Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,309 --> 00:00:11,939
(Episode 10)
2
00:00:48,380 --> 00:00:50,608
My anomaly detecting sensor system...
3
00:00:50,609 --> 00:00:51,980
could probably resolve...
4
00:00:53,219 --> 00:00:54,880
the defect in the dishwasher.
5
00:01:03,389 --> 00:01:04,958
Hello, Mr. Dong.
6
00:01:04,959 --> 00:01:07,929
Ms. Dang, have you finally joined us
here at the headquarters?
7
00:01:07,999 --> 00:01:09,870
I wish.
8
00:01:10,370 --> 00:01:11,969
I'm just here to report something.
9
00:01:12,300 --> 00:01:14,038
Why are you here so early?
10
00:01:14,039 --> 00:01:16,800
The executives are having a meeting.
I'm part of the preparation team.
11
00:01:17,039 --> 00:01:18,809
This is so fascinating.
12
00:01:19,240 --> 00:01:20,240
What is?
13
00:01:20,241 --> 00:01:22,678
I was going to call you.
14
00:01:22,679 --> 00:01:25,350
Why? Did you miss me that much?
15
00:01:25,949 --> 00:01:28,020
Not really. After you.
16
00:01:32,250 --> 00:01:34,389
The reorganization for the latter half
of the year was moved up,
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,059
so Mr. Woo has been gathering
executive recommendations lately.
18
00:01:37,229 --> 00:01:38,259
Is that so?
19
00:01:39,259 --> 00:01:41,530
I took a peek out of curiosity,
20
00:01:41,899 --> 00:01:44,800
but I didn't see your name.
21
00:01:46,199 --> 00:01:49,079
I thought you were coming back
after selling Changin Business Department.
22
00:01:52,979 --> 00:01:54,580
Maybe you missed it.
23
00:01:56,009 --> 00:01:57,050
Maybe.
24
00:01:58,050 --> 00:01:59,110
I'll see you later.
25
00:01:59,380 --> 00:02:00,919
- Goodbye.
- Goodbye.
26
00:02:32,210 --> 00:02:35,170
(Countermeasure for Defective Dishwashers,
Anomaly Detecting Sensor System)
27
00:02:46,329 --> 00:02:47,959
(Dishwasher DW100H03)
28
00:02:47,960 --> 00:02:50,500
(2021 Hanmyeong Electronics,
HQ Executive Recommendations)
29
00:02:54,069 --> 00:02:56,350
(2021 Hanmyeong Electronics,
HQ Executive Recommendations)
30
00:03:03,380 --> 00:03:04,448
(2021 Hanmyeong Electronics,
HQ Executive Recommendations)
31
00:03:04,449 --> 00:03:06,349
(Kim Min Seok, Kim Ha Kwon, Oh Yu Na, )
32
00:03:06,350 --> 00:03:08,319
(Bae Nak Hoon, Ma Sung Il)
33
00:03:12,150 --> 00:03:14,389
(Bae Nak Hoon, Ma Sung Il)
34
00:03:35,410 --> 00:03:36,948
(Fourth week of May,
Customer Service Record)
35
00:03:36,949 --> 00:03:38,410
(Hanmyeong Electronics)
36
00:04:00,870 --> 00:04:04,069
(Mr. No Jae Yeol)
37
00:04:13,880 --> 00:04:15,220
Hello, sir.
38
00:04:15,519 --> 00:04:17,319
Did you stop by?
39
00:04:17,989 --> 00:04:20,089
Yes, I had something to report.
40
00:04:20,090 --> 00:04:22,460
I left it on the table.
41
00:04:22,829 --> 00:04:23,889
The table?
42
00:04:25,260 --> 00:04:27,136
(Changin Business Department
Combined Annual Report)
43
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
I see. You should've waited for me.
44
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
Things are quite hectic
at Changin Business Department.
45
00:04:33,100 --> 00:04:34,368
By the way,
46
00:04:34,369 --> 00:04:37,140
aren't we signing the disposal contract
next week?
47
00:04:37,739 --> 00:04:41,080
When will you recommend me
as an executive?
48
00:04:43,280 --> 00:04:45,979
The regular appointment period
isn't here yet. Why the rush?
49
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Well...
50
00:04:48,650 --> 00:04:50,519
I know they make exceptions at times.
51
00:04:50,520 --> 00:04:51,589
It's not late...
52
00:04:51,590 --> 00:04:53,310
to recommend you
after signing the contract.
53
00:04:54,359 --> 00:04:56,489
What's the problem? Do you not trust me?
54
00:04:58,229 --> 00:05:00,030
I do.
55
00:05:00,129 --> 00:05:03,199
Of course, I do. Of course.
56
00:05:03,200 --> 00:05:05,700
Okay, then.
57
00:05:05,970 --> 00:05:07,239
Goodbye.
58
00:05:21,720 --> 00:05:24,789
Is this because
I made a couple of mistakes? I see.
59
00:05:25,150 --> 00:05:27,090
How dare you betray me like this?
60
00:05:47,780 --> 00:05:50,740
(Countermeasure for Defective Dishwashers,
Anomaly Detecting Sensor System)
61
00:06:09,129 --> 00:06:10,169
What is it?
62
00:06:11,499 --> 00:06:14,799
About that system you created.
63
00:06:15,900 --> 00:06:19,439
Could you show it to the president
during the product demonstration?
64
00:06:21,179 --> 00:06:22,309
Hold on.
65
00:06:23,549 --> 00:06:25,479
Did he agree? Did you convince him?
66
00:06:27,350 --> 00:06:28,419
Not yet.
67
00:06:28,850 --> 00:06:29,919
But?
68
00:06:34,220 --> 00:06:36,059
Is he trying to hide this...
69
00:06:37,160 --> 00:06:38,890
from the president as well?
70
00:06:39,660 --> 00:06:40,700
That's right.
71
00:06:41,400 --> 00:06:42,530
He's quite brazen.
72
00:06:42,970 --> 00:06:45,069
So you want me to demonstrate
the malfunction identifying system...
73
00:06:45,070 --> 00:06:47,168
in front of the president
who's not aware of this at all?
74
00:06:47,169 --> 00:06:49,439
He'll know about it by then.
75
00:06:49,609 --> 00:06:51,769
I'm going to report it to him...
76
00:06:51,770 --> 00:06:53,579
before then at all costs.
77
00:06:53,580 --> 00:06:55,080
That is,
78
00:06:55,379 --> 00:06:58,109
if you agree to the demonstration.
79
00:06:58,710 --> 00:07:01,249
Are you trying to gamble
with this technology I have?
80
00:07:05,119 --> 00:07:07,220
I know. It's reckless.
81
00:07:08,619 --> 00:07:10,659
I'll be letting him know about the defect,
82
00:07:10,660 --> 00:07:12,459
and you'll be proposing
this technology to him.
83
00:07:12,460 --> 00:07:14,899
Then people will definitely know...
84
00:07:14,900 --> 00:07:17,168
that we're involved in the concealment
of the defective dishwasher.
85
00:07:17,169 --> 00:07:18,700
If you know that, why...
86
00:07:21,299 --> 00:07:22,400
Forget it.
87
00:07:23,109 --> 00:07:24,609
Listening to you is exhausting.
88
00:07:25,669 --> 00:07:26,978
Are you quitting?
89
00:07:26,979 --> 00:07:28,538
Quitting from what?
90
00:07:28,539 --> 00:07:30,809
You proposed this first.
91
00:07:34,879 --> 00:07:36,488
I know I'm being reckless.
92
00:07:36,489 --> 00:07:38,049
But this is...
93
00:07:38,220 --> 00:07:40,959
the best way to solve this problem
in the most transparent way possible.
94
00:07:40,960 --> 00:07:42,160
This is our last resort.
95
00:07:43,530 --> 00:07:44,859
I won't force you.
96
00:07:45,760 --> 00:07:48,460
But please...
97
00:07:49,460 --> 00:07:50,700
reconsider.
98
00:07:56,070 --> 00:07:58,150
She always makes everything sound
like a last resort.
99
00:08:02,140 --> 00:08:05,650
(Product R and D Team 2)
100
00:08:18,830 --> 00:08:19,830
Hey.
101
00:08:21,859 --> 00:08:23,219
Shouldn't you be working in there?
102
00:08:23,799 --> 00:08:25,530
I'm playing hooky.
103
00:08:26,570 --> 00:08:27,700
What?
104
00:08:27,970 --> 00:08:30,039
Ban Seok. Hey!
105
00:08:31,669 --> 00:08:33,978
Gosh. Right.
106
00:08:33,979 --> 00:08:35,679
I saw it coming.
107
00:08:38,080 --> 00:08:39,248
The HR team leader came here...
108
00:08:39,249 --> 00:08:40,719
after shutting down
Jinha Business Department.
109
00:08:40,720 --> 00:08:42,560
Then she carried out
a job adequacy evaluation.
110
00:08:43,489 --> 00:08:46,720
I did suspect
that she was going to let us go.
111
00:08:48,420 --> 00:08:49,420
So?
112
00:08:50,060 --> 00:08:51,090
Who's the buyer?
113
00:08:56,259 --> 00:08:57,330
Who knows?
114
00:08:58,300 --> 00:09:00,470
But they must be smaller than Hanmyeong.
115
00:09:01,540 --> 00:09:03,269
Darn it.
116
00:09:03,810 --> 00:09:04,869
Ban Seok.
117
00:09:05,210 --> 00:09:08,239
Do you have to do that demonstration?
118
00:09:08,340 --> 00:09:10,580
Who knows what the president will do?
119
00:09:11,149 --> 00:09:13,479
We may not know
who's buying this department.
120
00:09:13,680 --> 00:09:16,919
But if we lie low,
they may take us as well.
121
00:09:16,920 --> 00:09:18,789
Then we'll be guaranteed
at least three years' worth of salary,
122
00:09:18,790 --> 00:09:21,320
and you can look for another job
in the meantime.
123
00:09:21,989 --> 00:09:25,590
Do you think that'll fix all our problems?
124
00:09:26,430 --> 00:09:28,759
Imagine if they find out
about this defect.
125
00:09:29,729 --> 00:09:31,368
Their HR will sack us first...
126
00:09:31,369 --> 00:09:33,269
in less than three months.
127
00:09:36,570 --> 00:09:40,180
Gosh, Se Gwon. That scumbag!
128
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
So?
129
00:09:47,680 --> 00:09:48,879
Should I do it?
130
00:09:50,119 --> 00:09:51,450
I don't know!
131
00:09:53,090 --> 00:09:54,159
Darn it.
132
00:09:58,590 --> 00:09:59,729
Just do it.
133
00:10:02,129 --> 00:10:03,268
Are you sure?
134
00:10:03,269 --> 00:10:05,930
Either way, I'll be sacked eventually.
135
00:10:07,869 --> 00:10:09,949
I should go with the option
that's going to buy me...
136
00:10:10,710 --> 00:10:12,040
one more year of employment.
137
00:10:29,560 --> 00:10:32,830
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
138
00:10:40,570 --> 00:10:43,238
Good work, everyone.
Let's get the demonstration started.
139
00:10:43,239 --> 00:10:45,670
Yes, sir. Let me escort you
to the conference hall.
140
00:11:17,609 --> 00:11:18,710
President Han.
141
00:11:25,379 --> 00:11:27,018
I need to talk to you.
142
00:11:27,019 --> 00:11:28,180
Me?
143
00:11:29,220 --> 00:11:32,119
Yes, sir. There's something you must know.
144
00:11:36,359 --> 00:11:38,029
Can you talk to Mr. No instead?
145
00:11:38,790 --> 00:11:40,899
This is about a defective product.
146
00:11:49,340 --> 00:11:50,409
A defective product?
147
00:12:16,570 --> 00:12:17,600
What just happened?
148
00:12:19,269 --> 00:12:20,340
Why is he going back?
149
00:12:23,340 --> 00:12:25,509
- I need to talk to you.
- What?
150
00:12:30,180 --> 00:12:31,350
What is this about?
151
00:12:33,009 --> 00:12:34,920
- What?
- What if...
152
00:12:35,879 --> 00:12:38,550
even President Han wants to cover it up?
What will happen to us?
153
00:12:38,820 --> 00:12:42,190
Isn't it obvious? We're just doomed.
154
00:12:42,519 --> 00:12:45,128
Then I'll just use you as an excuse
and get myself out of this mess.
155
00:12:45,129 --> 00:12:46,959
Hey, you never told me that.
156
00:12:46,960 --> 00:12:49,128
I thought we were on this together.
157
00:12:49,129 --> 00:12:51,299
What are you talking about?
You're the team leader.
158
00:12:51,300 --> 00:12:53,199
This is why you have
a higher position than me.
159
00:12:53,200 --> 00:12:54,569
You also get paid more than me.
160
00:12:54,570 --> 00:12:56,810
Gosh. What's gotten into you?
161
00:12:57,009 --> 00:12:59,869
Come on. I told you about my situation.
162
00:12:59,909 --> 00:13:02,379
My Seung Min is a high school senior.
163
00:13:02,609 --> 00:13:05,049
I've bet everything I have here.
164
00:13:05,050 --> 00:13:07,920
You always use that excuse. Goodness.
165
00:13:08,649 --> 00:13:09,778
I'm just joking.
166
00:13:09,779 --> 00:13:11,920
Don't worry.
This won't affect you in any way.
167
00:13:11,989 --> 00:13:15,090
Come on. You know that
I'm too weak to handle this kind of prank.
168
00:13:15,690 --> 00:13:18,528
Ms. Dang's job is on the line too.
169
00:13:18,529 --> 00:13:21,859
So I'm sure she'll do her best
to convince President Han for us.
170
00:13:23,029 --> 00:13:24,830
This is driving me crazy.
171
00:13:25,529 --> 00:13:28,738
It's so exhausting to work here.
My heart won't last this place.
172
00:13:28,739 --> 00:13:30,210
Gosh. Let's go.
173
00:13:41,649 --> 00:13:43,919
What on earth is this about?
Why do we have to stay outside?
174
00:13:43,920 --> 00:13:46,400
So he's not going to include me
in important matters like this?
175
00:14:19,090 --> 00:14:20,560
Where did you get this video?
176
00:14:22,119 --> 00:14:25,039
An employee of the business department
took this photo to report it to us.
177
00:14:25,190 --> 00:14:28,060
And I've put a lid on this for now.
178
00:14:29,330 --> 00:14:31,670
You just put a lid on this.
That's not doing much.
179
00:14:32,470 --> 00:14:34,230
So all one million dishwashers
are defective.
180
00:14:37,040 --> 00:14:38,139
Mr. No.
181
00:14:39,639 --> 00:14:41,409
Were you not aware of this defect?
182
00:14:42,279 --> 00:14:45,009
You knew, didn't you? Even before
you told me about the audit, right?
183
00:14:45,649 --> 00:14:48,450
And you weren't at headquarters
for your regular meeting. Correct?
184
00:14:50,720 --> 00:14:51,790
Right.
185
00:14:52,749 --> 00:14:56,119
I knew it. I knew something
was off about this guy too.
186
00:14:56,729 --> 00:14:58,289
A temporary director
at a business department...
187
00:14:58,290 --> 00:15:00,029
I was going to sell in three weeks?
188
00:15:00,700 --> 00:15:02,540
I couldn't understand
why I had to appoint him.
189
00:15:02,600 --> 00:15:04,128
If you were going to cover it up,
you should've done it properly.
190
00:15:04,129 --> 00:15:06,570
You missed your window
to fix this disaster.
191
00:15:06,840 --> 00:15:09,070
What on earth do I pay you for?
192
00:15:09,540 --> 00:15:12,508
You take paychecks from me
but only cause problems.
193
00:15:12,509 --> 00:15:14,210
How dare you make a fool out of me?
194
00:15:14,879 --> 00:15:17,749
No, sir. That's not what happened.
195
00:15:17,879 --> 00:15:20,679
- We were looking for a solution...
- Yes. That's exactly what you did!
196
00:15:22,820 --> 00:15:25,889
Goodness. He's yelling at them.
What a nasty temper he has.
197
00:15:30,830 --> 00:15:32,029
(Team Leader Han Se Gwon)
198
00:15:37,600 --> 00:15:41,600
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
199
00:15:46,739 --> 00:15:48,239
(President Han Seung Ki)
200
00:15:58,220 --> 00:15:59,450
Hey. Come here.
201
00:16:01,119 --> 00:16:04,129
Have you ever taken a bribe from someone?
202
00:16:04,529 --> 00:16:05,960
If you have, come clean now.
203
00:16:06,129 --> 00:16:07,929
Come on, sir. What are you talking about?
204
00:16:07,930 --> 00:16:09,399
Have you or have you not?
205
00:16:09,759 --> 00:16:11,599
- No.
- You're telling the truth, right?
206
00:16:11,600 --> 00:16:13,268
- Yes.
- Take care of yourself.
207
00:16:13,269 --> 00:16:16,030
We need to stay on the down low
when things aren't going well at work.
208
00:16:17,109 --> 00:16:18,509
How long has it been?
209
00:16:18,810 --> 00:16:20,339
About 30 minutes, sir.
210
00:16:20,340 --> 00:16:22,809
What on earth are they talking about?
211
00:16:22,810 --> 00:16:24,508
Cancel it, please.
212
00:16:24,509 --> 00:16:26,509
If it gets canceled,
I promise to live a good life.
213
00:16:26,580 --> 00:16:30,220
I hope it's canceled.
214
00:16:33,420 --> 00:16:34,988
(Mr. Pyeon Dong Il)
215
00:16:34,989 --> 00:16:37,930
I think they are talking
about a defect in the first dishwashers.
216
00:16:38,259 --> 00:16:39,989
They sound furious inside.
217
00:16:43,899 --> 00:16:45,100
Is it canceled?
218
00:16:46,430 --> 00:16:47,639
Is it?
219
00:16:49,840 --> 00:16:51,109
Is it canceled?
220
00:17:12,389 --> 00:17:13,459
Sir.
221
00:17:14,129 --> 00:17:17,030
I am so sorry.
222
00:17:17,429 --> 00:17:20,600
However, I did not report this
to you without having a solution.
223
00:17:20,899 --> 00:17:24,770
There is a way to fix the defect
in the first dishwashers.
224
00:17:29,939 --> 00:17:31,080
How?
225
00:17:32,510 --> 00:17:34,350
A developer
from Changin Business Department...
226
00:17:34,550 --> 00:17:37,119
took the video you just watched.
227
00:17:37,550 --> 00:17:38,819
And the developer came up...
228
00:17:38,820 --> 00:17:41,320
with a way to fix the defect proactively.
229
00:17:42,060 --> 00:17:45,189
And he's waiting
to demonstrate that in the auditorium.
230
00:17:49,699 --> 00:17:50,830
Are you sure about this?
231
00:17:51,730 --> 00:17:52,770
Yes.
232
00:17:53,939 --> 00:17:55,739
I will do my best to fix...
233
00:17:55,740 --> 00:17:58,369
the defect quickly
and proceed with the sale again.
234
00:17:58,939 --> 00:18:00,340
I'll try to set this right.
235
00:18:02,010 --> 00:18:03,510
Please give me...
236
00:18:05,109 --> 00:18:06,679
one last chance.
237
00:18:07,649 --> 00:18:10,850
The main chip manages
the motion control system.
238
00:18:10,990 --> 00:18:13,189
I'm going to heat it to 100°C...
239
00:18:13,320 --> 00:18:16,020
and demonstrate
how it detects overheating.
240
00:18:16,689 --> 00:18:20,699
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
241
00:18:20,800 --> 00:18:23,898
I'm going to set the hot air gun to 100°C.
242
00:18:23,899 --> 00:18:27,000
After ten seconds, an alarm will be sent.
243
00:18:33,709 --> 00:18:35,010
It's 100°C.
244
00:18:39,480 --> 00:18:41,200
(One Clean 2
Malfunction Identifying System)
245
00:18:52,129 --> 00:18:53,830
It's been more than ten seconds.
246
00:18:54,230 --> 00:18:55,330
I know, right?
247
00:19:03,740 --> 00:19:05,940
(One Clean 2 Malfunction
Identifying System, On Standby)
248
00:19:09,209 --> 00:19:10,980
What's going on, Ms. Dang?
249
00:19:12,480 --> 00:19:14,020
I thought you said you could fix it?
250
00:19:14,719 --> 00:19:17,319
Yes, sir. Please wait a minute.
251
00:19:17,320 --> 00:19:18,649
Ms. Dang!
252
00:19:28,159 --> 00:19:29,830
Do you think this is a talent show?
253
00:19:31,399 --> 00:19:33,330
If you asked for one last chance,
254
00:19:33,740 --> 00:19:35,639
you should've done a thorough preparation.
255
00:19:38,609 --> 00:19:41,639
Must I just sit and watch
how incompetent you are?
256
00:19:46,179 --> 00:19:47,580
That's enough.
257
00:19:50,119 --> 00:19:51,250
Sir.
258
00:19:54,060 --> 00:19:56,940
(Overheating detected! Do you want
to be connected to the repair center?)
259
00:20:13,169 --> 00:20:17,179
(Overheating detected! Do you want
to be connected to the repair center?)
260
00:20:19,379 --> 00:20:22,259
(Overheating detected! Do you want
to be connected to the repair center?)
261
00:20:29,189 --> 00:20:30,760
- Mr. Choi Ban Seok.
- Yes, sir.
262
00:20:33,030 --> 00:20:35,659
Are you sure
this malfunction identifying system...
263
00:20:36,129 --> 00:20:39,429
can be installed in the current dishwasher
that's out on the market?
264
00:20:41,770 --> 00:20:43,740
Yes, once the sensor is installed...
265
00:20:44,010 --> 00:20:45,439
and the software downloaded,
266
00:20:46,169 --> 00:20:48,310
we can provide the service
through our app right away.
267
00:21:00,119 --> 00:21:01,189
Good work.
268
00:21:03,790 --> 00:21:06,689
Should we take a short break?
269
00:21:07,530 --> 00:21:09,530
Sure, I have to be somewhere.
270
00:21:10,030 --> 00:21:11,129
President Han.
271
00:21:11,869 --> 00:21:12,899
Right.
272
00:21:14,070 --> 00:21:16,600
- Mr. Han Se Gwon.
- Yes, sir.
273
00:21:21,679 --> 00:21:22,740
Why did you do that?
274
00:21:26,050 --> 00:21:27,419
How dare you?
275
00:21:30,020 --> 00:21:31,050
Sorry?
276
00:22:05,149 --> 00:22:08,388
(2021 Household Appliances Division
New Product Demonstration)
277
00:22:08,389 --> 00:22:11,030
(Leading the future of home appliances,
Hanmyeong Electronics!)
278
00:22:29,840 --> 00:22:33,310
The president ordered an investigation
to take disciplinary measures.
279
00:22:34,550 --> 00:22:35,550
And how far?
280
00:22:36,419 --> 00:22:37,688
Everyone who was...
281
00:22:37,689 --> 00:22:39,889
involved in this concealment,
including Ms. Dang.
282
00:22:41,760 --> 00:22:44,330
Please bring everyone involved
to the headquarters immediately.
283
00:22:46,760 --> 00:22:47,859
All right.
284
00:22:52,929 --> 00:22:54,740
Ms. Dang, why are you so rash?
285
00:22:56,139 --> 00:22:58,379
Is it because I didn't make
the recommendation this time?
286
00:23:01,080 --> 00:23:02,709
It wasn't just this time.
287
00:23:02,840 --> 00:23:05,980
You were going to get rid of me for good.
288
00:23:09,520 --> 00:23:13,050
I saw the report you wrote up
on the defect of the dishwasher.
289
00:23:29,340 --> 00:23:31,580
(Report on Dang Ja Young,
Team Leader of Human Resources)
290
00:23:33,070 --> 00:23:34,579
(She covered up the defect
in the dishwasher for her ex-husband...)
291
00:23:34,580 --> 00:23:35,979
It said I tried to cover up...
292
00:23:35,980 --> 00:23:38,310
the defect in the dishwasher
for an absurd reason.
293
00:23:39,080 --> 00:23:40,179
That report.
294
00:23:42,219 --> 00:23:43,250
Mr. No.
295
00:23:44,520 --> 00:23:47,119
You really shouldn't have done this to me.
296
00:23:48,919 --> 00:23:50,990
When the factory in Wuchang
went on a strike,
297
00:23:51,030 --> 00:23:52,490
did you forget...
298
00:23:53,260 --> 00:23:54,399
everything I did?
299
00:23:55,060 --> 00:23:58,500
I got blood all over my hands
to suppress that strike.
300
00:23:58,830 --> 00:24:01,869
You got up to your position now,
thanks to my work.
301
00:24:03,340 --> 00:24:06,040
Yes, I know what you did for me.
302
00:24:06,310 --> 00:24:08,980
That's why I put you here
to help you get promoted.
303
00:24:09,580 --> 00:24:10,709
But what did you do?
304
00:24:11,209 --> 00:24:13,049
You showed nothing but fallouts and risks.
305
00:24:13,050 --> 00:24:15,280
I had no choice but to make a decision.
306
00:24:20,350 --> 00:24:21,389
Fine.
307
00:24:21,490 --> 00:24:24,830
You made that choice to save yourself.
308
00:24:25,290 --> 00:24:27,600
So I'm doing this to save myself.
309
00:24:28,330 --> 00:24:29,800
Good luck with the investigation.
310
00:24:31,129 --> 00:24:32,330
I hope you survive.
311
00:24:49,149 --> 00:24:52,050
My gosh, it doesn't feel like
things are going well.
312
00:24:52,790 --> 00:24:54,760
It feels like we'll get kicked out.
313
00:25:00,530 --> 00:25:02,800
Hey, what's going on this time, Ban Seok?
314
00:25:05,169 --> 00:25:06,468
I'll tell you later. Go.
315
00:25:06,469 --> 00:25:09,100
Right, so you two are in this together?
316
00:25:09,369 --> 00:25:11,769
Hey, just go, will you?
317
00:25:11,770 --> 00:25:13,339
I'll go even if you didn't ask.
318
00:25:13,340 --> 00:25:15,109
I don't want to get involved in this.
319
00:25:17,980 --> 00:25:19,510
What's wrong with him?
320
00:25:27,250 --> 00:25:28,859
- Hey.
- Yes?
321
00:25:29,290 --> 00:25:31,629
Do you think
the mirror has fallen through for good?
322
00:25:32,030 --> 00:25:35,100
I think there's a huge trouble
with the dishwasher.
323
00:25:35,230 --> 00:25:37,159
Darn it.
324
00:25:38,429 --> 00:25:41,240
What on earth did Mr. Han do?
325
00:25:45,070 --> 00:25:46,339
You should go outside.
326
00:25:46,340 --> 00:25:47,938
Go out, drink some water,
327
00:25:47,939 --> 00:25:50,010
and pull yourself together, okay?
328
00:25:51,080 --> 00:25:52,709
- Okay?
- Okay.
329
00:26:03,060 --> 00:26:04,658
Make sure you don't leave anything behind.
330
00:26:04,659 --> 00:26:05,689
Yes, sir.
331
00:26:11,000 --> 00:26:12,129
I'll get going.
332
00:26:15,899 --> 00:26:19,070
Why did the president respond like that?
333
00:26:20,070 --> 00:26:21,608
Was he not pleased about it?
334
00:26:21,609 --> 00:26:22,840
No, it's nothing.
335
00:26:23,480 --> 00:26:24,878
He likes the software.
336
00:26:24,879 --> 00:26:26,608
He asked the CTO
that he wants to be briefed...
337
00:26:26,609 --> 00:26:28,019
by the malfunction identifying system.
338
00:26:28,020 --> 00:26:29,319
Then what's the problem?
339
00:26:29,320 --> 00:26:30,520
It's...
340
00:26:31,290 --> 00:26:32,350
Ms. Dang.
341
00:26:38,230 --> 00:26:40,030
What did you and the president discuss?
342
00:26:40,330 --> 00:26:42,060
Did you tell him...
343
00:26:43,000 --> 00:26:44,669
all about the defect?
344
00:26:46,969 --> 00:26:48,699
We shouldn't discuss this here.
345
00:26:49,240 --> 00:26:50,699
Let's go. Let's take it outside.
346
00:26:51,310 --> 00:26:54,239
I feel as if I was sentenced to death.
347
00:26:54,240 --> 00:26:55,609
So tell me everything.
348
00:26:58,879 --> 00:27:01,279
Let's go outside.
We'll take it outside, okay?
349
00:27:01,280 --> 00:27:02,550
No, tell me now!
350
00:27:05,320 --> 00:27:06,350
Right now.
351
00:27:08,189 --> 00:27:09,189
Now.
352
00:27:23,770 --> 00:27:25,510
Yes, Mr. Han Se Gwon.
353
00:27:26,570 --> 00:27:28,609
The headquarters
has begun an investigation...
354
00:27:29,010 --> 00:27:31,530
to take disciplinary measures
regarding the defect of One Clean.
355
00:27:31,949 --> 00:27:35,580
So you must head over
to the headquarters for an investigation.
356
00:27:36,419 --> 00:27:37,590
Mr. Choi.
357
00:27:38,250 --> 00:27:40,050
You're also coming as a party involved.
358
00:27:40,889 --> 00:27:43,659
Both of you,
we'll head over there right now.
359
00:27:52,129 --> 00:27:53,649
The investigation by the headquarters?
360
00:27:53,800 --> 00:27:56,099
Isn't that the infamous one
that no one has ever survived?
361
00:27:56,100 --> 00:27:59,409
Man, what will happen to Mr. Han now?
362
00:28:00,609 --> 00:28:03,009
We should send our condolences
to the deceased.
363
00:28:03,010 --> 00:28:04,850
- Hey, Mr. An.
- Yes?
364
00:28:05,510 --> 00:28:07,209
We didn't do anything, did we?
365
00:28:10,350 --> 00:28:11,820
Mr. Han won't...
366
00:28:12,419 --> 00:28:15,559
mention us during the investigation
and get us involved, right?
367
00:28:15,560 --> 00:28:17,189
What? I...
368
00:28:17,629 --> 00:28:19,530
Goodness. What are we going to do?
369
00:28:24,770 --> 00:28:26,029
This is rather disconcerting.
370
00:28:26,030 --> 00:28:28,300
I didn't think they would summon you too.
371
00:28:29,139 --> 00:28:30,938
Summon? Why do you call it that?
372
00:28:30,939 --> 00:28:32,340
They aren't the prosecution.
373
00:28:35,540 --> 00:28:38,350
Anyway, I really have no words to say.
374
00:28:40,050 --> 00:28:43,480
Well, I'm fine,
because I'm simply involved in this.
375
00:28:45,090 --> 00:28:46,148
But what now?
376
00:28:46,149 --> 00:28:48,419
Will something bad happen to you?
377
00:28:51,159 --> 00:28:52,230
I wonder.
378
00:28:53,629 --> 00:28:55,530
If they want you there too,
379
00:28:55,629 --> 00:28:57,069
I think they're about to find out...
380
00:28:57,869 --> 00:28:59,789
everything there is to know
about me and Se Gwon,
381
00:29:00,570 --> 00:29:02,070
then end our careers for good.
382
00:29:06,439 --> 00:29:08,579
Wait, then does your survival...
383
00:29:08,580 --> 00:29:10,810
depend on what I say?
That's too much pressure.
384
00:29:14,320 --> 00:29:17,590
You can just testify
in a way that'll benefit you the most.
385
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
I will...
386
00:29:20,719 --> 00:29:23,189
try to save my own life.
387
00:29:34,000 --> 00:29:35,300
Do you want to go together?
388
00:29:37,969 --> 00:29:39,209
Okay, sure. Let's do that.
389
00:29:54,820 --> 00:29:56,760
Darn it.
390
00:30:12,139 --> 00:30:13,840
All right. Let's go.
391
00:30:15,310 --> 00:30:17,679
- What are you doing here?
- I rode my bicycle here.
392
00:30:20,010 --> 00:30:21,579
Get out. Take someone else's car.
393
00:30:21,580 --> 00:30:24,590
I'm going to take your car,
and we're still not done talking.
394
00:30:24,850 --> 00:30:26,350
Why are you looking at me? Drive.
395
00:30:27,389 --> 00:30:28,919
My gosh.
396
00:30:29,520 --> 00:30:31,230
He's unbelievable.
397
00:30:33,129 --> 00:30:34,399
Is the AC on?
398
00:30:39,199 --> 00:30:41,698
Why did you do such a thing?
I just can't wrap my head around it.
399
00:30:41,699 --> 00:30:44,169
Why did you do it?
400
00:30:44,270 --> 00:30:47,409
You were trying so hard
to sweep it under the rug.
401
00:30:47,570 --> 00:30:49,878
But today, you brought it up by yourself?
To the president?
402
00:30:49,879 --> 00:30:51,709
Have you gone insane?
403
00:30:52,750 --> 00:30:56,178
Mr. Choi, this is who she is. Got it?
404
00:30:56,179 --> 00:30:57,888
And she probably mentioned...
405
00:30:57,889 --> 00:31:01,388
the malfunction identifying system
to the president without thinking.
406
00:31:01,389 --> 00:31:02,719
Can you be quiet, please?
407
00:31:03,760 --> 00:31:07,189
Yes, can you shut it?
This is giving me a huge headache.
408
00:31:09,659 --> 00:31:11,100
(Mr. Shin Han Soo)
409
00:31:12,129 --> 00:31:15,240
Hold on. Why do I need to shut it?
410
00:31:16,040 --> 00:31:19,309
Mr. Choi, has this woman
been approaching you lately...
411
00:31:19,310 --> 00:31:22,009
and asking about any new technology
you've been working on?
412
00:31:22,010 --> 00:31:23,709
- Mr. Han.
- What?
413
00:31:25,010 --> 00:31:26,179
(Jung A)
414
00:31:28,580 --> 00:31:29,679
Get it.
415
00:31:31,149 --> 00:31:33,849
Jung A, I'm driving right now.
416
00:31:33,850 --> 00:31:35,719
- So...
- Hold on.
417
00:31:36,590 --> 00:31:38,689
Let me put my brother on the phone.
Hang on.
418
00:31:39,629 --> 00:31:41,358
Hello? Is Mr. Choi with you?
419
00:31:41,359 --> 00:31:43,560
Mr. Choi, you see...
420
00:31:43,899 --> 00:31:45,030
Mr. Choi?
421
00:31:45,530 --> 00:31:46,599
I know you're there.
422
00:31:46,600 --> 00:31:48,800
I saw you getting in Ms. Dang's car.
423
00:31:49,000 --> 00:31:50,099
Yes. What is it?
424
00:31:50,100 --> 00:31:52,868
Please don't mention my name
when you're getting interrogated.
425
00:31:52,869 --> 00:31:54,138
Also, don't tell them about how I said...
426
00:31:54,139 --> 00:31:56,509
Mr. Han seemed suspicious
when I got audited...
427
00:31:56,510 --> 00:31:57,579
and about adding
the malfunction identifying system...
428
00:31:57,580 --> 00:31:59,349
- to the second dishwasher.
- No.
429
00:31:59,350 --> 00:32:00,549
What else?
430
00:32:00,550 --> 00:32:04,080
Why did you tell Ms. Dang everything?
431
00:32:04,320 --> 00:32:06,618
Had I known you'd do this,
432
00:32:06,619 --> 00:32:08,559
I wouldn't have tattled
in the first place.
433
00:32:08,560 --> 00:32:09,859
Gosh.
434
00:32:10,760 --> 00:32:13,389
By the way,
Mr. Han will probably get fired, right?
435
00:32:14,429 --> 00:32:16,129
After all this mess he made?
436
00:32:16,500 --> 00:32:19,100
I knew ever since I found out
that he scored 62 on the evaluation.
437
00:32:19,800 --> 00:32:21,898
He's incompetent
and has a horrible character.
438
00:32:21,899 --> 00:32:23,139
Mr. Shin.
439
00:32:23,639 --> 00:32:26,909
That incompetent man
with horrible character is also here.
440
00:32:33,609 --> 00:32:34,949
Can I break this?
441
00:32:35,020 --> 00:32:37,379
What? Why?
442
00:32:37,419 --> 00:32:39,418
- What should I do?
- What?
443
00:32:39,419 --> 00:32:41,118
I think I have no choice
but to switch jobs.
444
00:32:41,119 --> 00:32:42,520
Why?
445
00:32:42,689 --> 00:32:43,820
I...
446
00:32:45,530 --> 00:32:48,800
You're all the same, aren't you?
447
00:32:49,129 --> 00:32:50,760
I'm the outsider here.
448
00:32:54,199 --> 00:32:55,599
(Out of fuel)
449
00:32:55,600 --> 00:32:57,570
(Changin Palryong Hydrogen Station)
450
00:33:08,520 --> 00:33:10,118
- Hello.
- Please fill it to the brim.
451
00:33:10,119 --> 00:33:11,989
- Will it take long?
- Not at all.
452
00:33:11,990 --> 00:33:13,820
You can stretch over there while you wait.
453
00:33:16,889 --> 00:33:17,990
Are we getting out?
454
00:33:18,530 --> 00:33:20,928
Fine. I told him. So what?
455
00:33:20,929 --> 00:33:23,299
I told the president
that all million of them were defective...
456
00:33:23,300 --> 00:33:25,769
and proposed
the malfunction identifying system.
457
00:33:25,770 --> 00:33:28,269
- What will you do about it?
- Why would you tell him that?
458
00:33:28,270 --> 00:33:29,368
Why would I not?
459
00:33:29,369 --> 00:33:31,810
I told him because I had to.
460
00:33:32,669 --> 00:33:35,780
Don't be absurd.
I know how calculating you are.
461
00:33:35,939 --> 00:33:38,208
You wanted to sweep it under the rug
so you could become an executive.
462
00:33:38,209 --> 00:33:40,810
But that didn't work out,
so you let everything go haywire!
463
00:33:41,280 --> 00:33:43,979
Fine. You know very well.
464
00:33:43,980 --> 00:33:45,388
I wanted to become an executive.
465
00:33:45,389 --> 00:33:47,989
I truly wanted to, but you blew it.
466
00:33:47,990 --> 00:33:50,918
I'm done for, thanks to you.
467
00:33:50,919 --> 00:33:53,289
See? Finally, you're being honest.
468
00:33:53,290 --> 00:33:55,829
And the best you could do was him?
469
00:33:55,830 --> 00:33:57,698
Did you think...
470
00:33:57,699 --> 00:34:00,928
that garbage technology
would help you save face?
471
00:34:00,929 --> 00:34:03,199
- Hey.
- Garbage?
472
00:34:03,639 --> 00:34:04,969
Are you serious?
473
00:34:06,310 --> 00:34:08,878
If it's not garbage, then what is it?
474
00:34:08,879 --> 00:34:11,208
How could you deceive the president...
475
00:34:11,209 --> 00:34:13,509
by calling such a lousy technology
an IoT service?
476
00:34:13,510 --> 00:34:16,649
And why would you put that
in my dishwasher?
477
00:34:18,219 --> 00:34:20,190
Who do you think caused all this mess?
478
00:34:20,850 --> 00:34:23,218
Had you not tampered with the temperature,
479
00:34:23,219 --> 00:34:25,189
I wouldn't have had...
480
00:34:25,190 --> 00:34:27,789
to put my technology
into your lousy dishwasher. Okay?
481
00:34:27,790 --> 00:34:29,059
I wouldn't have
to get interrogated either.
482
00:34:29,060 --> 00:34:30,830
Be careful what you say.
483
00:34:31,630 --> 00:34:34,198
How dare a mere technical college alumnus
talk back to me?
484
00:34:34,199 --> 00:34:35,670
"Mere?"
485
00:34:36,139 --> 00:34:38,809
Then what about you?
Did your prestigious university...
486
00:34:38,810 --> 00:34:40,209
teach you to tamper with the temperature?
487
00:34:40,210 --> 00:34:41,778
How dare you?
488
00:34:41,779 --> 00:34:42,839
Hey!
489
00:34:43,380 --> 00:34:45,409
Hey!
490
00:34:56,460 --> 00:35:00,730
Do you know
who has it the worst right now?
491
00:35:01,860 --> 00:35:04,129
I was so desperate
to become an executive...
492
00:35:04,130 --> 00:35:05,968
that I put up...
493
00:35:05,969 --> 00:35:08,400
with all sorts of ridiculous antics
in this countryside.
494
00:35:09,199 --> 00:35:11,969
But now, I'm about to get sacked. Okay?
495
00:35:19,509 --> 00:35:21,919
At least you guys have skills.
496
00:35:21,920 --> 00:35:24,618
An HR employee in her 40s...
497
00:35:24,619 --> 00:35:26,389
won't be able to find a new job.
498
00:35:35,759 --> 00:35:38,770
So shut it and come with me.
499
00:35:39,270 --> 00:35:40,929
Get in. We're running out of time.
500
00:35:50,779 --> 00:35:51,879
How could this happen...
501
00:35:51,880 --> 00:35:53,379
when the contract signing
is just around the corner?
502
00:35:53,380 --> 00:35:56,218
They'll refuse to sign it
if a million of them will get recalled.
503
00:35:56,219 --> 00:35:58,388
But I doubt our greedy president
will give up that easily.
504
00:35:58,389 --> 00:36:00,949
I wonder which scumbag caused this.
505
00:36:29,219 --> 00:36:32,089
I'm the new team leader
of Internal Auditing Team, Lee Hyun Joong.
506
00:36:32,250 --> 00:36:33,750
This way, please.
507
00:36:43,460 --> 00:36:46,770
How could you call me over here
and treat me like a sinner...
508
00:36:46,929 --> 00:36:50,099
when I offered a countermeasure
to the risk?
509
00:36:50,100 --> 00:36:52,540
Shouldn't you guys
be rewarding me instead?
510
00:36:52,839 --> 00:36:54,339
Mr. Choi.
511
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
Yes?
512
00:36:56,041 --> 00:36:58,449
What kind of relationship
do you and Ms. Dang have?
513
00:37:00,710 --> 00:37:03,580
What do you mean?
What are you suddenly talking about?
514
00:37:04,179 --> 00:37:07,219
This is the test record
at your business department.
515
00:37:10,889 --> 00:37:13,560
Do you see the highlighted date?
516
00:37:14,060 --> 00:37:16,059
You were testing the temperature
of the main chip that day.
517
00:37:16,060 --> 00:37:18,600
So where is the data?
518
00:37:20,699 --> 00:37:21,770
Sorry?
519
00:37:22,940 --> 00:37:24,369
Show him.
520
00:37:28,739 --> 00:37:31,810
What were you two talking about?
521
00:37:33,279 --> 00:37:36,150
Did Ms. Dang tell you
about some classified information...
522
00:37:36,449 --> 00:37:38,419
and persuade you?
523
00:37:38,420 --> 00:37:40,449
Perhaps, that you guys
had to conceal the defect?
524
00:37:44,420 --> 00:37:47,559
No. That never happened.
525
00:37:47,560 --> 00:37:49,028
We've already looked at the CCTV...
526
00:37:49,029 --> 00:37:50,999
and confirmed your entry log...
527
00:37:51,000 --> 00:37:52,969
and where you've been.
528
00:37:56,600 --> 00:37:58,508
Did Mr. No Jae Yeol force you...
529
00:37:58,509 --> 00:38:00,739
to sweep this under the rug?
530
00:38:05,650 --> 00:38:06,979
He never forced me to do it.
531
00:38:06,980 --> 00:38:10,178
Then why did you tell the president...
532
00:38:10,179 --> 00:38:11,790
about the defect?
533
00:38:14,119 --> 00:38:16,489
Does he have something on you?
534
00:38:18,020 --> 00:38:19,360
Something on me?
535
00:38:20,960 --> 00:38:22,929
He gave this to me.
536
00:38:32,569 --> 00:38:36,810
It'd be best for you to come clean.
537
00:38:37,040 --> 00:38:39,480
(Report on Dang Ja Young,
Team Leader of Human Resources)
538
00:38:46,650 --> 00:38:49,989
You guys are really something.
539
00:38:51,259 --> 00:38:54,860
I was going to tell the truth anyway.
540
00:39:00,500 --> 00:39:02,499
I sold a million dishwashers
in just two years.
541
00:39:02,500 --> 00:39:03,738
I'm not exaggerating when I say...
542
00:39:03,739 --> 00:39:08,179
All the newlyweds probably bought
our dishwashers for their marital home.
543
00:39:09,239 --> 00:39:10,885
I know that tampering
with the test results...
544
00:39:10,909 --> 00:39:12,750
was really wrong. I'm so sorry.
545
00:39:13,079 --> 00:39:15,018
But shouldn't you consider
the profits the company made...
546
00:39:15,019 --> 00:39:17,218
by selling one million dishwashers?
547
00:39:17,219 --> 00:39:20,119
This is the number of malfunctioning
products just in this month.
548
00:39:23,690 --> 00:39:26,289
We already have 17 cases
just for dishwashers.
549
00:39:28,030 --> 00:39:29,030
And...
550
00:39:30,360 --> 00:39:31,400
play the video.
551
00:39:40,070 --> 00:39:43,110
President Han was at a loss for words
after watching this video.
552
00:39:50,519 --> 00:39:51,889
Mr. Han.
553
00:39:52,719 --> 00:39:55,118
If you were a decent developer,
554
00:39:55,119 --> 00:39:57,819
you should've increased
the yield rate after the first round.
555
00:39:57,820 --> 00:39:58,828
(Yield rate:
the ratio for finished products)
556
00:39:58,829 --> 00:40:00,989
Because of what you covered up,
557
00:40:01,860 --> 00:40:04,530
do you know
how much damage the company is facing?
558
00:40:19,579 --> 00:40:20,579
No.
559
00:40:21,179 --> 00:40:23,619
Hello, Uncle. This is Se Gwon.
560
00:40:25,219 --> 00:40:28,659
We've met at the memorial service
of the founding chairman.
561
00:40:29,119 --> 00:40:30,119
Yes.
562
00:40:30,719 --> 00:40:32,959
You must be busy with your work
in the National Assembly.
563
00:40:37,329 --> 00:40:39,369
Well, I'm calling today because...
564
00:40:40,000 --> 00:40:41,639
I'm in big trouble.
565
00:40:44,739 --> 00:40:46,309
This is our estimation.
566
00:40:47,010 --> 00:40:48,069
Thank you.
567
00:40:48,070 --> 00:40:50,110
(Hanmyeong Electronics)
568
00:40:50,340 --> 00:40:51,409
So...
569
00:40:52,449 --> 00:40:54,479
how much will it cost to replace...
570
00:40:54,480 --> 00:40:56,078
the parts for all of the dishwashers?
571
00:40:56,079 --> 00:40:58,389
About three million dollars.
572
00:40:59,889 --> 00:41:02,559
Then take care of this discreetly,
so Baekho doesn't find out.
573
00:41:03,519 --> 00:41:05,129
And proceed with the sale as planned.
574
00:41:05,130 --> 00:41:06,260
Sir.
575
00:41:06,460 --> 00:41:09,630
If we proceed with the sale
and they discover the defect,
576
00:41:10,260 --> 00:41:12,429
Baekho Electronics will sue us.
577
00:41:13,699 --> 00:41:14,969
That's not important right now.
578
00:41:15,599 --> 00:41:17,469
Don't you know how to do math?
579
00:41:18,269 --> 00:41:21,510
From the sale,
we will be getting 130 million dollars.
580
00:41:21,739 --> 00:41:23,709
Even if we use that money to go to trial,
it will be more profitable for us.
581
00:41:23,710 --> 00:41:24,739
Sir.
582
00:41:25,010 --> 00:41:27,909
Our reputation will be tarnished,
our stock prices will take a deep dive,
583
00:41:28,150 --> 00:41:29,726
and our company ranking
in the industry will go down.
584
00:41:29,750 --> 00:41:31,550
We have a lot to lose as well.
585
00:41:33,420 --> 00:41:34,820
Don't you think I know that?
586
00:41:36,690 --> 00:41:37,920
But still.
587
00:41:38,730 --> 00:41:40,288
Please reconsider this matter...
588
00:41:40,289 --> 00:41:43,460
and halt the sale with Baekho
for the time being.
589
00:41:57,639 --> 00:41:58,650
Yes.
590
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
Sir.
591
00:42:03,119 --> 00:42:04,678
Your father's second cousin,
592
00:42:04,679 --> 00:42:06,849
Assemblyman Han Yong Seok has called you.
593
00:42:13,190 --> 00:42:15,199
Hello. This is Han Seung Ki.
594
00:42:19,599 --> 00:42:20,969
Han Se Gwon?
595
00:42:22,539 --> 00:42:24,500
Yes, sir.
596
00:42:25,809 --> 00:42:26,869
Yes.
597
00:42:29,539 --> 00:42:30,610
Yes.
598
00:42:32,250 --> 00:42:33,280
Yes.
599
00:42:37,079 --> 00:42:39,050
Okay. I understand.
600
00:42:47,929 --> 00:42:50,960
President Han has given us
special instruction on what to do...
601
00:42:51,460 --> 00:42:53,429
only for you.
602
00:42:54,900 --> 00:42:55,900
Really?
603
00:42:58,039 --> 00:43:01,239
President Han!
604
00:43:01,679 --> 00:43:04,510
Sir.
605
00:43:05,650 --> 00:43:07,210
I was very wrong.
606
00:43:07,650 --> 00:43:09,119
Please forgive me this once.
607
00:43:09,280 --> 00:43:12,119
I will do my best to recover the damages
I have caused to the company.
608
00:43:15,159 --> 00:43:16,219
How?
609
00:43:18,119 --> 00:43:20,629
Even if I have to bury
my bones here, I'll do it.
610
00:43:20,630 --> 00:43:21,658
I'll make it work.
611
00:43:21,659 --> 00:43:25,369
Please reconsider firing me.
612
00:43:27,500 --> 00:43:30,340
Mr. Han, I really don't understand you.
613
00:43:31,400 --> 00:43:33,509
When other employees cause
disasters like this,
614
00:43:33,510 --> 00:43:35,538
they are grateful to be fired
instead of getting sued.
615
00:43:35,539 --> 00:43:37,239
And they would leave quietly.
616
00:43:40,110 --> 00:43:43,619
But you and I have a special relationship.
617
00:43:46,219 --> 00:43:48,920
(Hanmyeong Electronics)
618
00:43:49,860 --> 00:43:50,889
Right.
619
00:43:51,590 --> 00:43:53,690
Since we're on the subject,
let me ask you this.
620
00:43:54,329 --> 00:43:57,199
What kind of special relationship...
621
00:43:57,630 --> 00:43:59,099
do we have?
622
00:44:03,099 --> 00:44:05,509
We're family.
623
00:44:05,510 --> 00:44:06,539
Family?
624
00:44:09,679 --> 00:44:11,280
I'm not sure.
625
00:44:11,440 --> 00:44:14,210
No one in my family
is as incompetent as you.
626
00:44:20,750 --> 00:44:23,059
I heard that's what your father did.
627
00:44:23,659 --> 00:44:26,259
He was greedy
when he wasn't even competent.
628
00:44:26,260 --> 00:44:29,099
Even when my grandfather gave him
a company to run, he messed it up...
629
00:44:29,300 --> 00:44:30,429
and went bankrupt.
630
00:44:35,570 --> 00:44:36,899
I was going to let this slide...
631
00:44:36,900 --> 00:44:38,268
if you didn't bring up
the fact that we're third cousins.
632
00:44:38,269 --> 00:44:40,809
But you kept getting on my nerves.
633
00:44:52,019 --> 00:44:54,320
But since you are begging me
on your knees,
634
00:44:54,590 --> 00:44:56,590
I'll reconsider firing you.
635
00:44:56,719 --> 00:44:57,789
But...
636
00:44:58,829 --> 00:44:59,889
from here on out,
637
00:45:01,130 --> 00:45:03,900
don't cross the line. Got it?
638
00:46:16,369 --> 00:46:19,010
- Na Ri.
- Are you okay?
639
00:46:19,739 --> 00:46:21,440
Of course. I'm fine.
640
00:46:21,880 --> 00:46:23,309
It went well.
641
00:46:24,110 --> 00:46:26,279
What are you talking about?
I'm calling you because I'm worried.
642
00:46:26,280 --> 00:46:28,179
Jung Tak told me what happened.
643
00:46:31,650 --> 00:46:34,019
You're not going to give up now, right?
644
00:46:38,530 --> 00:46:39,530
Na Ri.
645
00:46:42,260 --> 00:46:45,630
I've never told you about my dad, right?
646
00:46:46,699 --> 00:46:47,769
Your dad?
647
00:46:49,139 --> 00:46:50,199
Yes.
648
00:46:52,070 --> 00:46:55,880
My father failed to run
a company big time.
649
00:46:56,710 --> 00:46:59,579
He had to run away from his creditors.
650
00:47:01,110 --> 00:47:02,480
But my mom and I...
651
00:47:03,079 --> 00:47:04,480
had no idea.
652
00:47:08,590 --> 00:47:11,289
He lied to us that
he was on a business trip.
653
00:47:13,059 --> 00:47:14,899
He gave a lot of money
for our living expenses.
654
00:47:15,900 --> 00:47:17,059
He also gave me...
655
00:47:17,659 --> 00:47:19,429
a designer suit when I went to college.
656
00:47:22,599 --> 00:47:24,039
Even until he passed away...
657
00:47:24,840 --> 00:47:26,539
in a cheap motel room,
658
00:47:28,010 --> 00:47:29,210
we had no idea...
659
00:47:30,039 --> 00:47:31,739
that his company went bankrupt.
660
00:47:37,079 --> 00:47:38,590
So what I'm trying to tell you is...
661
00:47:40,849 --> 00:47:42,590
that we should take a break.
662
00:47:44,389 --> 00:47:45,389
What?
663
00:47:45,960 --> 00:47:47,590
I want to give you everything...
664
00:47:49,159 --> 00:47:50,800
like my dad did for me.
665
00:47:53,369 --> 00:47:54,699
You should be happy.
666
00:47:56,440 --> 00:47:58,099
I'll call you once I handle everything.
667
00:48:00,570 --> 00:48:01,610
Sorry.
668
00:48:01,940 --> 00:48:04,110
Se Gwon.
669
00:48:07,210 --> 00:48:09,949
(The 48th General Meeting of Stockholders)
670
00:48:19,059 --> 00:48:21,960
I've never seen a demonstration
like that ever in my career.
671
00:48:22,159 --> 00:48:23,359
I heard that Ms. Dang...
672
00:48:23,360 --> 00:48:25,869
caused a ruckus
when she went to headquarters.
673
00:48:30,099 --> 00:48:31,769
Sit.
674
00:48:34,170 --> 00:48:37,038
By the way,
why would someone like Mr. Han...
675
00:48:37,039 --> 00:48:39,210
tamper with the part?
He's been doing so well here.
676
00:48:39,809 --> 00:48:42,449
Why wouldn't he?
I could see why he did it.
677
00:48:42,650 --> 00:48:43,979
Right.
678
00:48:43,980 --> 00:48:47,489
Let's be honest here.
He had a bad reputation.
679
00:48:47,650 --> 00:48:50,770
People said that he was an incompetent
developer who was only good at politics.
680
00:48:52,260 --> 00:48:54,529
Hey, it's about
his Home Workout Mirror project.
681
00:48:54,530 --> 00:48:58,459
He stole Ms. Eo's proposal.
You know? He stole her idea.
682
00:48:58,460 --> 00:49:01,098
- No way. Really?
- Yes.
683
00:49:01,099 --> 00:49:03,099
- What in the world...
- Excuse me.
684
00:49:03,369 --> 00:49:04,440
Yes?
685
00:49:08,510 --> 00:49:10,109
Of all people,
686
00:49:10,110 --> 00:49:13,150
you shouldn't say that about Mr. Han.
687
00:49:15,079 --> 00:49:16,178
What about me?
688
00:49:16,179 --> 00:49:18,965
You bought a new car with the bonus
you got from the dishwasher project.
689
00:49:18,989 --> 00:49:20,689
And you got free performance
when we sealed the contract...
690
00:49:20,690 --> 00:49:22,018
for the Home Workout Mirror last month.
691
00:49:22,019 --> 00:49:23,019
I...
692
00:49:26,329 --> 00:49:28,529
So what? What then?
693
00:49:28,530 --> 00:49:31,099
I mean that you should
always be consistent.
694
00:49:31,300 --> 00:49:33,570
Don't change yourself
depending on the situation.
695
00:49:34,429 --> 00:49:36,698
It's not like I talked behind your back.
696
00:49:36,699 --> 00:49:38,909
Why are you getting angry about this?
697
00:49:40,969 --> 00:49:43,239
It's because Mr. Han and I are dating.
698
00:49:43,510 --> 00:49:44,679
Get it?
699
00:49:49,449 --> 00:49:50,650
Why are you...
700
00:49:52,750 --> 00:49:54,889
- My gosh.
- Really?
701
00:49:55,389 --> 00:49:56,989
I can't believe this.
702
00:50:30,789 --> 00:50:32,530
I'm to wait at home until I'm assigned.
703
00:50:32,860 --> 00:50:34,260
Then I'll get fired.
704
00:50:35,260 --> 00:50:36,400
What about you?
705
00:50:39,199 --> 00:50:40,300
Me too.
706
00:50:42,300 --> 00:50:44,340
You came here to tell me that?
707
00:50:47,469 --> 00:50:48,840
Right?
708
00:50:49,980 --> 00:50:51,579
Old habits die hard.
709
00:50:52,980 --> 00:50:54,179
Right.
710
00:50:58,280 --> 00:50:59,889
Now that you've done this to me,
711
00:51:01,519 --> 00:51:03,219
I hope you get what you want.
712
00:51:27,410 --> 00:51:29,279
Yes, the investigation is over.
713
00:51:29,419 --> 00:51:31,419
I'll go home straight from here.
714
00:51:31,750 --> 00:51:33,648
Hey, are you sure everything is fine?
715
00:51:33,649 --> 00:51:36,589
Of course. There won't be a problem
for Development Team Two.
716
00:51:37,460 --> 00:51:40,230
I'll report back tomorrow. Okay.
717
00:52:14,029 --> 00:52:16,660
So? Should I drive?
718
00:52:20,629 --> 00:52:22,369
Hey, aren't you hungry?
719
00:52:22,370 --> 00:52:25,869
I'm not sure if I'm hungry...
720
00:52:25,870 --> 00:52:27,209
or if I want a drink.
721
00:52:27,210 --> 00:52:29,938
You two can grab a drink
when you get home.
722
00:52:29,939 --> 00:52:31,108
Goodness.
723
00:52:31,109 --> 00:52:34,149
I mean, we can grab a drink together
on a day like this, can't we?
724
00:52:34,950 --> 00:52:37,648
Weren't you once the big brother
of Changin Business Department?
725
00:52:37,649 --> 00:52:39,919
Well, I wouldn't say
I was the big brother.
726
00:52:40,350 --> 00:52:41,719
I'd say I was the second sister.
727
00:52:41,919 --> 00:52:43,459
The second sister?
728
00:52:43,460 --> 00:52:47,258
Okay, sure. You can be the big brother
or the second sister.
729
00:52:47,259 --> 00:52:49,258
But let's grab a saucy drink tonight.
730
00:52:49,259 --> 00:52:50,399
A saucy drink?
731
00:52:50,660 --> 00:52:53,100
Saucy, that's a little, you know.
732
00:53:40,609 --> 00:53:43,620
Brava, Ja Young. This is amazing.
733
00:53:43,719 --> 00:53:45,279
Is this really my home?
734
00:53:45,680 --> 00:53:47,048
I told you...
735
00:53:47,049 --> 00:53:50,289
not to stretch
with your palms on the windows.
736
00:53:50,290 --> 00:53:52,088
I see handprints everywhere.
737
00:53:52,089 --> 00:53:55,898
Gosh, you're so fierce
even as you're waiting to be assigned.
738
00:53:55,899 --> 00:53:58,929
Goodness, I'll bring
fried chicken and beer when I come home.
739
00:53:58,930 --> 00:54:00,568
- Okay?
- Do you think that'll be enough?
740
00:54:00,569 --> 00:54:02,540
Text me if you want anything else.
741
00:54:03,069 --> 00:54:04,499
Okay, have a great day.
742
00:54:04,500 --> 00:54:06,310
- All right.
- Okay.
743
00:54:06,710 --> 00:54:08,039
- Ja Young.
- Yes?
744
00:54:08,040 --> 00:54:10,439
- You know that I love you, right?
- Just go.
745
00:54:10,609 --> 00:54:12,649
- I'm leaving.
- Okay.
746
00:54:29,930 --> 00:54:31,460
Hello? This is Dang Ja Young.
747
00:54:31,730 --> 00:54:35,529
I'm sure you've all read the email
from President Han Seung Ki this morning.
748
00:54:35,770 --> 00:54:37,469
- Yes, I have.
- Yes, sir.
749
00:54:38,200 --> 00:54:41,469
I know there are rumors about
disposing of this department.
750
00:54:41,969 --> 00:54:43,878
However, the headquarters
made an official statement...
751
00:54:43,879 --> 00:54:45,640
that this is nothing
but a groundless rumor.
752
00:54:47,109 --> 00:54:49,418
I understand how unsettling this is,
753
00:54:49,419 --> 00:54:52,789
but this is the time for you,
the team leaders, to brace your teams...
754
00:54:52,790 --> 00:54:54,520
and create an environment
to focus on work.
755
00:54:57,660 --> 00:54:58,689
Yes?
756
00:54:58,819 --> 00:55:01,389
What will happen to Mr. Han Se Gwon?
757
00:55:01,390 --> 00:55:03,600
I have a few things to tick off
on the purchasing list.
758
00:55:04,529 --> 00:55:06,930
He's waiting to be assigned
until the investigation is over.
759
00:55:08,370 --> 00:55:11,999
Mr. Pyeon, you can take charge
of approving the transactions.
760
00:55:12,000 --> 00:55:13,039
Yes, sir.
761
00:55:13,040 --> 00:55:15,568
And Mr. Pyeon, you can hand over
the duties of the task force team...
762
00:55:15,569 --> 00:55:17,739
for Development Team Two.
763
00:55:18,339 --> 00:55:19,379
Sorry?
764
00:55:19,779 --> 00:55:20,910
A task force team?
765
00:55:21,480 --> 00:55:24,120
What? Why are you so surprised?
766
00:55:24,319 --> 00:55:27,048
You were both so confident
before the president...
767
00:55:27,049 --> 00:55:29,088
that you'll include
the system in the first dishwasher.
768
00:55:29,089 --> 00:55:31,459
He didn't say I had to make it in a week,
769
00:55:31,460 --> 00:55:33,230
and all by myself?
770
00:55:34,060 --> 00:55:37,229
No, I can't do it. This is nonsense.
771
00:55:37,230 --> 00:55:39,398
You manage this on your own.
It's impossible.
772
00:55:39,399 --> 00:55:43,169
Hey, do you think we want to clean up
after the mess Se Gwon made?
773
00:55:43,270 --> 00:55:44,398
I have to finish...
774
00:55:44,399 --> 00:55:46,968
modifying the circuit
of the first dishwasher in a week.
775
00:55:46,969 --> 00:55:49,338
How can you say that you can't do this?
776
00:55:49,339 --> 00:55:51,938
Then at least provide us some manpower.
777
00:55:51,939 --> 00:55:54,378
They can't just call us
the task force team.
778
00:55:54,379 --> 00:55:56,079
Why are you getting mad at me?
779
00:55:56,080 --> 00:55:57,878
We'll need more manpower.
780
00:55:57,879 --> 00:55:59,918
- Whatever.
- I can't do this alone. Nonsense.
781
00:55:59,919 --> 00:56:02,290
Hey, there are people
of Development Team One.
782
00:56:02,450 --> 00:56:05,319
Their team leader is gone,
so I'm sure they have nothing to do.
783
00:56:05,419 --> 00:56:07,628
You should make use of someone who's good.
784
00:56:07,629 --> 00:56:09,460
That'll solve this. Right?
785
00:56:10,230 --> 00:56:11,859
- May we do that?
- Of course.
786
00:56:12,730 --> 00:56:15,629
Oh, an interview? Yes, I'll be there.
787
00:56:15,700 --> 00:56:17,380
What time should I schedule the interview?
788
00:56:17,700 --> 00:56:19,839
The earlier, the better. One second.
789
00:56:20,469 --> 00:56:22,310
- I could come by today.
- Sorry?
790
00:56:22,469 --> 00:56:24,839
- Aren't you at work?
- I am.
791
00:56:24,980 --> 00:56:26,309
Could you come by in an hour?
792
00:56:26,310 --> 00:56:28,079
Sounds great. I'll take off.
793
00:56:28,080 --> 00:56:29,210
Mr. Shin.
794
00:56:30,250 --> 00:56:31,278
Yes?
795
00:56:31,279 --> 00:56:33,889
May I have a word with you?
796
00:56:33,890 --> 00:56:37,489
Well, I'm a little busy. Next time.
797
00:56:37,790 --> 00:56:39,588
What? Hey, Mr. Shin.
798
00:56:39,589 --> 00:56:41,858
I need to talk to you now. Mr. Shin.
799
00:56:41,859 --> 00:56:43,358
The task force team
for malfunction identifying system?
800
00:56:43,359 --> 00:56:44,499
No thanks.
801
00:56:44,500 --> 00:56:46,929
How can you turn me down so coldly?
802
00:56:46,930 --> 00:56:49,468
Humans are animals that can learn.
803
00:56:49,469 --> 00:56:50,798
I'm going to use my previous knowledge...
804
00:56:50,799 --> 00:56:53,108
on how you held a grudge for long
after I looked over your code...
805
00:56:53,109 --> 00:56:54,769
to turn it down at once.
806
00:56:54,770 --> 00:56:57,079
That was a personal favor,
807
00:56:57,080 --> 00:56:59,209
but this is an official request
regarding our work.
808
00:56:59,210 --> 00:57:01,449
And I'm officially looking for a new job,
809
00:57:01,450 --> 00:57:03,349
so I'm very busy. Please excuse me.
810
00:57:03,350 --> 00:57:06,020
- Mr. Shin.
- Han Soo is dying to leave again.
811
00:57:06,120 --> 00:57:08,489
He already applied
to leave the dormitory too.
812
00:57:09,120 --> 00:57:10,858
- Exactly.
- What's wrong?
813
00:57:10,859 --> 00:57:13,289
He's thinking of leaving
and finding a studio apartment.
814
00:57:13,290 --> 00:57:15,999
Anyway, Mom. Don't you dare
let him borrow any money.
815
00:57:16,000 --> 00:57:17,699
What's with her?
She's so quick with information.
816
00:57:17,700 --> 00:57:18,859
I'll manage.
817
00:57:19,569 --> 00:57:21,298
There he is. Mom, Han Soo is there.
818
00:57:21,299 --> 00:57:22,569
Hey, Han Soo!
819
00:57:43,759 --> 00:57:45,660
Oh, I'm sorry.
820
00:57:45,689 --> 00:57:49,759
Have you seen Shin Han Soo here?
821
00:57:49,830 --> 00:57:51,560
- Oh, Mr. Shin?
- Yes.
822
00:57:52,870 --> 00:57:53,969
Well...
823
00:57:55,730 --> 00:57:58,040
He went this way...
824
00:57:58,299 --> 00:58:01,569
and to Building Three,
saying his stomach is in pain.
825
00:58:02,169 --> 00:58:04,778
To Building Three? Thank you.
826
00:58:04,779 --> 00:58:07,349
- I had something to ask regarding work.
- I see.
827
00:58:07,350 --> 00:58:09,049
Thank you.
828
00:58:11,520 --> 00:58:13,548
You're going to join the team, right?
829
00:58:13,549 --> 00:58:15,418
No. I already told you no.
830
00:58:15,419 --> 00:58:17,919
You're not? Ms. Shin.
831
00:58:19,460 --> 00:58:21,560
- Yes?
- Mr. Shin...
832
00:58:21,859 --> 00:58:23,830
- I'll do it.
- Yes?
833
00:58:24,330 --> 00:58:26,168
- I'll do it.
- Yes?
834
00:58:26,169 --> 00:58:28,769
I said I'll do it.
835
00:58:28,770 --> 00:58:31,939
He uses the second floor toilet often,
so you should try there.
836
00:58:32,439 --> 00:58:33,709
Second floor toilet?
837
00:58:33,710 --> 00:58:36,140
- Yes.
- Thank you.
838
00:58:39,710 --> 00:58:40,950
Then get ready.
839
00:58:49,489 --> 00:58:52,419
He's dead meat once I find him.
Where did he go?
840
00:58:55,529 --> 00:58:56,529
(Ja Young)
841
00:58:57,029 --> 00:58:58,599
Let's take a rain check
for chicken and beer.
842
00:58:58,600 --> 00:59:00,529
I'm going to visit my dad.
843
00:59:03,569 --> 00:59:06,000
Goodness. What's going on?
844
00:59:07,509 --> 00:59:10,239
Dad, should we study a bit?
845
00:59:11,210 --> 00:59:14,209
Palgwang, samgwang,
846
00:59:14,210 --> 00:59:15,810
ohgwang, bigwang.
847
00:59:16,219 --> 00:59:18,719
There are four gwangs. Where's ilgwang?
848
00:59:18,980 --> 00:59:21,489
It should look like this. Find it.
849
00:59:22,189 --> 00:59:23,290
Ilgwang.
850
00:59:27,390 --> 00:59:30,359
This doesn't say "gwang" on it, Dad.
851
00:59:30,830 --> 00:59:32,160
This is poong.
852
00:59:32,529 --> 00:59:34,899
Look for one that reads "gwang".
853
00:59:35,469 --> 00:59:37,000
There it is.
854
00:59:41,609 --> 00:59:44,040
What's the matter with you?
855
00:59:44,739 --> 00:59:45,810
Dad.
856
00:59:47,379 --> 00:59:48,710
This is mokdan.
857
00:59:51,149 --> 00:59:52,520
This is Mr. Seo.
858
00:59:52,919 --> 00:59:54,489
The president ordered...
859
00:59:54,649 --> 00:59:57,520
to just give you a warning.
860
00:59:57,759 --> 00:59:59,858
Once we have...
861
00:59:59,859 --> 01:00:01,988
a post-disposal contingency plan set up,
862
01:00:01,989 --> 01:00:04,199
we will reach out to you.
863
01:00:04,200 --> 01:00:05,640
Please rest at home in the meantime,
864
01:00:06,060 --> 01:00:08,069
and we'll get back to you
by Tuesday at the latest.
865
01:00:11,200 --> 01:00:13,910
(June 18, Friday)
866
01:00:39,700 --> 01:00:40,799
Ja Young.
867
01:00:43,469 --> 01:00:44,569
Dad.
868
01:00:45,500 --> 01:00:46,509
Goodness.
869
01:00:55,810 --> 01:00:56,950
Ja Young.
870
01:00:57,520 --> 01:00:58,549
Dad.
871
01:00:59,419 --> 01:01:01,049
Do you recognize me?
872
01:01:01,319 --> 01:01:02,819
Who am I?
873
01:01:03,259 --> 01:01:05,560
Can you recognize your eldest daughter,
Ja Young?
874
01:01:07,830 --> 01:01:09,060
Why do you look...
875
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
so haggard?
876
01:01:14,669 --> 01:01:16,770
I do?
877
01:01:17,439 --> 01:01:19,469
That's strange. I even put makeup on.
878
01:01:24,910 --> 01:01:26,080
Dad.
879
01:01:27,580 --> 01:01:30,450
It's been a while, right?
880
01:01:33,489 --> 01:01:34,790
I'm sorry.
881
01:01:35,950 --> 01:01:38,020
I've lived for too long.
882
01:01:39,089 --> 01:01:42,589
Don't say that.
Why would you say such a thing?
883
01:01:43,500 --> 01:01:46,060
What is it? Do I look like I'm struggling?
884
01:01:46,600 --> 01:01:49,169
You're wrong. I'm doing fine.
885
01:01:51,870 --> 01:01:53,270
I know...
886
01:01:53,839 --> 01:01:56,609
that you're doing all right.
887
01:02:03,250 --> 01:02:04,580
Dad...
888
01:02:09,049 --> 01:02:10,620
I'm okay.
889
01:02:21,730 --> 01:02:23,539
I'm really fine. But Dad,
890
01:02:23,540 --> 01:02:26,309
hang in there and give me a minute, okay?
891
01:02:26,310 --> 01:02:28,339
I'll take this call and come back, okay?
892
01:02:28,439 --> 01:02:30,210
Okay? It won't take long.
893
01:02:42,049 --> 01:02:43,419
Hello, sir.
894
01:02:43,759 --> 01:02:45,960
The board meeting just ended.
895
01:02:48,029 --> 01:02:50,869
We'll be getting voluntary resignation
from Changin Business Department.
896
01:02:51,359 --> 01:02:52,700
Please carry out...
897
01:02:52,859 --> 01:02:55,600
the reorganization
as soon as you get back to work.
898
01:03:04,480 --> 01:03:06,749
- What should we do?
- I can't believe it.
899
01:03:06,750 --> 01:03:09,549
- Voluntary resignation?
- Seriously?
900
01:03:09,819 --> 01:03:11,579
- How is this possible?
- This is ridiculous.
901
01:03:11,580 --> 01:03:13,589
- Gosh.
- What should we do?
902
01:03:23,529 --> 01:03:26,029
(Announcement)
903
01:03:34,410 --> 01:03:35,438
(Voluntary Resignation Announcement)
904
01:03:35,439 --> 01:03:37,519
(Anyone who has worked at least
5 years is eligible.)
905
01:03:38,040 --> 01:03:40,179
Gosh, I pulled an all-nighter yesterday.
906
01:03:40,180 --> 01:03:41,910
And now, I find this?
907
01:03:42,250 --> 01:03:45,011
How many people are they firing
if the minimum duration is five years?
908
01:03:47,089 --> 01:03:48,390
What will you do?
909
01:03:52,189 --> 01:03:54,489
(Announcement)
910
01:03:57,629 --> 01:03:59,659
(Voluntary Resignation Announcement)
911
01:03:59,660 --> 01:04:01,830
(Anyone who has worked at least
5 years is eligible.)
912
01:04:43,680 --> 01:04:46,278
(On the Verge of Insanity)
913
01:04:46,279 --> 01:04:48,579
I'm Shin Jung A, the new section chief.
914
01:04:48,580 --> 01:04:50,619
She definitely pulled the right strings.
915
01:04:50,620 --> 01:04:52,619
The problem is that someone
from the Finance Team moved to HR.
916
01:04:52,620 --> 01:04:54,849
Are they carrying out
voluntary resignation or something?
917
01:04:54,850 --> 01:04:56,349
They're going to kill me.
918
01:04:56,350 --> 01:04:58,619
If that'll settle this,
919
01:04:58,620 --> 01:04:59,688
then isn't that a solution?
920
01:04:59,689 --> 01:05:00,789
You wench!
921
01:05:00,790 --> 01:05:02,829
Are we monkeys in a cage or what?
922
01:05:02,830 --> 01:05:04,628
The company can fire anyone...
923
01:05:04,629 --> 01:05:06,468
if they set their mind to it.
924
01:05:06,469 --> 01:05:07,528
Do I really need to leave?
925
01:05:07,529 --> 01:05:09,599
This is a list of employees
who will be advised to resign.
926
01:05:09,600 --> 01:05:11,298
Why is Choi Ban Seok excluded?
927
01:05:11,299 --> 01:05:12,838
You can go here to resign voluntarily.
928
01:05:12,839 --> 01:05:14,838
- What is this?
- Reconsider it.
929
01:05:14,839 --> 01:05:16,609
Hey, I'm sorry.
67441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.