Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,856 --> 00:01:31,255
Hey...
2
00:01:31,658 --> 00:01:33,683
Will you really die?
3
00:01:36,729 --> 00:01:38,594
Don't hey me like that
4
00:01:42,001 --> 00:01:43,798
I'm not your woman
5
00:01:47,674 --> 00:01:50,871
Shall I call you by your first name?
6
00:01:56,916 --> 00:01:59,441
You have no shame!
7
00:02:01,788 --> 00:02:04,586
Call me by my first name?
8
00:02:06,559 --> 00:02:09,858
Call me "my dear"
9
00:02:12,632 --> 00:02:13,826
My dear
10
00:02:15,034 --> 00:02:17,264
Will you really die?
11
00:02:19,873 --> 00:02:21,431
Why not?
12
00:02:22,709 --> 00:02:25,200
Lt'll be convenient for you
13
00:02:26,279 --> 00:02:28,975
Go to your woman's
14
00:02:32,452 --> 00:02:36,286
I'm different from you
15
00:02:36,356 --> 00:02:41,225
All my life I've known only you
16
00:02:42,929 --> 00:02:45,796
Let me tell you clearly
17
00:02:47,033 --> 00:02:49,399
I've...
18
00:02:49,469 --> 00:02:53,166
Devoted my body and soul to you
19
00:02:54,874 --> 00:02:58,742
Yet you reward me like this
20
00:02:58,811 --> 00:03:02,838
You throw me away like a cat
21
00:03:04,117 --> 00:03:05,311
No, you're wrong
22
00:03:11,991 --> 00:03:14,983
Then what am I to you?
23
00:03:17,564 --> 00:03:19,589
You're... my wife
24
00:03:21,267 --> 00:03:23,963
Am I your wife?
25
00:03:24,304 --> 00:03:27,762
You don't treat me like your wife
26
00:03:31,144 --> 00:03:34,477
Anyway, I don't want you to die
27
00:03:35,114 --> 00:03:39,312
But...
28
00:03:39,385 --> 00:03:43,253
Will you treat me so I won't have to die?
29
00:03:43,323 --> 00:03:47,919
You've been unfaithful for such a long time
30
00:03:48,394 --> 00:03:49,326
I'll try
31
00:03:49,395 --> 00:03:50,862
But, how?
32
00:03:51,497 --> 00:03:53,556
I'll be a different woman
33
00:03:54,500 --> 00:03:56,627
I'll be prodigal
34
00:03:58,071 --> 00:04:02,701
Think a hack writer like you can support me?
35
00:04:08,514 --> 00:04:10,744
I'll stay home
36
00:04:12,785 --> 00:04:15,015
I won't go out
37
00:04:16,856 --> 00:04:22,226
If I go out, I'll take my wife and children
38
00:04:24,964 --> 00:04:29,992
I won't sleep with anyone but my wife
39
00:04:30,470 --> 00:04:34,201
That's natural!
40
00:04:41,481 --> 00:04:43,312
Where to?
41
00:04:43,850 --> 00:04:46,341
I can't tell you that
42
00:04:50,623 --> 00:04:54,218
Then I can't let you go
43
00:05:41,974 --> 00:05:43,737
What's wrong?
44
00:05:55,455 --> 00:05:59,551
An iron pot is pressing my head hard
45
00:06:02,929 --> 00:06:04,556
Hit me
46
00:06:05,531 --> 00:06:07,362
Hit my head!
47
00:06:19,579 --> 00:06:20,773
More
48
00:06:25,084 --> 00:06:26,415
More!
49
00:06:33,092 --> 00:06:35,583
Enough. Stop it
50
00:06:42,435 --> 00:06:45,893
Whenever you stayed out...
51
00:06:46,539 --> 00:06:48,598
I was like this
52
00:07:39,559 --> 00:07:41,925
That's you
53
00:07:43,329 --> 00:07:45,092
Take a good look
54
00:07:47,633 --> 00:07:51,433
It hides at unfavorable times...
55
00:07:52,104 --> 00:07:55,301
and shows itself again after a while
56
00:07:57,743 --> 00:08:04,114
It symbolizes the form of your heart and body
57
00:10:15,848 --> 00:10:17,008
Listen
58
00:10:17,917 --> 00:10:20,886
I have a question
59
00:10:20,953 --> 00:10:22,716
You mind if I ask?
60
00:10:24,423 --> 00:10:26,584
Help yourself
61
00:10:26,826 --> 00:10:31,263
But my answer will never satisfy you
62
00:10:31,931 --> 00:10:35,526
lt'll only make things worse
63
00:10:42,975 --> 00:10:44,909
Just one question
64
00:10:45,311 --> 00:10:47,745
I won't ask any more
65
00:10:48,914 --> 00:10:51,405
Just one question?
66
00:10:51,484 --> 00:10:56,421
I know you always keep coming up with more
67
00:11:01,260 --> 00:11:02,488
All right
68
00:11:03,829 --> 00:11:06,024
I won't ask you
69
00:11:08,934 --> 00:11:10,424
Very well
70
00:11:15,107 --> 00:11:16,631
Ask me
71
00:11:18,944 --> 00:11:20,275
Please ask me
72
00:11:22,882 --> 00:11:24,873
I read your diary
73
00:11:25,384 --> 00:11:28,581
It said, "lmpotent wife"
74
00:11:28,654 --> 00:11:31,214
What does that mean?
75
00:11:33,659 --> 00:11:37,095
You know, because you wrote it
76
00:11:39,231 --> 00:11:43,133
I threw away the diary
77
00:11:43,202 --> 00:11:46,535
But I memorized everything you wrote in it
78
00:11:46,605 --> 00:11:48,732
What does it mean?
79
00:11:49,008 --> 00:11:51,943
You ask so suddenly
80
00:11:52,011 --> 00:11:55,845
It takes a little time to remember...
81
00:11:55,915 --> 00:11:58,042
when I wrote it and why
82
00:11:58,584 --> 00:12:03,681
Really? Take all the time you need
83
00:12:03,756 --> 00:12:08,659
But remember accurately
84
00:12:23,609 --> 00:12:28,103
You call this a dinner?
85
00:12:55,307 --> 00:12:57,241
Letter
86
00:13:25,404 --> 00:13:28,305
Here's the letter
87
00:13:42,321 --> 00:13:45,085
We'll read it together
88
00:14:21,894 --> 00:14:24,089
I don't want to see it
89
00:14:32,671 --> 00:14:35,139
Did you flush it down?
90
00:14:35,341 --> 00:14:36,433
No, just paper
91
00:14:36,508 --> 00:14:37,975
The letter paper?
92
00:14:38,043 --> 00:14:39,169
Just paper
93
00:14:39,245 --> 00:14:40,712
Liar!
94
00:15:12,811 --> 00:15:14,802
Hurry!
95
00:15:14,880 --> 00:15:18,839
Lieutenant Shimao will douse you with water!
96
00:15:23,122 --> 00:15:25,386
More! More!
97
00:16:42,134 --> 00:16:43,533
I'm sorry
98
00:16:46,105 --> 00:16:48,699
I'm sorry. Forgive me
99
00:16:53,212 --> 00:16:58,673
I'm so humiliated that I have to look like this
100
00:17:11,897 --> 00:17:15,128
Dad isn't a bad boy, is he?
101
00:17:28,914 --> 00:17:32,372
I'm worried. I'd better not go
102
00:17:32,451 --> 00:17:35,784
Don't worry. Your work is important
103
00:18:01,246 --> 00:18:04,079
"Happy family. Delightful shopping"
104
00:18:09,488 --> 00:18:13,549
I was thinking of mailing you the galleys
105
00:18:13,625 --> 00:18:14,649
I'm sorry
106
00:18:21,867 --> 00:18:23,767
"Outside of House"
107
00:18:35,080 --> 00:18:36,274
You here, too?
108
00:18:42,321 --> 00:18:43,754
How about lunch?
109
00:18:44,857 --> 00:18:47,849
Not today. I'll leave
110
00:18:48,527 --> 00:18:50,188
I'll be finished soon. Join me
111
00:19:06,011 --> 00:19:09,174
How's your stomach?
112
00:19:09,248 --> 00:19:11,773
Still wear an inner tube?
113
00:19:12,084 --> 00:19:14,450
Not anymore
114
00:19:14,820 --> 00:19:19,723
You're an ex-banzai attacker after all
115
00:19:21,393 --> 00:19:23,452
That's what I think
116
00:19:23,529 --> 00:19:27,329
There's always something broken about you
117
00:19:29,768 --> 00:19:31,201
Is there?
118
00:19:40,412 --> 00:19:46,908
Miho!
119
00:20:52,017 --> 00:20:53,450
Where's Mom?
120
00:20:55,087 --> 00:20:57,112
I don't know
121
00:20:58,523 --> 00:21:00,650
What about you, Maya?
122
00:21:01,994 --> 00:21:03,393
I don't know
123
00:21:10,969 --> 00:21:14,063
Shinichi, look at me
124
00:21:18,844 --> 00:21:22,507
Take a good look at me
125
00:21:24,082 --> 00:21:26,516
Did she go out alone?
126
00:21:26,585 --> 00:21:27,677
Yeah
127
00:21:28,553 --> 00:21:30,544
To buy something?
128
00:21:31,990 --> 00:21:33,457
I don't know
129
00:21:36,762 --> 00:21:38,627
What was she wearing?
130
00:21:38,997 --> 00:21:40,521
A dress or a kimono?
131
00:21:40,599 --> 00:21:42,294
A kimono
132
00:21:44,469 --> 00:21:46,096
Did she seem angry?
133
00:21:46,805 --> 00:21:48,966
She didn't say anything
134
00:22:45,097 --> 00:22:46,394
Kuniko
135
00:22:50,635 --> 00:22:51,897
Come in
136
00:23:16,795 --> 00:23:19,787
Has my wife been here?
137
00:23:21,666 --> 00:23:23,930
What do you mean?
138
00:23:25,003 --> 00:23:27,801
I won't come here anymore
139
00:23:29,374 --> 00:23:31,239
What's the matter?
140
00:23:32,477 --> 00:23:33,671
What happened?
141
00:23:34,780 --> 00:23:37,510
She might come to kill you
142
00:23:37,716 --> 00:23:40,708
She might even kill herself
143
00:23:50,595 --> 00:23:52,392
I don't understand
144
00:23:54,065 --> 00:23:56,932
I have no time to explain
145
00:23:57,969 --> 00:23:59,960
I can't come
146
00:24:03,608 --> 00:24:07,738
Thanks for being my friend so long
147
00:24:08,447 --> 00:24:11,746
But I won't come anymore
148
00:24:17,222 --> 00:24:18,655
Listen
149
00:24:19,958 --> 00:24:22,984
Explain so I'll understand
150
00:24:24,329 --> 00:24:25,819
Come in, huh?
151
00:24:26,398 --> 00:24:28,332
I can't
152
00:24:28,567 --> 00:24:32,526
I'll leave. I won't come again
153
00:24:42,080 --> 00:24:43,672
Then...
154
00:24:44,783 --> 00:24:47,843
You don't like me anymore?
155
00:24:48,420 --> 00:24:50,217
It's not that
156
00:24:56,428 --> 00:24:58,555
You like me?
157
00:24:59,564 --> 00:25:00,656
Sure, I like you
158
00:25:12,177 --> 00:25:14,202
I like you, too
159
00:25:16,581 --> 00:25:19,448
Come at least once a month
160
00:25:19,518 --> 00:25:20,985
I can't
161
00:25:23,054 --> 00:25:24,954
Then, write to me
162
00:25:25,790 --> 00:25:27,587
I can't do that, either
163
00:25:30,662 --> 00:25:32,357
May I write to you?
164
00:25:33,098 --> 00:25:35,259
You'd better not
165
00:25:47,579 --> 00:25:49,308
I'll go partway with you
166
00:25:50,949 --> 00:25:52,041
No, thanks
167
00:27:30,882 --> 00:27:33,783
Seems your wife is back
168
00:27:38,623 --> 00:27:42,650
Someone was peeking from outside the fence...
169
00:27:43,595 --> 00:27:46,621
and went to the back
170
00:27:51,970 --> 00:27:54,734
I'm sure she's your wife
171
00:27:56,508 --> 00:27:58,567
Will you come with me?
172
00:28:32,944 --> 00:28:34,741
Miho!
173
00:28:35,780 --> 00:28:37,304
I'm so glad!
174
00:28:38,783 --> 00:28:40,216
I'm glad you're home!
175
00:28:43,121 --> 00:28:44,884
No!
176
00:28:46,291 --> 00:28:47,986
Don't touch me!
177
00:28:48,793 --> 00:28:51,023
You're filthy!
178
00:28:52,630 --> 00:28:54,120
Beast! Damn you!
179
00:29:08,413 --> 00:29:09,903
Look...
180
00:29:12,183 --> 00:29:14,583
I think I'd better leave
181
00:29:15,153 --> 00:29:18,316
At this hour? Why not staying overnight?
182
00:29:18,389 --> 00:29:20,755
Thanks, but no thanks
183
00:29:21,025 --> 00:29:24,426
Now that she's back home, I'll go
184
00:29:31,336 --> 00:29:33,099
Let's go inside
185
00:29:37,709 --> 00:29:41,440
I decided not to come back again
186
00:29:44,048 --> 00:29:47,540
I'm such a fool!
187
00:29:49,220 --> 00:29:51,620
I'm not good!
188
00:29:57,262 --> 00:30:01,096
I can't see the kids anymore
189
00:30:06,004 --> 00:30:10,270
Give them these toys tomorrow morning
190
00:30:15,413 --> 00:30:19,850
It's for you. Whiskey
191
00:30:26,357 --> 00:30:28,348
You can't go that way
192
00:30:28,426 --> 00:30:30,621
Leave me alone!
193
00:30:32,030 --> 00:30:33,964
It hurts!
194
00:30:34,032 --> 00:30:35,863
It hurts!
195
00:30:47,812 --> 00:30:51,077
I waited... until 3 o'clock
196
00:30:54,953 --> 00:30:57,888
I was relaxed
197
00:30:59,324 --> 00:31:00,723
But...
198
00:31:00,792 --> 00:31:03,454
when the clock pointed to three,
199
00:31:03,528 --> 00:31:07,020
a dreadful suspicion came over me
200
00:31:07,966 --> 00:31:11,732
I couldn't control myself
201
00:31:11,803 --> 00:31:14,829
Try to understand
202
00:31:14,906 --> 00:31:16,897
The only thing that keeps me going...
203
00:31:16,975 --> 00:31:21,139
is the hope that my husband
won't lie to me anymore
204
00:31:23,147 --> 00:31:27,311
If you break a promise...
205
00:31:27,385 --> 00:31:30,786
no matter how small it is...
206
00:31:30,855 --> 00:31:35,815
how can I dismiss your lies of the past?
207
00:31:36,661 --> 00:31:40,961
I came straight home
208
00:31:41,032 --> 00:31:44,365
You sure?
209
00:31:44,435 --> 00:31:46,960
You went to see her!
210
00:31:47,906 --> 00:31:50,875
I meant, I came straight home from there
211
00:31:53,811 --> 00:31:57,144
Sorry, I can't believe you
212
00:31:57,849 --> 00:32:01,649
No point in hiding anything from you
213
00:32:01,719 --> 00:32:03,448
But...
214
00:32:03,521 --> 00:32:07,582
whenever I ask you about it, you always lie
215
00:32:10,328 --> 00:32:15,561
A lot has happened. Some thins I forget
216
00:32:15,633 --> 00:32:19,967
Others I remember
217
00:32:20,305 --> 00:32:24,799
But I don't lie about the basics
218
00:32:25,677 --> 00:32:30,614
Or I wouldn't be here with you like this
219
00:32:31,049 --> 00:32:34,541
You're only patronizing me
220
00:32:34,619 --> 00:32:38,988
You can't atone for what you've done to me
221
00:32:39,457 --> 00:32:42,221
I'm not trying to hide anything
222
00:32:42,293 --> 00:32:48,960
You can't Everyone knows about it already
223
00:32:50,935 --> 00:32:54,871
She's been complaining to your friends that...
224
00:32:54,939 --> 00:32:58,739
you gave her only a pack of cigarettes
225
00:33:01,946 --> 00:33:04,710
Still, I envy her
226
00:33:04,782 --> 00:33:07,808
Just a pack of cigarettes is enough
227
00:33:08,119 --> 00:33:12,886
What did you ever give to me?
228
00:33:17,895 --> 00:33:21,092
What else did you give her?
229
00:33:21,165 --> 00:33:23,929
Tell me the truth
230
00:33:24,102 --> 00:33:26,696
Nothing special
231
00:33:26,771 --> 00:33:29,467
That's another lie
232
00:33:32,610 --> 00:33:35,511
I took her some chocolates
233
00:33:37,648 --> 00:33:39,343
How many times?
234
00:33:41,285 --> 00:33:43,913
I can't remember such trifles
235
00:33:48,059 --> 00:33:50,584
How irresponsible!
236
00:33:51,229 --> 00:33:54,858
I can't remember settles everything, huh?
237
00:33:58,336 --> 00:34:01,828
Tell me the color of her panties
238
00:34:04,642 --> 00:34:08,271
You bought a dozen pairs for her
239
00:34:08,346 --> 00:34:11,474
They were all different colors
240
00:34:16,187 --> 00:34:21,489
I wish I could wear such colorful panties!
241
00:34:30,968 --> 00:34:34,301
Can you guess why I know about it?
242
00:34:36,474 --> 00:34:38,066
Shall I tell you?
243
00:34:40,144 --> 00:34:42,442
I paid...
244
00:34:42,513 --> 00:34:46,779
30,000 yen to have somebody check on you
245
00:34:49,854 --> 00:34:55,315
Can you guess how I could raise the money?
246
00:34:55,393 --> 00:34:57,793
Want to know?
247
00:34:59,097 --> 00:35:02,032
Open the wardrobe
248
00:35:02,100 --> 00:35:05,797
You won't find one of my kimonos
249
00:35:08,339 --> 00:35:13,367
You know why I had to sell them?
250
00:35:14,879 --> 00:35:20,340
I didn't do it for you, but because of you
251
00:35:24,088 --> 00:35:27,546
Think I'm lying?
252
00:35:27,758 --> 00:35:28,850
No
253
00:35:30,928 --> 00:35:32,953
You're telling the truth
254
00:35:33,865 --> 00:35:35,093
Yes
255
00:35:35,766 --> 00:35:38,758
I'm not a liar like you are
256
00:35:40,738 --> 00:35:42,763
Listen
257
00:35:43,441 --> 00:35:45,932
How much did you pay her each month?
258
00:35:47,145 --> 00:35:48,635
No money
259
00:35:48,713 --> 00:35:51,011
Another lie?
260
00:35:51,282 --> 00:35:55,343
You withdrew 10,000 yen
261
00:35:56,053 --> 00:35:58,021
What for?
262
00:36:01,859 --> 00:36:04,453
Tell me
263
00:36:05,396 --> 00:36:07,159
Honestly
264
00:36:10,701 --> 00:36:12,760
Tell me
265
00:36:17,341 --> 00:36:20,071
Shall I tell you?
266
00:36:22,947 --> 00:36:26,940
You used it
267
00:36:27,018 --> 00:36:29,851
to buy her an abortion
268
00:36:31,189 --> 00:36:37,094
You sent her to a gynecologist
269
00:36:38,996 --> 00:36:40,793
Didn't you
270
00:36:45,570 --> 00:36:47,003
Am I wrong?
271
00:36:49,440 --> 00:36:51,101
Or am I right?
272
00:36:52,944 --> 00:36:54,707
Which?
273
00:36:56,280 --> 00:36:57,770
You're right
274
00:36:57,982 --> 00:36:58,971
Ass!
275
00:37:03,554 --> 00:37:05,021
Oh!
276
00:37:06,791 --> 00:37:08,759
You hit me!
277
00:37:14,198 --> 00:37:19,830
Toshio hit me!
278
00:37:56,073 --> 00:38:00,442
Shinichi, wake up! Maya too!
279
00:38:02,213 --> 00:38:04,909
Your father's running away
280
00:38:05,249 --> 00:38:06,648
Get up!
281
00:38:08,753 --> 00:38:12,416
Bastard! Who's let you go?
282
00:38:13,224 --> 00:38:15,852
I'll be the first to run!
283
00:38:37,381 --> 00:38:39,508
Quit crying
284
00:38:39,950 --> 00:38:42,282
I won't go anywhere
285
00:38:43,788 --> 00:38:49,658
Whenever the kids cry, you frown
286
00:38:49,727 --> 00:38:52,753
I've been afraid of you
287
00:38:59,870 --> 00:39:03,772
From now on, you bring them up
288
00:39:09,380 --> 00:39:10,779
I've been...
289
00:39:11,849 --> 00:39:18,152
very, very considerate of your health, too
290
00:39:20,725 --> 00:39:26,664
But you've never been able to appreciate that
291
00:39:30,901 --> 00:39:33,870
These arms...
292
00:39:34,305 --> 00:39:36,136
these legs...
293
00:39:36,974 --> 00:39:39,966
I've grown them myself
294
00:39:41,779 --> 00:39:45,146
I don't wan to give them to anyone else
295
00:39:45,216 --> 00:39:51,451
I've put up with you for ten years
296
00:39:51,522 --> 00:39:55,891
But I can't take it anymore!
297
00:40:41,872 --> 00:40:43,396
Miho
298
00:40:44,141 --> 00:40:45,802
Don't cry
299
00:40:47,077 --> 00:40:48,908
I'm to blame
300
00:40:50,714 --> 00:40:54,411
Whatever I've done, I was wrong
301
00:40:56,320 --> 00:40:59,653
I've thought only about myself
302
00:41:00,257 --> 00:41:03,454
I've left you behind
303
00:41:05,863 --> 00:41:07,091
No
304
00:41:07,998 --> 00:41:09,761
That's not it
305
00:41:11,869 --> 00:41:18,206
I don't know why it turned out like this...
306
00:41:20,444 --> 00:41:22,344
after the war
307
00:41:22,413 --> 00:41:28,374
I forced my weakness on you
308
00:41:40,030 --> 00:41:43,397
I tried to expand myself that way
309
00:41:43,467 --> 00:41:47,028
But I've finally brought myself to wake up
310
00:41:48,906 --> 00:41:51,875
From such sloppy ways
311
00:41:53,978 --> 00:41:57,914
You've beaten me
312
00:42:02,453 --> 00:42:05,479
But I have one favor to ask of you:
313
00:42:06,724 --> 00:42:11,491
I won't lie to you anymore
314
00:42:11,562 --> 00:42:16,022
So in return, quit digging into the past
315
00:42:16,100 --> 00:42:18,500
Just look toward the future
316
00:42:18,569 --> 00:42:21,197
I'll make a deal
317
00:42:21,272 --> 00:42:24,730
For ten years I've made you suffer
318
00:42:24,808 --> 00:42:28,642
So for the next ten years, I'll serve you
319
00:42:28,712 --> 00:42:31,476
I'll do whatever you tell me to do
320
00:42:33,317 --> 00:42:40,223
And I won't do anything you don't
want me to do
321
00:44:32,903 --> 00:44:34,598
Where to?
322
00:44:36,740 --> 00:44:40,073
Why, you came for me?
323
00:44:40,944 --> 00:44:44,175
I'm going home. Nowhere else
324
00:44:47,618 --> 00:44:49,882
I don't believe it
325
00:44:50,888 --> 00:44:52,856
And you still have a class
326
00:44:53,323 --> 00:44:54,415
No
327
00:44:55,392 --> 00:45:00,091
The class was cancelled. I'm leaving early
328
00:45:03,033 --> 00:45:07,026
You were planning to meet her, weren't you?
329
00:45:07,271 --> 00:45:10,604
I thought I'd cross the street
330
00:45:12,276 --> 00:45:17,145
Let's decide the way I'll go home
331
00:45:21,919 --> 00:45:25,821
I'll walk this way every night
332
00:45:25,889 --> 00:45:30,917
I'll cross the street at that fruit shop
333
00:45:31,295 --> 00:45:34,287
I'll walk on the left side of the street
334
00:45:34,665 --> 00:45:40,467
Then you won't miss me
when you come to meet me
335
00:45:49,913 --> 00:45:53,872
Why not stay longer?
336
00:45:53,951 --> 00:45:57,717
Thanks. But it's already late
337
00:45:59,656 --> 00:46:02,352
Shinichi, Maya, let's go
338
00:46:05,662 --> 00:46:09,120
Take home the special food of this island
339
00:46:09,199 --> 00:46:11,030
How nice! Thank you
340
00:46:25,516 --> 00:46:27,177
Help me with my shoes, huh?
341
00:46:27,818 --> 00:46:32,152
You make your man do that, too?
342
00:46:36,093 --> 00:46:40,757
I'm a little tired this evening. Call a taxi
343
00:47:42,092 --> 00:47:46,722
You've worked hard. Here's a reward for you
344
00:47:51,568 --> 00:47:54,799
Good. My manuscript fee
345
00:47:54,872 --> 00:47:56,772
Papa
346
00:47:56,840 --> 00:48:01,641
Why don't we build a new fence?
347
00:48:01,712 --> 00:48:05,443
The place looks miserable. It's awful
348
00:48:09,119 --> 00:48:10,780
Okay?
349
00:48:14,925 --> 00:48:16,256
Okay
350
00:48:25,936 --> 00:48:28,564
You let your man carry it all?
351
00:48:28,639 --> 00:48:31,107
I wish I could do that
352
00:48:31,675 --> 00:48:36,112
But you can stay with your husband all day
353
00:48:36,179 --> 00:48:38,909
I have to. We work together
354
00:48:38,982 --> 00:48:42,975
Never once has he taken me on a holiday
355
00:49:05,375 --> 00:49:09,334
Ever been to lkebukuro with her?
356
00:49:17,554 --> 00:49:20,250
I did what I did. So what?
357
00:49:20,324 --> 00:49:22,690
I apologized for it
358
00:49:22,759 --> 00:49:24,693
What more do you want?
359
00:49:24,761 --> 00:49:27,559
I am what I am
360
00:49:27,631 --> 00:49:33,035
Kill me! Send me to hell, if you like!
361
00:49:39,443 --> 00:49:43,743
Fool! What are you raving about?
362
00:49:46,283 --> 00:49:48,581
Hell, you say?
363
00:49:48,986 --> 00:49:53,320
That's where you are right now
364
00:49:58,228 --> 00:50:01,095
Shinichi, let's play
365
00:50:01,498 --> 00:50:04,934
Maya, let's play
366
00:50:11,641 --> 00:50:15,236
I wanted so much to be loved...
367
00:50:15,312 --> 00:50:18,770
without interruption
368
00:50:18,849 --> 00:50:23,718
Maybe I took too much for granted
369
00:50:24,988 --> 00:50:31,791
How tragic it is not to get what you want!
370
00:50:40,070 --> 00:50:43,130
I'll never become a shellfish
371
00:50:45,976 --> 00:50:49,343
I'm glad she didn't start again
372
00:50:50,580 --> 00:50:52,605
She said it
373
00:50:52,682 --> 00:50:56,174
She really gets like a shellfish
374
00:50:58,121 --> 00:51:01,454
Shinichi, go buy bread
375
00:51:02,659 --> 00:51:05,890
A loaf of bread and peanut butter
376
00:51:10,000 --> 00:51:12,798
I'll clean up. Miho, boil some water
377
00:51:13,203 --> 00:51:14,636
Maya, help me
378
00:51:20,043 --> 00:51:21,442
Ready? Here we go!
379
00:53:16,259 --> 00:53:20,719
Today I'll tell you about a monster
380
00:53:20,797 --> 00:53:23,357
Listen carefully, children
381
00:53:23,800 --> 00:53:27,395
The monster has a red face...
382
00:53:27,470 --> 00:53:30,405
and long arms and legs
383
00:53:30,473 --> 00:53:34,409
He's neither a god nor a ghost
384
00:53:34,477 --> 00:53:38,345
He's the same as humans
385
00:55:39,602 --> 00:55:42,230
You starting school next year?
386
00:55:42,305 --> 00:55:43,704
Yeah
387
00:55:45,975 --> 00:55:48,375
What a big head!
388
00:55:48,445 --> 00:55:51,414
It must be filled with brains
389
00:55:55,652 --> 00:56:00,214
You're a bright girl, too, with plenty of brains
390
00:56:11,034 --> 00:56:12,592
Papa
391
00:56:15,405 --> 00:56:18,602
Let's try even harder, for them
392
00:56:26,783 --> 00:56:29,343
Shopping? You should tell me
393
00:56:30,120 --> 00:56:33,317
Sometimes I want to walk by myself
394
00:56:37,327 --> 00:56:40,421
I'm tired of walking with you
395
00:56:40,497 --> 00:56:42,590
I suppose
396
00:56:42,665 --> 00:56:45,429
But you can't go all by yourself
397
00:57:18,601 --> 00:57:20,193
Toshio...
398
00:57:21,504 --> 00:57:23,768
Did you please her?
399
00:57:30,079 --> 00:57:31,671
Tell me
400
00:57:32,182 --> 00:57:34,412
Could you please her?
401
00:57:39,422 --> 00:57:42,152
How would I know such stuff?
402
00:57:42,492 --> 00:57:43,891
Liar!
403
00:57:44,394 --> 00:57:45,725
You're lying
404
00:57:46,229 --> 00:57:48,197
Really. I don't know
405
00:57:48,264 --> 00:57:51,199
Liar! Liar! You're a rotten liar!
406
00:57:54,270 --> 00:57:56,033
Listen, Miho...
407
00:57:57,273 --> 00:57:59,298
It's highly personal
408
00:57:59,375 --> 00:58:02,674
Liar! I hate lies!
409
00:58:03,279 --> 00:58:07,443
I'll never forgive you until you quit lying
410
00:58:09,919 --> 00:58:12,479
Tell me clearly,
411
00:58:12,555 --> 00:58:15,956
and we can stop this stupid argument
412
00:58:42,752 --> 00:58:44,151
Don't go!
413
00:58:44,687 --> 00:58:46,712
Don't go near there!
414
00:58:47,156 --> 00:58:48,316
Wait!
415
00:58:49,526 --> 00:58:51,357
Someone stop him!
416
00:58:55,965 --> 00:58:56,989
Papa!
417
00:58:57,700 --> 00:58:59,065
Wait!
418
00:59:18,655 --> 00:59:23,217
Please don't die!
419
00:59:25,929 --> 00:59:30,366
I'm sorry
420
00:59:53,156 --> 00:59:54,748
What's wrong?
421
00:59:57,460 --> 00:59:59,587
What's he doing?
422
01:00:16,012 --> 01:00:17,479
Stop crying
423
01:00:19,682 --> 01:00:21,479
No need to cry
424
01:00:53,916 --> 01:00:56,009
Want some toast?
425
01:01:00,256 --> 01:01:01,917
With ham?
426
01:01:39,395 --> 01:01:41,795
Do you want another one?
427
01:01:55,211 --> 01:01:58,772
You sure eat a lot
428
01:01:58,848 --> 01:02:01,442
Your belly all right?
429
01:02:02,418 --> 01:02:04,852
Shall we buy more?
430
01:02:05,855 --> 01:02:08,085
Or is it enough?
431
01:02:09,292 --> 01:02:12,125
Want to eat rice too?
432
01:02:19,368 --> 01:02:21,233
What a mess!
433
01:02:22,371 --> 01:02:25,135
I pushed him so hard
434
01:02:25,408 --> 01:02:27,638
he got crazy
435
01:02:36,419 --> 01:02:40,253
Toshio, it's time to go
436
01:02:53,903 --> 01:02:55,165
Shinichi
437
01:02:58,307 --> 01:03:00,969
Papa, you start
438
01:03:07,583 --> 01:03:09,073
Good!
439
01:03:16,526 --> 01:03:20,018
Happy New Year!
440
01:03:21,531 --> 01:03:25,092
Happy New Year!
441
01:03:29,305 --> 01:03:30,704
Shinichi
442
01:03:46,923 --> 01:03:48,083
Is this the one?
443
01:03:57,533 --> 01:03:59,763
Use both hands
444
01:04:09,145 --> 01:04:10,442
Maya
445
01:04:30,833 --> 01:04:34,166
Thanks for everything last year
446
01:04:34,237 --> 01:04:37,172
And thank you in advance for this year
447
01:04:39,775 --> 01:04:41,299
Same here
448
01:05:50,413 --> 01:05:51,903
Her!
449
01:05:55,151 --> 01:05:59,349
She's there!
450
01:06:17,206 --> 01:06:20,664
I saw her at Koiwa Station
451
01:06:20,743 --> 01:06:23,644
But she didn't notice me
452
01:06:25,815 --> 01:06:28,545
You loved her a lot
453
01:06:29,618 --> 01:06:33,076
How could you leave herjust like that?
454
01:06:36,025 --> 01:06:39,358
You keep harping on that
455
01:06:39,428 --> 01:06:41,055
Enough is enough!
456
01:06:51,607 --> 01:06:55,236
I'll die of pneumonia!
457
01:07:00,616 --> 01:07:04,313
You threatening me?
458
01:07:04,387 --> 01:07:07,322
Get naked, then
459
01:07:25,474 --> 01:07:30,241
I can do that, too
460
01:09:39,842 --> 01:09:41,742
Want some medicine?
461
01:09:42,645 --> 01:09:44,112
Never mind
462
01:09:44,813 --> 01:09:47,611
I'll be all right soon
463
01:12:11,493 --> 01:12:13,757
Hi! It's morning
464
01:12:13,829 --> 01:12:20,758
The factory people are starting work
465
01:12:35,217 --> 01:12:36,479
Shinichi...
466
01:12:37,219 --> 01:12:39,585
Let's go
467
01:12:39,655 --> 01:12:44,592
To the village where my parents are from
468
01:12:45,794 --> 01:12:47,056
Miho...
469
01:12:48,097 --> 01:12:52,864
Let's go there and create a new past
470
01:13:22,264 --> 01:13:26,166
Your cousins live in your dad's house
471
01:13:26,235 --> 01:13:29,432
You won't like it there
472
01:13:29,505 --> 01:13:31,996
Stay here longer
473
01:13:32,074 --> 01:13:35,908
Thanks, but I must visit my parents' grave
474
01:13:35,978 --> 01:13:39,175
Miho, you should eat a little more
475
01:13:45,354 --> 01:13:49,313
The education committee will contact us.
Then...
476
01:13:49,391 --> 01:13:51,484
I'll tell you soon
477
01:13:51,560 --> 01:13:53,152
Thank you
478
01:13:54,229 --> 01:13:55,719
Let's go
479
01:14:50,385 --> 01:14:51,818
Toshio
480
01:14:57,326 --> 01:15:00,227
Remember that house?
481
01:15:00,295 --> 01:15:01,819
No. What about it?
482
01:15:03,265 --> 01:15:07,395
We used to go there and steal pigeon eggs
483
01:15:08,437 --> 01:15:11,065
That drunkard's house?
484
01:15:11,507 --> 01:15:16,444
Like father, like son. His son's a lush, too
485
01:15:41,803 --> 01:15:44,294
Shall we take a bath?
486
01:15:47,442 --> 01:15:48,875
Help yourself
487
01:15:51,980 --> 01:15:53,174
What about you?
488
01:15:55,984 --> 01:15:57,952
No, thanks
489
01:16:41,897 --> 01:16:44,695
Don't call me Miho anymore
490
01:16:50,906 --> 01:16:54,774
Starting now, call me by her name
491
01:16:58,647 --> 01:17:02,242
Dad, do it for me
492
01:17:05,053 --> 01:17:07,419
I can't do it
493
01:18:59,968 --> 01:19:03,529
At ten degrees, we'll have meat
494
01:19:03,605 --> 01:19:06,870
At ten degrees, we'll have meat
495
01:19:07,075 --> 01:19:09,305
Is the temperature down to ten?
496
01:19:09,377 --> 01:19:10,810
Sure
497
01:19:12,280 --> 01:19:13,577
Look
498
01:19:13,882 --> 01:19:14,780
Okay, okay
499
01:19:16,585 --> 01:19:19,383
Eat meat, and you won't get sick
500
01:19:19,855 --> 01:19:22,551
Right. Shinichi, put it down
501
01:19:24,359 --> 01:19:26,122
Sit down, you two
502
01:19:31,433 --> 01:19:34,698
Let's hope Mom won't "start it again"
503
01:19:35,137 --> 01:19:40,097
I sort of feel I should "start it again"
504
01:19:40,542 --> 01:19:42,169
It isn't necessary
505
01:19:44,112 --> 01:19:45,841
Let's eat
506
01:20:04,065 --> 01:20:07,694
Shinichi, Maya, grow up quickly
507
01:20:09,538 --> 01:20:12,371
We'll live together in a wilderness
508
01:20:12,874 --> 01:20:16,605
If someone comes to kill us
509
01:20:16,678 --> 01:20:21,081
we'll fight back with guns
510
01:20:21,149 --> 01:20:26,018
You and Maya can pass out the ammunition
511
01:20:54,182 --> 01:20:57,083
I don't hate you
512
01:20:58,820 --> 01:21:02,620
I don't know why I'm torturing you
513
01:21:06,161 --> 01:21:07,628
Listen
514
01:21:09,865 --> 01:21:10,923
Tell me
515
01:21:15,570 --> 01:21:18,368
What should I do?
516
01:21:30,652 --> 01:21:33,086
Shame on you!
517
01:21:33,154 --> 01:21:35,520
Who are you to blab about
518
01:21:35,590 --> 01:21:38,525
a married couple's shame?
519
01:21:38,593 --> 01:21:40,458
Don't do that
520
01:21:40,528 --> 01:21:41,995
Calm down
521
01:21:42,497 --> 01:21:45,933
No woman has the right to strike her husband
522
01:21:46,001 --> 01:21:50,836
No matter what he says, it's a lie
523
01:21:50,906 --> 01:21:55,900
I'm not sick. He lied in order to get me here
524
01:21:58,046 --> 01:22:00,276
I'm scared
525
01:22:01,816 --> 01:22:06,480
I'm scared
526
01:22:18,133 --> 01:22:20,363
Roll up your sleeve
527
01:22:20,936 --> 01:22:22,028
Listen
528
01:22:22,103 --> 01:22:24,333
She hates electric shock treatments
529
01:22:24,406 --> 01:22:26,067
Don't do it
530
01:22:26,875 --> 01:22:27,933
As you wish
531
01:22:30,111 --> 01:22:33,638
Don't move, or the needle will break
532
01:22:58,239 --> 01:23:01,731
Papa...
533
01:23:02,944 --> 01:23:05,572
I...
534
01:24:01,069 --> 01:24:04,095
What's wrong, Papa?
535
01:24:14,082 --> 01:24:15,549
Nothing's wrong
536
01:24:17,252 --> 01:24:19,516
I'm worried
537
01:24:19,587 --> 01:24:21,680
Nothing to worry about
538
01:24:32,767 --> 01:24:36,203
What's she doing now?
539
01:24:36,271 --> 01:24:37,898
She's sleeping
540
01:24:37,972 --> 01:24:39,872
Let's hope so
541
01:24:41,576 --> 01:24:47,071
I feel lonely without her here
542
01:24:47,148 --> 01:24:48,911
Want the light off?
543
01:24:48,983 --> 01:24:51,008
I don't care
544
01:24:51,986 --> 01:24:55,217
Then, let's leave it on
545
01:24:57,292 --> 01:24:58,919
Good night
546
01:25:00,795 --> 01:25:02,660
Good night
547
01:25:13,775 --> 01:25:18,212
Dad, Maya threw away her coat!
548
01:25:20,381 --> 01:25:21,575
Shinichi!
549
01:25:25,120 --> 01:25:26,314
Where?
550
01:25:26,387 --> 01:25:27,820
I don't know
551
01:25:30,391 --> 01:25:32,951
She took it away somewhere
552
01:25:36,798 --> 01:25:38,163
Maya!
553
01:25:50,912 --> 01:25:56,680
Tell me: Did you throw away your coat?
554
01:25:57,519 --> 01:25:58,884
I don't know
555
01:25:59,754 --> 01:26:05,454
Yes, you do. I won't get mad, so tell me
556
01:26:07,428 --> 01:26:10,295
Don't lie. Tell me the truth
557
01:26:11,099 --> 01:26:12,794
You threw it away?
558
01:26:29,117 --> 01:26:30,812
Where is it?
559
01:26:32,787 --> 01:26:34,311
There
560
01:26:42,363 --> 01:26:43,762
Here?
561
01:26:46,968 --> 01:26:48,492
Nothing here
562
01:26:51,673 --> 01:26:53,106
This way
563
01:27:11,826 --> 01:27:13,054
Here
564
01:27:14,495 --> 01:27:16,588
Another lie
565
01:27:17,098 --> 01:27:21,000
If you keep lying, I'll really get mad
566
01:27:22,070 --> 01:27:27,508
I might run out on you guys
567
01:27:34,549 --> 01:27:38,542
Maya! Stop! Watch out!
568
01:27:52,533 --> 01:27:55,934
A phone call!
569
01:28:07,248 --> 01:28:08,715
Hello?
570
01:28:09,350 --> 01:28:11,477
Do you know who I am?
571
01:28:12,287 --> 01:28:13,379
Sure
572
01:28:13,855 --> 01:28:15,288
Why haven't you come?
573
01:28:16,291 --> 01:28:20,057
I couldn't make it yesterday. I'll go today
574
01:28:20,795 --> 01:28:22,763
I write you postcards
575
01:28:22,830 --> 01:28:25,958
Anybody can write a postcard
576
01:28:27,268 --> 01:28:30,635
Okay, I'll make them letters
577
01:28:30,972 --> 01:28:35,875
All you do is quibble
578
01:28:35,943 --> 01:28:40,073
You never do anything on your own
579
01:28:40,148 --> 01:28:42,639
Listening?
580
01:28:42,717 --> 01:28:46,483
I'm listening, yes
581
01:29:21,923 --> 01:29:24,153
I'm back
582
01:29:26,361 --> 01:29:28,352
Give me money. For the taxi
583
01:30:47,642 --> 01:30:53,080
Somehow I feel better
584
01:31:08,830 --> 01:31:14,564
You've moved into that house
around the corner?
585
01:31:18,506 --> 01:31:23,967
That place was empty for such a long time
586
01:32:32,780 --> 01:32:35,112
In a corner of the kitchen,
587
01:32:36,384 --> 01:32:39,319
I found many empty cans
588
01:32:40,922 --> 01:32:44,050
They were for TB medicine
589
01:32:46,894 --> 01:32:48,657
Dear...
590
01:32:50,164 --> 01:32:54,430
We can't raise our kids here
591
01:33:09,250 --> 01:33:11,411
Let's go back to Amami
592
01:33:37,144 --> 01:33:38,634
Miho...
593
01:33:39,614 --> 01:33:42,014
Let's send the kids there first
594
01:33:44,552 --> 01:33:46,918
Your folks may not like it
595
01:33:49,123 --> 01:33:53,924
But we can go there, too,
as soon as you get better
596
01:34:00,868 --> 01:34:02,631
Am I...
597
01:34:03,904 --> 01:34:06,668
...really sick?
598
01:36:13,667 --> 01:36:19,105
Mr. Shimao
599
01:36:30,551 --> 01:36:32,212
You Mr. Shimao?
600
01:36:32,286 --> 01:36:33,844
Yes, I am
601
01:36:36,924 --> 01:36:39,222
He's in
602
01:36:49,103 --> 01:36:50,502
Toshio
603
01:36:51,305 --> 01:36:54,638
Wait. I have something to discuss
604
01:37:01,715 --> 01:37:03,478
That woman?
605
01:37:08,956 --> 01:37:12,255
Don't miss her. Catch her!
606
01:37:28,475 --> 01:37:32,138
What are you doing? I won't run
607
01:37:36,717 --> 01:37:38,548
You hold her, too
608
01:37:38,619 --> 01:37:39,813
Let go!
609
01:37:53,968 --> 01:37:55,959
What brings you?
610
01:38:01,642 --> 01:38:03,872
His "friends" sent me
611
01:38:03,944 --> 01:38:05,377
What's that?
612
01:38:07,081 --> 01:38:11,074
Money as a token of their sympathy for you
613
01:38:11,151 --> 01:38:14,678
Why should we accept money from you?
614
01:38:15,422 --> 01:38:17,982
But, we all discussed it...
615
01:38:18,058 --> 01:38:21,186
After you destroyed my home?!
616
01:38:24,265 --> 01:38:26,859
That's...
617
01:38:27,101 --> 01:38:33,233
You came because you thought
I was in an asylum
618
01:38:33,807 --> 01:38:37,470
Too bad, I'm here
619
01:38:37,544 --> 01:38:42,538
I knew you'd come someday
620
01:38:42,616 --> 01:38:46,211
I won't let you go
621
01:38:46,287 --> 01:38:51,247
Toshio, lock the doors!
622
01:38:58,132 --> 01:39:03,866
Do you really love me?
623
01:39:06,373 --> 01:39:07,738
Yes
624
01:39:09,476 --> 01:39:12,809
Do you love that woman or not?
625
01:39:15,449 --> 01:39:17,417
I hate her
626
01:39:17,484 --> 01:39:21,648
Then you can hit her in my presence
627
01:39:23,390 --> 01:39:26,018
Do it for me!
628
01:39:40,574 --> 01:39:43,270
Not enough! Do it harder!
629
01:40:03,464 --> 01:40:07,958
It's not enough to cure my mind
630
01:40:15,676 --> 01:40:17,576
That hurts!
631
01:40:17,644 --> 01:40:20,044
What's keeping you? Help!
632
01:40:20,214 --> 01:40:23,115
Stop! Don't crack her skull!
633
01:40:25,652 --> 01:40:27,483
I get it
634
01:40:28,489 --> 01:40:31,481
She's more important than me!
635
01:40:40,934 --> 01:40:42,492
Help!
636
01:40:42,569 --> 01:40:44,764
She wants to kill me! Help!
637
01:41:14,935 --> 01:41:16,562
Toshio!
638
01:41:16,637 --> 01:41:18,332
Take a good look!
639
01:41:18,972 --> 01:41:20,963
You caused all this! You did it!
640
01:41:22,409 --> 01:41:27,073
Let's take off her panties and stuff!
641
01:41:28,649 --> 01:41:31,618
Hurry! Grab her legs!
642
01:41:39,326 --> 01:41:40,987
Stop!
643
01:41:47,734 --> 01:41:51,761
I don't know what's going on
644
01:41:52,840 --> 01:41:56,674
So I don't know who's right and who's wrong
645
01:41:56,743 --> 01:42:08,211
But no one is allowed to behave like savages
646
01:42:11,125 --> 01:42:14,458
So stop. Please stop
647
01:42:49,029 --> 01:42:50,860
Is it here?
648
01:42:53,834 --> 01:42:55,665
What's going on?
649
01:43:46,086 --> 01:43:48,020
Thank you
650
01:43:50,257 --> 01:43:56,321
We'll get to the island...
651
01:43:56,396 --> 01:43:59,661
A week from now in the morning
652
01:44:00,234 --> 01:44:02,725
We'll take them there all right
653
01:44:02,803 --> 01:44:06,204
The luggage we sent will get there
at the same time
654
01:44:06,273 --> 01:44:12,007
I thought I'd never be able to see
the island again
655
01:44:12,879 --> 01:44:14,073
Sorry
656
01:44:14,581 --> 01:44:16,276
That's all right
657
01:44:17,651 --> 01:44:22,850
The white, bright days... and...
658
01:44:23,991 --> 01:44:28,587
the profound blue nights of the island...
659
01:44:29,329 --> 01:44:35,700
It'll help your kids grow up as good citizens
660
01:44:43,744 --> 01:44:50,877
Shinichi, be sure to write me often
661
01:44:54,254 --> 01:44:55,585
Sure
662
01:44:58,125 --> 01:45:00,389
Going to grade school there?
663
01:45:00,460 --> 01:45:02,690
You can write, then
664
01:45:22,783 --> 01:45:25,115
Goodbye
665
01:45:50,977 --> 01:45:54,504
Excuse me. My wife's gone
666
01:46:01,755 --> 01:46:03,814
Look! It's open
667
01:46:14,501 --> 01:46:17,902
Where's her house? She might've gone home
668
01:46:19,439 --> 01:46:22,237
She has no house
669
01:46:22,509 --> 01:46:25,239
This is our house
670
01:46:43,430 --> 01:46:47,366
Did she have sleeping pills?
671
01:46:47,434 --> 01:46:51,962
I don't know. I saw odds and ends
in the drawer
672
01:46:53,640 --> 01:46:55,801
Go and look
673
01:47:34,347 --> 01:47:37,942
Do bodies sink to the bottom?
674
01:47:40,420 --> 01:47:44,049
They float once, then they sink again
675
01:50:28,822 --> 01:50:33,691
I came back because you were crying
676
01:50:37,364 --> 01:50:40,561
You heard me crying?
677
01:50:41,167 --> 01:50:46,662
You kept saying, Miho, Miho,
and howling like a dog
678
01:50:59,653 --> 01:51:04,647
You'll receive continuous sleep treatment
679
01:51:24,644 --> 01:51:28,341
Will I... get better?
680
01:51:29,849 --> 01:51:32,818
If you sleep well
681
01:51:40,994 --> 01:51:46,227
Won't you be lonely after I fall asleep?
682
01:51:47,467 --> 01:51:48,764
Sure
683
01:51:54,607 --> 01:51:56,097
Then...
684
01:51:57,577 --> 01:52:00,944
I'll make a scene
685
01:52:01,314 --> 01:52:02,747
I suppose
42248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.