All language subtitles for Pigs.And.Battleships.1961.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:06,088 A Nikkatsu Production 2 00:00:51,468 --> 00:00:56,805 This story is entirely fictional 3 00:01:37,514 --> 00:01:39,181 Just follow me! 4 00:01:39,307 --> 00:01:42,101 Shore Patrol will get you without your cap. 5 00:01:42,227 --> 00:01:43,560 Just 1,000 yen. 6 00:01:43,686 --> 00:01:45,437 Can you get a woman in your own country 7 00:01:45,563 --> 00:01:48,524 for less than a carton of Luckies? 8 00:01:57,909 --> 00:01:59,535 How about her? 9 00:02:01,079 --> 00:02:02,788 No like? 10 00:02:37,448 --> 00:02:39,366 Shore Patrol! 11 00:02:39,492 --> 00:02:41,326 Haruko! 12 00:02:41,452 --> 00:02:44,538 Lay off! Didn't we have a deal? 13 00:02:44,664 --> 00:02:47,749 You came for some fun yourself the other day, bastard! 14 00:02:48,710 --> 00:02:52,129 What are we supposed to do? Business is bad. 15 00:02:52,255 --> 00:02:54,715 The soldiers on this base are a bunch of misers. 16 00:02:54,841 --> 00:02:57,509 When a battleship comes in, 17 00:02:57,635 --> 00:03:00,053 you raid us and take our last yen. 18 00:03:00,722 --> 00:03:02,890 How can we support our men? 19 00:03:03,433 --> 00:03:05,934 - Come with us! - Let me go! 20 00:03:08,229 --> 00:03:10,522 They get violent because they're hungry! 21 00:03:10,648 --> 00:03:13,442 You make things worse for all of us! 22 00:03:13,902 --> 00:03:16,945 Hey, you big brute! What do you say? 23 00:03:17,071 --> 00:03:20,824 I wish you'd been killed in Korea, son of a bitch! 24 00:03:23,161 --> 00:03:25,704 - Let me go! - Shut your mouth! 25 00:03:25,830 --> 00:03:27,289 You're hurting me! 26 00:03:33,087 --> 00:03:34,755 Bastards! 27 00:03:36,674 --> 00:03:38,383 Don't laugh, you bastard! 28 00:03:38,509 --> 00:03:41,261 I'll come and haunt you in America when I'm dead! 29 00:04:12,502 --> 00:04:14,294 Don't worry. 30 00:04:14,420 --> 00:04:17,422 Our gang's about to make a big deal. 31 00:04:18,007 --> 00:04:21,218 - What deal? - Free scraps from the base. 32 00:04:22,178 --> 00:04:24,388 - Scraps? - That's right. 33 00:04:24,514 --> 00:04:28,350 Your sis's boyfriend helped. That Japanese-American, Sakiyama. 34 00:04:29,978 --> 00:04:33,981 He's out of the army now but still knows people on base. 35 00:04:34,107 --> 00:04:37,776 Unlike our scraps, theirs are nutritious. 36 00:04:38,403 --> 00:04:40,153 What will you do with them? 37 00:04:42,991 --> 00:04:44,616 Tell me. 38 00:04:53,876 --> 00:04:57,462 A 20-million yen business. Pork prices keep going up. 39 00:04:57,588 --> 00:05:00,215 I'm head of the Himori gang's pork business now. 40 00:05:00,967 --> 00:05:02,509 I'm going to be a big shot! 41 00:05:03,177 --> 00:05:09,850 PIGS AND BATTLESHIPS 42 00:05:20,653 --> 00:05:24,323 Produced by OTSUKA Kazuo Screenplay by YAMANOUCHI Hisashi 43 00:05:24,449 --> 00:05:26,241 Cinematography by HIMEDA Shinsaku 44 00:05:26,367 --> 00:05:29,036 Lighting by IWAKI Yasuo Sound Recording HASHIMOTO Fumio 45 00:05:29,162 --> 00:05:31,288 Music by MAYUZUMI Toshiro 46 00:05:31,414 --> 00:05:33,665 Art Direction by NAKAMURA Kimihiko 47 00:05:38,379 --> 00:05:41,590 Cast: 48 00:05:41,716 --> 00:05:43,842 NAGATO Hiroyuki 49 00:05:43,968 --> 00:05:46,303 YOSHIMURA Jitsuko, MINAMIDA Yoko 50 00:05:46,429 --> 00:05:49,014 OSAKA Shiro, NAKAHARA Sanae 51 00:05:49,140 --> 00:05:51,600 OZAWA Shoichi, MISHIMA Masao 52 00:05:51,726 --> 00:05:53,935 TONO Eijiro, YAMAUCHI Akira 53 00:05:54,062 --> 00:05:56,104 NISHIMURA Ko, TONOYAMA Taiji 54 00:05:56,230 --> 00:05:58,273 KATO Takeshi, TAMBA Tetsuro 55 00:06:34,519 --> 00:06:38,814 My connections are getting you those scraps, 56 00:06:38,940 --> 00:06:42,734 so promise me two things, Mr Himori. 57 00:06:44,695 --> 00:06:48,240 You'll donate 10% of your profits to charity, 58 00:06:48,366 --> 00:06:52,202 and you men will become respectable businessmen. 59 00:06:54,872 --> 00:06:56,164 Let's go. 60 00:06:59,502 --> 00:07:03,505 Directed by IMAMURA Shohei 61 00:07:15,685 --> 00:07:18,270 Here we are. Thank you! 62 00:07:37,999 --> 00:07:40,292 Hello? Hello? 63 00:07:41,377 --> 00:07:43,044 Is the boss in? 64 00:07:44,297 --> 00:07:46,715 Hello there. Hot, isn't it? 65 00:07:49,552 --> 00:07:51,219 Hoshino's here. 66 00:08:09,947 --> 00:08:12,157 Hi. Is he any better? 67 00:08:12,283 --> 00:08:13,867 He's worse. 68 00:08:13,993 --> 00:08:16,703 He threw up yellow bile this morning. 69 00:08:16,829 --> 00:08:18,788 Keeps saying it's stomach cancer. 70 00:08:18,915 --> 00:08:20,457 Even if it is, 71 00:08:20,583 --> 00:08:23,793 the patient has to come with us today. 72 00:08:26,047 --> 00:08:29,883 They'll take the pig farm if we don't pay the rest today. 73 00:08:33,012 --> 00:08:35,972 I'm begging you, we've no time to waste. 74 00:08:36,098 --> 00:08:39,059 Today's our big chance. If we miss it... 75 00:08:40,436 --> 00:08:42,479 GLORY TO THE LOTUS SUTRA 76 00:08:50,530 --> 00:08:52,239 Morning, sir! 77 00:08:54,450 --> 00:08:56,451 The son of a bitch just got back. 78 00:09:00,081 --> 00:09:01,665 This way. 79 00:09:08,297 --> 00:09:10,006 You stay here. 80 00:09:16,430 --> 00:09:18,265 Who are you...? 81 00:09:31,487 --> 00:09:32,779 Mr Yajima... 82 00:09:33,656 --> 00:09:35,782 I hear you're buying two new cars. 83 00:09:36,826 --> 00:09:39,286 And you're putting down the deposit today. 84 00:09:40,162 --> 00:09:44,499 If business is that good, I'm sure you can add to your recent donation. 85 00:09:46,586 --> 00:09:50,130 You've got to be kidding. I don't have 500,000. 86 00:09:50,256 --> 00:09:52,132 Oh, yeah? 87 00:09:52,258 --> 00:09:55,885 What did you just withdraw from Yokohama Bank? 88 00:09:56,012 --> 00:09:57,554 Is it in here? 89 00:09:57,680 --> 00:10:00,015 - Mr Hoshino! - Put your seal on that paper! 90 00:10:00,516 --> 00:10:03,059 Mr Hoshino, please, don't! 91 00:10:04,979 --> 00:10:08,273 If you take that, I'll... 92 00:10:13,279 --> 00:10:16,239 You secretly run a whorehouse for GIs, 93 00:10:16,741 --> 00:10:19,159 and you drum up customers among your taxi fares. 94 00:10:19,285 --> 00:10:21,328 We won't tell the cops. 95 00:10:22,955 --> 00:10:25,248 Just keep the money coming in. 96 00:11:02,036 --> 00:11:04,037 FLAMMABLE 97 00:11:10,670 --> 00:11:13,004 If you really plan on going straight, 98 00:11:13,130 --> 00:11:17,342 you can't piss off either the tax office or your old pals. 99 00:11:22,306 --> 00:11:23,765 Bastards! 100 00:11:35,778 --> 00:11:37,779 What's wrong? Want to go to the hospital? 101 00:11:37,905 --> 00:11:39,364 I'm going home. 102 00:11:45,871 --> 00:11:47,706 Take care of yourself. 103 00:12:02,847 --> 00:12:04,848 JAPAN-US LIVESTOCK 104 00:12:05,599 --> 00:12:07,183 Good morning. 105 00:12:10,271 --> 00:12:12,355 Morning, boss! 106 00:12:14,191 --> 00:12:16,484 Morning, boss. 107 00:12:17,153 --> 00:12:18,611 Morning, men! 108 00:12:19,363 --> 00:12:21,114 Kinta's full of himself. 109 00:12:22,074 --> 00:12:24,784 - Hello. - Give me a receipt. 110 00:12:26,162 --> 00:12:28,872 Sorry to bring you out on such a hot day. 111 00:12:29,874 --> 00:12:32,792 Let's round down. 112 00:12:34,503 --> 00:12:35,795 But it's... 113 00:12:35,921 --> 00:12:39,174 Pay the feed man for the calcium with this. 114 00:12:39,300 --> 00:12:41,301 Let's round down. 115 00:12:44,930 --> 00:12:46,598 Thank you, sir. 116 00:12:46,724 --> 00:12:48,391 What else? 117 00:12:49,059 --> 00:12:51,436 30,000 more to inoculate the stock. 118 00:12:53,731 --> 00:12:55,523 80,000 altogether. 119 00:12:56,400 --> 00:12:59,277 - Very good, sir. - Don't mess it up. 120 00:12:59,403 --> 00:13:03,406 I'm off to pay the carpenter and lumber dealer. 121 00:13:04,408 --> 00:13:06,409 - Thank you, sir. - Hoshino? 122 00:13:10,039 --> 00:13:12,165 Who's that? 123 00:13:20,925 --> 00:13:23,176 Mr Harukoma? When did you...? 124 00:13:24,220 --> 00:13:27,222 - Looks like Himori's thriving. - No, sir. 125 00:13:27,348 --> 00:13:31,434 You've gone from drugs to pigs. I'm amazed. 126 00:13:31,560 --> 00:13:34,771 No, actually, we're feeling the pinch... 127 00:13:34,897 --> 00:13:39,192 Call Himori. Tell him I want to see him in person. 128 00:13:39,318 --> 00:13:42,320 I have to lie low for now. 129 00:13:43,948 --> 00:13:45,782 Hurry up. 130 00:14:04,218 --> 00:14:07,720 - Just getting off work? - Yeah. It's tough running a pig farm. 131 00:14:07,847 --> 00:14:11,224 I'll work you hard when the boss sends you there. 132 00:14:20,693 --> 00:14:22,902 - Delivery! - Thanks. 133 00:14:23,028 --> 00:14:24,612 Isn't the boss back? 134 00:14:24,738 --> 00:14:28,783 Maybe he went to Yokohama. He goes on a bender when he's sick. 135 00:14:28,909 --> 00:14:30,410 That's no good. 136 00:14:31,161 --> 00:14:33,496 That little problem is still there. 137 00:14:34,582 --> 00:14:36,749 The boss could fix it in a second. 138 00:14:37,418 --> 00:14:38,960 I'm going now. 139 00:14:39,086 --> 00:14:40,962 Where are you going? 140 00:14:42,047 --> 00:14:43,381 Hey! 141 00:14:43,507 --> 00:14:46,759 - Kinta, give her up. - Why? 142 00:14:46,886 --> 00:14:51,222 A sailor paid 30,000 for her, and her mother's already spent it. 143 00:14:53,058 --> 00:14:55,435 Haruko! 144 00:14:57,897 --> 00:15:01,190 - Poor Kinta! - Haruko's gone! 145 00:15:11,869 --> 00:15:13,620 30,000 yen? 146 00:15:35,100 --> 00:15:38,061 Dad, I'm taking some of your booze. 147 00:15:53,702 --> 00:15:55,745 Drunk again. 148 00:16:18,310 --> 00:16:20,269 I went to a party. 149 00:16:22,690 --> 00:16:25,858 My sister said all I had to do was show up. 150 00:16:26,986 --> 00:16:28,695 Give it back. 151 00:16:29,405 --> 00:16:31,698 Give that sailor his money back! 152 00:16:33,033 --> 00:16:35,702 I'm getting a 150,000-yen year-end bonus. 153 00:16:36,203 --> 00:16:37,787 But... 154 00:16:38,622 --> 00:16:41,749 If you become some Yank's mistress, I'll kill you. 155 00:16:53,303 --> 00:16:55,304 I saw the doctor yesterday. 156 00:16:57,558 --> 00:16:59,225 I'm two months along. 157 00:17:07,401 --> 00:17:10,737 He said we'd better hurry if we want an abortion. 158 00:17:32,342 --> 00:17:36,387 Let's at least give it a name. It's our first child. 159 00:18:00,079 --> 00:18:02,330 When I get that bonus, 160 00:18:02,456 --> 00:18:04,707 I'm going to have a nice suit made 161 00:18:04,833 --> 00:18:08,669 and use my connections to become a band manager. 162 00:18:10,380 --> 00:18:13,341 There's a party somewhere on base every day. 163 00:18:13,467 --> 00:18:16,302 I'll send in the band and get the kickbacks. 164 00:18:16,428 --> 00:18:18,387 I'm sorry about today. 165 00:18:19,223 --> 00:18:22,100 I really wanted to go to that party. 166 00:18:25,646 --> 00:18:28,481 It was as good as I expected. 167 00:18:28,607 --> 00:18:30,608 It was in an amazing place. 168 00:18:31,610 --> 00:18:35,613 The house had a big lawn, like in a movie. 169 00:18:36,073 --> 00:18:38,741 I had a Coca-Cola highball. 170 00:18:39,993 --> 00:18:42,370 And I danced a samba or something. 171 00:18:42,496 --> 00:18:43,955 Go home. 172 00:18:44,623 --> 00:18:46,666 No, I won't. 173 00:18:48,460 --> 00:18:50,461 I can't stand it at home. 174 00:19:11,817 --> 00:19:14,152 Hey, Kinta! 175 00:19:17,698 --> 00:19:19,115 Kinta! 176 00:19:22,661 --> 00:19:25,163 Have you been here all night? 177 00:19:26,373 --> 00:19:29,041 - So no one's seen you? - No. 178 00:19:29,168 --> 00:19:31,794 Good. Get out the boat. 179 00:19:33,005 --> 00:19:35,173 - Over here. - Yes, sir. 180 00:19:37,342 --> 00:19:39,844 Turn it around. This way. 181 00:19:53,692 --> 00:19:55,193 Son of a bitch! 182 00:19:59,865 --> 00:20:01,532 Evening, sir. 183 00:20:21,720 --> 00:20:23,554 I'll steer. 184 00:20:57,339 --> 00:20:58,673 Hey... 185 00:20:59,591 --> 00:21:02,009 If it comes down to it, 186 00:21:02,135 --> 00:21:04,136 will you take the rap for the big boss? 187 00:21:06,139 --> 00:21:08,516 He had no choice, he had to do it. 188 00:21:09,643 --> 00:21:11,644 If you take the rap for him, 189 00:21:11,770 --> 00:21:15,731 you'll help your own boss too, who was supposed to be there. 190 00:21:16,483 --> 00:21:18,484 The big boss is counting on you. 191 00:21:19,444 --> 00:21:23,364 Nobody wants to go to the slammer, 192 00:21:23,490 --> 00:21:25,825 but it's part of a gangster's job. 193 00:21:26,827 --> 00:21:32,415 As a first-timer pleading self-defence, you'll get two or three years. 194 00:21:32,541 --> 00:21:34,834 You'll get out on bail and be promoted. 195 00:21:34,960 --> 00:21:38,587 You'll get ten times the bonus you were going to get. 196 00:21:39,756 --> 00:21:41,716 What do you say? 197 00:21:42,634 --> 00:21:44,760 You want to be a man or not? 198 00:21:46,847 --> 00:21:48,222 Yes or no? 199 00:21:49,474 --> 00:21:51,726 - I'll do it. - That's the stuff. 200 00:21:51,852 --> 00:21:53,728 Good. Drink. 201 00:21:55,605 --> 00:21:56,981 Thanks. 202 00:22:26,094 --> 00:22:29,096 Hey, get to work! 203 00:22:29,848 --> 00:22:32,016 You've got to work hard for the gang. 204 00:22:32,142 --> 00:22:34,226 That's part of a gangster's job. 205 00:22:34,353 --> 00:22:36,270 He's gone nuts. 206 00:22:41,651 --> 00:22:43,652 Stop right there! 207 00:22:49,618 --> 00:22:51,410 Morning, sir. 208 00:22:55,624 --> 00:22:57,583 How can I...? 209 00:23:10,347 --> 00:23:11,806 What's this? 210 00:23:15,894 --> 00:23:17,812 Expired rations. 211 00:23:17,938 --> 00:23:22,149 Sakiyama says he'll send 400 cans a week as an extra, 212 00:23:22,275 --> 00:23:25,403 but he wants 1,500,000 yen more for them. 213 00:23:25,529 --> 00:23:29,490 He must be joking, they're worthless now. 214 00:23:29,616 --> 00:23:33,828 But he'll stop sending us pig feed 215 00:23:33,954 --> 00:23:36,997 unless we pay by the end of the month. 216 00:23:37,124 --> 00:23:39,500 How about the gang paying 700,000, 217 00:23:39,626 --> 00:23:42,378 and the four of us putting in 200,000 each? 218 00:23:42,504 --> 00:23:45,714 We've already put in over 300,000! 219 00:23:46,758 --> 00:23:49,051 I'm not begging anyone. 220 00:23:49,886 --> 00:23:52,471 Though now I see how little I'm worth to you. 221 00:23:52,597 --> 00:23:55,433 What if we can't come up with it? 222 00:23:55,559 --> 00:23:58,686 I have to repay my bail by the end of the month. 223 00:23:59,563 --> 00:24:01,981 I'm not begging anyone. 224 00:24:02,107 --> 00:24:04,608 Though now I see how little I'm worth to you. 225 00:24:07,779 --> 00:24:09,447 Come on! 226 00:24:09,573 --> 00:24:11,657 We've got to feed those pigs! 227 00:24:13,368 --> 00:24:17,204 Who said you could have a union stall here? 228 00:24:18,206 --> 00:24:21,459 You should be ashamed! The company put you up to this! 229 00:24:21,585 --> 00:24:23,252 Shut up, bitch! 230 00:24:23,378 --> 00:24:26,005 Any objections? 231 00:24:29,176 --> 00:24:33,387 Come on, buy some. Ten should do it. 232 00:24:33,513 --> 00:24:35,306 Spare me this time. 233 00:24:35,432 --> 00:24:37,099 Come on in, guys. 234 00:24:37,225 --> 00:24:40,478 We'll order a glass of milk and stay all day. 235 00:24:42,230 --> 00:24:44,231 Another donation? 236 00:24:44,357 --> 00:24:46,609 We don't have that kind of money. 237 00:24:46,735 --> 00:24:50,654 However much we make, you take it away from us. 238 00:24:50,780 --> 00:24:53,115 This will be the last time. 239 00:24:54,868 --> 00:24:56,368 I'm not lying. 240 00:24:56,495 --> 00:24:58,996 Get out of here! Leave us alone! 241 00:25:04,961 --> 00:25:06,420 Idiots. 242 00:25:12,427 --> 00:25:13,886 Are you listening? 243 00:25:17,015 --> 00:25:19,558 Have you forgotten all I've done for you? 244 00:25:19,684 --> 00:25:23,646 You took our money, that's what you did. 245 00:25:23,772 --> 00:25:26,440 - What's that? - Something I can do for you? 246 00:25:28,276 --> 00:25:30,861 So that's it. I see. 247 00:25:31,863 --> 00:25:35,741 They're running this place. No wonder you're acting so big. 248 00:25:35,867 --> 00:25:37,952 Something I can do for you? 249 00:25:38,078 --> 00:25:39,703 Don't come any closer! 250 00:25:39,829 --> 00:25:42,456 I hate the smell of garlic! 251 00:25:50,423 --> 00:25:51,715 Hey, big sis! 252 00:25:54,803 --> 00:25:56,804 What's going on here? 253 00:25:56,930 --> 00:25:58,931 I'm in big trouble. 254 00:25:59,057 --> 00:26:01,809 Payment's due tomorrow, and we're 50,000 short. 255 00:26:08,024 --> 00:26:10,442 They kowtow to that Chinaman. 256 00:26:10,569 --> 00:26:12,861 Not a scrap of gratitude. 257 00:26:12,988 --> 00:26:14,530 Damn them! 258 00:26:14,656 --> 00:26:16,407 Nothing you can do. 259 00:26:17,784 --> 00:26:19,410 Here's 20,000. 260 00:26:20,287 --> 00:26:23,372 Take it. I want to help the boss. 261 00:26:23,957 --> 00:26:25,874 Well, I've got to go. 262 00:26:26,960 --> 00:26:28,294 Kinta. 263 00:26:33,300 --> 00:26:34,800 Thanks. 264 00:26:40,390 --> 00:26:42,349 You can take her home now. 265 00:26:52,444 --> 00:26:53,902 You okay? 266 00:26:56,239 --> 00:26:57,906 I'm fine. 267 00:26:58,033 --> 00:26:59,700 Can you stand up? 268 00:27:01,995 --> 00:27:03,537 Take my arm. 269 00:27:11,880 --> 00:27:14,089 It'll be another 2,500 yen. 270 00:27:15,258 --> 00:27:16,717 What for? 271 00:27:17,552 --> 00:27:20,846 Two rounds of anaesthesia, plus fees. 272 00:27:21,723 --> 00:27:24,141 I bet you and your buddies are loaded. 273 00:27:25,060 --> 00:27:26,685 That's right. 274 00:27:29,522 --> 00:27:30,898 Keep the change. 275 00:27:33,943 --> 00:27:35,944 Don't make that face. 276 00:27:36,071 --> 00:27:37,988 Let's get some canned pineapple and take a cab. 277 00:27:38,114 --> 00:27:41,325 - But... - I'm feeling lucky today. 278 00:27:43,578 --> 00:27:46,330 - They're brothers. - Give me one. 279 00:27:51,753 --> 00:27:54,755 - It's a pig! - You're out of luck. 280 00:27:58,176 --> 00:28:00,511 Do we kiss 281 00:28:01,054 --> 00:28:04,848 Or go straight to bed? 282 00:28:06,726 --> 00:28:09,978 We love each other, you and I 283 00:28:10,480 --> 00:28:14,358 We'll be together till we die... 284 00:28:33,878 --> 00:28:35,963 - It's me again. - What is it? 285 00:28:36,089 --> 00:28:38,424 I saved this to eat with you. 286 00:28:58,445 --> 00:29:00,112 Good, huh? 287 00:29:03,700 --> 00:29:07,578 - Listen, I've been thinking. - What about? 288 00:29:08,955 --> 00:29:10,956 We can live here when we get married. 289 00:29:12,751 --> 00:29:14,084 Forget it. 290 00:29:14,210 --> 00:29:17,087 Your father likes me, and this room is fine. 291 00:29:17,213 --> 00:29:18,672 Forget it. 292 00:29:18,798 --> 00:29:20,674 I'll rent a real apartment, 293 00:29:20,800 --> 00:29:23,260 with a bed and curtains, like the boss's. 294 00:29:23,386 --> 00:29:27,097 You're like a girl, trying to keep up appearances. 295 00:29:27,223 --> 00:29:28,682 Shut up. 296 00:29:31,186 --> 00:29:33,562 I don't want you managing a band. 297 00:29:34,606 --> 00:29:37,149 - Why not? - Get a stable job. 298 00:29:38,234 --> 00:29:40,736 In a restaurant, or in business, or in a factory. 299 00:29:43,782 --> 00:29:45,574 Yakuza are scum. 300 00:29:47,535 --> 00:29:49,661 You're such a fool. 301 00:29:49,788 --> 00:29:51,705 You have no backbone. 302 00:29:56,169 --> 00:29:59,046 You're only nice to me in bed. 303 00:30:02,217 --> 00:30:03,634 Go home. 304 00:31:10,994 --> 00:31:12,703 Kinta! Kinta! 305 00:31:15,039 --> 00:31:16,790 Wake up! 306 00:31:17,709 --> 00:31:19,126 Kinta! 307 00:31:20,044 --> 00:31:22,713 There's a body by the wharf. Keep an eye on it. 308 00:31:45,361 --> 00:31:50,908 Boss! 309 00:31:58,708 --> 00:32:01,251 - Where is it? - That way. 310 00:32:03,588 --> 00:32:06,131 - Where? - Down there. 311 00:32:11,262 --> 00:32:13,639 Go around the other side. 312 00:32:15,892 --> 00:32:17,476 Ready? 313 00:32:20,772 --> 00:32:23,106 Pull a little more. 314 00:32:26,277 --> 00:32:30,072 Kinta, go home and go back to bed. Go! 315 00:32:35,787 --> 00:32:37,829 Where is it, old man? 316 00:32:37,956 --> 00:32:41,625 It was right around here. 317 00:32:56,349 --> 00:32:58,308 Where exactly did you see it? 318 00:32:58,935 --> 00:33:02,896 I swear I saw it right here. 319 00:33:03,022 --> 00:33:05,691 You must've drunk some bad booze last night. 320 00:33:05,817 --> 00:33:08,610 Don't hit the bottle so hard. You're too old. 321 00:33:16,953 --> 00:33:18,453 Kinta! 322 00:33:26,671 --> 00:33:28,422 Get up, Kinta. 323 00:33:29,298 --> 00:33:31,341 Help me with my work for once. 324 00:33:31,467 --> 00:33:33,844 Useless bum. 325 00:33:35,847 --> 00:33:38,682 You never listen to a thing I say. 326 00:33:40,101 --> 00:33:42,561 - Get up! - What are you doing? 327 00:33:42,687 --> 00:33:45,230 - Son of a bitch! - Leave me alone! 328 00:33:46,232 --> 00:33:48,275 You and your stupid tattoo. 329 00:33:52,530 --> 00:33:55,574 - Kinta! You... - I don't know anything! 330 00:33:55,700 --> 00:33:58,618 Where did you hide it? You and those gangsters... 331 00:33:58,745 --> 00:34:00,412 I don't know anything! 332 00:34:00,538 --> 00:34:03,749 I may just be a woodchip seller, 333 00:34:03,875 --> 00:34:06,376 but I've never been a crook! 334 00:34:07,670 --> 00:34:09,713 You don't know how worried... 335 00:34:09,839 --> 00:34:11,631 Shut up! 336 00:34:12,467 --> 00:34:14,593 Mind your own business! 337 00:34:14,719 --> 00:34:16,678 Stop nagging me! 338 00:34:19,474 --> 00:34:22,059 What happened? 339 00:34:23,561 --> 00:34:25,896 Go on! Keep staring at my big brother's picture! 340 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 He was your favourite! 341 00:34:32,487 --> 00:34:34,071 I'm getting out of here! 342 00:34:34,781 --> 00:34:36,615 I'm not coming back! 343 00:34:36,741 --> 00:34:38,200 Kinta! 344 00:34:44,791 --> 00:34:46,792 What happened? 345 00:34:46,918 --> 00:34:49,503 A corpse... 346 00:34:58,930 --> 00:35:00,472 Get in. 347 00:35:35,049 --> 00:35:36,675 Over there. 348 00:35:36,801 --> 00:35:38,176 This way! 349 00:35:45,434 --> 00:35:46,977 Ready? 350 00:35:48,396 --> 00:35:50,147 Bastard! 351 00:35:56,946 --> 00:36:00,031 Good. I have something more to ask. 352 00:36:00,158 --> 00:36:03,702 Bury him under the pigpen when it gets dark. 353 00:36:03,828 --> 00:36:06,454 No one will notice the stench there. 354 00:36:08,624 --> 00:36:10,876 I have a bad feeling about this. 355 00:36:11,002 --> 00:36:13,044 What do you mean? 356 00:36:13,171 --> 00:36:16,548 The body coming back to us like this. 357 00:36:16,674 --> 00:36:20,677 I'm fed up. We always have to wipe the boss's arse. 358 00:36:20,803 --> 00:36:24,848 We put our money in, we have to see this through. 359 00:36:26,142 --> 00:36:28,351 And if worst comes to worst... 360 00:36:28,477 --> 00:36:30,187 Right, Kinta? 361 00:36:32,106 --> 00:36:35,025 Let's have a drink to change our luck. 362 00:36:37,195 --> 00:36:39,154 Something oozed out on my hands. 363 00:36:43,326 --> 00:36:44,993 Is it salty? 364 00:36:47,496 --> 00:36:49,456 Son of a bitch! Cut it out! 365 00:36:58,382 --> 00:37:01,176 That's enough for today. Go home. You're still pale. 366 00:37:01,302 --> 00:37:02,761 I'm fine. 367 00:37:02,887 --> 00:37:06,264 I still haven't given you a raise for working the night shift. 368 00:37:08,059 --> 00:37:09,893 Well, well. 369 00:37:10,019 --> 00:37:12,062 What's up so early in the morning? 370 00:37:13,898 --> 00:37:15,398 Not much. 371 00:37:16,275 --> 00:37:17,901 Morning. 372 00:37:23,324 --> 00:37:25,825 - Did you guys hear? - What? 373 00:37:25,952 --> 00:37:28,453 Yajima hanged himself last night. 374 00:37:28,579 --> 00:37:31,289 What a shame. He had three kids. 375 00:37:31,415 --> 00:37:33,708 You don't say. That's too bad. 376 00:37:33,834 --> 00:37:36,795 - You leaned on him too hard. - We did not. 377 00:37:36,921 --> 00:37:38,421 Get some beers. 378 00:37:38,547 --> 00:37:43,051 Guys who try to go straight are weak to begin with. 379 00:37:44,053 --> 00:37:46,721 Kinta, come outside a minute. 380 00:37:46,847 --> 00:37:48,848 Ah, welcome! 381 00:37:52,103 --> 00:37:54,562 Put this up somewhere. 382 00:37:57,358 --> 00:38:01,111 - Anyone seen him recently? - I can't say. 383 00:38:01,237 --> 00:38:03,238 Didn't Harukoma die a while ago? 384 00:38:03,364 --> 00:38:05,991 That rumour was going around. 385 00:38:06,117 --> 00:38:09,244 He got out last month, then pulled off a job in Aomori. 386 00:38:09,370 --> 00:38:11,413 We know he came here next. 387 00:38:11,539 --> 00:38:13,039 Really? 388 00:38:13,165 --> 00:38:15,166 - Let me know if you see him. - Yes, sir. 389 00:38:15,293 --> 00:38:17,794 Thank you very much. 390 00:38:19,755 --> 00:38:22,549 - Come with me. - No. What for? 391 00:38:23,342 --> 00:38:25,427 - Come on! - What are you doing? 392 00:38:25,553 --> 00:38:27,429 Stop making a scene and go. 393 00:38:27,555 --> 00:38:29,431 I said come on! 394 00:38:29,557 --> 00:38:31,057 Stop it! 395 00:38:32,727 --> 00:38:35,145 - Watch it, idiot! - Idiot! 396 00:38:52,580 --> 00:38:55,457 I can't stand you being in that gang anymore. 397 00:38:55,583 --> 00:38:59,794 Like it or not, they've looked out for me. 398 00:38:59,920 --> 00:39:02,964 I'm in charge of the pigs, and I'll get 150,000... 399 00:39:03,090 --> 00:39:05,216 But they're murderers, 400 00:39:05,343 --> 00:39:07,802 and they made you help them. 401 00:39:08,929 --> 00:39:10,889 Dad just made that up. 402 00:39:11,015 --> 00:39:13,141 Let's tell the police everything. 403 00:39:13,267 --> 00:39:15,852 Are you crazy? I could never do that. 404 00:39:17,188 --> 00:39:19,773 If I went to the cops, they'd... 405 00:39:20,941 --> 00:39:22,108 Forget it. 406 00:39:22,234 --> 00:39:23,526 Wait! 407 00:39:23,652 --> 00:39:26,613 All right. Then let's go to Kawasaki together. 408 00:39:27,281 --> 00:39:30,450 Your dad said he didn't mind. 409 00:39:30,576 --> 00:39:35,830 There are no factories here, but there are lots in Kawasaki. 410 00:39:35,956 --> 00:39:37,624 And I have an uncle there. 411 00:39:37,750 --> 00:39:39,876 We'd be poor, but a factory job... 412 00:39:40,002 --> 00:39:41,336 Forget it! 413 00:39:41,462 --> 00:39:43,296 I'm not going! 414 00:39:44,131 --> 00:39:47,550 I won't be a wage slave like my dad. 415 00:39:47,676 --> 00:39:50,345 The factory booted him out when he got sick. 416 00:39:51,222 --> 00:39:53,556 I want to do something cool with my life. 417 00:39:53,682 --> 00:39:57,018 I want better for myself, and for you too. 418 00:39:57,144 --> 00:39:59,187 Then I'll go join the Yanks. 419 00:40:00,189 --> 00:40:03,733 That's even better. It's an easier life. 420 00:40:03,859 --> 00:40:05,193 Listen here... 421 00:40:05,319 --> 00:40:08,696 Just got to fool around with soldiers every day. 422 00:40:08,823 --> 00:40:11,491 I'll have lots of nice clothes to wear. 423 00:40:14,245 --> 00:40:16,955 But I'd rather be with you. 424 00:40:17,081 --> 00:40:21,459 That's why I'm saying this stuff. We have a lot to think about. 425 00:40:22,670 --> 00:40:25,004 No one else is going to do it for us. 426 00:40:26,924 --> 00:40:29,175 I've been thinking too. 427 00:40:29,301 --> 00:40:33,680 When I get the bonus, I'll pay off a few debts and... 428 00:40:33,806 --> 00:40:36,558 - You're always saying that. - Trust me! 429 00:40:36,684 --> 00:40:39,394 I know what I'm doing! 430 00:40:50,865 --> 00:40:52,740 Stupid hoodlum. 431 00:40:54,618 --> 00:40:56,619 May I bother you for a cigarette? 432 00:40:57,455 --> 00:41:00,123 You really have it nice here. 433 00:41:03,878 --> 00:41:07,589 Thank you for everything, Hiromi. Bow properly. 434 00:41:07,715 --> 00:41:09,841 Thank you very much. 435 00:41:13,053 --> 00:41:17,140 I can't leave for America until Haruko makes up her mind. 436 00:41:17,266 --> 00:41:18,600 I know. 437 00:41:18,726 --> 00:41:21,769 Why doesn't she want to be an American's girlfriend? 438 00:41:21,896 --> 00:41:23,813 She has no ambition. 439 00:41:23,939 --> 00:41:26,774 I took her to the party, and she just danced in a daze. 440 00:41:26,901 --> 00:41:30,195 We've been poor so long that she likes it. 441 00:41:30,321 --> 00:41:33,406 - I want to be an American. - Me too! 442 00:41:33,908 --> 00:41:36,576 Where'd you run off to this morning? 443 00:41:37,244 --> 00:41:39,871 Mother, give me 100 yen. I'm going to uncle's. 444 00:41:39,997 --> 00:41:42,373 Mr Gordon wants to take you on a trip. 445 00:41:42,500 --> 00:41:45,668 - Didn't you return his money? - She bought a futon. 446 00:41:45,794 --> 00:41:50,006 It's half spent. I can't help it if I want a decent life. 447 00:41:50,132 --> 00:41:51,466 Mother! 448 00:41:51,592 --> 00:41:55,595 I give Mother 5,000 a month. That's all I can do. 449 00:41:56,305 --> 00:41:59,766 - I don't want to be like Hiromi. - Haruko! 450 00:41:59,892 --> 00:42:02,810 She's a slut in nice clothes. 451 00:42:02,937 --> 00:42:06,606 Stop being jealous and take a look at yourself. 452 00:42:06,732 --> 00:42:08,399 Stuck with that two-bit hoodlum. 453 00:42:08,526 --> 00:42:12,028 Better than hanging all over Sakiyama. 454 00:42:12,154 --> 00:42:13,238 What? 455 00:42:13,364 --> 00:42:15,990 You sure don't look like a married couple. 456 00:42:16,492 --> 00:42:17,784 Bitch! 457 00:42:18,619 --> 00:42:20,954 Hiromi, stop it! 458 00:42:21,997 --> 00:42:26,209 In America, big-mouthed ingrates like you are called fools. 459 00:42:26,335 --> 00:42:29,587 Hiromi, please. I'll talk to her later. 460 00:42:29,713 --> 00:42:31,172 Stop fighting! 461 00:42:31,298 --> 00:42:34,884 Do what you want! I'm finished with you! 462 00:42:35,010 --> 00:42:37,178 Don't come to me for money! 463 00:42:37,304 --> 00:42:38,930 Hiromi! 464 00:42:43,060 --> 00:42:44,811 Mother, give me 100 yen. 465 00:42:44,937 --> 00:42:48,898 You don't know a thing about the world, do you? 466 00:42:49,024 --> 00:42:51,693 We're thinking of your future... 467 00:42:51,819 --> 00:42:53,736 - Give me 100 yen! - Haruko! 468 00:42:55,948 --> 00:42:57,699 Hand it over! 469 00:42:57,825 --> 00:42:59,450 Shut up! 470 00:43:01,161 --> 00:43:03,621 "Chapter III: Japan and the world. 471 00:43:03,747 --> 00:43:08,293 "Japan is a beautiful country with a unique culture, 472 00:43:08,419 --> 00:43:10,837 "able to incorporate 473 00:43:12,214 --> 00:43:14,841 "the finer practices and customs of other countries. 474 00:43:14,967 --> 00:43:19,429 "Japan has become a modern, independent state 475 00:43:19,555 --> 00:43:21,347 "at an astonishing pace. 476 00:43:21,849 --> 00:43:25,059 "However, many old ways of thinking persist, 477 00:43:25,185 --> 00:43:28,563 "and there is still much poverty." 478 00:43:43,203 --> 00:43:44,829 Old man. 479 00:43:46,206 --> 00:43:47,832 I brought you three pigs. 480 00:43:51,837 --> 00:43:53,296 Spread your legs! 481 00:43:54,048 --> 00:43:55,632 Clench your teeth. 482 00:43:58,302 --> 00:44:04,599 Get up! 483 00:44:05,351 --> 00:44:06,684 Boss... 484 00:44:07,561 --> 00:44:08,936 Son of a bitch! 485 00:44:09,647 --> 00:44:11,814 Get up! You hear me? 486 00:44:12,900 --> 00:44:16,069 I'm not doing this for my own pleasure! 487 00:44:19,073 --> 00:44:20,531 Please stop! 488 00:44:20,658 --> 00:44:23,034 I'd die for the family. 489 00:44:23,160 --> 00:44:24,744 I even agreed... 490 00:44:26,038 --> 00:44:27,955 ...to go to jail for the big boss. 491 00:44:28,082 --> 00:44:29,749 Kinta! 492 00:44:31,919 --> 00:44:33,544 Do I deserve this 493 00:44:33,671 --> 00:44:35,755 for stealing a few pigs? 494 00:44:38,967 --> 00:44:42,720 You made Kinta the fall guy behind my back! 495 00:44:44,473 --> 00:44:46,265 Boss, wait. 496 00:44:47,101 --> 00:44:49,185 I did it to protect you. 497 00:44:49,853 --> 00:44:52,772 The big boss said, "We don't need the sick guy anymore." 498 00:44:58,612 --> 00:45:00,780 So I decided 499 00:45:00,906 --> 00:45:05,243 to protect your position and get Kinta promoted. 500 00:45:05,369 --> 00:45:06,411 Shut up! 501 00:45:06,537 --> 00:45:07,995 Shut it, you! 502 00:45:08,122 --> 00:45:10,164 I don't need your help! 503 00:45:11,750 --> 00:45:14,293 Erase Kinta's debts. 504 00:45:14,420 --> 00:45:15,837 Kinta! 505 00:45:15,963 --> 00:45:18,965 - I won't let you go to jail. - Boss... 506 00:45:19,091 --> 00:45:21,426 Get Daihachi. We're drinking tonight. 507 00:45:21,552 --> 00:45:24,429 Boss, please forget about this. 508 00:45:24,555 --> 00:45:26,639 I'm sorry I said those things. 509 00:45:26,765 --> 00:45:30,226 Come to my place. We'll be drinking all night. 510 00:45:35,899 --> 00:45:39,068 Next stop, the main boulevard. 511 00:45:47,286 --> 00:45:48,578 Idiot! 512 00:45:48,704 --> 00:45:50,580 Kinta! 513 00:45:50,706 --> 00:45:53,332 What's going on? You in trouble again? 514 00:45:54,042 --> 00:45:56,252 No, everything's okay now. 515 00:45:56,837 --> 00:45:58,629 Kinta... 516 00:45:58,756 --> 00:46:02,258 There's a job for you. Uncle wants to see you. 517 00:46:03,761 --> 00:46:05,136 It wasn't easy. 518 00:46:05,262 --> 00:46:08,181 He took half the day off and asked all around. 519 00:46:08,307 --> 00:46:10,141 Come to the boss's place. 520 00:46:10,267 --> 00:46:12,810 Hey, stop necking and bring her along. 521 00:46:12,936 --> 00:46:15,855 See? He says so too. Come on. 522 00:46:18,275 --> 00:46:19,734 Well? 523 00:46:19,860 --> 00:46:21,527 - You idiot! - What's that for? 524 00:46:21,653 --> 00:46:24,489 You idiot! Don't you understand how I feel? 525 00:46:24,615 --> 00:46:28,201 Stop it. I'm all right now. 526 00:46:28,327 --> 00:46:30,286 Come to my place tomorrow. 527 00:46:30,788 --> 00:46:33,289 Stop bickering and come on. 528 00:46:33,749 --> 00:46:36,584 Well, take care. Bye-bye. 529 00:46:36,710 --> 00:46:38,085 Sorry, boss. 530 00:46:38,796 --> 00:46:40,213 Kinta! 531 00:46:50,599 --> 00:46:53,601 What happened with the job in Kawasaki? 532 00:46:57,022 --> 00:47:01,192 Well, he'll find his way one of these days. 533 00:47:02,402 --> 00:47:04,612 You really think so? 534 00:47:04,738 --> 00:47:07,824 He will, as long as you stand by him. 535 00:47:09,535 --> 00:47:13,454 I'm not so sure anymore. 536 00:47:26,802 --> 00:47:28,177 Hey... 537 00:47:28,846 --> 00:47:31,806 Why don't we split the pigs among ourselves? 538 00:47:33,600 --> 00:47:36,018 We'll force the big boss to retire, 539 00:47:36,144 --> 00:47:39,230 and then help our boss here take his place. 540 00:47:39,356 --> 00:47:43,651 When he does, we split the pig farm four ways. 541 00:47:45,153 --> 00:47:48,447 That way, no one can complain. 542 00:47:51,159 --> 00:47:52,702 I tell you, 543 00:47:52,828 --> 00:47:56,831 I decided to back Tetsu when I saw how he stood up for Kinta. 544 00:47:58,876 --> 00:48:02,628 We yakuza have to be democratic from now on too. 545 00:48:05,340 --> 00:48:08,301 What do you say, boss? 546 00:48:08,886 --> 00:48:10,303 Shut up. 547 00:48:10,429 --> 00:48:12,221 Don't rush me. 548 00:48:13,515 --> 00:48:16,934 Damn it! This is the best I can do. 549 00:48:18,186 --> 00:48:21,522 Come on, boss. Weren't you listening? 550 00:48:22,900 --> 00:48:25,151 I think I'd better hedge my bets. 551 00:48:25,277 --> 00:48:28,654 No point in waiting, if there's not much hope. 552 00:48:29,656 --> 00:48:32,450 No need to count. You got 1,100. 553 00:48:32,576 --> 00:48:36,120 Kinta's down 10,000, the boss is down 8,000, and I'm ahead. 554 00:48:36,663 --> 00:48:39,540 - One more game. - It's ready. Move. 555 00:48:44,379 --> 00:48:47,006 Chow comes first. Let's eat. 556 00:48:47,132 --> 00:48:49,383 Kinta, have some too. 557 00:49:05,901 --> 00:49:07,568 What's this? 558 00:49:12,532 --> 00:49:14,408 Looks like false teeth. 559 00:49:14,534 --> 00:49:19,038 Damn pig must have eaten his head. 560 00:49:21,750 --> 00:49:24,085 Digging a hole was too much work, 561 00:49:24,211 --> 00:49:29,757 so I boiled Harukoma up and mixed him into the feed. 562 00:49:32,177 --> 00:49:36,847 Once he's turned into pig shit, there won't be any evidence. 563 00:49:38,392 --> 00:49:39,934 Come on, hurry up. 564 00:49:42,938 --> 00:49:44,772 What's got into you guys? 565 00:49:46,191 --> 00:49:47,775 Daihachi! 566 00:49:48,443 --> 00:49:51,070 Are you all right, dear? 567 00:49:51,947 --> 00:49:53,114 Boss? 568 00:49:54,741 --> 00:49:56,242 Boss! 569 00:50:03,417 --> 00:50:04,834 Blood. 570 00:50:15,262 --> 00:50:16,554 Kikuo! 571 00:50:19,307 --> 00:50:21,600 All the private rooms were full, I'm afraid. 572 00:50:21,727 --> 00:50:24,020 What's wrong, big brother? 573 00:50:24,146 --> 00:50:25,521 Kikuo... 574 00:50:25,647 --> 00:50:27,148 Kinta... 575 00:50:27,649 --> 00:50:31,777 I'm sorry I couldn't do anything for you two. 576 00:50:31,903 --> 00:50:33,237 That's not true, boss. 577 00:50:33,363 --> 00:50:36,574 What's with the theatrics? What did the doctor say? 578 00:50:36,700 --> 00:50:40,036 I have stomach cancer, like mother and grandma. 579 00:50:40,162 --> 00:50:42,705 They can't say anything for sure, 580 00:50:42,831 --> 00:50:45,708 not until they see the X-rays after he's fasted for a day. 581 00:50:47,169 --> 00:50:49,837 Then you can't be sure you're going to die! 582 00:50:50,547 --> 00:50:52,131 What's so funny? 583 00:50:52,257 --> 00:50:56,052 - You men can go. I'll take over. - Water. 584 00:50:56,178 --> 00:50:58,971 - Take care, boss. - Good-bye. 585 00:51:01,141 --> 00:51:06,228 You'll end up like this too unless you stop following him. 586 00:51:06,354 --> 00:51:08,064 I'll never leave him. 587 00:51:08,190 --> 00:51:10,232 Don't be an idiot. 588 00:51:10,358 --> 00:51:13,736 He won't say it, but there's nothing left for him. 589 00:51:13,862 --> 00:51:15,613 Hang in there, boss. 590 00:51:15,739 --> 00:51:19,408 If you die now, my debts and the fall-guy thing... 591 00:51:19,534 --> 00:51:22,411 You're the one who has to hang in there. 592 00:51:22,537 --> 00:51:25,289 An old yakuza is like a useless old rag. 593 00:51:25,415 --> 00:51:27,374 Shut up and get out! 594 00:51:28,210 --> 00:51:32,671 What do you know? I had to take care of you at 14. 595 00:51:32,798 --> 00:51:35,758 I know, I know. Settle down. 596 00:51:35,884 --> 00:51:37,718 You're my only brother. 597 00:51:37,844 --> 00:51:41,972 They barely even fed us, so I left our uncle's place... 598 00:51:42,099 --> 00:51:44,517 And fell in with a gang of punks. 599 00:51:44,643 --> 00:51:48,729 What's so great about a factory job at 14,000 yen? 600 00:51:48,855 --> 00:51:50,856 At least I'm alive and well. 601 00:51:50,982 --> 00:51:52,399 Bastard! 602 00:51:55,237 --> 00:51:58,239 Listen here, he's a sick man! 603 00:51:58,365 --> 00:52:00,407 Go out in the hallway. 604 00:52:01,409 --> 00:52:04,078 Fine. I'll go and sleep on a bench. 605 00:52:04,204 --> 00:52:06,247 With that energy, he can't be that sick. 606 00:52:10,585 --> 00:52:12,670 What did your mother say? 607 00:52:12,796 --> 00:52:16,132 She can help at the shop tomorrow. 608 00:52:16,258 --> 00:52:18,759 - Here. - Thanks so much. 609 00:52:20,929 --> 00:52:23,681 - Pretty girl. - Forget about it. 610 00:52:26,268 --> 00:52:27,768 Haruko! 611 00:52:31,439 --> 00:52:34,650 Hoshino ran off with all the money. 612 00:52:34,776 --> 00:52:37,736 The 800,000 we scraped together to pay Sakiyama. 613 00:52:37,863 --> 00:52:40,114 That means no pig feed. 614 00:52:57,966 --> 00:53:01,802 Himori's safe is empty. You know it? 615 00:53:03,805 --> 00:53:06,390 My pig deal with him is off. 616 00:53:08,143 --> 00:53:10,060 Are you interested? 617 00:53:10,187 --> 00:53:14,148 One million yen for scraps from the base. How about it? 618 00:53:14,274 --> 00:53:16,275 I heard the story in Sasebo. 619 00:53:17,027 --> 00:53:20,112 A man promised to supply scraps for a fee, 620 00:53:20,238 --> 00:53:23,199 then he took the money and disappeared. 621 00:53:23,950 --> 00:53:25,284 Mr Chen! 622 00:53:25,410 --> 00:53:28,370 You're out of the service. You're a civilian now. 623 00:53:28,496 --> 00:53:32,166 You could go back to your country at any time, so... 624 00:53:32,292 --> 00:53:36,128 Mr Chen, do I look like a con man? 625 00:53:36,254 --> 00:53:38,589 Not at all. 626 00:53:38,715 --> 00:53:41,675 I hate con men. 627 00:53:41,801 --> 00:53:44,595 A man who swindles his own kind is trash. 628 00:53:45,931 --> 00:53:48,474 People of your race would never cheat a fellow Chinese, 629 00:53:48,600 --> 00:53:50,476 any more than necessary. 630 00:53:50,602 --> 00:53:55,189 That's right. We revere our homeland wherever we go. 631 00:53:55,315 --> 00:53:57,441 Your blood is Japanese, isn't it? 632 00:54:39,192 --> 00:54:41,193 He's a pig too. 633 00:54:41,319 --> 00:54:44,780 The worst kind... a pig who believes in democracy. 634 00:54:44,906 --> 00:54:47,157 Here comes another one. 635 00:54:47,284 --> 00:54:48,951 What was Sakiyama doing here? 636 00:54:49,077 --> 00:54:51,787 We were talking about Lincoln and gangsters. 637 00:54:53,665 --> 00:54:58,252 Mr Chen, can you lend me 800,000 by this evening? 638 00:54:58,378 --> 00:54:59,753 What for? 639 00:54:59,879 --> 00:55:01,922 My pig business. Please. 640 00:55:02,048 --> 00:55:05,175 He's a stupid pig. He doesn't know anything. 641 00:55:05,302 --> 00:55:07,970 - No good? - I'll do it. What's the collateral? 642 00:55:08,096 --> 00:55:10,681 The warehouse on the waterfront. 643 00:55:12,976 --> 00:55:14,601 I'm counting on you. 644 00:55:16,521 --> 00:55:19,315 This country's full of fools. 645 00:55:20,900 --> 00:55:22,943 He's a real idiot. 646 00:55:30,201 --> 00:55:32,244 How about if I kill him? 647 00:55:49,929 --> 00:55:51,638 Kinta... 648 00:55:51,765 --> 00:55:54,600 - Where are you going? - To the toilet. 649 00:55:54,726 --> 00:55:56,810 They said to use the bedpan. 650 00:55:59,105 --> 00:56:01,857 Steal my X-ray, number 201. 651 00:56:01,983 --> 00:56:04,735 - 201? - Take it to another doctor. 652 00:56:04,861 --> 00:56:07,321 - But... - I want to know the truth! 653 00:56:08,907 --> 00:56:10,741 Thanks for coming to help. 654 00:56:11,743 --> 00:56:15,662 What have you decided about Gordon? Your mother's worried. 655 00:56:15,789 --> 00:56:18,957 - Who's this Gordon? - Her mother says he's a nice Yank. 656 00:56:19,084 --> 00:56:21,627 He'll pay 40,000 a month for her. 657 00:56:21,753 --> 00:56:23,212 What? 658 00:56:23,338 --> 00:56:24,963 That's right. 659 00:56:25,090 --> 00:56:29,218 You should give it more thought. You can't rely on others these days. 660 00:56:29,344 --> 00:56:30,928 Katsuyo! 661 00:56:31,596 --> 00:56:34,640 Wait a minute. Don't even think about it. 662 00:56:34,766 --> 00:56:37,976 No, it's true. Make your mother happy. 663 00:56:38,103 --> 00:56:41,647 She'll be happy having a whore for a daughter? 664 00:56:41,773 --> 00:56:44,400 A whore? She'll be a mistress! 665 00:56:44,526 --> 00:56:45,818 What's the difference? 666 00:56:45,944 --> 00:56:48,779 When I say not to rely on others, 667 00:56:48,905 --> 00:56:52,157 I mean people should forget this hand-to-mouth mentality 668 00:56:52,283 --> 00:56:55,786 and work together to build a progressive society. 669 00:56:55,912 --> 00:56:58,580 Will she have a better life without Gordon? 670 00:56:58,706 --> 00:57:00,791 You say not to rely on others. 671 00:57:00,917 --> 00:57:03,043 Then how can you work together with them? 672 00:57:03,169 --> 00:57:06,672 - That's not what I mean. - You're so unfeeling. 673 00:57:06,798 --> 00:57:08,882 You don't care about her. 674 00:57:09,008 --> 00:57:11,260 You know nothing of the world. And at your age! 675 00:57:11,386 --> 00:57:14,596 You're the one who knows nothing. 676 00:57:14,722 --> 00:57:20,185 I'm just trying to say that to live lives we can be proud of, 677 00:57:20,311 --> 00:57:22,980 we have to give more serious thought 678 00:57:23,106 --> 00:57:26,150 to what's right and what's wrong. 679 00:57:26,776 --> 00:57:28,277 Honey! 680 00:57:30,989 --> 00:57:33,615 Are you all right? What's wrong? 681 00:57:36,077 --> 00:57:37,744 Hey! Haruko! 682 00:57:43,126 --> 00:57:44,835 Wait a minute. 683 00:57:45,962 --> 00:57:48,755 Don't even consider doing what she says. 684 00:57:48,882 --> 00:57:52,843 If she keeps insisting, run away with Kinta. 685 00:57:54,345 --> 00:57:57,848 Selling yourself to support a parent in this day and age! 686 00:57:58,475 --> 00:58:02,436 Being around those crazy people is mixing you up. 687 00:58:03,188 --> 00:58:05,522 It might be hard, but you'll manage. 688 00:58:05,648 --> 00:58:08,275 If not, come to my place. 689 00:58:08,401 --> 00:58:12,070 Okay? Just grab all the money you've got... 690 00:58:14,574 --> 00:58:16,658 You mean you have no money? 691 00:58:19,120 --> 00:58:20,704 Wait. 692 00:58:20,830 --> 00:58:24,541 It's all I have, but it's worth it to get Kinta back on track. 693 00:58:24,667 --> 00:58:27,002 I was saving it for my wedding. 694 00:58:28,546 --> 00:58:30,506 Don't be shy. Take it. 695 00:58:33,218 --> 00:58:34,801 Wait! 696 00:58:34,928 --> 00:58:36,345 Haruko! 697 00:58:54,030 --> 00:58:55,781 Hey! 698 00:58:56,491 --> 00:59:00,452 What are you going to do? You still owe as much as before. 699 00:59:00,578 --> 00:59:03,622 I took over the accounts after Hoshino left. 700 00:59:03,748 --> 00:59:06,375 - Pay it off before... - I know. 701 00:59:38,074 --> 00:59:40,117 The boss is going to die. 702 00:59:42,203 --> 00:59:44,329 I went to three different doctors. 703 00:59:45,331 --> 00:59:47,207 He's got three days at most. 704 00:59:51,212 --> 00:59:53,380 What a shitty errand to send me on. 705 00:59:54,549 --> 00:59:57,050 Same thing will happen to you soon enough. 706 00:59:58,595 --> 01:00:00,679 And it'll serve you right. 707 01:00:01,431 --> 01:00:03,640 You spend all your time with those lunatics. 708 01:00:05,476 --> 01:00:08,395 Now you can't think seriously about anything. 709 01:00:10,648 --> 01:00:13,191 You're past help. 710 01:00:15,361 --> 01:00:18,238 - Even Kikuo says so. - It's none of his business. 711 01:00:18,364 --> 01:00:20,907 He offered me money to help you. 712 01:00:21,034 --> 01:00:23,327 - Tell him to butt out! - I turned it down. 713 01:00:23,786 --> 01:00:25,871 It would be wasted on you. 714 01:00:47,935 --> 01:00:51,563 I've decided to save. I'll work hard as a pimp. 715 01:00:51,689 --> 01:00:54,107 I'll squeeze money out of dumb Yanks. 716 01:00:54,734 --> 01:00:58,612 I'll open a whorehouse and make easy money. 717 01:00:58,738 --> 01:01:00,572 Who needs a factory job? 718 01:01:00,698 --> 01:01:03,950 They'll lean on you, and you'll hang yourself like Yajima. 719 01:01:04,535 --> 01:01:05,911 That's right! 720 01:01:06,829 --> 01:01:08,413 And you'll fuck GIs for money. 721 01:01:08,539 --> 01:01:10,999 Yeah, and rake in the greenbacks. 722 01:01:11,125 --> 01:01:13,293 And I'll find customers for you. 723 01:01:13,753 --> 01:01:17,130 Okay! Get me big black ones, as many as you can. 724 01:01:17,256 --> 01:01:20,008 Don't let them stretch you too loose! 725 01:01:20,134 --> 01:01:22,427 And then I'll go to America. 726 01:01:33,439 --> 01:01:36,066 Just be careful you don't get the clap. 727 01:01:40,154 --> 01:01:41,655 International whore! 728 01:01:52,166 --> 01:01:54,876 What are you doing leaving the shop unattended? 729 01:01:57,296 --> 01:01:58,880 Selfish girl! 730 01:02:07,098 --> 01:02:12,978 I appreciate your coming in person to pick up a mere 800,000. 731 01:02:13,604 --> 01:02:17,482 Thank you for continuing to supply feed for my pigs. 732 01:02:19,819 --> 01:02:21,194 Sis! 733 01:02:21,988 --> 01:02:24,406 - Lend me some money. - What for? 734 01:02:24,532 --> 01:02:26,408 - Just lend me some. - How much? 735 01:02:26,534 --> 01:02:28,076 Any amount. A lot. 736 01:02:28,202 --> 01:02:31,079 Forget it. You never listen to me. 737 01:02:31,205 --> 01:02:33,415 Lend me some money! 738 01:02:33,541 --> 01:02:35,584 - What's the matter? - Sis! 739 01:02:55,521 --> 01:02:57,773 What's this? What are you doing here? 740 01:02:58,941 --> 01:03:01,401 Oh, dear, oh, dear. 741 01:03:02,153 --> 01:03:03,570 You're soaked. 742 01:03:06,908 --> 01:03:08,533 Will you get me a soldier? 743 01:03:08,659 --> 01:03:11,620 What? I'll tell Kinta you said that. 744 01:03:11,746 --> 01:03:14,623 Get me one. I want to have fun tonight. 745 01:03:53,037 --> 01:03:54,704 Tell me! Tell me! 746 01:03:55,373 --> 01:03:58,792 What did they say about the cancer? How many years have I got? 747 01:04:00,002 --> 01:04:02,587 Tell me! Out with it! 748 01:04:04,048 --> 01:04:05,882 - Three days. - What? 749 01:04:07,051 --> 01:04:08,802 Three days at the most. 750 01:04:28,614 --> 01:04:29,781 Boss! 751 01:04:58,019 --> 01:05:02,314 NISSAN LIFE INSURANCE LIVE LIFE WITH A SMILE 752 01:06:39,245 --> 01:06:41,997 - I hear Tetsu has disappeared. - Oh, yeah? 753 01:06:42,123 --> 01:06:47,419 Only his wife is looking for him. Nobody else cares. 754 01:06:47,545 --> 01:06:49,713 Why are you so concerned? 755 01:06:49,839 --> 01:06:52,841 We're in the same business. 756 01:07:02,643 --> 01:07:05,020 Katsuyo, the boss is still alive. 757 01:07:05,146 --> 01:07:08,565 He was here, collecting a debt in dollars. 758 01:07:08,691 --> 01:07:10,859 Dollars? Has he gone abroad? 759 01:07:10,985 --> 01:07:13,653 He couldn't have. I'm having the station watched. 760 01:07:13,779 --> 01:07:15,989 Go check the waterfront again. 761 01:07:39,013 --> 01:07:40,722 Enjoy your stay. 762 01:09:42,761 --> 01:09:44,762 Baby, there's a festival tomorrow. 763 01:09:44,889 --> 01:09:47,432 You want to go and see the parade with me? 764 01:10:51,038 --> 01:10:55,291 You fool. It's her own fault. She stole their money. 765 01:10:58,754 --> 01:11:01,297 No! 766 01:11:01,423 --> 01:11:03,508 - You're coming to the station! - No! 767 01:11:03,634 --> 01:11:08,972 Don't tell Kinta! 768 01:11:26,490 --> 01:11:29,325 Wang...please kill me. 769 01:11:32,621 --> 01:11:33,830 Kill me! 770 01:11:36,750 --> 01:11:39,711 I have too much bad karma to do it myself. 771 01:11:39,837 --> 01:11:44,173 Whenever you want. Just don't give me any warning. 772 01:12:01,567 --> 01:12:02,942 Kinta! 773 01:12:03,068 --> 01:12:04,736 What's wrong, Dad? 774 01:12:04,862 --> 01:12:07,739 Haruko... 775 01:12:08,741 --> 01:12:10,325 You idiot! 776 01:12:28,385 --> 01:12:30,636 America really is great, isn't it? 777 01:12:30,763 --> 01:12:33,348 Sure different from our Self-Defence Forces. 778 01:12:33,932 --> 01:12:35,558 A tank! 779 01:12:40,981 --> 01:12:42,690 You find Tetsu? 780 01:12:43,359 --> 01:12:46,569 If you do, tell him I don't take counterfeit dollars. 781 01:12:47,363 --> 01:12:48,863 Like these. 782 01:12:54,870 --> 01:12:56,454 Mother! 783 01:12:58,415 --> 01:13:04,504 Haruko! 784 01:13:04,630 --> 01:13:06,589 What's that? 785 01:13:17,893 --> 01:13:21,479 Thank you so much for your help. 786 01:13:30,197 --> 01:13:34,409 I'm glad you finally made up your mind. 787 01:13:35,035 --> 01:13:38,246 From now on, stand by Mr Gordon. 788 01:13:38,372 --> 01:13:40,748 Be faithful and obedient. 789 01:13:40,874 --> 01:13:44,127 Japanese women are famous throughout the world for that. 790 01:13:44,253 --> 01:13:46,379 Kinta's not a bad kid, 791 01:13:46,505 --> 01:13:50,091 but he needs a few more hard knocks to become a man. 792 01:13:50,217 --> 01:13:52,552 Come by my place for some nice clothes. 793 01:13:52,678 --> 01:13:56,556 Then you can stay at Mr Gordon's place starting tonight. 794 01:13:56,682 --> 01:14:01,269 Say you'll do it. I can't waste any more time. 795 01:14:08,318 --> 01:14:11,070 What are you doing, sneaking around like a thief? 796 01:14:17,828 --> 01:14:19,245 Let's go. 797 01:14:43,103 --> 01:14:44,437 Boss. 798 01:14:50,819 --> 01:14:52,445 Mr Sakiyama! 799 01:15:01,705 --> 01:15:03,498 Where's Mr Sakiyama? 800 01:15:09,087 --> 01:15:11,464 I don't understand what you're saying! 801 01:15:20,974 --> 01:15:24,519 Where did Sakiyama go? 802 01:15:26,188 --> 01:15:28,272 Back to Hawaii! 803 01:15:29,483 --> 01:15:32,026 What's going to happen to our deal? 804 01:15:32,152 --> 01:15:34,403 We'll have to bid for those scraps! 805 01:15:34,530 --> 01:15:37,156 I already gave him 1.5 million! 806 01:15:37,282 --> 01:15:38,824 Stop that. 807 01:15:38,951 --> 01:15:41,619 - No rough stuff. - Who are you? 808 01:15:41,745 --> 01:15:43,788 He's Sakiyama's replacement. 809 01:15:44,331 --> 01:15:46,165 Then you know all about it. 810 01:15:46,291 --> 01:15:48,960 The scraps won't be free anymore, right? 811 01:15:49,086 --> 01:15:51,128 You're that greedy, right? 812 01:15:51,255 --> 01:15:52,713 I don't understand. 813 01:15:53,882 --> 01:15:56,676 What right do you have to...? 814 01:15:56,802 --> 01:15:59,136 You'll pay for this, you bastard! 815 01:16:00,097 --> 01:16:01,722 Where's Haruko? 816 01:16:02,641 --> 01:16:04,016 Where is she? 817 01:16:04,142 --> 01:16:08,396 She's on the base, but they won't let you in. 818 01:16:08,522 --> 01:16:10,523 This is my house. 819 01:16:11,525 --> 01:16:13,276 Son of a bitch! 820 01:16:13,402 --> 01:16:15,278 And you're a whore! 821 01:16:29,459 --> 01:16:31,085 Come with us. 822 01:16:44,683 --> 01:16:47,560 You may have to be the fall guy after all. 823 01:16:49,396 --> 01:16:52,398 They found Harukoma's sandals at the wharf. 824 01:16:52,524 --> 01:16:55,484 What's more, the big boss has to sell off the pigs. 825 01:16:56,570 --> 01:16:59,196 He says he won't give us the bonus. 826 01:17:00,866 --> 01:17:03,367 - But then I'd... - Just listen. 827 01:17:04,244 --> 01:17:07,496 You can make some quick cash to get away. 828 01:17:09,458 --> 01:17:11,626 You're in charge of the pigs. 829 01:17:11,752 --> 01:17:14,837 Just load them onto the trucks that drive up. 830 01:17:18,800 --> 01:17:20,468 What do you say? 831 01:17:32,356 --> 01:17:37,526 Mr Chen, would you take over the pigs? I'll sell them cheap. 832 01:17:37,653 --> 01:17:40,488 - Gunji just asked me the same thing. - Gunji? 833 01:17:41,573 --> 01:17:43,658 He came to see you? 834 01:17:43,784 --> 01:17:46,869 The price was too high. Didn't those three tell you? 835 01:17:46,995 --> 01:17:48,412 No. 836 01:17:48,914 --> 01:17:51,707 Who do you mean by 'those three'? 837 01:17:51,833 --> 01:17:56,170 Gunji, Daihachi, and Tetsu's lackey... 838 01:17:56,296 --> 01:17:57,838 Kinta! 839 01:18:20,362 --> 01:18:22,321 I knew you'd come. 840 01:18:25,784 --> 01:18:27,827 I've washed everything. 841 01:18:27,953 --> 01:18:30,121 I ran all the way from the base. 842 01:18:30,247 --> 01:18:32,415 I really worked up a sweat. 843 01:18:34,584 --> 01:18:38,170 I ran away from Mr Gordon. 844 01:18:40,632 --> 01:18:43,676 I went to my house for a change of clothes, 845 01:18:43,802 --> 01:18:45,803 and then I came to meet you. 846 01:18:47,431 --> 01:18:51,016 I've decided to go to my uncle in Kawasaki. 847 01:18:52,352 --> 01:18:54,145 Come with me. 848 01:18:56,064 --> 01:18:57,440 Well? 849 01:18:58,567 --> 01:19:00,484 Stop bossing me around. 850 01:19:01,987 --> 01:19:04,488 I don't care if you become his mistress. 851 01:19:04,614 --> 01:19:07,199 Why'd you run away after you let him screw you? 852 01:19:07,325 --> 01:19:09,994 I didn't let him. 853 01:19:10,120 --> 01:19:11,829 Then what about last night? 854 01:19:12,664 --> 01:19:14,331 What am I supposed to say? 855 01:19:15,709 --> 01:19:19,044 - I was a fool. - You sure were! A big fool! 856 01:19:20,464 --> 01:19:23,507 You got drunk and slept with those Yanks. 857 01:19:23,633 --> 01:19:25,593 I'm sorry. It won't happen again. 858 01:19:26,344 --> 01:19:29,305 Americans... I bet you liked it. 859 01:19:29,431 --> 01:19:31,098 How could I? 860 01:19:31,933 --> 01:19:34,685 It's you I love. 861 01:19:36,938 --> 01:19:39,315 Let's go, you and me. 862 01:19:39,441 --> 01:19:41,984 That's all I could think about last night in jail. 863 01:19:42,110 --> 01:19:44,737 I decided we have to get out of here. 864 01:19:46,072 --> 01:19:48,115 - Go home. - How can I? 865 01:19:48,241 --> 01:19:50,743 I took my mother's money. 866 01:19:52,078 --> 01:19:54,747 I can't go. I have a job to do tonight. 867 01:19:54,873 --> 01:19:56,499 I'll wait. 868 01:19:56,625 --> 01:19:59,335 I have to load all the pigs onto trucks. 869 01:19:59,461 --> 01:20:01,837 It's all right, I'll wait. 870 01:20:01,963 --> 01:20:05,174 - We'll barely make the last train. - So you'll come? 871 01:20:19,898 --> 01:20:21,816 Go put something on. 872 01:20:21,942 --> 01:20:23,943 I'll get dressed. 873 01:20:27,447 --> 01:20:30,449 - What will you do now? - Wait for the wash to dry. 874 01:20:31,660 --> 01:20:34,495 What will you do until the last train? 875 01:20:34,621 --> 01:20:36,622 Go and see a movie. 876 01:20:37,082 --> 01:20:40,125 Don't get picked up by any more GIs. 877 01:20:44,339 --> 01:20:46,465 I'm going to quit. 878 01:20:47,801 --> 01:20:50,719 I'm going to quit the gang. 879 01:20:50,846 --> 01:20:52,304 Really? 880 01:20:53,640 --> 01:20:55,224 Really. 881 01:20:55,350 --> 01:20:57,476 After tonight. 882 01:20:57,602 --> 01:20:59,228 Kinta! 883 01:21:28,675 --> 01:21:30,509 I'm so glad. 884 01:21:31,678 --> 01:21:34,263 I'm so glad things worked out like this. 885 01:21:49,696 --> 01:21:51,030 What happened? 886 01:21:51,156 --> 01:21:53,157 I asked city hall to put out the word. 887 01:21:53,283 --> 01:21:56,201 Tell them about Haruko too. She's run away. 888 01:21:56,745 --> 01:21:58,954 Tell her to come home soon. 889 01:21:59,080 --> 01:22:01,332 I'll keep watch at the station. 890 01:22:01,458 --> 01:22:03,751 Good for Haruko! 891 01:22:06,880 --> 01:22:08,464 Kikuo! 892 01:22:13,970 --> 01:22:17,348 - Where have you been? - Stop shouting. 893 01:22:17,474 --> 01:22:20,559 We've been looking all over for you. 894 01:22:21,019 --> 01:22:23,103 Come over here. 895 01:22:25,148 --> 01:22:27,107 Shut up and listen. 896 01:22:27,233 --> 01:22:31,445 All these people owe me gambling debts. 897 01:22:31,571 --> 01:22:33,530 Collect them and give the money to Katsuyo. 898 01:22:33,657 --> 01:22:36,533 It's not cancer! You have an ulcer! 899 01:22:36,660 --> 01:22:38,744 I appreciate you saying that. 900 01:22:38,870 --> 01:22:43,123 Katsuyo has no one to rely on, only this. 901 01:22:43,249 --> 01:22:45,167 You've got it all wrong! 902 01:22:46,127 --> 01:22:47,920 Katsuyo! 903 01:22:53,009 --> 01:22:55,219 - Where are you going? - Let me go. 904 01:22:55,929 --> 01:22:58,430 I just want to die like a man. 905 01:22:58,556 --> 01:23:00,808 Stop acting like an idiot! 906 01:23:01,726 --> 01:23:04,520 - Thank goodness. - Let me go! 907 01:23:05,897 --> 01:23:10,109 Stop trying to console me. X-ray 201 shows... 908 01:23:10,235 --> 01:23:13,487 X-ray numbers don't match bed numbers. 909 01:23:13,613 --> 01:23:16,782 That X-ray belonged to a man who died recently. 910 01:23:16,908 --> 01:23:19,243 You just have to rest. 911 01:23:19,369 --> 01:23:22,913 You can leave the hospital after a month on a strict diet. 912 01:23:25,125 --> 01:23:27,751 Oh, no! Wang is after me! 913 01:23:32,632 --> 01:23:35,759 Here they are. This way! This way! 914 01:23:36,720 --> 01:23:38,846 Start loading right away. 915 01:23:38,972 --> 01:23:40,931 Let's do it quick. 916 01:23:41,057 --> 01:23:43,642 You know what to do. 917 01:23:45,103 --> 01:23:48,397 Hey, don't bump their snouts! No rough stuff. 918 01:23:50,108 --> 01:23:51,984 Where's Gunji? 919 01:23:56,031 --> 01:23:57,698 Kinta. 920 01:23:59,659 --> 01:24:01,160 Boss? 921 01:24:27,896 --> 01:24:29,605 Hey, that was Himori. 922 01:24:30,648 --> 01:24:34,443 That bastard Kinta double-crossed us! 923 01:24:49,542 --> 01:24:52,461 Damn it! Faster! 924 01:25:07,811 --> 01:25:09,770 That's Kinta. 925 01:25:09,896 --> 01:25:11,605 The bastard! 926 01:25:19,781 --> 01:25:22,282 - I said faster! - Floor it! 927 01:25:25,203 --> 01:25:28,997 Stop, you bastards! Himori, stop the truck! 928 01:25:29,124 --> 01:25:31,291 We'll tell the cops you killed Harukoma! 929 01:25:31,417 --> 01:25:33,377 You'll get at least eight years! 930 01:25:33,503 --> 01:25:35,129 What about you? 931 01:25:35,255 --> 01:25:38,549 You destroyed evidence and got rid of the body. 932 01:25:38,675 --> 01:25:40,717 We'll get out on bail. 933 01:25:40,844 --> 01:25:45,013 Pimping, illegal firearms, extortion, fraud, drugs, 934 01:25:45,140 --> 01:25:48,183 you want me to bring up your whole shady past? 935 01:25:48,309 --> 01:25:53,313 We're not trying to cut you out. We just want our share. 936 01:25:53,439 --> 01:25:57,109 I'm the only legal owner. You'll get eight months for theft. 937 01:25:57,777 --> 01:25:59,486 Bastard! 938 01:26:02,323 --> 01:26:03,782 Stop it! 939 01:26:38,234 --> 01:26:40,861 Himori, wait! 940 01:26:40,987 --> 01:26:42,988 Stop, you bastard! 941 01:26:49,954 --> 01:26:52,873 Kuro, help me! 942 01:26:53,625 --> 01:26:54,917 Stupid punks! 943 01:26:55,043 --> 01:26:58,462 You looking for a fight? 944 01:27:06,221 --> 01:27:08,347 - Well? - We'll hand him over. 945 01:27:08,473 --> 01:27:10,724 Wait! I'll make it 60-40. 946 01:27:10,850 --> 01:27:12,976 If we take the 60. 947 01:27:14,354 --> 01:27:16,813 All right. You got it. 948 01:27:19,400 --> 01:27:21,193 Shit, the cops are here. 949 01:27:24,989 --> 01:27:27,491 Sorry for the disturbance, Officer. 950 01:27:27,617 --> 01:27:29,201 Very sorry. 951 01:27:29,327 --> 01:27:31,245 Himori, you're mixed up in this? 952 01:27:31,371 --> 01:27:34,164 I'm quite embarrassed. 953 01:27:34,791 --> 01:27:36,792 My men had a little disagreement. 954 01:27:37,502 --> 01:27:40,504 This is a ticket for speeding and obstructing traffic. 955 01:27:42,674 --> 01:27:44,841 Send the responsible parties to the station. 956 01:27:44,968 --> 01:27:46,510 Will do. 957 01:27:48,179 --> 01:27:50,180 Good night, Officer. 958 01:27:52,725 --> 01:27:54,184 That was lucky! 959 01:27:54,310 --> 01:27:56,895 I didn't intend to, but I loaded the wrong trucks. 960 01:27:57,021 --> 01:27:58,397 Stupid bastard! 961 01:28:02,777 --> 01:28:06,113 Gunji, I'll agree to a 60-40 split, 962 01:28:06,239 --> 01:28:08,448 if you'll take care of our little problem. 963 01:28:09,617 --> 01:28:11,660 We'll take care of that tonight. 964 01:28:11,786 --> 01:28:15,914 Take the bastard in as fall guy for the murder. 965 01:28:16,040 --> 01:28:19,835 Don't mess up the deal over him. 966 01:28:19,961 --> 01:28:21,670 - I was going to... - Why not now? 967 01:28:21,796 --> 01:28:26,008 Gunji, that wasn't our agreement. 968 01:28:26,134 --> 01:28:28,635 It's all right. 969 01:28:30,096 --> 01:28:33,348 Look, you'll never get a chance like this again. 970 01:28:33,474 --> 01:28:35,684 Changing your mind now, you bastard? 971 01:28:37,061 --> 01:28:38,770 Listen, buddy. 972 01:28:40,773 --> 01:28:43,608 Take the fall and you'll be the pillar of the gang. 973 01:28:44,736 --> 01:28:47,070 It's your chance to become a man. 974 01:28:47,196 --> 01:28:48,697 Kinta... 975 01:28:49,574 --> 01:28:53,076 I'll look out for your old man while you're inside. 976 01:28:55,872 --> 01:28:58,790 You'll be one of our top men when you get out, 977 01:28:58,916 --> 01:29:01,918 with your own whorehouse and money to spare. 978 01:29:04,589 --> 01:29:09,468 Kinta, this is for the gang. For all of us. 979 01:29:13,765 --> 01:29:15,474 No. 980 01:29:18,436 --> 01:29:20,228 No way! 981 01:29:20,355 --> 01:29:24,608 You can't fool me any longer. 982 01:29:25,193 --> 01:29:27,444 You can't fool me anymore! 983 01:29:34,077 --> 01:29:35,911 Who told me I'd become a man? 984 01:29:36,954 --> 01:29:39,247 Who told me I'd get 150,000 yen? 985 01:29:39,374 --> 01:29:42,793 - Stop it, Kinta! - Don't be an idiot! 986 01:29:43,294 --> 01:29:45,087 What's that? 987 01:29:48,132 --> 01:29:50,592 I need money tonight. 988 01:29:50,718 --> 01:29:52,135 I need 150,000! 989 01:29:52,929 --> 01:29:54,763 Hand it over now! 990 01:29:57,725 --> 01:29:59,893 I want it now! 991 01:30:07,485 --> 01:30:10,112 Not going to give it to me? 992 01:30:11,197 --> 01:30:13,240 Think I won't shoot? 993 01:30:13,366 --> 01:30:16,701 Kinta, stop! Just drop the gun! 994 01:30:17,787 --> 01:30:20,914 I'm a yakuza! I'm Killer Tetsu's man! 995 01:30:21,582 --> 01:30:23,542 Don't think I won't... 996 01:30:43,438 --> 01:30:46,189 You want me? Come and get me! 997 01:30:48,734 --> 01:30:51,069 Honey, it's dangerous out here! 998 01:30:51,821 --> 01:30:52,946 Boss! 999 01:30:54,449 --> 01:30:56,658 Boss! Boss! 1000 01:30:56,784 --> 01:30:58,493 You're alive! 1001 01:30:58,619 --> 01:31:00,662 What's that? Get rid of it! 1002 01:31:00,788 --> 01:31:02,664 Talk to them. I'm in trouble. 1003 01:31:02,790 --> 01:31:05,834 You idiot! We've got to get him to the hospital. 1004 01:31:05,960 --> 01:31:08,128 Tetsu, grab his gun! 1005 01:31:08,254 --> 01:31:09,754 Shut up! 1006 01:31:09,881 --> 01:31:12,632 Kinta, stop it! 1007 01:31:15,344 --> 01:31:17,179 It's Wang! 1008 01:31:18,681 --> 01:31:21,016 - Wang's here! - I looked all over for you. 1009 01:31:24,812 --> 01:31:27,898 - It's Wang! - Boss, you're just going to leave me? 1010 01:31:28,024 --> 01:31:30,984 - I don't take counterfeit money! - Run, boss! 1011 01:31:31,110 --> 01:31:32,944 Wait, Tetsu! 1012 01:31:33,070 --> 01:31:34,654 Boss! 1013 01:31:38,159 --> 01:31:40,035 This is the Yokosuka police! 1014 01:31:40,161 --> 01:31:42,913 Kinta! I'll talk to them for you. 1015 01:31:43,873 --> 01:31:46,750 Drop the gun and walk toward us. 1016 01:31:47,835 --> 01:31:50,378 Shut up... Just shut up! 1017 01:31:50,505 --> 01:31:54,424 - We'll fix it for you. - Don't worry, my boy. 1018 01:31:57,512 --> 01:32:00,680 - It's okay, Kinta. - Think about your old man. 1019 01:32:00,806 --> 01:32:02,891 Drop the firearm immediately! 1020 01:32:03,017 --> 01:32:06,603 - He'll worry about you. - Drop the firearm! 1021 01:32:06,729 --> 01:32:08,104 Goddamn it! 1022 01:32:12,777 --> 01:32:16,363 Kill him before he tells the cops about the murder. 1023 01:32:16,489 --> 01:32:18,156 This is self-defence! 1024 01:32:21,369 --> 01:32:23,328 You son of a bitch. 1025 01:32:25,122 --> 01:32:26,581 Bastards! 1026 01:32:31,170 --> 01:32:32,546 Goddamn you! 1027 01:32:34,465 --> 01:32:37,509 - You won't get these pigs! - This is self-defence! 1028 01:32:38,886 --> 01:32:41,888 - This is self-defence! - You won't get these pigs! 1029 01:32:55,152 --> 01:32:56,861 Run! 1030 01:32:56,988 --> 01:32:59,072 Run, all of you! 1031 01:33:00,324 --> 01:33:02,492 Both parties, stop firing! 1032 01:33:02,618 --> 01:33:05,203 Drop your firearms! 1033 01:33:05,329 --> 01:33:08,957 Drop your firearms now or we shoot! 1034 01:33:09,083 --> 01:33:10,625 There he is! 1035 01:33:11,377 --> 01:33:13,169 This is self-defence! 1036 01:33:19,010 --> 01:33:21,386 Stop shooting! 1037 01:33:21,512 --> 01:33:26,016 Drop your firearms now or we'll return your fire. 1038 01:33:27,351 --> 01:33:28,810 Unload the trucks! 1039 01:33:30,187 --> 01:33:32,355 Let all the pigs out! 1040 01:33:33,316 --> 01:33:35,692 Or I'll spray you all with bullets! 1041 01:33:36,736 --> 01:33:38,653 Set them all free now! 1042 01:33:38,779 --> 01:33:41,740 Don't listen to him! 1043 01:33:45,536 --> 01:33:47,203 Let them out! 1044 01:33:49,832 --> 01:33:52,208 If you don't, I'll... 1045 01:34:00,885 --> 01:34:02,886 Let them out! 1046 01:34:23,616 --> 01:34:24,949 Serves them right. 1047 01:34:36,504 --> 01:34:38,296 They got me. 1048 01:34:40,299 --> 01:34:41,966 Bastards! 1049 01:34:42,885 --> 01:34:44,469 Damn, it hurts! 1050 01:35:15,918 --> 01:35:17,544 That idiot! 1051 01:35:33,185 --> 01:35:34,936 Serves you right. 1052 01:35:36,272 --> 01:35:38,189 Serves you right... 1053 01:35:50,286 --> 01:35:52,495 You men go back out there. 1054 01:35:52,621 --> 01:35:56,332 Finish him off or he'll rat on us to the cops. 1055 01:35:56,459 --> 01:35:59,127 We're not wiping your arse anymore. 1056 01:35:59,253 --> 01:36:02,422 - You want to let the pigs get away? - The cops will round them up. 1057 01:36:02,548 --> 01:36:05,925 Don't you want a bonus, or your investment back? 1058 01:36:06,051 --> 01:36:08,261 We'll get both. Don't worry about that. 1059 01:36:08,387 --> 01:36:11,973 We'll divide the pigs up while you're in jail for murder. 1060 01:36:12,099 --> 01:36:14,434 You're a bunch of swine yourselves! 1061 01:36:14,894 --> 01:36:17,103 I'll tell them all about you. 1062 01:36:17,229 --> 01:36:18,938 Go ahead! 1063 01:36:19,064 --> 01:36:22,108 We'll get out before you, pig man! 1064 01:36:22,234 --> 01:36:24,944 You son of a bitch... 1065 01:36:41,420 --> 01:36:44,672 We can't get through. Back up! 1066 01:37:53,701 --> 01:37:55,702 Those two aren't coming, are they? 1067 01:37:55,828 --> 01:37:58,705 They've got money. Probably went to a hotel. 1068 01:37:58,831 --> 01:38:01,624 - Got a cigarette? - I'll teach her a lesson! 1069 01:38:01,750 --> 01:38:03,334 You got a cigarette? 1070 01:39:13,155 --> 01:39:17,200 Kinta really went and did it. He's notorious now. 1071 01:40:17,511 --> 01:40:21,180 - The main street's blocked off. - Yeah, we heard. 1072 01:40:21,306 --> 01:40:23,725 Some punk sprayed the place with a machine gun. 1073 01:40:23,851 --> 01:40:25,768 Dead people and dead pigs everywhere. 1074 01:40:25,894 --> 01:40:28,438 They say it was Himori gang infighting. 1075 01:40:32,067 --> 01:40:33,609 Haruko! 1076 01:40:55,924 --> 01:40:58,801 Step aside! 1077 01:40:58,927 --> 01:41:01,304 Out of the way! 1078 01:41:13,734 --> 01:41:15,902 - Over there! - What? 1079 01:41:26,538 --> 01:41:29,040 Make way! 1080 01:41:29,750 --> 01:41:31,626 Out of the way! 1081 01:42:05,327 --> 01:42:06,702 Haruko! 1082 01:42:08,539 --> 01:42:11,374 What do you think you're doing, Haruko? 1083 01:42:19,174 --> 01:42:21,425 Haruko, wait! 1084 01:42:21,552 --> 01:42:23,010 Wait! 1085 01:42:32,688 --> 01:42:35,022 Let's go. He's gone for good. 1086 01:42:35,149 --> 01:42:36,899 Haruko, let's go home. 1087 01:42:37,025 --> 01:42:38,860 Your mother's so worried. 1088 01:42:38,986 --> 01:42:41,362 That's right. Let's go. 1089 01:42:41,488 --> 01:42:44,031 It's nothing, folks. People are staring. 1090 01:42:44,158 --> 01:42:45,950 Let's go home! 1091 01:42:48,120 --> 01:42:52,498 Stupid bastard! 1092 01:43:09,266 --> 01:43:13,269 - I hear an aircraft carrier's coming in. - It's never a sure thing. 1093 01:43:13,395 --> 01:43:16,105 Yeah, last time it got diverted to Okinawa. 1094 01:43:16,231 --> 01:43:18,649 Not this time. 1095 01:43:18,775 --> 01:43:21,944 Yokosuka is America's biggest naval port in the Far East. 1096 01:43:33,373 --> 01:43:35,374 You still not ready? 1097 01:43:35,500 --> 01:43:39,045 She sleeps in so late these days. 1098 01:43:39,171 --> 01:43:42,215 Hurry up. It's a long way to the island. 1099 01:43:42,341 --> 01:43:46,761 If I were a little younger, I'd ask to go along. 1100 01:43:50,557 --> 01:43:52,058 What's that? 1101 01:43:54,269 --> 01:43:55,770 What is it? 1102 01:44:17,209 --> 01:44:19,961 Mr Gordon's a generous one, isn't he? 1103 01:44:20,837 --> 01:44:23,839 Now he's kissing them! 1104 01:44:34,101 --> 01:44:36,519 What's taking you so long? 1105 01:44:36,645 --> 01:44:39,355 Put on some earrings. Mr Gordon likes them. 1106 01:44:39,481 --> 01:44:41,023 Where are you going? 1107 01:44:41,149 --> 01:44:44,944 Kawasaki. I might come back if I ever feel like it. 1108 01:44:46,154 --> 01:44:48,614 Haruko, don't be a fool! 1109 01:44:48,740 --> 01:44:51,367 Things can't get any worse. 1110 01:44:51,493 --> 01:44:53,744 If they do, I'll reconsider. 1111 01:44:56,581 --> 01:44:58,040 It's this way. 1112 01:44:58,166 --> 01:45:00,543 Let's get on the boat. What's going on? 1113 01:45:03,714 --> 01:45:05,923 Thanks for the dress, and this too. 1114 01:45:06,049 --> 01:45:07,508 Haruko! 1115 01:45:08,885 --> 01:45:10,303 Old man... 1116 01:45:13,098 --> 01:45:14,515 Good-bye. 1117 01:45:27,362 --> 01:45:29,447 Hey, an aircraft carrier came in. 1118 01:45:32,743 --> 01:45:34,618 What's got into her? 1119 01:46:24,127 --> 01:46:26,128 Look, girls! 73041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.