42,856 Where's your hearing aid? 261 00:23:45,608 --> 00:23:46,734 What? 262 00:23:49,320 --> 00:23:51,239 I'll talk to you later. 263 00:23:53,867 --> 00:23:55,034 Oh, Mr. Drood ! 264 00:23:55,118 --> 00:23:56,244 What? 265 00:23:56,870 --> 00:23:57,871 What? 266 00:23:57,954 --> 00:23:59,539 Your envelope! 267 00:24:03,126 --> 00:24:07,881 I've written a letter of complaint to the postal service in Washington, D.C. 268 00:24:07,964 --> 00:24:10,717 I didn't want to send it locally because I'm sure that 269 00:24:10,758 --> 00:24:14,637 our mailman's superiors are part and parcel of the conspiracy. 270 00:24:16,139 --> 00:24:18,141 I can't go back. 271 00:24:26,274 --> 00:24:27,901 What conspiracy? 272 00:24:28,151 --> 00:24:29,694 Mr. Drood, 273 00:24:30,570 --> 00:24:32,322 you look terrible. 274 00:24:33,531 --> 00:24:35,492 What conspiracy? 275 00:24:35,575 --> 00:24:37,410 To lose our mail. 276 00:24:38,995 --> 00:24:41,456 Haven't you noticed anything missing? 277 00:25:58,241 --> 00:25:59,242 Okay. 278 00:25:59,367 --> 00:26:01,411 Go to the window. 279 00:26:01,494 --> 00:26:03,162 Go to the window! 280 00:26:08,751 --> 00:26:10,169 Turn around. 281 00:26:15,008 --> 00:26:16,676 Close the blinds. 282 00:26:28,980 --> 00:26:30,898 Get down on your knees. 283 00:26:32,275 --> 00:26:33,526 Come on. 284 00:26:38,031 --> 00:26:40,867 You don't have to do this. I promise you... 285 00:26:40,950 --> 00:26:42,201 Shut up. 286 00:26:50,376 --> 00:26:52,420 She thought you were so smart. 287 00:27:04,349 --> 00:27:07,226 Okay, let's see how smart you are. 288 00:27:08,061 --> 00:27:10,563 Okay? All right. 289 00:27:12,231 --> 00:27:15,568 You got an envelope like this? Yes? 290 00:27:16,235 --> 00:27:18,529 Go get it. Go get it! 291 00:27:18,571 --> 00:27:20,573 Fast, quick! Come on ! 292 00:27:27,705 --> 00:27:29,415 Put it down on the table. 293 00:27:31,250 --> 00:27:32,919 Put that inside. 294 00:27:35,088 --> 00:27:37,632 Don't look at it. Just put it inside. 295 00:28:00,071 --> 00:28:01,698 That's very good. 296 00:28:08,162 --> 00:28:09,414 You just forget this. 297 00:28:10,623 --> 00:28:12,458 I'm doing you a big favor here. 298 00:28:59,839 --> 00:29:02,675 Hey! Hey! What, are you crazy? 299 00:29:03,426 --> 00:29:04,594 What... 300 00:29:05,553 --> 00:29:08,139 Give me the lighter. Give me. . . Give me the lighter! 301 00:29:12,185 --> 00:29:13,853 You are nuts. 302 00:29:13,936 --> 00:29:15,104 Why can't you say it? 303 00:29:15,188 --> 00:29:17,023 Give me the lighter. 304 00:29:17,106 --> 00:29:18,775 So damn guarded. 305 00:29:18,858 --> 00:29:21,861 Me? What about you? 306 00:29:28,868 --> 00:29:30,244 I have to be. 307 00:29:32,455 --> 00:29:33,539 Why? 308 00:29:38,377 --> 00:29:40,379 What could be so terrible? 309 00:30:02,026 --> 00:30:03,694 You'll be there? 310 00:30:04,195 --> 00:30:05,738 I said I would. 311 00:30:07,532 --> 00:30:09,826 You'll really be there? 312 00:30:09,909 --> 00:30:11,410 I'll be there. 313 00:30:33,808 --> 00:30:35,726 Daddy! 314 00:30:35,768 --> 00:30:37,895 Am I going high? 315 00:30:37,937 --> 00:30:39,605 Real high, baby. 316 00:30:47,864 --> 00:30:49,782 Come on, let's go play in the sand. 317 00:30:49,824 --> 00:30:51,784 Let's go play in the sand. 318 00:30:51,868 --> 00:30:53,327 Okay. 319 00:30:58,457 --> 00:30:59,667 Drood? 320 00:31:03,588 --> 00:31:05,464 - You all right? - Yeah. 321 00:31:05,506 --> 00:31:07,174 - Yeah? - Yeah, I'm... 322 00:31:08,217 --> 00:31:10,219 - You're sure? - Was off some place. Yeah. 323 00:31:10,303 --> 00:31:11,429 Good. 324 00:31:14,265 --> 00:31:16,434 I talked to Jim this morning. 325 00:31:17,018 --> 00:31:18,519 Yeah? 326 00:31:18,603 --> 00:31:19,687 Yeah. 327 00:31:20,771 --> 00:31:23,733 He said your place got broken into. 328 00:31:23,816 --> 00:31:25,735 I told him not to tell you anything. 329 00:31:25,818 --> 00:31:28,195 Come on, he just knew I'd be concerned, that's all. 330 00:31:28,988 --> 00:31:30,823 - It was nothing. - What do you mean it's nothing, hon? 331 00:31:30,907 --> 00:31:32,325 Somebody breaks into your apartment, 332 00:31:32,408 --> 00:31:33,701 and you're going to try to tell me it's nothing now? 333 00:31:34,285 --> 00:31:35,369 What is that? 334 00:31:35,453 --> 00:31:37,747 It was nothing. Really. 335 00:31:37,830 --> 00:31:40,082 They didn't even take anything. 336 00:31:46,213 --> 00:31:47,590 Is that for me? 337 00:31:47,673 --> 00:31:48,799 Yes. 338 00:31:49,008 --> 00:31:50,968 - Ketchup only. - Thank you. 339 00:31:57,892 --> 00:31:59,936 I've been thinking about 340 00:32:01,938 --> 00:32:04,690 what we were talking about the other day. 341 00:32:06,317 --> 00:32:07,401 What? 342 00:32:08,527 --> 00:32:11,322 About us getting back together. 343 00:32:11,364 --> 00:32:12,490 And? 344 00:32:17,954 --> 00:32:20,957 I don't think it's such a good idea right now. 345 00:32:22,625 --> 00:32:24,043 Yeah. 346 00:32:24,085 --> 00:32:27,046 I don't think anything has changed with you. 347 00:32:36,555 --> 00:32:38,057 I don't know. 348 00:32:40,393 --> 00:32:41,644 Up you go. 349 00:32:43,646 --> 00:32:46,899 You don't have to eat all of it. Just what you can. 350 00:32:48,234 --> 00:32:49,235 Here you go. 351 00:33:02,665 --> 00:33:04,041 Mr. Drood. 352 00:33:04,125 --> 00:33:05,376 I know. That's a new lock. 353 00:33:05,418 --> 00:33:07,336 This is a new lock here. 354 00:33:07,503 --> 00:33:09,839 Is it? Listen, Mrs. Raines... 355 00:33:09,922 --> 00:33:12,591 I don't have a key for that. 356 00:33:12,675 --> 00:33:14,468 I made you a key. 357 00:33:14,552 --> 00:33:17,680 - If there should be a fire or something. . . - Fuck! 358 00:33:17,763 --> 00:33:19,557 I made you this key! 359 00:33:19,598 --> 00:33:20,933 Do you have one for me? 360 00:33:21,017 --> 00:33:22,768 Oh, God. 361 00:34:31,128 --> 00:34:32,505 - Tequila. - What? 362 00:34:33,172 --> 00:34:34,799 Shot of tequila. 363 00:34:38,177 --> 00:34:39,345 Five bucks. 364 00:34:40,096 --> 00:34:42,014 I'm a friend of Jim's. 365 00:34:42,932 --> 00:34:45,101 - A friend of Jim's? - Yeah. 366 00:34:45,184 --> 00:34:46,560 Five bucks. 367 00:34:47,978 --> 00:34:49,730 Five tequilas then. 368 00:36:26,952 --> 00:36:28,662 What are you doing? 369 00:36:32,583 --> 00:36:34,293 Not doing anything. 370 00:36:37,463 --> 00:36:39,340 I'm doing what you said. 371 00:36:40,966 --> 00:36:42,176 Nothing. 372 00:36:45,679 --> 00:36:47,473 Is that what I said? 373 00:36:54,855 --> 00:36:56,565 What do you want? 374 00:37:04,740 --> 00:37:06,283 She loved you. 375 00:37:10,829 --> 00:37:13,707 Somebody kills her and you just blow it off. 376 00:37:16,669 --> 00:37:18,712 Isn't that what you wanted? 377 00:37:21,215 --> 00:37:23,550 You put a fucking gun to my head. 378 00:37:25,886 --> 00:37:28,013 Is that what's stopping you? 379 00:37:31,850 --> 00:37:33,352 Is it the gun? 380 00:37:41,777 --> 00:37:44,071 Who do you think you're fooling? 381 00:37:47,074 --> 00:37:49,326 It ain't the gun that stops us. 382 00:37:51,996 --> 00:37:53,956 We're just chicken shit. 383 00:37:57,376 --> 00:37:58,544 See? 384 00:37:59,962 --> 00:38:01,672 The lights are on 385 00:38:07,845 --> 00:38:09,555 but nobody's home. 386 00:38:12,933 --> 00:38:14,393 Am I right? 387 00:40:17,182 --> 00:40:18,559 Mr. Drood. 388 00:40:19,977 --> 00:40:21,687 There's just the two. 389 00:40:21,770 --> 00:40:23,480 There's this one. 390 00:40:25,524 --> 00:40:27,860 And the follow up on page three. 391 00:40:32,197 --> 00:40:33,323 Oh, God. 392 00:40:55,095 --> 00:40:56,221 So, what do you think? 393 00:41:01,810 --> 00:41:04,730 I think we got a guy with a wife and a kid. 394 00:41:07,691 --> 00:41:09,902 And he's been cheating on her. 395 00:41:24,166 --> 00:41:26,919 I wanted to be different for a long time. 396 00:41:31,798 --> 00:41:33,550 But I was the same. 397 00:41:37,221 --> 00:41:39,097 I was always the same. 398 00:41:42,935 --> 00:41:44,770 I can't go back. 399 00:41:48,982 --> 00:41:50,776 Back to what? 400 00:41:53,612 --> 00:41:55,113 Back to what? 401 00:42:30,148 --> 00:42:32,818 Van Gogh's pizza, teriyaki chicken and burrito, too. 402 00:42:32,901 --> 00:42:34,403 You want to make an order? 403 00:42:38,282 --> 00:42:40,993 Hello. Hold it, this isn't me... 404 00:42:47,416 --> 00:42:49,293 Zeta Temporary Office Services. 405 00:42:58,343 --> 00:43:00,804 What are you doing here, Mr. Drood? 406 00:43:09,354 --> 00:43:12,065 This is a crime scene, you're interfering with a police investigation. 407 00:43:12,149 --> 00:43:14,484 What the hell are you doing here? 408 00:43:18,530 --> 00:43:20,198 I didn't kill her. 409 00:44:02,157 --> 00:44:03,241 Who's there? 410 00:44:03,283 --> 00:44:04,743 What's the matter? 411 00:44:06,078 --> 00:44:07,329 Jesus. 412 00:44:07,412 --> 00:44:09,581 You scared the shit out of me. 413 00:44:09,623 --> 00:44:10,957 How did you get in here? 414 00:44:11,041 --> 00:44:12,876 Mrs. Raines let me in. 415 00:44:12,918 --> 00:44:14,086 Nice. 416 00:44:15,504 --> 00:44:17,381 What's all this then? 417 00:44:18,048 --> 00:44:20,717 It is that Yolanda girl, isn't it? 418 00:44:22,177 --> 00:44:23,261 Yeah. 419 00:44:25,305 --> 00:44:27,933 You've been walking the same cage for too long, my friend. 420 00:44:28,058 --> 00:44:31,019 Listen, Jim, what do you know about her? 421 00:44:31,103 --> 00:44:34,189 She's dead. That's what I know about her. 422 00:44:34,272 --> 00:44:35,607 Dead and gone. 423 00:44:36,149 --> 00:44:38,068 Here, I heard a terrific joke at the club tonight. 424 00:44:38,110 --> 00:44:40,946 Yeah, yeah, I met her that night at your club. 425 00:44:41,029 --> 00:44:42,322 What night was that? 426 00:44:42,406 --> 00:44:45,617 That reception for that congressman asshole. 427 00:44:45,659 --> 00:44:46,952 Oh, yeah. 428 00:44:47,744 --> 00:44:49,287 Who did she come with? 429 00:44:49,329 --> 00:44:50,956 Don't know. 430 00:44:50,997 --> 00:44:52,165 She must have come with somebody. 431 00:44:52,249 --> 00:44:53,333 How should I know? 432 00:44:54,292 --> 00:44:56,086 Look, have a drink. 433 00:44:59,881 --> 00:45:01,800 Well, do you want to hear this joke or not? 434 00:45:01,883 --> 00:45:02,968 Yeah. 435 00:45:03,468 --> 00:45:04,636 Right. 436 00:45:06,638 --> 00:45:09,349 How many surrealist painters 437 00:45:09,433 --> 00:45:11,977 does it take to screw in a light bulb? 438 00:45:13,311 --> 00:45:14,604 How many? 439 00:45:17,023 --> 00:45:18,233 The fish. 440 00:45:20,527 --> 00:45:21,778 The fish. 441 00:45:22,487 --> 00:45:23,947 Oh, come on. 442 00:45:27,367 --> 00:45:29,536 All right, all right, right. 443 00:45:30,078 --> 00:45:32,080 All right. Bloke goes into an army surplus store, 444 00:45:32,164 --> 00:45:35,542 he says, "Excuse me, have you got any camouflage trousers?" 445 00:45:35,625 --> 00:45:38,170 The bloke says, "Yeah, but we can't find them." 446 00:45:41,173 --> 00:45:42,174 What? 447 00:45:45,051 --> 00:45:47,763 He says, "Yeah, but we can't find them." 448 00:45:51,266 --> 00:45:52,601 The body. 449 00:45:53,602 --> 00:45:56,021 All right, Sherlock, you tell one. 450 00:45:56,605 --> 00:45:58,190 The body. 451 00:45:58,273 --> 00:45:59,441 The body? 452 00:45:59,524 --> 00:46:01,693 Yeah, yeah, the body? 453 00:46:02,861 --> 00:46:06,364 What's that? Some kind of minimalist joke then or what? 454 00:46:22,547 --> 00:46:24,716 Yolanda Caldwell. 455 00:46:24,758 --> 00:46:27,052 No, she's still here. 456 00:46:27,135 --> 00:46:29,471 - Nobody picked her up? - Nope. 457 00:46:30,514 --> 00:46:33,767 Did you contact her husband? 458 00:46:35,268 --> 00:46:36,478 There wasn't any husband. 459 00:46:36,561 --> 00:46:38,271 You know something about a husband? 460 00:46:38,355 --> 00:46:41,566 No, I. . . I just thought, you know, she was married. 461 00:46:42,859 --> 00:46:44,027 What is your name? 462 00:46:47,239 --> 00:46:48,323 A friend. 463 00:46:48,740 --> 00:46:50,617 - I need your name. - Nix... 464 00:46:50,700 --> 00:46:53,328 ...son. Nixon. 465 00:46:53,995 --> 00:46:55,664 Richard Nixon. 466 00:46:57,249 --> 00:46:58,500 It's with an "X". 467 00:47:23,775 --> 00:47:25,610 Wanna see God? 468 00:47:30,240 --> 00:47:33,118 You're fucking falling apart on me, Buddy. 469 00:47:40,083 --> 00:47:43,003 You didn't get that envelope, right? 470 00:47:43,086 --> 00:47:44,087 Right. 471 00:47:44,170 --> 00:47:45,589 I told you. 472 00:47:46,506 --> 00:47:48,425 He don't know nothing. 473 00:47:52,762 --> 00:47:55,473 Then what is he doing down at the morgue 474 00:47:57,100 --> 00:47:59,060 asking about her husband? 475 00:49:36,783 --> 00:49:38,868 Nancy Barron. 476 00:49:44,958 --> 00:49:48,795 Nye. Bobby Nye. 477 00:50:16,072 --> 00:50:17,407 Oh, God. 478 00:50:20,702 --> 00:50:22,954 - Hey, Smiley, how you doing? - Hi, John. 479 00:50:23,455 --> 00:50:24,956 How you doing? Okay. 480 00:50:25,040 --> 00:50:26,583 So, what are you doing here? 481 00:50:26,666 --> 00:50:29,169 I got to talk to you about this Drood case. 482 00:50:30,336 --> 00:50:31,963 What's on your mind? 483 00:50:32,047 --> 00:50:34,007 Let's walk, okay? 484 00:50:34,674 --> 00:50:36,009 Sure. 485 00:50:51,483 --> 00:50:53,151 The kid's innocent, John. 486 00:50:55,862 --> 00:50:57,197 The guy is sick. 487 00:51:00,950 --> 00:51:03,369 Be straight with me, John. 488 00:51:03,453 --> 00:51:06,122 You're framing him to protect yourself, aren't you? 489 00:51:07,665 --> 00:51:09,084 No. 490 00:51:09,709 --> 00:51:11,669 I'm protecting you, Smiley. 491 00:51:15,173 --> 00:51:17,342 Zeta Temp, remember? 492 00:51:17,967 --> 00:51:20,970 Took you to a party, John. I got you laid. 493 00:51:47,205 --> 00:51:48,498 Hey! 494 00:51:52,669 --> 00:51:54,963 What the fuck are you doing, huh? 495 00:51:56,214 --> 00:51:58,967 Yeah, you. I'm talking to you. 496 00:51:59,050 --> 00:52:02,011 Like a bird on a wire. 497 00:52:05,890 --> 00:52:07,809 You think this is a joke, huh? 498 00:52:10,103 --> 00:52:13,064 I'm sick of it, man. I want you to leave me the fuck alone. 499 00:54:22,610 --> 00:54:24,946 Zeta Temporary Office Services. 500 00:54:25,697 --> 00:54:27,156 Yeah. 501 00:54:29,033 --> 00:54:30,702 Do you know a Yolanda Caldwell? 502 00:54:30,743 --> 00:54:33,288 Miss Caldwell is no longer with us. 503 00:54:35,373 --> 00:54:37,375 I have Miss Schell available. 504 00:54:38,251 --> 00:54:40,169 She was trained by Miss Caldwell. 505 00:54:43,089 --> 00:54:44,841 She was trained by... 506 00:54:45,800 --> 00:54:48,386 Could I make an appointment with her? 507 00:54:55,727 --> 00:54:57,395 Mr. Charles? 508 00:55:00,898 --> 00:55:02,692 Brought your typewriter and everything. 509 00:55:02,734 --> 00:55:04,736 Just in case. 510 00:55:04,819 --> 00:55:06,904 Can I get you something? Some water? 511 00:55:07,030 --> 00:55:10,533 No, thank you. You're an artist? 512 00:55:10,575 --> 00:55:13,411 Yeah, listen, Miss... 513 00:55:13,536 --> 00:55:15,371 - Miss Schell. - Miss Schell. 514 00:55:15,413 --> 00:55:17,999 Look, would you like to get started? 515 00:55:21,336 --> 00:55:24,213 Yeah. Yeah. Are you sure? Are you sure I can't get you something? 516 00:55:24,255 --> 00:55:26,090 Some coffee, tea? 517 00:55:26,966 --> 00:55:30,345 Okay, you fix some tea and I'll get set up. 518 00:55:45,943 --> 00:55:47,779 Listen, maybe I just ought... 519 00:55:50,448 --> 00:55:53,076 You're kidding right? 520 00:55:54,744 --> 00:55:56,037 No. 521 00:55:57,789 --> 00:55:59,290 I ain't Santa Claus. 522 00:56:01,125 --> 00:56:02,919 Wait a second. 523 00:56:02,960 --> 00:56:04,128 Just relax. 524 00:56:04,212 --> 00:56:05,463 Wait a second. 525 00:56:05,546 --> 00:56:09,175 Look, do you want to get it on or not? 526 00:56:09,258 --> 00:56:11,010 Not! Not! 527 00:56:15,598 --> 00:56:16,766 That's Nancy Barron. 528 00:56:18,976 --> 00:56:20,395 What did you say? 529 00:56:21,687 --> 00:56:22,980 Listen, I don't. . . I don't know nothing. 530 00:56:23,064 --> 00:56:24,357 - What did you say? - Oh, God. 531 00:56:24,440 --> 00:56:26,526 - Nancy what? Nancy what? - Oh, please. 532 00:56:27,360 --> 00:56:28,653 What is her name? 533 00:56:28,903 --> 00:56:30,405 What is her name! 534 00:56:30,488 --> 00:56:31,989 It's Yolanda. It's Yolanda Caldwell. 535 00:56:32,031 --> 00:56:35,159 You said another name, Nancy something. Nancy what? Nancy Barron? 536 00:56:35,993 --> 00:56:37,370 I won ! I won ! 537 00:56:37,995 --> 00:56:39,080 Hi. 538 00:56:39,414 --> 00:56:40,790 Oh, shit. 539 00:56:43,668 --> 00:56:47,338 Helen, this isn't what it is. 540 00:56:47,880 --> 00:56:49,382 - What is it? - Just give me a second. 541 00:56:49,465 --> 00:56:51,217 Would you excuse us, please? Helen. 542 00:56:51,300 --> 00:56:52,385 She's a model right? 543 00:56:52,468 --> 00:56:54,846 No. She's a secretary. 544 00:56:56,180 --> 00:56:57,765 You are unbelievable. 545 00:56:57,890 --> 00:56:59,851 - Helen, I swear to God. - Unbelievable... 546 00:56:59,934 --> 00:57:01,394 Oh, Jesus! 547 00:57:02,019 --> 00:57:03,187 Helen ! 548 00:57:04,730 --> 00:57:06,023 Helen, wait. 549 00:57:06,107 --> 00:57:07,275 - Listen. . . - Fuck you. 550 00:57:07,358 --> 00:57:09,777 I can explain, just slow down. You're going to kill me here. 551 00:57:09,861 --> 00:57:11,195 You're sick, Drood. You really need help. 552 00:57:11,237 --> 00:57:13,531 Helen, please, I swear to you, it's not what it seems like. 553 00:57:13,573 --> 00:57:15,074 - Helen ! - Oh, right! 554 00:57:30,798 --> 00:57:32,175 Oh, fuck! 555 00:57:41,184 --> 00:57:42,727 Mrs. Raines. 556 00:57:53,738 --> 00:57:54,989 Mrs. Raines. 557 00:57:59,660 --> 00:58:01,037 Mrs. Raines. 558 00:58:02,914 --> 00:58:04,582 I need that key back. 559 00:59:48,352 --> 00:59:50,438 Hey, hey, hey! 560 00:59:53,441 --> 00:59:55,484 What else did you take out of the envelope? 561 00:59:55,526 --> 00:59:56,694 What? 562 00:59:56,736 --> 00:59:58,404 What else did you take? 563 00:59:58,487 --> 01:00:00,406 I don't have any? 564 01:00:01,991 --> 01:00:04,201 You took these things. You took these things. 565 01:00:04,243 --> 01:00:06,704 What else did you take out of the envelope? 566 01:00:07,413 --> 01:00:08,664 What else? 567 01:00:09,290 --> 01:00:11,542 Tell me what you saw? What did you see? 568 01:00:11,626 --> 01:00:13,544 - Don't hurt me. - What else did you see? 569 01:00:13,669 --> 01:00:14,962 Please. 570 01:00:15,046 --> 01:00:17,632 - What else? - Please don't hurt me. 571 01:00:18,758 --> 01:00:20,051 Please. 572 01:00:26,766 --> 01:00:28,100 Oh, God. 573 01:00:34,607 --> 01:00:36,025 I'm sorry. 574 01:00:38,444 --> 01:00:42,615 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 575 01:01:01,634 --> 01:01:03,094 God ! 576 01:02:07,700 --> 01:02:09,827 You the one who wanted to see Smiley? 577 01:02:09,910 --> 01:02:11,328 Come on. 578 01:02:23,257 --> 01:02:25,843 Hey, Smiley, you going fishing tomorrow? 579 01:02:25,885 --> 01:02:27,636 You got me for two more weeks. 580 01:02:30,639 --> 01:02:33,851 Okay, a toast to Smiley, a hardnosed cop. 581 01:02:36,437 --> 01:02:37,646 To Smiles! 582 01:03:05,007 --> 01:03:06,383 Come on. Come on. 583 01:03:07,718 --> 01:03:09,094 Move it! Move! 584 01:03:47,007 --> 01:03:48,259 Helen. 585 01:03:49,426 --> 01:03:50,845 It's me. 586 01:03:52,221 --> 01:03:53,639 Oh, God ! 587 01:03:54,765 --> 01:03:56,016 Let me in. 588 01:03:56,934 --> 01:03:58,060 Look, I don't want you here. 589 01:03:58,644 --> 01:04:00,396 Helen, listen to me. 590 01:04:01,188 --> 01:04:03,107 - Helen, open the door. - No! 591 01:04:03,190 --> 01:04:04,650 Helen, you've got the phone off the hook. 592 01:04:04,733 --> 01:04:05,901 Yeah, that's right. 593 01:04:05,943 --> 01:04:07,778 - Helen, open the door. - No! 594 01:04:08,028 --> 01:04:09,613 I am in trouble here. 595 01:04:10,114 --> 01:04:11,782 I'm in real trouble. 596 01:04:12,449 --> 01:04:14,535 - I'm in real trouble. - No, I'm not listening to any of this! 597 01:04:14,618 --> 01:04:16,620 So just get away from my house! 598 01:04:45,316 --> 01:04:47,443 Damn you. 599 01:04:48,235 --> 01:04:49,236 Drood. 600 01:04:52,323 --> 01:04:53,574 Drood. 601 01:04:59,121 --> 01:05:00,331 Drood. 602 01:05:04,460 --> 01:05:06,045 Helen, I'm sorry. 603 01:05:06,128 --> 01:05:08,088 What is this? What's this all about? 604 01:05:08,172 --> 01:05:10,132 - I'm sorry. - What the hell... 605 01:05:10,424 --> 01:05:11,675 You can't just come in here like this anymore. 606 01:05:11,759 --> 01:05:13,886 I'm sorry. It's just... 607 01:05:14,470 --> 01:05:16,680 You've got to listen to me. You got to. 608 01:05:16,722 --> 01:05:18,766 There was this woman... 609 01:05:18,849 --> 01:05:19,975 - Another woman? - I don't know how... 610 01:05:20,017 --> 01:05:21,060 Wait a minute, wait a minute. 611 01:05:21,143 --> 01:05:23,854 You're gonna tell me you came here tonight to talk to me about another woman. 612 01:05:23,896 --> 01:05:25,606 Helen, you've gotta listen to the whole story. 613 01:05:25,689 --> 01:05:28,525 You've got to listen, it's the whole thing. I swear to... 614 01:05:49,254 --> 01:05:50,673 I'm gonna throw up. 615 01:05:56,095 --> 01:05:57,888 Drood, I want you to leave. 616 01:06:01,725 --> 01:06:03,018 Drood. 617 01:06:04,228 --> 01:06:05,604 I want to see Bean. 618 01:08:21,323 --> 01:08:23,283 You look through all these? 619 01:08:23,367 --> 01:08:24,743 Not yet. 620 01:08:57,943 --> 01:08:59,069 Yep. 621 01:09:09,788 --> 01:09:12,166 Excuse me, are you Mrs. Drood? 622 01:09:12,249 --> 01:09:13,542 Yes, sir. 623 01:09:14,126 --> 01:09:16,420 Well, I'm sorry to bother you at work here but... 624 01:09:16,503 --> 01:09:17,880 You're from the police. 625 01:09:17,921 --> 01:09:19,131 Yes, ma'am. 626 01:09:20,090 --> 01:09:23,594 I'm Detective Smiley. Benjamin Smiley. 627 01:09:24,261 --> 01:09:26,889 Here's my card. Do you mind if I sit down? 628 01:09:26,972 --> 01:09:28,473 No. No, not at all. 629 01:09:35,147 --> 01:09:37,524 I'd just like to ask you a couple of questions... 630 01:09:38,942 --> 01:09:40,235 Excuse me. 631 01:09:40,819 --> 01:09:42,321 Vinewood Nursery School. 632 01:09:42,404 --> 01:09:44,072 Helen, it's me. 633 01:09:46,533 --> 01:09:49,077 Mrs. Hernandez, yes. 634 01:09:49,119 --> 01:09:51,788 Could you call back later? Yes, I'm in a meeting right now. 635 01:09:51,872 --> 01:09:53,832 Helen, please don't hang up. 636 01:09:53,916 --> 01:09:55,459 Listen, I've got to talk to you. 637 01:09:55,542 --> 01:09:57,878 - Thank you very much. Bye-bye. - Helen. Helen, no please... 638 01:10:02,341 --> 01:10:05,510 ...the death of Yolanda Caldwell is the murder of Adrienne Schell, 639 01:10:05,594 --> 01:10:07,012 who was found shot through the head 640 01:10:07,095 --> 01:10:10,807 in the apartment of newspaper cartoonist, C. C. Drood, earlier this morning. 641 01:10:11,516 --> 01:10:13,685 Drood, previously questioned in the case, 642 01:10:13,769 --> 01:10:16,772 is now the prime suspect in the investigation. 643 01:10:16,813 --> 01:10:20,108 Police have issued an all points bulletin for his arrest. 644 01:10:20,150 --> 01:10:25,530 He is described as a 30-year-old white male, 5'11", 180 pounds, 645 01:10:25,614 --> 01:10:27,366 thought to be driving a... 646 01:10:39,461 --> 01:10:41,004 Scoot over. 647 01:10:47,678 --> 01:10:49,221 It's not just you and me. 648 01:10:51,515 --> 01:10:54,851 There's a lot of people involved in this, big people, 649 01:10:54,893 --> 01:10:56,645 anyone who went to a party. 650 01:11:08,615 --> 01:11:13,203 Drood has got to go down on this or we all go down. 651 01:11:14,329 --> 01:11:16,206 Got high hopes 652 01:11:16,790 --> 01:11:18,709 Got high hopes 653 01:11:25,966 --> 01:11:27,718 Got high hopes 654 01:11:29,094 --> 01:11:31,722 Hi, Jim, have you talked to Drood today at all? 655 01:11:32,472 --> 01:11:33,890 No. Oh, damn it. 656 01:11:34,016 --> 01:11:35,892 - Singing - Got high hopes 657 01:11:35,976 --> 01:11:38,228 High hope, high hope 658 01:11:38,562 --> 01:11:41,148 Drood had a book, it was a little red appointment book. 659 01:11:41,231 --> 01:11:43,275 And he used to write down all his important things. 660 01:11:43,358 --> 01:11:46,903 I think he kept it in here. Now have you seen that? Did you find that in here? 661 01:11:46,945 --> 01:11:50,699 He was always such a nice man. 662 01:11:53,327 --> 01:11:55,412 Give me love 663 01:11:55,704 --> 01:11:57,205 Give me peace 664 01:11:57,247 --> 01:12:00,375 Give me, give me 665 01:12:01,168 --> 01:12:02,502 Got high hopes 666 01:12:02,586 --> 01:12:04,421 Give me help 667 01:12:04,588 --> 01:12:06,256 Give me strength 668 01:12:08,925 --> 01:12:10,886 Give me, give me strength 669 01:12:11,553 --> 01:12:13,513 Give me love 670 01:12:13,597 --> 01:12:15,974 - Give me peace - Got high hopes 671 01:12:20,312 --> 01:12:21,897 We're not open yet, pal. 672 01:12:22,773 --> 01:12:25,317 Okay, Don, I want this bar ready by 9:30. 673 01:12:26,109 --> 01:12:27,277 Oh, Christ. 674 01:12:30,364 --> 01:12:32,032 Come on. 675 01:12:33,575 --> 01:12:34,951 What are you going to do? 676 01:12:36,370 --> 01:12:38,080 You got something to drink? 677 01:12:38,205 --> 01:12:39,956 I'm afraid to go into a fucking liquor store. 678 01:12:41,958 --> 01:12:45,087 Drood, you're making the front page, man. 679 01:12:46,046 --> 01:12:47,923 You're on television. 680 01:12:47,964 --> 01:12:50,759 Helen's going crazy and Bean's having trouble at school. 681 01:12:50,801 --> 01:12:52,010 Are you going to listen to me or not? 682 01:12:52,094 --> 01:12:54,679 No! You're a selfish fuck. 683 01:12:54,763 --> 01:12:56,556 I'm calling the police. 684 01:12:59,309 --> 01:13:01,686 I'll tell them you wanna turn yourself... 685 01:13:02,813 --> 01:13:04,147 Now, come on, Drood, stop now. 686 01:13:06,817 --> 01:13:08,193 I need your car. 687 01:13:08,276 --> 01:13:09,820 - My car? - Yeah. 688 01:13:10,487 --> 01:13:11,947 Forget it. 689 01:13:18,703 --> 01:13:19,746 Give me the keys. 690 01:13:20,080 --> 01:13:21,123 No. 691 01:13:22,958 --> 01:13:24,918 Give me the fucking keys! 692 01:13:34,219 --> 01:13:35,679 "Bobby Nye." 693 01:13:54,197 --> 01:13:57,242 "Nancy Barron, aide to Bobby Nye." 694 01:15:43,098 --> 01:15:44,182 Gee. 695 01:15:44,266 --> 01:15:45,809 Never mind, never mind. 696 01:15:46,017 --> 01:15:48,311 No, no, no. Don't bother yourself. 697 01:15:49,312 --> 01:15:50,855 George. 698 01:15:53,567 --> 01:15:56,069 Would you get this gentleman another drink? 699 01:15:57,988 --> 01:16:00,490 Here, let me introduce you to a few people. 700 01:16:00,574 --> 01:16:01,658 No. I... 701 01:16:01,700 --> 01:16:04,661 This is Councilman Hancock and his wife Dorothy, 702 01:16:04,744 --> 01:16:09,124 Supervisor Clealand, Mr. McGrath and Patricia Menninger. 703 01:16:10,834 --> 01:16:15,005 And this is Mr. Drood, isn't it? 704 01:16:18,925 --> 01:16:20,552 Mr. Drood is an artist. 705 01:16:21,344 --> 01:16:23,763 I'm afraid I'm not familiar with your work, Mr. Drood. 706 01:16:24,180 --> 01:16:25,724 Oh, you will be, Pat. 707 01:16:27,601 --> 01:16:29,936 Excuse me, more champagne? 708 01:16:32,188 --> 01:16:34,357 May I get you anything else, Miss Nye? 709 01:16:36,443 --> 01:16:39,321 Bobby Nye. You're Bobby Nye. 710 01:16:39,821 --> 01:16:41,865 Let me show you around. Come on. 711 01:17:00,717 --> 01:17:02,385 What do you think, Mr. Drood? 712 01:17:03,428 --> 01:17:05,639 I overpaid a bit for that. 713 01:17:07,891 --> 01:17:10,769 But I think its value is about to skyrocket. 714 01:17:10,852 --> 01:17:13,563 That's what usually happens when an artist dies. 715 01:17:36,211 --> 01:17:37,754 You killed her. 716 01:17:46,888 --> 01:17:47,931 That depends. 717 01:17:49,349 --> 01:17:51,851 I prefer to think that you killed her. 718 01:17:53,395 --> 01:17:54,854 She betrayed me. 719 01:17:55,438 --> 01:17:56,690 Over what? 720 01:17:57,440 --> 01:18:00,527 Some pictures? Some photographs? 721 01:18:00,610 --> 01:18:02,779 You don't know what love is? 722 01:18:04,197 --> 01:18:05,532 Do you? 723 01:18:43,528 --> 01:18:44,946 What a fucking joke. 724 01:19:04,966 --> 01:19:07,093 Let me tell you something. 725 01:19:11,347 --> 01:19:12,974 She was nice to me. 726 01:19:17,103 --> 01:19:18,730 She was very nice to me. 727 01:19:27,697 --> 01:19:30,200 But Miss Nye told me to hit her. 728 01:19:32,702 --> 01:19:34,078 And I did. 729 01:19:37,499 --> 01:19:38,917 And she fell. 730 01:19:45,006 --> 01:19:47,926 She hit her fucking head on a coffee table. 731 01:19:49,803 --> 01:19:51,471 She broke her neck. 732 01:19:54,766 --> 01:19:56,518 Isn't that something? 733 01:19:59,229 --> 01:20:01,898 The whole thing is a fucking accident. 734 01:20:14,452 --> 01:20:15,703 Well... 735 01:20:24,087 --> 01:20:25,505 Please. 736 01:20:28,842 --> 01:20:30,844 Please. 737 01:20:31,761 --> 01:20:33,304 I'm sorry, Mr. Drood. 738 01:20:51,114 --> 01:20:52,198 No! 739 01:20:59,455 --> 01:21:00,707 No. 740 01:21:36,492 --> 01:21:38,244 - Hello? - Helen. 741 01:21:38,328 --> 01:21:40,246 - Drood. - Are you alone? 742 01:21:40,330 --> 01:21:41,998 No, no, not exactly. 743 01:21:45,627 --> 01:21:47,128 I need your help. 744 01:21:48,212 --> 01:21:50,131 Yes, yes, I know. 745 01:21:50,673 --> 01:21:53,509 Do you remember our second honeymoon? 746 01:21:53,551 --> 01:21:54,886 Do. . . What? 747 01:21:54,969 --> 01:21:56,888 Do you remember the room? 748 01:21:57,013 --> 01:22:01,017 - Honey I don't see what this has to... - Now, it's okay, just listen, please. 749 01:22:02,060 --> 01:22:03,895 Do you remember the room? 750 01:22:04,771 --> 01:22:07,106 - Yes. - Do you remember the room number? 751 01:22:08,608 --> 01:22:10,693 Yes, of course, I do. It's... 752 01:22:10,777 --> 01:22:13,154 Don't say it. Just. . . Do you remember it? 753 01:22:14,864 --> 01:22:16,074 Yes. 754 01:22:16,157 --> 01:22:17,700 Okay. 755 01:22:17,742 --> 01:22:19,869 - Drood, are you... - I'm okay. 756 01:22:22,038 --> 01:22:23,748 Where have you been? 757 01:22:26,167 --> 01:22:28,586 I've been looking everywhere for you, Drood. 758 01:22:30,213 --> 01:22:31,756 What do you want me to do? 759 01:22:33,424 --> 01:22:34,801 I need your help. 760 01:22:35,677 --> 01:22:37,512 Okay. I'm listening. 761 01:22:37,553 --> 01:22:41,140 I need some money, and a change of clothes. 762 01:22:41,224 --> 01:22:42,934 Okay. 763 01:22:43,017 --> 01:22:45,728 I will be there as soon as I can. 764 01:22:58,574 --> 01:23:01,619 Jim, will you watch Bean for me, please? 765 01:23:04,706 --> 01:23:06,165 You're going then? 766 01:23:07,709 --> 01:23:10,920 Helen, he's off his bloody head. 767 01:23:19,262 --> 01:23:20,513 Hello. 768 01:23:20,596 --> 01:23:22,765 - Detective Smiley please. - This is he. 769 01:23:24,100 --> 01:23:27,770 Detective, this is Helen Drood. I know where my husband is. 770 01:23:40,241 --> 01:23:42,326 Helen, this is completely insane. 771 01:23:42,452 --> 01:23:43,745 My keys. 772 01:23:46,539 --> 01:23:48,583 - Helen ! - Jim, please let me go. 773 01:24:00,887 --> 01:24:03,264 I love you 774 01:24:05,266 --> 01:24:10,605 For sentimental reasons 775 01:24:12,148 --> 01:24:16,152 I hope you do believe me 776 01:24:19,405 --> 01:24:24,410 I'll give you my heart 777 01:24:28,247 --> 01:24:30,666 I love you 778 01:24:33,669 --> 01:24:38,466 And you alone were meant to be 779 01:24:41,052 --> 01:24:45,640 Please give your loving heart to me 780 01:24:48,226 --> 01:24:51,562 And say we'll never part 781 01:24:57,068 --> 01:25:02,365 I think of you every morning 782 01:25:04,784 --> 01:25:09,997 And I dream of you every night 783 01:25:12,959 --> 01:25:17,505 Darling, I'm never lonely 784 01:25:19,298 --> 01:25:24,720 Whenever you're in sight 785 01:25:46,492 --> 01:25:47,910 - Come in. - What? 786 01:25:50,413 --> 01:25:51,956 What are you doing? 787 01:25:54,709 --> 01:25:56,127 What are you doing? 788 01:25:56,252 --> 01:25:57,712 Thank you. 789 01:25:59,088 --> 01:26:00,464 Thank you. 790 01:26:09,932 --> 01:26:12,310 It's Bean's. I thought you might need a hat. 791 01:26:13,978 --> 01:26:15,396 What's wrong? 792 01:26:17,607 --> 01:26:21,611 I'm just imagining myself on the run in this hat. 793 01:26:26,032 --> 01:26:27,533 Drood, stop it. 794 01:26:27,617 --> 01:26:29,160 Fugitive elf. 795 01:26:39,128 --> 01:26:41,756 No, Drood, Drood, Drood. It's Smiley. 796 01:26:42,381 --> 01:26:43,549 What? 797 01:26:43,633 --> 01:26:46,385 - I called Detective Smiley. - You what? 798 01:26:46,469 --> 01:26:48,804 All you have to do is talk to him, that's all. 799 01:26:48,888 --> 01:26:50,681 Helen. Helen, are you crazy? 800 01:26:50,765 --> 01:26:52,683 - No, just talk to him. - No! 801 01:26:52,767 --> 01:26:53,976 Drood, no! 802 01:26:54,060 --> 01:26:56,062 Don't, Helen, don't open the door. Helen ! 803 01:26:56,145 --> 01:26:57,480 He's got a gun. 804 01:27:00,441 --> 01:27:01,817 Mr. Drood. 805 01:27:03,569 --> 01:27:05,071 Can you hear me, Mr. Drood? 806 01:27:06,656 --> 01:27:08,241 I just want to talk you. 807 01:27:08,324 --> 01:27:09,367 Helen, get out of there. 808 01:27:09,450 --> 01:27:10,701 - Look. . . - Get... 809 01:27:10,785 --> 01:27:13,829 Mr. Drood, I'm gonna show you my hands, all right. 810 01:27:15,456 --> 01:27:17,583 Okay, I'm gonna come into the room now, Mr. Drood. 811 01:27:17,667 --> 01:27:19,502 - No! - Drood. 812 01:27:27,385 --> 01:27:29,303 I'm on your side, Mr. Drood. 813 01:27:30,221 --> 01:27:31,931 Drood, just listen to him, okay. 814 01:27:32,640 --> 01:27:34,976 - He's lying. He's in on it. - All you have to do is listen to him. 815 01:27:37,687 --> 01:27:40,022 I really want to help you, Mr. Drood. 816 01:27:40,106 --> 01:27:41,941 I know you didn't kill anybody. 817 01:27:43,025 --> 01:27:44,277 Put it down. 818 01:27:49,782 --> 01:27:51,909 What the hell are you doing here, John? 819 01:28:02,878 --> 01:28:04,338 Put it down. 820 01:28:15,808 --> 01:28:17,560 Kick it over here. 821 01:28:22,023 --> 01:28:23,941 I told you to stay out of this. 822 01:28:24,650 --> 01:28:25,901 It's over, John. 823 01:28:30,239 --> 01:28:31,741 Give me the gun. 824 01:28:33,576 --> 01:28:35,328 - Give me the. . . - Smiley, don't. 825 01:28:36,203 --> 01:28:37,330 Don't make me do this. 826 01:28:38,289 --> 01:28:40,207 Give me the gun, John. 827 01:28:40,583 --> 01:28:41,751 Give me the... 828 01:28:42,209 --> 01:28:43,419 No! 829 01:29:21,123 --> 01:29:22,958 - Come on. - What do we do? 830 01:29:23,459 --> 01:29:25,252 - Get the stuff. - What are we going to do? 831 01:29:25,294 --> 01:29:27,254 - Come on. - No. 832 01:29:27,296 --> 01:29:29,632 - We gotta get out of here. - No. 833 01:29:32,968 --> 01:29:35,471 - Go, go, go! - Would you please... 834 01:29:35,554 --> 01:29:36,972 I told him you couldn't kill anybody. 835 01:29:37,056 --> 01:29:40,059 I wasn't trying. If I was trying, I would've missed. 836 01:29:41,143 --> 01:29:42,812 Oh, God ! 837 01:29:42,853 --> 01:29:44,146 Drood, what are we going to do? 838 01:29:44,939 --> 01:29:46,440 Fuck! 839 01:29:47,191 --> 01:29:48,943 Now I'm a cop killer. 840 01:29:49,777 --> 01:29:52,696 I am dead. I'm... 841 01:29:56,409 --> 01:29:57,660 Drood. 842 01:29:57,743 --> 01:29:58,994 I'm dead. 843 01:29:59,203 --> 01:30:01,455 Drood, you're scaring me. 844 01:30:01,497 --> 01:30:03,374 I'm a dead man, Helen. 845 01:30:03,457 --> 01:30:05,751 Where's the toolbox? I got it. I got it. 846 01:30:05,835 --> 01:30:06,877 Go, go, go! 847 01:30:06,961 --> 01:30:09,046 Drood, I'm going. I'm going. What are you doing? 848 01:30:09,130 --> 01:30:11,048 Turn up here. No, right. 849 01:30:11,132 --> 01:30:12,466 Oh, Drood. 850 01:30:12,508 --> 01:30:13,759 I'm going to kill myself. 851 01:30:13,843 --> 01:30:15,052 What? 852 01:30:15,136 --> 01:30:18,180 Drood, just say something that makes sense, all right? 853 01:30:28,732 --> 01:30:31,360 Tell them I forced you to drive me up here. 854 01:30:31,402 --> 01:30:33,737 That I said that I had to meet somebody. 855 01:30:36,699 --> 01:30:39,034 You picked me up outside the hotel. 856 01:30:39,118 --> 01:30:41,036 You weren't in the room, okay? 857 01:30:44,999 --> 01:30:46,292 What do I tell Bean? 858 01:30:58,971 --> 01:31:00,723 Tell her that I'll be there. 859 01:31:02,558 --> 01:31:03,767 Okay? 860 01:31:14,403 --> 01:31:16,697 There. Take care of yourself. 861 01:31:17,698 --> 01:31:18,699 I love you. 862 01:33:11,937 --> 01:33:13,731 The lights are on 863 01:33:16,483 --> 01:33:18,193 but nobody's home. 864 01:35:05,467 --> 01:35:08,470 My head with oil, my cup runneth over. 865 01:35:09,513 --> 01:35:13,267 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 866 01:35:14,184 --> 01:35:17,646 And I will dwell in the house of the Lord forever. 867 01:35:59,813 --> 01:36:01,315 - Helen. - Drop dead. 868 01:36:16,747 --> 01:36:19,500 Got high hopes 869 01:36:21,210 --> 01:36:23,086 Got high hopes 870 01:36:25,672 --> 01:36:27,591 Got high hopes 871 01:36:31,220 --> 01:36:34,807 Monday morning runs to Sunday night 872 01:36:34,890 --> 01:36:39,019 Screaming slow me down before the new year dies 873 01:36:39,061 --> 01:36:43,232 It won't take much to kill a lovin' smile 874 01:36:43,315 --> 01:36:48,612 Says every mother with a baby crying in her arms singin' 875 01:36:48,737 --> 01:36:51,240 Give me help 876 01:36:51,281 --> 01:36:53,450 Give me strength 877 01:36:53,534 --> 01:36:57,663 Give a soul a night of fearless sleep 878 01:36:57,746 --> 01:37:00,082 Give me love 879 01:37:00,123 --> 01:37:01,542 Give me peace 880 01:37:01,625 --> 01:37:05,796 Well, don't you know these days you pay for everything 881 01:37:05,879 --> 01:37:08,257 Comin' from the cities 882 01:37:08,298 --> 01:37:10,217 Comin' from the wild 883 01:37:10,259 --> 01:37:14,638 I see a breathless army breaking like a cloud 884 01:37:14,721 --> 01:37:16,890 It's gonna smother love 885 01:37:16,974 --> 01:37:19,101 It's gonna shoot your hopes 886 01:37:19,226 --> 01:37:21,603 Before the meek inherit 887 01:37:21,687 --> 01:37:24,690 They'll learn to hate themselves singin' 888 01:37:24,773 --> 01:37:26,859 Give me help 889 01:37:26,942 --> 01:37:29,069 Give me strength 890 01:37:29,111 --> 01:37:32,739 Give a soul a night of fearless sleep 891 01:37:33,657 --> 01:37:35,742 Give me love 892 01:37:35,784 --> 01:37:37,244 Give me peace 893 01:37:37,286 --> 01:37:42,374 Well, don't you know these days you pay for everything 894 01:37:43,625 --> 01:37:45,294 Got high hopes 895 01:37:47,921 --> 01:37:49,214 Got high hopes 896 01:37:49,298 --> 01:37:54,720 So, tell me someone, now, what's the price 897 01:37:54,803 --> 01:37:59,308 I wanna buy some time and maybe live my life 898 01:37:59,391 --> 01:38:03,687 I wanna have a wife I wanna have some kids 899 01:38:03,770 --> 01:38:05,898 I want to look in their eyes 900 01:38:05,981 --> 01:38:09,318 And know they're gonna stand a chance, singin' 901 01:38:09,359 --> 01:38:11,361 Give me help 902 01:38:11,445 --> 01:38:13,655 Give me strength 903 01:38:13,697 --> 01:38:17,492 Give a soul a night of fearless sleep 904 01:38:17,993 --> 01:38:20,078 Give me love 905 01:38:20,162 --> 01:38:21,788 Give me peace 906 01:38:21,830 --> 01:38:25,792 Well, don't you know these days you pay for 907 01:38:30,380 --> 01:38:32,174 Got high hopes 908 01:38:34,968 --> 01:38:36,720 Got high hopes 909 01:38:39,389 --> 01:38:41,058 Got high hopes 910 01:38:41,683 --> 01:38:43,435 Got high hopes 911 01:38:58,659 --> 01:39:00,744 - Singin' - Got high hopes 912 01:39:00,827 --> 01:39:03,789 High hope, high hope, high hope 913 01:39:03,872 --> 01:39:05,123 Got high hopes 914 01:39:08,251 --> 01:39:09,586 High hopes 915 01:39:09,670 --> 01:39:11,672 Give me help 916 01:39:11,713 --> 01:39:13,382 Give me strength 917 01:39:13,423 --> 01:39:16,343 Give me hope 918 01:39:18,345 --> 01:39:20,555 Give me love 919 01:39:20,639 --> 01:39:22,015 Give me peace 920 01:39:22,099 --> 01:39:27,396 - Give me, give me - Got high hopes 921 01:39:27,479 --> 01:39:29,398 Give me help 922 01:39:29,481 --> 01:39:31,191 Give me strength 923 01:39:33,777 --> 01:39:36,238 Give me, give me strength 924 01:39:36,321 --> 01:39:38,156 Give me love 925 01:39:38,240 --> 01:39:40,867 - Give me peace - Got high hopes 59345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.