Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:09,810
You... You wicked boys.
2
00:00:09,950 --> 00:00:12,210
Stop it right now!
3
00:00:16,640 --> 00:00:17,690
Come with me.
4
00:00:19,710 --> 00:00:20,980
Come with me, punk.
5
00:00:21,790 --> 00:00:23,180
Ki Seok.
6
00:00:23,430 --> 00:00:25,360
Ki Seok.
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,430
How old are you?
8
00:00:37,610 --> 00:00:38,870
Are you that clueless?
9
00:00:39,380 --> 00:00:41,000
She would've let it slide...
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,640
if you just said you forgot
and apologized.
11
00:00:43,250 --> 00:00:46,920
Did you have to be so nasty
to a sick old woman?
12
00:00:48,940 --> 00:00:50,290
Stop being a hypocrite.
13
00:00:51,360 --> 00:00:52,990
You know I'm right.
14
00:00:54,460 --> 00:00:57,290
Until when will you do
everything Grandma says?
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,650
What you want to do is teach.
16
00:01:00,390 --> 00:01:03,070
Why did she force you
to run a restaurant?
17
00:01:03,070 --> 00:01:04,740
It's because she's greedy!
18
00:01:04,740 --> 00:01:05,830
Shut it!
19
00:01:07,710 --> 00:01:08,760
It's all my fault.
20
00:01:09,070 --> 00:01:10,310
What did you do wrong?
21
00:01:12,600 --> 00:01:14,300
Marrying someone Grandma opposed to?
22
00:01:14,710 --> 00:01:16,550
Yes, you failed.
23
00:01:16,940 --> 00:01:19,470
But it wasn't because you didn't
listen to Grandma.
24
00:01:19,910 --> 00:01:22,720
Anyone can fail their marriage
and end up divorced.
25
00:01:22,790 --> 00:01:25,550
But she's using that
to hold you back!
26
00:01:25,550 --> 00:01:26,750
I said she is not!
27
00:01:28,430 --> 00:01:29,630
I don't get it.
28
00:01:30,460 --> 00:01:33,020
I don't know why
you do everything she says.
29
00:01:36,830 --> 00:01:38,240
She lived for the two of us...
30
00:01:39,390 --> 00:01:41,830
after our parents died.
31
00:01:42,830 --> 00:01:44,470
I hold no grudges against her.
32
00:01:45,910 --> 00:01:47,300
So just do as she says.
33
00:01:47,770 --> 00:01:49,300
- Ki Seok.
- Do as she says!
34
00:01:50,210 --> 00:01:51,440
Don't complain.
35
00:01:57,220 --> 00:02:00,050
Put something on your lip.
It's busted.
36
00:02:04,050 --> 00:02:05,130
Darn it.
37
00:02:14,940 --> 00:02:17,310
Please put this in a vase.
38
00:02:22,940 --> 00:02:26,350
Perhaps you and I
were not meant to meet.
39
00:02:26,470 --> 00:02:27,790
You punk.
40
00:02:29,410 --> 00:02:30,510
Stop it!
41
00:02:39,530 --> 00:02:40,720
Right. Uncle Tae Gil.
42
00:02:41,220 --> 00:02:43,790
It's nice to meet you.
I'm So Tae Gil.
43
00:02:45,660 --> 00:02:48,160
I'm sure it was Uncle Tae Gil.
44
00:02:48,730 --> 00:02:49,970
His last name was So too.
45
00:03:05,850 --> 00:03:06,950
Sun Hee.
46
00:03:08,480 --> 00:03:10,900
Gemma should be okay, right?
47
00:03:11,290 --> 00:03:14,420
Of course. That goes without saying.
48
00:03:25,730 --> 00:03:27,500
Whose picture is that?
49
00:03:27,700 --> 00:03:29,310
The biggest jerk on earth.
50
00:03:30,570 --> 00:03:33,470
The most coldhearted jerk
in the whole world.
51
00:03:34,440 --> 00:03:37,190
Fine, you punk. Good for you.
52
00:03:37,190 --> 00:03:38,380
You think you're so great?
53
00:03:38,510 --> 00:03:39,850
Rotten scoundrel.
54
00:03:45,190 --> 00:03:48,570
I told him over and over...
55
00:03:49,400 --> 00:03:51,870
that it was just him and me
against this world.
56
00:03:54,200 --> 00:03:55,910
He should at least let me know...
57
00:03:57,040 --> 00:03:58,970
whether or not he's alive.
58
00:03:59,310 --> 00:04:00,470
Don't you agree?
59
00:04:03,500 --> 00:04:04,570
Gosh.
60
00:04:06,120 --> 00:04:07,940
If he shows up,
61
00:04:08,380 --> 00:04:09,940
I'll make him pay.
62
00:04:10,880 --> 00:04:12,350
That jerk.
63
00:04:25,560 --> 00:04:27,140
Good morning.
64
00:04:28,340 --> 00:04:29,430
Sir.
65
00:04:30,230 --> 00:04:31,870
You're in a good mood.
66
00:04:32,800 --> 00:04:35,650
I'm happiest when I cook.
67
00:04:36,170 --> 00:04:39,170
Wait just a few minutes.
I'm making spicy beef stew.
68
00:04:39,470 --> 00:04:41,480
It smells good.
69
00:04:44,350 --> 00:04:47,980
Oh my gosh.
Why are you doing this again?
70
00:04:47,980 --> 00:04:49,680
Please stop this.
71
00:04:49,920 --> 00:04:50,960
Step aside.
72
00:04:50,960 --> 00:04:53,220
I'm trying to help.
73
00:04:53,660 --> 00:04:56,560
I don't need your help,
so get going.
74
00:04:56,660 --> 00:04:58,270
I told you before.
75
00:04:58,270 --> 00:05:01,910
I have certificates for Japanese,
Korean, and Chinese cuisines.
76
00:05:01,970 --> 00:05:03,970
Then you should work
at a restaurant.
77
00:05:04,410 --> 00:05:06,430
Why are you a driver?
78
00:05:07,140 --> 00:05:09,670
You keep doing this in here.
79
00:05:09,970 --> 00:05:12,220
Get out. You're in my way.
80
00:05:12,670 --> 00:05:15,110
- Let me finish...
- Mr. So.
81
00:05:15,180 --> 00:05:17,680
Ms. Ma.
82
00:05:18,050 --> 00:05:19,390
I'm coming!
83
00:05:22,530 --> 00:05:24,920
I'm just trying to help.
84
00:05:27,470 --> 00:05:30,930
Cooking may look easy,
but it's a lot of work.
85
00:05:30,930 --> 00:05:33,200
You can't cook
unless you sincerely enjoy it.
86
00:05:33,660 --> 00:05:37,040
Actually, I switched over to
driving because it was too tiring.
87
00:05:37,340 --> 00:05:40,370
But all I do
is drive Madam to the hospital.
88
00:05:41,240 --> 00:05:44,080
I feel like
cooking really is my thing.
89
00:05:44,850 --> 00:05:47,680
Are you going to resign
as our driver?
90
00:05:49,590 --> 00:05:51,310
Well, that's...
91
00:05:52,980 --> 00:05:55,420
Why don't you come
to our restaurant sometime?
92
00:05:55,790 --> 00:05:56,890
Pardon?
93
00:05:57,290 --> 00:05:59,330
One of our cooks is quitting soon,
94
00:05:59,920 --> 00:06:01,490
so I'm looking to hire.
95
00:06:02,200 --> 00:06:04,430
Pardon? Do you mean it?
96
00:06:08,040 --> 00:06:10,210
Yes.
97
00:06:13,870 --> 00:06:15,950
- Good morning, Ms. Ma...
- Tastes good...
98
00:06:22,020 --> 00:06:23,390
Hello,
99
00:06:24,180 --> 00:06:25,310
Uncle.
100
00:06:28,890 --> 00:06:31,420
I'm Jin A.
101
00:06:32,850 --> 00:06:35,720
What? Jin A?
102
00:06:39,540 --> 00:06:42,410
Jin... Jina Custom Shoes?
That Jin A?
103
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
How have you been?
104
00:06:44,600 --> 00:06:46,470
Mom missed you so much.
105
00:06:46,870 --> 00:06:48,710
Hold on. I'll call her
so you can talk to her.
106
00:06:48,710 --> 00:06:49,850
No! Wait!
107
00:06:50,870 --> 00:06:53,080
Sorry. Hold on.
108
00:06:53,310 --> 00:06:55,310
Let me calm down first.
109
00:06:58,390 --> 00:07:01,760
Please. I'm begging you.
110
00:07:02,050 --> 00:07:04,550
Don't tell her about me.
111
00:07:05,550 --> 00:07:08,470
We never met. You did not see me.
112
00:07:08,600 --> 00:07:12,200
- Uncle.
- She'll kill me if she sees me.
113
00:07:12,340 --> 00:07:15,300
Do you want me to die? No, right?
114
00:07:16,360 --> 00:07:17,600
Don't act like you know me.
115
00:07:17,800 --> 00:07:19,430
I'm begging you, okay?
116
00:07:20,140 --> 00:07:22,540
Wait... That's not...
117
00:07:24,310 --> 00:07:25,410
What...
118
00:07:31,050 --> 00:07:32,290
Goodness.
119
00:07:32,760 --> 00:07:35,420
You always feel the void
when someone leaves.
120
00:07:35,660 --> 00:07:37,920
I should be used to it by now,
121
00:07:38,350 --> 00:07:40,100
but it feels so empty.
122
00:07:40,350 --> 00:07:41,530
Because of Gemma?
123
00:07:43,770 --> 00:07:47,340
Should I bring home
another girl to fill her place?
124
00:07:48,600 --> 00:07:50,510
Who would follow you here?
125
00:07:51,040 --> 00:07:53,230
You're unemployed and have nothing.
126
00:07:53,230 --> 00:07:55,580
Why are you being so mean
to your only son?
127
00:07:55,740 --> 00:07:57,350
What's wrong with Gun Wook?
128
00:07:57,350 --> 00:08:00,040
He's good looking,
he has a great personality,
129
00:08:00,040 --> 00:08:02,410
he has a good sense of humor,
he's smart...
130
00:08:02,910 --> 00:08:04,040
Well... Not smart.
131
00:08:04,040 --> 00:08:06,410
He's rich... No wait, you're not.
132
00:08:08,850 --> 00:08:11,790
If he has no money, he's a dud.
How will he provide for the family?
133
00:08:12,120 --> 00:08:13,220
We do have money.
134
00:08:13,660 --> 00:08:15,560
What about all that money
hidden in the wardrobe?
135
00:08:18,860 --> 00:08:19,970
The wardrobe?
136
00:08:29,710 --> 00:08:31,470
See? You do have money.
137
00:08:32,970 --> 00:08:36,650
Hey... Did you take money from here?
138
00:08:37,960 --> 00:08:39,910
I did. A little.
139
00:08:39,910 --> 00:08:42,580
You punk!
Do you know what money this is?
140
00:08:42,660 --> 00:08:44,500
What is it? Your slush fund?
141
00:08:45,030 --> 00:08:47,450
Or... Did you steal it?
142
00:08:48,160 --> 00:08:51,370
You jerk!
Do you think your mom is a thief?
143
00:08:51,460 --> 00:08:54,540
Exactly.
Then where did you get this money?
144
00:08:54,740 --> 00:08:56,330
Confess. Now.
145
00:08:56,430 --> 00:08:58,910
Well... The thing is...
146
00:08:58,910 --> 00:09:01,570
So... This is...
147
00:09:01,840 --> 00:09:05,540
Your mom and I saved it
by joining a savings club.
148
00:09:05,980 --> 00:09:07,410
That's right.
149
00:09:07,570 --> 00:09:09,750
To open a chicken place.
150
00:09:10,180 --> 00:09:11,660
Birdbrain Chicken.
151
00:09:12,210 --> 00:09:14,020
What? Birdbrain?
152
00:09:14,020 --> 00:09:15,860
You're a birdbrain.
153
00:09:15,860 --> 00:09:18,500
You're a cow brain,
so will you open...
154
00:09:18,500 --> 00:09:20,050
a cow head soup restaurant?
155
00:09:22,660 --> 00:09:25,690
The new mattress is very important.
156
00:09:26,560 --> 00:09:29,160
It must be substantially better
than the cheap,
157
00:09:29,160 --> 00:09:31,480
low-quality imitations
of our products.
158
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
Definitely, sir.
159
00:09:33,140 --> 00:09:36,300
We need to upgrade
the function and design.
160
00:09:36,300 --> 00:09:39,040
The design must be modern...
161
00:09:39,210 --> 00:09:41,650
and have a good blend of colors.
Understood?
162
00:09:41,840 --> 00:09:42,890
Yes, sir.
163
00:09:49,320 --> 00:09:51,050
- Hello?
- Dad.
164
00:09:51,320 --> 00:09:53,630
I'm in front of your office.
May I come in?
165
00:09:54,000 --> 00:09:56,230
I brought coffee, it's really good.
166
00:09:56,920 --> 00:09:58,270
I'm coming in.
167
00:09:59,930 --> 00:10:01,010
Dad.
168
00:10:10,280 --> 00:10:14,390
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
169
00:10:15,210 --> 00:10:18,450
- You...
- Dad. Hyun Seok said...
170
00:10:18,450 --> 00:10:21,920
he really wanted to apologize,
so I brought him with me.
171
00:10:23,630 --> 00:10:25,450
Hello, Mr. Chairman.
172
00:10:28,770 --> 00:10:30,500
I'm sorry about the other day.
173
00:10:30,900 --> 00:10:33,540
Something urgent came up.
174
00:10:35,410 --> 00:10:36,540
I apologize.
175
00:10:38,670 --> 00:10:42,670
(Yangsan)
176
00:10:45,880 --> 00:10:47,210
What's going on?
177
00:10:47,210 --> 00:10:48,650
What brings you all here?
178
00:10:49,580 --> 00:10:52,490
We made a contract with
the health foods store next door.
179
00:10:53,120 --> 00:10:54,450
Since this neighborhood is popular.
180
00:10:54,660 --> 00:10:56,660
Health foods? Really?
181
00:10:57,420 --> 00:10:59,030
That's so great.
182
00:10:59,030 --> 00:11:02,160
You must be happy
to get to see Gun Wook often.
183
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
Goodness, Auntie.
184
00:11:06,090 --> 00:11:08,460
Mother. Does Gemma call often?
185
00:11:08,640 --> 00:11:10,370
She must be very busy.
186
00:11:10,460 --> 00:11:13,670
She seems to be studying super hard
at the design academy.
187
00:11:13,830 --> 00:11:15,910
Yes, I heard.
188
00:11:16,800 --> 00:11:19,780
I hope she does well and gets a job.
189
00:11:20,980 --> 00:11:22,040
A job?
190
00:11:27,210 --> 00:11:29,030
So you're saying...
191
00:11:29,860 --> 00:11:33,360
- you want to work at Lora.
- Yes.
192
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
I want to expand my range
from just shoes...
193
00:11:35,920 --> 00:11:38,460
to all types of design.
194
00:11:38,900 --> 00:11:40,560
These are no joke.
195
00:11:41,370 --> 00:11:42,460
These are nice.
196
00:11:43,300 --> 00:11:44,410
You're good.
197
00:11:45,110 --> 00:11:47,480
Can you ask Ms. Min...
198
00:11:47,570 --> 00:11:50,040
to give me a chance?
199
00:11:50,750 --> 00:11:53,150
I'll leave on my own
if I'm not good enough.
200
00:11:53,780 --> 00:11:57,080
Please let me start
when your grandson starts.
201
00:11:57,310 --> 00:12:00,520
Hey. Stop calling me "grandson".
202
00:12:00,910 --> 00:12:04,290
I said to call me "Hyun Seok",
Fake Auntie.
203
00:12:04,730 --> 00:12:05,760
And...
204
00:12:06,820 --> 00:12:09,230
I don't want to work there,
205
00:12:09,560 --> 00:12:12,640
so don't drag me down with you,
okay?
206
00:12:12,900 --> 00:12:14,140
Why not?
207
00:12:15,200 --> 00:12:17,830
- What?
- Why won't you work at Lora?
208
00:12:18,070 --> 00:12:19,700
I don't want to.
209
00:12:20,330 --> 00:12:21,480
And I won't get married.
210
00:12:22,480 --> 00:12:24,070
The chairman hates me too.
211
00:12:24,070 --> 00:12:25,620
Of course, he hates you.
212
00:12:26,040 --> 00:12:28,180
You have no right to complain.
213
00:12:30,290 --> 00:12:33,020
Don't complain.
Just give in and work there.
214
00:12:33,550 --> 00:12:35,730
I'm not telling you
to get married right now.
215
00:12:36,030 --> 00:12:39,900
I want you to work at a company
and learn how to work with others.
216
00:12:40,950 --> 00:12:44,400
They made the offer. Why would you
pass up this great opportunity?
217
00:12:44,960 --> 00:12:48,060
Then Gemma can take the job
in my place.
218
00:12:52,740 --> 00:12:54,670
Hi, Ms. Min.
219
00:13:01,120 --> 00:13:02,620
Hye Bin stopped by, right?
220
00:13:03,990 --> 00:13:05,160
Did you send her?
221
00:13:06,260 --> 00:13:08,680
Why would I? They're not kids.
222
00:13:11,550 --> 00:13:13,450
Lady Choi called.
223
00:13:14,320 --> 00:13:16,590
She said she'd extend the deadline
for the promissory note.
224
00:13:18,370 --> 00:13:22,060
In exchange, she wants me
to let the girl Gemma...
225
00:13:22,160 --> 00:13:25,670
work at the company
along with Hyun Seok.
226
00:13:26,800 --> 00:13:28,750
That's absurd.
227
00:13:30,150 --> 00:13:32,210
There's a check that will be cashed
in two months that will bounce.
228
00:13:32,750 --> 00:13:35,340
It's not ours, it's yours.
229
00:13:43,360 --> 00:13:44,490
Hello, Assemblyman Son.
230
00:13:46,260 --> 00:13:47,400
Now?
231
00:14:01,480 --> 00:14:03,280
It's fine if you can't.
232
00:14:04,110 --> 00:14:06,840
Well... Just to remind you,
233
00:14:07,070 --> 00:14:09,680
I'm going to be the party leader.
234
00:14:11,520 --> 00:14:13,210
You leech.
235
00:14:23,690 --> 00:14:24,870
Here's your dessert drink.
236
00:14:28,270 --> 00:14:29,300
Oh no.
237
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
I'm sorry.
238
00:14:38,910 --> 00:14:41,520
Dry napkins won't work well.
239
00:14:43,080 --> 00:14:46,020
It'll be sticky.
You should use a wet towel.
240
00:15:02,910 --> 00:15:05,280
How long do I have to do this?
241
00:15:08,110 --> 00:15:11,710
(Congratulations.
From the Osung Market Merchants)
242
00:15:11,710 --> 00:15:19,020
(Krill Oil for Loved Ones.
Be Healthy. Take Krill Oil.)
243
00:15:19,450 --> 00:15:20,520
Yes.
244
00:15:22,420 --> 00:15:23,950
Okay.
245
00:15:24,080 --> 00:15:27,230
(Pulses Krill56)
246
00:15:27,230 --> 00:15:28,530
Your rice cakes are here.
247
00:15:29,290 --> 00:15:30,560
Thank you.
248
00:15:38,640 --> 00:15:41,110
They look good.
249
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Let's see.
250
00:15:43,610 --> 00:15:45,810
Hot. It's so hot.
251
00:15:46,040 --> 00:15:47,440
You're impossible.
252
00:15:47,650 --> 00:15:50,250
You lose your head
when you see food.
253
00:15:50,840 --> 00:15:52,360
Give them out first.
254
00:15:52,520 --> 00:15:56,660
Wait. We should pray first.
255
00:15:56,890 --> 00:15:57,920
Okay.
256
00:16:00,190 --> 00:16:01,460
Dear Lord.
257
00:16:02,030 --> 00:16:04,560
Thank you very much...
258
00:16:04,790 --> 00:16:07,770
for granting us this happy day.
259
00:16:08,160 --> 00:16:10,270
Dear spirits of the sky, land,
260
00:16:10,270 --> 00:16:12,380
and everything in the world.
261
00:16:12,380 --> 00:16:13,830
Seriously. What are you doing?
262
00:16:13,830 --> 00:16:15,540
You wanted to give them out
while they are still hot.
263
00:16:20,340 --> 00:16:21,440
Let's go.
264
00:16:33,090 --> 00:16:34,190
Thank you.
265
00:16:34,730 --> 00:16:37,190
I'll work very hard, sir.
266
00:16:37,190 --> 00:16:38,240
Thank you.
267
00:16:38,430 --> 00:16:40,400
- Please do a good job.
- Yes, sir.
268
00:16:50,670 --> 00:16:53,380
Ok Kyung. I was just at Yangsan,
269
00:16:53,570 --> 00:16:55,840
and Tae Gil was there. Tae Gil.
270
00:16:56,310 --> 00:16:57,340
What?
271
00:16:57,810 --> 00:16:59,520
Don't be silly.
272
00:16:59,910 --> 00:17:02,050
It was Tae Gil. I'm sure of it.
273
00:17:03,820 --> 00:17:04,900
Darn it.
274
00:17:06,630 --> 00:17:09,060
- Really?
- That's right.
275
00:17:09,060 --> 00:17:10,270
Someone wants to see me?
276
00:17:10,460 --> 00:17:11,540
Who could it be?
277
00:17:12,200 --> 00:17:13,290
There.
278
00:17:14,200 --> 00:17:17,770
You... Tae Gil, you...
279
00:17:23,300 --> 00:17:25,610
Stop right there, you jerk!
280
00:17:27,610 --> 00:17:30,220
Stop! You'd better stop!
281
00:17:32,110 --> 00:17:33,190
You jerk!
282
00:17:33,190 --> 00:17:35,460
- Darn it. This is insane.
- Stop!
283
00:17:36,080 --> 00:17:38,730
You're dead if I catch you!
284
00:17:38,850 --> 00:17:40,320
Tae Gil!
285
00:17:41,590 --> 00:17:43,030
Darn it.
286
00:17:53,570 --> 00:17:54,900
Ok Kyung.
287
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Ok Kyung.
288
00:18:08,580 --> 00:18:09,690
Ok Kyung.
289
00:18:13,090 --> 00:18:17,200
I'm sorry. I was wrong.
290
00:18:21,130 --> 00:18:23,100
You jerk.
291
00:18:23,300 --> 00:18:25,480
You jerk.
292
00:18:30,480 --> 00:18:32,070
My sister.
293
00:18:43,380 --> 00:18:45,700
- Careful.
- What happened to your leg?
294
00:18:45,960 --> 00:18:48,360
Talk about bad luck.
295
00:18:48,560 --> 00:18:50,790
It's fine. It's a small fracture.
296
00:18:51,890 --> 00:18:54,590
Gun Wook.
Do you recognize your uncle?
297
00:18:55,270 --> 00:18:57,270
Yes. Hello.
298
00:18:57,830 --> 00:18:59,040
That's right.
299
00:18:59,330 --> 00:19:00,830
How's your health?
300
00:19:00,830 --> 00:19:02,370
You're healthy now
after you got surgery, right?
301
00:19:02,710 --> 00:19:04,370
- Yes.
- You punk.
302
00:19:04,640 --> 00:19:07,680
You were a tiny little thing,
but you're a tough guy now.
303
00:19:08,020 --> 00:19:10,190
Nice. You're so cool.
304
00:19:10,880 --> 00:19:13,880
Tae Gil. Don't you see me?
305
00:19:14,050 --> 00:19:15,820
How could I not see you?
306
00:19:16,030 --> 00:19:19,650
To be honest,
you look younger and prettier.
307
00:19:21,620 --> 00:19:23,320
It's so good to see you.
308
00:19:23,320 --> 00:19:25,470
I'm starting to tear up.
309
00:19:26,200 --> 00:19:28,060
Give me a break.
310
00:19:28,330 --> 00:19:30,470
I caught a con artist.
Why are you tearing up?
311
00:19:32,480 --> 00:19:34,100
I'm sorry.
312
00:19:34,480 --> 00:19:35,680
I was...
313
00:19:36,450 --> 00:19:39,540
- I sincerely...
- Sincerely?
314
00:19:39,750 --> 00:19:41,810
You have no sincere bone
in your body!
315
00:19:41,810 --> 00:19:43,610
You're full of lies.
316
00:19:43,990 --> 00:19:46,020
You know what that money meant.
317
00:19:46,020 --> 00:19:48,290
You despicable human being.
318
00:19:48,290 --> 00:19:50,650
Give me the money. Give it back!
319
00:19:50,650 --> 00:19:53,730
- Ok Kyung.
- Stop it.
320
00:19:54,320 --> 00:19:56,620
We said we only had each other,
321
00:19:56,730 --> 00:19:59,240
and that we must live
and die together.
322
00:19:59,240 --> 00:20:01,040
You promised me.
323
00:20:01,540 --> 00:20:03,010
How could you dump your sister...
324
00:20:03,400 --> 00:20:05,180
just for that stupid money?
325
00:20:05,680 --> 00:20:06,900
You jerk!
326
00:20:07,940 --> 00:20:11,180
I'm sorry. I was wrong.
327
00:20:13,020 --> 00:20:16,140
So...
What did you do with that money?
328
00:20:16,420 --> 00:20:18,790
Tell me. Where's the money?
329
00:20:20,350 --> 00:20:21,620
There's a little left, right?
330
00:20:24,820 --> 00:20:25,930
Sorry.
331
00:20:27,820 --> 00:20:29,820
I was scammed.
332
00:20:30,860 --> 00:20:34,360
How can you get conned
when you're a con artist?
333
00:20:34,360 --> 00:20:36,670
- You stupid idiot.
- Ok Kyung.
334
00:20:37,100 --> 00:20:38,300
- Gosh.
- Mom.
335
00:20:38,300 --> 00:20:39,980
You never even called!
336
00:20:40,370 --> 00:20:43,210
Were you able to sleep at night?
337
00:20:43,480 --> 00:20:45,070
I'm so angry.
338
00:20:45,250 --> 00:20:47,870
I am so angry, you jerk!
339
00:20:47,870 --> 00:20:49,720
You jerk.
340
00:20:51,190 --> 00:20:52,260
Mom.
341
00:21:01,460 --> 00:21:03,890
You're saying the new chef...
342
00:21:03,890 --> 00:21:05,940
is Gun Wook's uncle, right?
343
00:21:06,700 --> 00:21:07,790
Yes.
344
00:21:08,000 --> 00:21:09,130
That's great.
345
00:21:10,540 --> 00:21:13,100
That's right. Here.
346
00:21:16,340 --> 00:21:18,920
That woman almost caught me today.
347
00:21:19,280 --> 00:21:21,790
- What?
- Do I have to do this?
348
00:21:24,720 --> 00:21:25,960
I'm sorry.
349
00:21:26,190 --> 00:21:27,690
- A little longer.
- She's...
350
00:21:28,350 --> 00:21:29,460
your mom, isn't she?
351
00:21:30,260 --> 00:21:31,790
Lora's Min Hee Kyung.
352
00:21:33,730 --> 00:21:36,700
I finally remembered that I saw her
when I was a kid.
353
00:21:38,830 --> 00:21:41,240
Giving birth doesn't make you a mom.
354
00:21:41,630 --> 00:21:43,710
What do you plan to do
with those recordings?
355
00:21:44,400 --> 00:21:45,600
What do you think?
356
00:21:47,400 --> 00:21:48,570
Should I...
357
00:21:49,570 --> 00:21:51,070
wage a war against her?
358
00:21:51,070 --> 00:21:52,520
Gemma.
359
00:21:53,920 --> 00:21:56,420
I would if I could.
360
00:21:57,340 --> 00:22:00,420
I want to completely destroy her.
361
00:22:01,460 --> 00:22:05,320
I want to make her get on her knees
and beg me for forgiveness.
362
00:22:06,760 --> 00:22:07,850
Desperately.
363
00:22:08,530 --> 00:22:09,730
Pathetically.
364
00:22:10,860 --> 00:22:12,040
Miserably.
365
00:22:26,340 --> 00:22:28,840
Mom! Who is it?
366
00:22:29,080 --> 00:22:31,450
Who's the new designer
that Hyun Seok is bringing?
367
00:22:31,850 --> 00:22:33,460
She's no designer.
368
00:22:34,150 --> 00:22:37,530
Hyun Seok isn't bringing her.
Lady Choi requested it.
369
00:22:37,880 --> 00:22:39,530
Who is she?
370
00:22:41,530 --> 00:22:43,120
You met her before.
371
00:22:43,120 --> 00:22:45,700
She lives in Lady Choi's house.
372
00:22:47,590 --> 00:22:50,300
The woman who cut you
with the rose thorn?
373
00:22:51,360 --> 00:22:54,540
Gosh, like she knows anything?
That's absurd.
374
00:22:54,780 --> 00:22:57,100
It's Lady Choi's request,
so don't complain.
375
00:22:57,100 --> 00:22:59,920
It's ridiculous.
Why should we take someone like her?
376
00:23:00,020 --> 00:23:02,450
I don't like it either,
but we have no choice.
377
00:23:02,690 --> 00:23:04,720
It's what your future
grandmother-in-law wants.
378
00:23:04,810 --> 00:23:06,520
We need to play along.
379
00:23:08,350 --> 00:23:10,490
I really don't like her.
380
00:23:11,120 --> 00:23:13,620
What? You met Jin A?
381
00:23:13,820 --> 00:23:16,390
I was Lady Choi's driver.
382
00:23:16,790 --> 00:23:18,120
Jin A saw me and said,
383
00:23:18,360 --> 00:23:20,200
"Uncle, it's Jin A."
384
00:23:21,060 --> 00:23:22,900
My life flashed before my eyes.
385
00:23:23,440 --> 00:23:26,870
I barely stopped her
from calling you.
386
00:23:27,540 --> 00:23:30,900
But... Her name wasn't Jin A there.
387
00:23:32,480 --> 00:23:33,780
It was Gemma.
388
00:23:33,980 --> 00:23:37,310
She changed her name after
her dad died. It's her baptism name.
389
00:23:38,490 --> 00:23:40,380
She gets mad if you call her Jin A,
390
00:23:40,380 --> 00:23:42,230
so make sure to call her Gemma.
391
00:23:43,530 --> 00:23:46,350
What kind of a name is Gemma?
Jin A is much better.
392
00:23:46,350 --> 00:23:49,430
Just call her Gemma. Don't complain.
393
00:23:52,170 --> 00:23:53,970
After her dad died,
394
00:23:54,440 --> 00:23:56,060
her mom suddenly disappeared.
395
00:23:56,360 --> 00:23:58,510
So it was too traumatic for her.
396
00:23:58,740 --> 00:24:02,180
She suddenly started to hate
her name Jin A one day.
397
00:24:02,950 --> 00:24:05,750
She said she was reborn
as Kim Gemma.
398
00:24:07,540 --> 00:24:09,720
Gosh. That poor thing.
399
00:24:10,080 --> 00:24:12,190
She lost her precious
little brother too.
400
00:24:13,350 --> 00:24:16,080
Just thinking about Gemma...
401
00:24:16,650 --> 00:24:18,080
makes my heart break.
402
00:24:20,030 --> 00:24:21,760
She lost her brother?
403
00:24:23,320 --> 00:24:24,700
That's right, Jin Ho.
404
00:24:26,360 --> 00:24:27,740
Did Jin Ho die?
405
00:24:27,740 --> 00:24:31,740
Gemma worked so hard to support him
to put him through med school,
406
00:24:32,540 --> 00:24:34,100
but he was in an accident...
407
00:24:34,800 --> 00:24:37,570
and died overnight
from a brain hemorrhage.
408
00:24:38,400 --> 00:24:39,520
My gosh.
409
00:24:41,840 --> 00:24:43,250
Darn it.
410
00:24:43,610 --> 00:24:46,490
So why did you take off
with that money?
411
00:24:46,580 --> 00:24:49,580
We wouldn't have suffered like this
if you hadn't done that.
412
00:24:49,580 --> 00:24:51,150
We would've led an easy life.
413
00:24:51,150 --> 00:24:52,430
That again?
414
00:24:53,120 --> 00:24:56,170
If you bring that up again,
I'll be gone with the wind.
415
00:24:57,500 --> 00:25:00,360
Want me to disappear?
Should I never come back again?
416
00:25:06,830 --> 00:25:07,900
Anyway,
417
00:25:10,010 --> 00:25:11,280
I saw Jin A's mom.
418
00:25:12,070 --> 00:25:15,450
She came to that house
with her husband and their daughter.
419
00:25:15,840 --> 00:25:18,690
What? That house?
420
00:25:19,460 --> 00:25:20,850
Lady Choi's house?
421
00:25:21,290 --> 00:25:24,030
Yes. They seemed very close.
422
00:25:24,760 --> 00:25:27,730
What about Gemma?
Did she see her too?
423
00:25:27,820 --> 00:25:29,170
Of course.
424
00:25:29,560 --> 00:25:31,230
I don't know
if she didn't recognize her...
425
00:25:32,240 --> 00:25:34,560
or if she pretended not to.
426
00:25:36,240 --> 00:25:39,300
That's bad. I should tell her
to move out of that house.
427
00:25:39,480 --> 00:25:41,300
Leave her alone.
428
00:25:41,440 --> 00:25:44,210
Who knows? Maybe she'll feel bad
that she abandoned her...
429
00:25:44,210 --> 00:25:46,180
and give her tons of money.
430
00:25:46,840 --> 00:25:49,950
Give me a big fat break.
431
00:25:50,810 --> 00:25:54,260
She left her kids for a man.
There's no way.
432
00:25:56,760 --> 00:25:58,380
I'm the crazy fool.
433
00:25:59,200 --> 00:26:01,120
I should've had those scums...
434
00:26:01,430 --> 00:26:04,430
locked up back then
for adultery and hit-and-run murder.
435
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
This is all your fault.
436
00:26:09,440 --> 00:26:10,740
Again.
437
00:26:10,740 --> 00:26:13,480
Darn it. I'm going to leave.
438
00:26:15,400 --> 00:26:18,100
Gosh. What do we do now?
439
00:26:32,350 --> 00:26:33,430
Come in.
440
00:26:46,300 --> 00:26:47,570
Congratulations on your new job.
441
00:26:49,070 --> 00:26:50,680
I didn't know your size.
442
00:26:52,070 --> 00:26:53,220
I hope it fits.
443
00:26:58,290 --> 00:26:59,920
You're family now.
444
00:27:00,580 --> 00:27:02,960
So I should be good to you.
445
00:27:04,120 --> 00:27:05,890
You don't like me though.
446
00:27:07,290 --> 00:27:09,320
Like I said, you're family now.
447
00:27:10,730 --> 00:27:11,770
Open it.
448
00:27:21,740 --> 00:27:22,870
It's pretty.
449
00:27:24,510 --> 00:27:25,810
Thank you, Mr. Yoon.
450
00:27:28,880 --> 00:27:30,790
I'm not your boss anymore.
451
00:27:31,990 --> 00:27:33,610
Then what should I call you?
452
00:27:34,650 --> 00:27:37,260
"Mister"? "Brother"?
453
00:27:37,850 --> 00:27:39,430
I prefer "Mr. Yoon".
454
00:27:39,890 --> 00:27:42,970
I'll just call you
whatever I'm comfortable with.
455
00:27:44,270 --> 00:27:45,500
Go ahead.
456
00:27:47,170 --> 00:27:48,200
Also...
457
00:27:49,800 --> 00:27:51,240
I'll buy you dinner...
458
00:27:51,830 --> 00:27:53,370
to celebrate your first day of work.
459
00:27:55,370 --> 00:27:56,540
I'll call you.
460
00:28:10,550 --> 00:28:11,650
It's so pretty.
461
00:28:19,170 --> 00:28:20,240
Hi, Mom.
462
00:28:21,500 --> 00:28:22,600
What?
463
00:28:23,170 --> 00:28:24,770
Move back home?
464
00:28:25,010 --> 00:28:26,330
Mom.
465
00:28:27,440 --> 00:28:30,400
I feel bad for saying this now,
466
00:28:31,640 --> 00:28:34,180
but it just doesn't feel right.
467
00:28:35,580 --> 00:28:38,140
Move out. Do as I say.
468
00:28:38,580 --> 00:28:42,380
You said it was okay
for me to move in there.
469
00:28:42,380 --> 00:28:44,960
I know I did, but...
470
00:28:46,550 --> 00:28:50,000
But ever since I sent you there,
471
00:28:50,470 --> 00:28:54,240
my heart feels lonely and empty.
472
00:28:55,060 --> 00:28:57,740
Please move out.
473
00:28:57,860 --> 00:29:01,010
Hee Kyung goes to that house
all the time.
474
00:29:02,780 --> 00:29:04,710
I understand how you feel,
475
00:29:05,210 --> 00:29:08,520
but how would Grandmother feel
if I say that I want to move out?
476
00:29:08,780 --> 00:29:11,340
Plus, I got a job.
477
00:29:11,520 --> 00:29:14,760
Grandmother got me the job.
I start tomorrow.
478
00:29:15,460 --> 00:29:16,620
Oh my goodness.
479
00:29:17,030 --> 00:29:20,090
Where will you be working?
480
00:29:21,320 --> 00:29:23,590
A shoe company. Lora.
481
00:29:25,360 --> 00:29:26,540
Lora?
482
00:29:58,620 --> 00:29:59,740
Hyun Seok!
483
00:30:03,800 --> 00:30:06,280
Hyun Seok. You're finally here.
484
00:30:09,370 --> 00:30:10,400
Hello, sir.
485
00:30:11,510 --> 00:30:14,420
Hi, is it your first day?
486
00:30:16,140 --> 00:30:17,250
Yes.
487
00:30:18,110 --> 00:30:19,550
Okay. Work hard.
488
00:30:21,310 --> 00:30:24,530
But your outfit is very carefree.
489
00:30:25,150 --> 00:30:27,620
Dad. He's the manager of Marketing.
490
00:30:27,620 --> 00:30:28,650
And a photographer.
491
00:30:29,200 --> 00:30:31,790
His free spirit can't be stifled.
492
00:30:37,100 --> 00:30:38,170
Bye.
493
00:30:45,100 --> 00:30:47,020
You want to be a designer?
494
00:30:47,720 --> 00:30:49,310
Even if you're talented,
495
00:30:49,540 --> 00:30:51,640
there's just so much you can do
without proper education.
496
00:30:53,310 --> 00:30:54,490
But then again,
497
00:30:54,760 --> 00:30:57,460
you'll be able to imitate others
if you bounce around.
498
00:30:59,120 --> 00:31:00,350
Hyun Seok.
499
00:31:00,550 --> 00:31:03,890
I'm so excited
about working with you.
500
00:31:04,120 --> 00:31:06,060
- Sure.
- Shall we go?
501
00:31:07,390 --> 00:31:08,500
Let's go.
502
00:31:19,570 --> 00:31:22,310
I'm Yoon Hyun Seok.
It's nice to meet you.
503
00:31:24,540 --> 00:31:25,850
I'm Kim Gemma.
504
00:31:29,550 --> 00:31:31,650
Mr. Yoon, this is your desk.
505
00:31:32,150 --> 00:31:34,760
Let's go meet the CEO first.
506
00:31:37,820 --> 00:31:40,200
Gemma, you can stay here.
507
00:31:41,500 --> 00:31:42,560
But...
508
00:31:46,280 --> 00:31:49,480
I'm sure it'll be awkward
since it's your first day,
509
00:31:50,280 --> 00:31:51,980
but Hye Bin...
510
00:31:52,540 --> 00:31:54,280
Ms. Kwon, help him adapt.
511
00:31:54,570 --> 00:31:56,720
I'll be done adapting in a day.
512
00:31:57,040 --> 00:31:59,790
Please help Gemma rather than me.
513
00:32:00,490 --> 00:32:01,580
Gemma?
514
00:32:02,960 --> 00:32:04,080
Why should I?
515
00:32:04,380 --> 00:32:05,890
She should take care of herself.
516
00:32:05,890 --> 00:32:07,760
Why are you concerned about her?
517
00:32:09,120 --> 00:32:11,120
Don't be so sensitive.
518
00:32:11,230 --> 00:32:13,890
Lady Choi cherishes her,
so Mr. Yoon should as well.
519
00:32:14,200 --> 00:32:15,770
And you're on the same team now.
520
00:32:16,210 --> 00:32:19,630
I saw her portfolio,
and she has a good eye.
521
00:32:20,180 --> 00:32:21,300
I'm sure she'll do well.
522
00:32:22,070 --> 00:32:23,250
I feel bad.
523
00:32:24,180 --> 00:32:27,040
She's in Marketing, not Design.
524
00:32:27,680 --> 00:32:29,540
I think
she wanted to do design work.
525
00:32:30,020 --> 00:32:31,450
You should take a look.
526
00:32:32,520 --> 00:32:34,310
Like anyone can be a designer?
527
00:32:34,520 --> 00:32:37,290
Drawing pictures isn't designing.
You need education.
528
00:32:38,120 --> 00:32:39,960
Like anyone can do marketing?
529
00:32:41,590 --> 00:32:42,700
Yes, anyone can.
530
00:32:43,120 --> 00:32:45,740
I'm in it, and so are you.
531
00:32:45,740 --> 00:32:47,240
Hey. Hyun Seok.
532
00:32:47,770 --> 00:32:50,860
A lovers' quarrel already?
This is a workplace.
533
00:32:51,800 --> 00:32:52,900
I'm sorry.
534
00:32:53,740 --> 00:32:56,070
We'll think about that matter later.
535
00:32:56,540 --> 00:32:57,600
You may go.
536
00:32:58,450 --> 00:32:59,640
Bye, Mom.
537
00:33:05,810 --> 00:33:06,990
A designer?
538
00:33:10,960 --> 00:33:12,190
A designer...
539
00:33:22,200 --> 00:33:23,800
What are you doing in my seat?
540
00:33:28,180 --> 00:33:30,800
I'm sorry.
This was the only vacant seat.
541
00:33:30,800 --> 00:33:32,980
I'm sorry.
I'll call General Affairs again.
542
00:33:33,280 --> 00:33:34,840
I told them before, but...
543
00:33:36,020 --> 00:33:37,310
Come here, Gemma.
544
00:33:53,000 --> 00:33:55,440
- Thanks.
- My pleasure.
545
00:34:02,280 --> 00:34:05,950
Gemma looks close to Mr. Yoon.
546
00:34:06,040 --> 00:34:07,480
Are you two close as well?
547
00:34:08,840 --> 00:34:11,420
Hey. Kim So Jin.
548
00:34:12,140 --> 00:34:14,760
Seriously,
do I look like I have no standards?
549
00:34:15,320 --> 00:34:16,960
She has nothing to speak of.
550
00:34:17,150 --> 00:34:19,150
No proper education
nor a prestigious family.
551
00:34:20,050 --> 00:34:23,900
She was hired as a favor
when Mr. Yoon came.
552
00:34:24,000 --> 00:34:25,940
I see. She was just a bonus.
553
00:34:26,670 --> 00:34:28,770
No, more like the free
perfume samples...
554
00:34:28,770 --> 00:34:30,570
in magazines.
555
00:35:16,150 --> 00:35:18,420
(Red Shoes)
556
00:35:18,610 --> 00:35:19,790
A perfume sample.
557
00:35:19,790 --> 00:35:22,090
No connection trumps
being the owner's child.
558
00:35:22,790 --> 00:35:24,730
Gemma, you've got skills.
559
00:35:24,880 --> 00:35:27,150
How did you seduce the CEO?
560
00:35:27,150 --> 00:35:28,300
What's your secret?
561
00:35:29,020 --> 00:35:30,090
Who's coming?
562
00:35:30,230 --> 00:35:33,730
Assemblyman Son
and Lora's CEO, Ms. Min.
563
00:35:33,730 --> 00:35:35,300
She wouldn't remember me, would she?
564
00:35:36,210 --> 00:35:37,710
Ms. Min says to come to her office.
565
00:35:37,710 --> 00:35:39,300
These are all garbage.
566
00:35:39,670 --> 00:35:41,400
This is our new product.
567
00:35:41,400 --> 00:35:42,900
My daughter Hye Bin designed them.
37769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.