Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,876
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,704
I love you.
3
00:00:11,663 --> 00:00:14,492
They keep hammering
on at you to open up,
4
00:00:14,536 --> 00:00:17,669
but that has to go both ways.
5
00:00:17,713 --> 00:00:19,212
And even though my
body is telling me
6
00:00:19,236 --> 00:00:22,631
to just let go
and jump, I can't.
7
00:00:22,674 --> 00:00:24,024
Not even for you.
8
00:00:24,067 --> 00:00:26,200
I gave Chance everything.
9
00:00:26,243 --> 00:00:27,940
I just wanted him to get better.
10
00:00:27,984 --> 00:00:30,769
But it was never enough.
11
00:00:30,813 --> 00:00:32,467
If you don't have
to fight for it,
12
00:00:32,510 --> 00:00:34,556
it's 'cause it's not worth it.
13
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:46,220 --> 00:00:47,786
Leave a message after the tone.
15
00:00:49,179 --> 00:00:50,789
Hey.
16
00:00:50,833 --> 00:00:53,270
It's, uh, me.
17
00:00:53,314 --> 00:00:57,231
I... I miss you.
18
00:00:57,274 --> 00:00:59,146
I can't get you out of my head.
19
00:00:59,189 --> 00:01:02,801
It's, uh, it's very distracting.
20
00:01:02,845 --> 00:01:04,064
Um...
21
00:01:06,066 --> 00:01:11,288
We said things to each other
that were just the beginning.
22
00:01:11,332 --> 00:01:16,293
And we never quite, um...
23
00:01:16,337 --> 00:01:18,034
Anyway, now you're gone,
24
00:01:18,078 --> 00:01:22,125
and it just feels like
it's been forever.
25
00:01:22,169 --> 00:01:26,086
And I really need...
26
00:01:26,129 --> 00:01:27,652
I need to see you.
27
00:01:29,350 --> 00:01:32,092
I need to talk to you.
28
00:01:32,135 --> 00:01:35,965
I need to be with you
29
00:01:36,008 --> 00:01:40,100
in all of the ways that
I've been dreaming of.
30
00:01:42,319 --> 00:01:44,713
And we're done.
31
00:01:44,756 --> 00:01:46,236
All right. Easy enough.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,605
Everything looks
good, Dr. Goodwin.
33
00:01:47,629 --> 00:01:48,847
Fantastic.
34
00:01:48,891 --> 00:01:51,285
- Thank you so much.
- See you in six months.
35
00:02:05,951 --> 00:02:07,605
Is everything okay?
36
00:02:09,999 --> 00:02:12,219
Have you seen my wedding ring?
37
00:02:12,262 --> 00:02:13,742
Sure haven't.
38
00:02:23,926 --> 00:02:27,147
I need to see you.
39
00:02:27,190 --> 00:02:29,410
I need to talk to you.
40
00:02:29,453 --> 00:02:32,891
I need to be with you
41
00:02:32,935 --> 00:02:37,113
in all of the ways that
I've been dreaming of.
42
00:02:37,157 --> 00:02:39,202
- And this one's too tight.
43
00:02:39,246 --> 00:02:41,117
Everything looks terrible on me.
44
00:02:41,161 --> 00:02:44,773
- Oh, stop that.
- You're just nervous.
45
00:02:44,816 --> 00:02:46,316
- Wonder why.
- It's only the beginning
46
00:02:46,340 --> 00:02:48,211
of the rest of my whole life.
47
00:02:54,217 --> 00:02:55,479
Hey. You've reached Max.
48
00:02:55,523 --> 00:02:57,109
I can't take your call,
so leave a message.
49
00:02:57,133 --> 00:02:59,657
- Hi. Um.
50
00:02:59,701 --> 00:03:02,747
I very much enjoyed
your message.
51
00:03:02,791 --> 00:03:05,359
My flight's not till
tomorrow, but, um...
52
00:03:08,100 --> 00:03:11,887
I've been doing some
fantasizing of my own.
53
00:03:11,930 --> 00:03:13,758
Okay.
54
00:03:13,802 --> 00:03:15,282
I'm ready. I think.
55
00:03:23,942 --> 00:03:26,771
- You can't be serious.
- Oh, don't sound so surprised.
56
00:03:26,815 --> 00:03:28,425
I was never gonna
stay here forever.
57
00:03:28,469 --> 00:03:30,862
But today? But today?
58
00:03:30,906 --> 00:03:33,561
I'm gonna try and
catch a standby flight.
59
00:03:33,604 --> 00:03:35,867
But I wanted you to come
back to Cambridge with me.
60
00:03:35,911 --> 00:03:37,956
I know.
61
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
I've had a wonderful time.
62
00:03:40,394 --> 00:03:42,047
But you're all set
up in the halls.
63
00:03:42,091 --> 00:03:43,919
You have an amazing dress.
64
00:03:46,051 --> 00:03:50,273
And most importantly, you
don't need me anymore.
65
00:03:57,933 --> 00:03:59,761
I'm so proud of you.
66
00:04:03,112 --> 00:04:05,897
You took me into your home.
67
00:04:05,941 --> 00:04:07,682
You never gave up on me.
68
00:04:09,379 --> 00:04:11,990
I don't know how to thank you.
69
00:04:12,034 --> 00:04:14,384
You don't need to.
70
00:04:14,428 --> 00:04:16,038
You don't need to. We're family.
71
00:04:37,146 --> 00:04:40,236
And text me when you're
at the airport, okay?
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,411
I will.
73
00:04:41,455 --> 00:04:44,022
I just have one
more stop to make.
74
00:05:22,234 --> 00:05:23,366
Sorry I'm late, Mum.
75
00:05:23,410 --> 00:05:24,517
Now that you're
here, we can leave.
76
00:05:24,541 --> 00:05:26,238
I made you some red-red.
77
00:05:26,282 --> 00:05:29,938
No use spending hard-earned
money on beetroot foam.
78
00:05:29,981 --> 00:05:32,157
Well, let me
do this for you, Mum.
79
00:05:32,201 --> 00:05:34,246
It's a meal.
80
00:05:34,290 --> 00:05:35,639
And it's really good to see you.
81
00:05:35,683 --> 00:05:37,772
Glad you found
time to fit me in.
82
00:05:39,121 --> 00:05:41,471
Yeah, uh, Nina got
into King's College
83
00:05:41,515 --> 00:05:43,430
in Cambridge. It's
been a busy week.
84
00:05:43,473 --> 00:05:44,494
I wanted to help her get set up.
85
00:05:44,518 --> 00:05:46,476
So, the truth comes out.
86
00:05:48,478 --> 00:05:52,090
Mum, she is wonderful.
87
00:05:52,134 --> 00:05:54,484
She's smart, she's driven,
88
00:05:54,528 --> 00:05:57,400
and she is family.
89
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
And since I'm going
back to New York,
90
00:05:59,097 --> 00:06:01,099
I put you down as her
emergency contact,
91
00:06:01,143 --> 00:06:02,381
and I think that if you
would just meet her...
92
00:06:02,405 --> 00:06:03,798
- Not on your life.
- Mum.
93
00:06:03,841 --> 00:06:05,408
You say no all the time.
94
00:06:05,452 --> 00:06:07,671
No to London, no
husband, no baby.
95
00:06:07,715 --> 00:06:09,325
Why must I say yes?
96
00:06:09,369 --> 00:06:13,198
But please, daughter, give me
that other woman's grandchild.
97
00:06:13,242 --> 00:06:16,114
We are blood.
98
00:06:16,158 --> 00:06:17,855
And since Baba was
kept away from me...
99
00:06:17,899 --> 00:06:19,379
I didn't keep your
father from you.
100
00:06:19,422 --> 00:06:21,816
He cut off ties. He
went home to Tehran
101
00:06:21,859 --> 00:06:23,861
and found his
ready-made Persian wife.
102
00:06:23,905 --> 00:06:25,080
He abandoned us.
103
00:06:25,123 --> 00:06:26,429
Okay, so now what?
104
00:06:26,473 --> 00:06:29,519
Hmm? We abandon her?
105
00:06:29,563 --> 00:06:31,739
You spent the past week
106
00:06:31,782 --> 00:06:34,394
ignoring your own mother
for that other family.
107
00:06:34,437 --> 00:06:36,265
Turns out you're
just like your baba.
108
00:06:48,016 --> 00:06:50,671
Mum, how long have
you had that cough?
109
00:06:50,714 --> 00:06:52,412
- A few weeks.
110
00:06:52,455 --> 00:06:54,152
Or more.
111
00:06:54,196 --> 00:06:55,719
You'd know if you ever rang.
112
00:06:55,763 --> 00:06:57,939
Come on. We're gonna go, Mum.
113
00:06:57,982 --> 00:06:59,244
Come on.
114
00:07:13,389 --> 00:07:14,999
This is your old clinic.
115
00:07:15,043 --> 00:07:16,740
Yes.
116
00:07:16,784 --> 00:07:19,003
It's certainly seen better days.
117
00:07:20,657 --> 00:07:23,051
Excuse me. Hi.
118
00:07:25,880 --> 00:07:28,230
Hi, I was hoping to get my
mum in today for some scans.
119
00:07:28,273 --> 00:07:30,928
She's had a persistent cough,
and today we found some blood.
120
00:07:30,972 --> 00:07:32,843
We're booked solid, I'm afraid.
121
00:07:32,887 --> 00:07:34,932
I could maybe get her
in early next week.
122
00:07:34,976 --> 00:07:37,065
This is why I never
bother with doctors.
123
00:07:37,108 --> 00:07:39,154
- No, Mum, wait, wait.
124
00:07:42,113 --> 00:07:45,029
Uh, sorry. Excuse me. My
name is Dr. Helen Sharpe.
125
00:07:45,073 --> 00:07:46,913
I used to volunteer here
when I was in college.
126
00:07:46,944 --> 00:07:49,120
I started behind the
desk, just like you,
127
00:07:49,164 --> 00:07:50,948
but this clinic is where
I found my passion,
128
00:07:50,992 --> 00:07:54,169
and now I'm pleading with you.
129
00:07:54,212 --> 00:07:56,998
I need to make sure
that my mum gets seen.
130
00:08:01,655 --> 00:08:03,483
I can move things around.
131
00:08:03,526 --> 00:08:05,528
Thank you. Thank you.
132
00:08:05,572 --> 00:08:07,574
No, I don't want any
special treatment.
133
00:08:07,617 --> 00:08:08,899
I don't like my
daughter pulling strings
134
00:08:08,923 --> 00:08:10,141
just so we can jump the queue.
135
00:08:10,185 --> 00:08:12,230
Mum, we are taking the opening
136
00:08:12,274 --> 00:08:13,991
whether you like it or
not. End of discussion.
137
00:08:14,015 --> 00:08:15,625
- Right this way.
- I'll take you back.
138
00:08:15,669 --> 00:08:17,627
Thank you.
139
00:08:17,671 --> 00:08:19,411
No, I don't need
you to come with me.
140
00:08:19,455 --> 00:08:21,501
I can do this all on my own.
141
00:08:34,209 --> 00:08:36,254
Helen?
142
00:08:36,298 --> 00:08:39,083
As I live and breathe.
143
00:08:39,127 --> 00:08:41,172
Elinor.
144
00:08:41,216 --> 00:08:43,000
I didn't know you
were still here.
145
00:08:43,044 --> 00:08:44,674
- There's still work to do.
- What's your excuse?
146
00:08:44,698 --> 00:08:45,960
No more New York?
147
00:08:46,003 --> 00:08:49,006
- My mum's sick.
- She's getting seen.
148
00:08:50,878 --> 00:08:52,880
Can I just ask? Um...
149
00:08:52,923 --> 00:08:56,187
This place... what happened?
150
00:08:56,231 --> 00:08:58,363
We started hemorrhaging
staff due to Brexit.
151
00:08:58,407 --> 00:09:01,105
And then we lost the funding
we used to get from Cambridge,
152
00:09:01,149 --> 00:09:03,325
and it all started
to fall apart.
153
00:09:03,368 --> 00:09:06,633
Last month, our medical
director packed up and left.
154
00:09:06,676 --> 00:09:09,200
Now we're fighting to hold on.
155
00:09:09,244 --> 00:09:11,028
This place is too
special to just...
156
00:09:11,072 --> 00:09:13,074
Dr. Sharpe, can you join me?
157
00:09:15,729 --> 00:09:17,121
It was good to see you, Elinor.
158
00:09:17,165 --> 00:09:18,993
- Oh, you too, love.
- Mm-hmm.
159
00:09:22,387 --> 00:09:23,824
Thank you.
160
00:09:35,879 --> 00:09:37,838
I'm right here, Mum.
161
00:09:40,275 --> 00:09:43,060
I'm not going anywhere.
162
00:09:43,104 --> 00:09:46,237
So I just wanted you to
see what we found today.
163
00:09:52,679 --> 00:09:53,070
.
164
00:09:53,114 --> 00:09:54,942
Run blood tests on Bay 26,
165
00:09:54,985 --> 00:09:56,770
and let's send her
up for a stress echo.
166
00:09:56,813 --> 00:09:58,380
Why hasn't Bay 9
been discharged?
167
00:09:58,423 --> 00:10:01,165
- Because I possibly forgot.
- On it.
168
00:10:04,255 --> 00:10:06,214
Hey, have you, uh, have
you heard from Iggy?
169
00:10:06,257 --> 00:10:08,390
Uh, no. Not in weeks. You?
170
00:10:08,433 --> 00:10:10,479
- Radio silence.
- I've been thinking about him.
171
00:10:10,522 --> 00:10:13,003
But... uh, what's up?
172
00:10:13,047 --> 00:10:14,764
- Nothing. Stupid.
- I lost my wedding ring.
173
00:10:14,788 --> 00:10:16,050
- Yikes.
- Yeah.
174
00:10:16,093 --> 00:10:17,399
But it's okay. No big deal.
175
00:10:17,442 --> 00:10:18,356
I mean, it's not like it's worth
176
00:10:18,400 --> 00:10:19,619
a ton of money or anything.
177
00:10:19,662 --> 00:10:22,447
It's just a little
silly ring, you know?
178
00:10:22,491 --> 00:10:23,891
But it's gotta be
in here somewhere.
179
00:10:23,927 --> 00:10:26,060
Okay, who loses one shoe?
180
00:10:26,103 --> 00:10:27,583
Well, where did you take it off?
181
00:10:27,627 --> 00:10:29,759
I... I don't take it off.
182
00:10:29,803 --> 00:10:31,413
- Not even at night?
- No.
183
00:10:31,456 --> 00:10:33,545
- Well, what about to scrub in?
- No.
184
00:10:33,589 --> 00:10:35,088
Not even when you were
dating that woman?
185
00:10:35,112 --> 00:10:38,072
- Never. Okay?
- I never take it off.
186
00:10:38,115 --> 00:10:40,378
26-year-old. Tachy at 148.
187
00:10:40,422 --> 00:10:44,644
100/56, respiratory rate 14
from an abdominal stab wound.
188
00:10:44,687 --> 00:10:47,211
- From Excalibur?
- Cosplay gone horribly wrong.
189
00:10:47,255 --> 00:10:49,561
Oh, that's a ton of blood
for a wound in that area.
190
00:10:49,605 --> 00:10:51,651
Let's page Reynolds
now. Trauma one.
191
00:10:51,694 --> 00:10:52,913
Gauze.
192
00:10:57,091 --> 00:11:01,138
Gauze. Gauze. Gauze.
193
00:11:01,182 --> 00:11:03,184
Damn it, keep them coming.
194
00:11:03,227 --> 00:11:04,770
The puncture's bad,
but it shouldn't cause
195
00:11:04,794 --> 00:11:06,274
loss of consciousness.
196
00:11:06,317 --> 00:11:08,755
Dr. Bloom, look at this.
197
00:11:08,798 --> 00:11:10,452
Negative P waves?
198
00:11:10,495 --> 00:11:13,020
And negative QRS, and T
waves, plus low voltage?
199
00:11:13,063 --> 00:11:14,195
What the hell?
200
00:11:14,238 --> 00:11:16,458
Dextrocardia.
201
00:11:16,501 --> 00:11:18,678
Her heart's on the
wrong side of her chest.
202
00:11:20,723 --> 00:11:23,508
Boy, do I have a
great case for you.
203
00:11:23,552 --> 00:11:26,424
Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.
204
00:11:26,468 --> 00:11:28,905
Unless she also has
complete situs inversus.
205
00:11:28,949 --> 00:11:32,039
Not just her heart, but all
of her organs were flipped.
206
00:11:32,082 --> 00:11:34,345
Then her spleen is
on the right side.
207
00:11:34,389 --> 00:11:36,323
Which means the dagger is
going right through it.
208
00:11:36,347 --> 00:11:38,262
But that doesn't
explain the LOC.
209
00:11:38,306 --> 00:11:40,003
Stop for a head CT on
your way to the OR.
210
00:11:40,047 --> 00:11:41,309
Good idea.
211
00:11:48,359 --> 00:11:51,406
Hey, you. What's going on?
212
00:11:52,537 --> 00:11:54,714
The residency match
list came out.
213
00:11:55,976 --> 00:11:57,325
I got a spot.
214
00:11:57,368 --> 00:12:01,155
You did? Oh, that's amazing.
215
00:12:01,198 --> 00:12:03,331
- I honestly can't believe it.
216
00:12:03,374 --> 00:12:04,811
Well, don't look so surprised.
217
00:12:04,854 --> 00:12:06,116
- Have you met you?
- Stop.
218
00:12:06,160 --> 00:12:07,790
You know how competitive
these things are.
219
00:12:07,814 --> 00:12:09,337
And it was my very first try.
220
00:12:09,380 --> 00:12:10,860
And I'm a
foreign-trained doctor.
221
00:12:10,904 --> 00:12:12,993
And you blew them all away.
222
00:12:13,036 --> 00:12:15,082
Well, not all.
223
00:12:15,125 --> 00:12:16,387
I didn't get a spot here.
224
00:12:16,431 --> 00:12:18,650
But we knew that was
gonna be a long shot.
225
00:12:18,694 --> 00:12:20,348
Wait, you didn't
get a spot here?
226
00:12:20,391 --> 00:12:22,829
Spokane. Washington.
227
00:12:22,872 --> 00:12:26,397
Wow. That's incredible.
228
00:12:27,659 --> 00:12:29,183
It is, isn't it?
229
00:12:29,226 --> 00:12:31,359
I haven't even told my mom yet.
230
00:12:31,402 --> 00:12:33,187
Well, what are you waiting for?
231
00:12:33,230 --> 00:12:36,277
Give her a call. Let
her be a proud mama.
232
00:12:36,320 --> 00:12:38,061
She's gonna explode.
233
00:12:50,421 --> 00:12:51,727
So, you just chose to ignore
234
00:12:51,771 --> 00:12:54,599
my residency recommendation
for Leyla Shinwari.
235
00:12:56,601 --> 00:12:58,995
I have been on the phone all
morning with board members
236
00:12:59,039 --> 00:13:01,302
and angry doctors
just like yourself,
237
00:13:01,345 --> 00:13:03,608
all astonished that
their personal recs
238
00:13:03,652 --> 00:13:05,828
didn't open the doors for
their hand-picked proteges.
239
00:13:05,872 --> 00:13:08,875
No, Dr. Shinwari is one of
the most promising candidates
240
00:13:08,918 --> 00:13:11,573
we've had in years, okay?
She deserves to be here.
241
00:13:11,616 --> 00:13:13,444
Yet her application
says otherwise.
242
00:13:13,488 --> 00:13:14,750
Khyber Medical University?
243
00:13:14,794 --> 00:13:16,839
One of the best medical
schools in Pakistan.
244
00:13:16,883 --> 00:13:18,667
That has no
international standing.
245
00:13:18,710 --> 00:13:22,410
She practiced medicine
in refugee camps, Hank.
246
00:13:22,453 --> 00:13:24,151
Okay? The fact that she even
247
00:13:24,194 --> 00:13:27,241
has to redo her
residency is offensive.
248
00:13:27,284 --> 00:13:28,871
Well, even if I agree
with you, what can I do?
249
00:13:28,895 --> 00:13:31,767
I... I can't rescind an offer
that's already been made.
250
00:13:31,811 --> 00:13:33,769
I can't make another spot
just magically appear.
251
00:13:33,813 --> 00:13:35,834
- Whoa, whoa, whoa.
- Well, what about two years ago?
252
00:13:35,858 --> 00:13:37,425
Huh?
253
00:13:37,468 --> 00:13:40,776
A fifth spot just magically
opened up in general surgery.
254
00:13:40,820 --> 00:13:41,995
It was hardly magic.
255
00:13:42,038 --> 00:13:43,866
Well then, what the
hell was it, Hank?
256
00:13:45,650 --> 00:13:47,870
You want Dr. Shinwari
on your ED?
257
00:13:47,914 --> 00:13:49,785
You want a fifth spot?
258
00:13:51,656 --> 00:13:53,180
The dean of medicine
has been known
259
00:13:53,223 --> 00:13:58,141
to make allowances
for the right price.
260
00:13:58,185 --> 00:13:59,447
Are you talking about a bribe?
261
00:13:59,490 --> 00:14:01,536
What do you want me to say?
262
00:14:01,579 --> 00:14:03,799
That is a federal crime, Hank.
263
00:14:03,843 --> 00:14:05,279
I could lose my medical license.
264
00:14:05,322 --> 00:14:06,671
I could go to jail.
265
00:14:06,715 --> 00:14:07,910
I'm just telling
you what I've heard.
266
00:14:07,934 --> 00:14:09,065
Not suggesting you do it.
267
00:14:09,109 --> 00:14:11,415
Of course, I am not gonna do it.
268
00:14:49,889 --> 00:14:51,325
Dear God...
269
00:14:53,501 --> 00:14:55,416
Grant me the serenity
270
00:14:55,459 --> 00:14:58,985
to accept the things
I cannot change,
271
00:14:59,028 --> 00:15:02,640
the courage to change
the things I can.
272
00:15:03,946 --> 00:15:05,513
Dear God,
273
00:15:05,556 --> 00:15:07,428
grant me the serenity
274
00:15:07,471 --> 00:15:10,822
to accept the things
I cannot change,
275
00:15:10,866 --> 00:15:13,477
the courage to change
the things I can...
276
00:15:15,871 --> 00:15:18,482
And the wisdom to
know the difference.
277
00:15:38,763 --> 00:15:40,374
This is just...
278
00:15:43,203 --> 00:15:45,901
Thank you.
279
00:15:48,904 --> 00:15:51,341
Congratulations.
280
00:15:53,430 --> 00:15:57,608
Look, I have been
feeling guilty all day.
281
00:15:57,652 --> 00:15:59,349
Why?
282
00:15:59,393 --> 00:16:00,960
I was just so excited.
283
00:16:01,003 --> 00:16:03,284
I didn't even think about what
you must have been feeling.
284
00:16:03,310 --> 00:16:07,749
And I want you to know that I'm
not excited to be leaving you.
285
00:16:07,792 --> 00:16:09,925
- You're everything to me.
- Leyla.
286
00:16:09,969 --> 00:16:12,188
I can make this work.
287
00:16:12,232 --> 00:16:14,190
I can.
288
00:16:14,234 --> 00:16:17,411
I don't have a choice.
289
00:16:17,454 --> 00:16:19,326
I'm in love with you.
290
00:16:25,941 --> 00:16:28,204
- No, you should...
- You should get that.
291
00:16:28,248 --> 00:16:31,773
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
292
00:16:31,816 --> 00:16:33,818
Hello?
293
00:16:33,862 --> 00:16:36,343
Yes, this is she.
294
00:16:36,386 --> 00:16:40,390
Okay. Okay.
295
00:16:40,434 --> 00:16:42,958
Are you serious?
296
00:16:43,002 --> 00:16:45,091
That's...
297
00:16:45,134 --> 00:16:46,614
I don't know what to say.
298
00:16:46,657 --> 00:16:50,313
Yes! Yes. Thank you.
299
00:16:53,142 --> 00:16:55,971
That was the residency
director from New Amsterdam.
300
00:16:56,015 --> 00:17:00,062
The dean just opened up
a fifth spot in the ED.
301
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
And they offered it to me.
302
00:17:03,674 --> 00:17:07,809
- That's amazing!
- Congratulations!
303
00:17:07,852 --> 00:17:10,768
Did you have anything
to do with this?
304
00:17:10,812 --> 00:17:14,294
What? No. No, of course not.
305
00:17:14,337 --> 00:17:16,339
No, this... this was all you.
306
00:17:16,383 --> 00:17:18,515
Oh.
307
00:17:21,475 --> 00:17:23,694
It was all you.
308
00:17:29,178 --> 00:17:29,396
.
309
00:17:29,439 --> 00:17:31,572
I moved across Lenox,
not the country.
310
00:17:31,615 --> 00:17:33,661
I'll still see you
all the time, Mama.
311
00:17:33,704 --> 00:17:35,750
Okay, yeah, just...
312
00:17:35,793 --> 00:17:38,666
Try to remember I'm not a
little boy anymore, okay?
313
00:17:44,498 --> 00:17:46,108
House special.
314
00:17:46,152 --> 00:17:48,676
- Oh, what?
- Bam.
315
00:17:50,591 --> 00:17:53,594
Oh, my gosh.
316
00:17:53,637 --> 00:17:54,986
Mmm.
317
00:17:59,339 --> 00:18:00,688
If I didn't know any better,
318
00:18:00,731 --> 00:18:02,603
I'd say you're trying
to get me to move in.
319
00:18:02,646 --> 00:18:04,518
Would that be so bad?
320
00:18:15,311 --> 00:18:17,139
Mm, all right. Okay. Okay.
321
00:18:17,183 --> 00:18:20,142
- What?
- You know the rules.
322
00:18:20,186 --> 00:18:22,449
I also know that rules
are meant to be broken.
323
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
And we have.
324
00:18:24,886 --> 00:18:26,366
You get one stay.
325
00:18:26,409 --> 00:18:29,282
Somewhere along the line,
this turned into Thursday.
326
00:18:29,325 --> 00:18:32,198
Okay. Look, look, I get it.
327
00:18:32,241 --> 00:18:35,288
I tried to resist you
for months, right?
328
00:18:35,331 --> 00:18:38,465
Finally had to give in.
Now look who can't resist.
329
00:18:38,508 --> 00:18:41,163
- Yeah, yeah, yeah.
330
00:18:41,207 --> 00:18:43,296
Of course I'd fall
for two alpha males.
331
00:18:43,339 --> 00:18:44,949
Oh, okay, hold on.
332
00:18:44,993 --> 00:18:46,995
No, I got a rule,
too, all right?
333
00:18:47,038 --> 00:18:49,519
None of that husband talk.
334
00:18:49,563 --> 00:18:51,130
Come here.
335
00:18:51,173 --> 00:18:53,088
- Floyd.
- Yeah.
336
00:18:54,437 --> 00:18:56,657
This is the arrangement.
337
00:18:56,700 --> 00:19:00,313
We can never be more than
this. Tell me you know that.
338
00:19:03,229 --> 00:19:05,144
Yeah, I know.
339
00:19:08,147 --> 00:19:10,105
I am going to take a shower.
340
00:19:21,116 --> 00:19:23,684
Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.
341
00:19:23,727 --> 00:19:26,513
Not just her heart, but all
of her organs are flipped.
342
00:19:26,556 --> 00:19:28,863
Then her spleen is
on the right side.
343
00:19:28,906 --> 00:19:31,102
Which means the dagger is
plunging straight through it.
344
00:19:31,126 --> 00:19:32,562
But that doesn't
explain the LOC.
345
00:19:32,606 --> 00:19:34,477
Stop for a head CT on
your way to the OR.
346
00:19:34,521 --> 00:19:36,523
Good idea. All right.
347
00:19:36,566 --> 00:19:38,307
I'll need the largest
OR that's empty
348
00:19:38,351 --> 00:19:40,004
and every unit of O-neg we got.
349
00:19:40,048 --> 00:19:41,528
Already ordered and
waiting for you.
350
00:19:41,571 --> 00:19:43,245
- Okay, good.
- We'll also need a fresh staff
351
00:19:43,269 --> 00:19:44,376
that can work at least 12 hours.
352
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
This one's gonna be a marathon.
353
00:19:45,923 --> 00:19:47,249
- I'll round them up.
- I've got a full craniotomy
354
00:19:47,273 --> 00:19:48,511
- set up on order for you.
- Oh!
355
00:19:48,535 --> 00:19:50,363
Perfect timing. I'll
take her from here.
356
00:19:50,406 --> 00:19:51,842
- Wait. What?
- Dr. Salaita.
357
00:19:51,886 --> 00:19:54,802
The CT showed Ms. Madera
threw a clot from her abdomen
358
00:19:54,845 --> 00:19:56,760
up through her poorly-formed
heart to her brain,
359
00:19:56,804 --> 00:19:58,371
where it caused a
hemorrhagic event.
360
00:19:58,414 --> 00:19:59,522
You'll need to drain
the blood from her head.
361
00:19:59,546 --> 00:20:01,025
Our team's waiting,
Dr. Baptiste.
362
00:20:01,069 --> 00:20:02,418
Okay, get a scanner in here
363
00:20:02,462 --> 00:20:03,830
so you can do a real-time,
image-guided surgery.
364
00:20:03,854 --> 00:20:05,571
They'll never let me
have the IGS system, sir.
365
00:20:05,595 --> 00:20:06,833
Tell them the chief of surgery
366
00:20:06,857 --> 00:20:08,076
personally authorized it.
367
00:20:08,119 --> 00:20:09,382
Dr. Flores, gather your team
368
00:20:09,425 --> 00:20:10,731
for the septal reconstruction.
369
00:20:10,774 --> 00:20:12,361
You'll be last, so just
wait in the obs deck.
370
00:20:12,385 --> 00:20:14,387
- Will do, sir.
- And you.
371
00:20:14,430 --> 00:20:15,886
You're the associate
ED trauma surgeon?
372
00:20:15,910 --> 00:20:18,739
- Dr. Reynolds. Yes, sir.
- Let's see what you've got.
373
00:20:21,872 --> 00:20:24,919
- All right, here we go.
- Get the lap pads ready.
374
00:20:30,577 --> 00:20:32,840
- Dagger's out.
- Replaced by blood.
375
00:20:32,883 --> 00:20:34,668
There's gotta be a
bleeder in here somewhere.
376
00:20:34,711 --> 00:20:36,365
- Whew.
- Another lap pad.
377
00:20:36,409 --> 00:20:38,367
Still can't see it. Come on.
378
00:20:41,065 --> 00:20:42,937
Come on.
379
00:20:42,980 --> 00:20:44,460
Come on. Come on.
380
00:20:46,723 --> 00:20:49,465
Got it. Suture.
381
00:20:50,466 --> 00:20:52,033
Monitor the systolic pulse...
382
00:20:52,076 --> 00:20:53,556
With situs inversus,
383
00:20:53,600 --> 00:20:56,603
we got small mini-spleens
all through her abdomen.
384
00:20:56,646 --> 00:20:58,494
Once I get this under
control, I can remove them.
385
00:20:58,518 --> 00:21:00,955
No need; I'll do it myself
during the brain surgery.
386
00:21:00,998 --> 00:21:03,218
Did you get a CT angio to
locate the accessory spleens?
387
00:21:03,262 --> 00:21:05,960
Scissors. I did not.
388
00:21:06,003 --> 00:21:09,311
You know what they say:
Death begins in radiology.
389
00:21:09,355 --> 00:21:11,182
standing by.
390
00:21:12,836 --> 00:21:15,143
That should hold.
391
00:21:15,186 --> 00:21:16,468
I can assist in the splenectomy.
392
00:21:16,492 --> 00:21:18,320
You're dismissed.
393
00:21:18,364 --> 00:21:20,235
Where's my neuro
team? You guys are up.
394
00:21:20,279 --> 00:21:21,343
Make sure there's
enough blood...
395
00:21:21,367 --> 00:21:23,934
Switch up.
396
00:21:47,523 --> 00:21:50,439
Do you dry clean?
397
00:21:50,483 --> 00:21:52,354
Got a couple of shirts
that could use a press.
398
00:21:52,398 --> 00:21:54,400
- Lost my wedding ring.
- Oof.
399
00:21:54,443 --> 00:21:56,750
Well, you didn't have it on
this morning, if that helps.
400
00:21:56,793 --> 00:21:59,100
You notice who's
wearing a wedding ring?
401
00:21:59,143 --> 00:22:00,362
Recently.
402
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
I have looked everywhere for it.
403
00:22:03,060 --> 00:22:05,125
I'm gonna be sifting through
medical waste pretty soon.
404
00:22:05,149 --> 00:22:07,717
I guess I just assumed you
took it off on purpose.
405
00:22:07,761 --> 00:22:10,024
No.
406
00:22:11,895 --> 00:22:14,376
I don't know.
407
00:22:14,420 --> 00:22:17,684
Still means something, I guess.
408
00:22:17,727 --> 00:22:19,381
I mean, it's everything
we had, you know?
409
00:22:19,425 --> 00:22:22,863
It's like... come on,
it can't just be gone.
410
00:22:22,906 --> 00:22:27,215
Actually, uh, I felt the
same way about Evie's ring
411
00:22:27,258 --> 00:22:30,784
after we, uh, you know.
412
00:22:30,827 --> 00:22:32,263
So what changed?
413
00:22:32,307 --> 00:22:34,875
Well, I realized I wasn't
hanging on to Evie's ring
414
00:22:34,918 --> 00:22:39,401
because she still had a
big piece of my heart.
415
00:22:39,445 --> 00:22:42,839
I was hanging on to
it because she didn't.
416
00:22:42,883 --> 00:22:45,407
And the ring wasn't
about our love anymore.
417
00:22:46,930 --> 00:22:48,584
It was about my guilt.
418
00:22:51,108 --> 00:22:53,763
Dr. Reynolds, Dr. Flores
needs you in the OR, stat.
419
00:23:00,944 --> 00:23:02,424
- Flores?
- I'm trying to pull off
420
00:23:02,468 --> 00:23:03,904
a triangular patch
reconstruction
421
00:23:03,947 --> 00:23:05,949
of the ventricular
wall. You've done one?
422
00:23:05,993 --> 00:23:07,579
- Several times.
- I just can't get it to hold.
423
00:23:07,603 --> 00:23:09,866
- All right. I got it.
- BP's still dropping.
424
00:23:09,910 --> 00:23:11,564
We need to increase
patch adhesion
425
00:23:11,607 --> 00:23:13,696
to seal microcirculatory
leakage.
426
00:23:13,740 --> 00:23:15,698
Go ahead and clamp the
inferior vena cava.
427
00:23:15,742 --> 00:23:17,700
I'm gonna apply direct pressure.
428
00:23:17,744 --> 00:23:19,354
On my signal, I
want you to squeeze
429
00:23:19,398 --> 00:23:20,679
the largest piece of
spleen you can fine.
430
00:23:20,703 --> 00:23:22,879
- Mm-hmm.
- All right?
431
00:23:22,923 --> 00:23:24,707
Ready. Now.
432
00:23:24,751 --> 00:23:27,188
Okay.
433
00:23:27,231 --> 00:23:31,192
All right, so go ahead and
slowly release the vena cava.
434
00:23:31,235 --> 00:23:34,456
All right. Now
increase the flow.
435
00:23:34,500 --> 00:23:37,938
Gently. Ah. Slow it down.
436
00:23:37,981 --> 00:23:41,855
Okay. And all the way.
437
00:23:50,951 --> 00:23:54,302
- I don't see any leaking.
- Nice save, Floyd.
438
00:23:54,345 --> 00:23:55,825
We'll close her up.
439
00:23:58,175 --> 00:24:00,613
Dr. Reynolds.
440
00:24:00,656 --> 00:24:03,311
After surgery,
may I have a word?
441
00:24:03,354 --> 00:24:05,922
Get another blanket on her leg.
442
00:24:06,662 --> 00:24:10,100
- Custodial services, 224.
- Custodial services, 224.
443
00:24:12,276 --> 00:24:15,628
I've only been here a
little while, so tell me.
444
00:24:15,671 --> 00:24:17,257
How'd you end up buried
deep in the ED...
445
00:24:17,281 --> 00:24:19,370
Please, please, have a seat...
446
00:24:19,414 --> 00:24:21,372
Associate trauma surgeon?
447
00:24:22,548 --> 00:24:25,464
It's the only spot I could get.
448
00:24:25,507 --> 00:24:26,943
You never mentioned
you used to be
449
00:24:26,987 --> 00:24:30,338
the chair of
cardiothoracic surgery?
450
00:24:30,381 --> 00:24:31,905
So what happened?
451
00:24:31,948 --> 00:24:33,907
Well, I left about a year ago.
452
00:24:33,950 --> 00:24:35,125
Poached?
453
00:24:35,169 --> 00:24:36,997
- Engaged.
454
00:24:37,040 --> 00:24:40,348
Yeah, my fiancée got her
dream job in San Francisco,
455
00:24:40,391 --> 00:24:42,219
so I followed.
456
00:24:42,263 --> 00:24:44,221
Long story short, I'm back.
457
00:24:44,265 --> 00:24:46,006
We got a lot in common.
458
00:24:46,049 --> 00:24:48,399
I followed my girl out here too.
459
00:24:48,443 --> 00:24:52,621
But one big difference: My job
makes full use of my talents.
460
00:24:52,665 --> 00:24:56,016
- Yours doesn't.
- Well, I'm not complaining.
461
00:24:56,059 --> 00:24:57,496
And I'm not insulting.
462
00:24:57,539 --> 00:25:00,542
I'm offering you a promotion.
Deputy chair of surgery.
463
00:25:05,025 --> 00:25:06,548
That's a big promotion.
464
00:25:06,592 --> 00:25:07,699
Bigger than chair
of cardiothoracic.
465
00:25:07,723 --> 00:25:11,031
To say the least.
466
00:25:11,074 --> 00:25:13,816
- Is that a yes?
- Oh, yes, it is. Thank you.
467
00:25:13,860 --> 00:25:16,253
I... I don't know what
to say, but thank you.
468
00:25:16,297 --> 00:25:17,448
- You're welcome.
- You're welcome.
469
00:25:17,472 --> 00:25:18,536
- Knock, knock.
470
00:25:18,560 --> 00:25:20,344
Hey, sweetheart.
471
00:25:20,388 --> 00:25:21,563
Hey.
472
00:25:25,698 --> 00:25:27,003
Dr. Reynolds, Dr. Lyn Malvo,
473
00:25:27,047 --> 00:25:29,179
my wife, the one who
lured me to New Amsterdam.
474
00:25:31,617 --> 00:25:33,183
Nice to meet you.
475
00:25:33,227 --> 00:25:36,143
Floyd's gonna be my
new right-hand man.
476
00:25:36,186 --> 00:25:39,581
Wow. Congratulations.
477
00:25:49,373 --> 00:25:49,548
.
478
00:26:12,745 --> 00:26:14,268
Air guitar version!
479
00:26:22,842 --> 00:26:25,148
And cut. Papa needs a break.
480
00:26:25,192 --> 00:26:27,324
No, guys, let's sing
some harmonies, come on.
481
00:26:27,368 --> 00:26:29,631
Or we can enjoy the
meditative silence
482
00:26:29,675 --> 00:26:32,678
of a solid 45 minutes
of screen time.
483
00:26:32,721 --> 00:26:35,506
Kids: Yes!
484
00:26:35,550 --> 00:26:37,552
Boo. Boo.
485
00:26:48,041 --> 00:26:49,912
All right, dinner
is in one hour.
486
00:26:49,956 --> 00:26:51,218
Tell your brothers and sister.
487
00:26:51,261 --> 00:26:52,543
- Okay, when I'm done.
- Oh, "When I'm done."
488
00:26:52,567 --> 00:26:53,524
When she's done.
489
00:26:53,568 --> 00:26:55,135
- She sassing you?
- Yeah.
490
00:26:55,178 --> 00:26:57,137
Gosh.
491
00:26:57,180 --> 00:26:59,443
You know, I hate to say
it, but I think, um,
492
00:26:59,487 --> 00:27:01,030
I think we've been
COVID-blessed out here, babe.
493
00:27:01,054 --> 00:27:02,621
- Yeah.
- You know, look at us.
494
00:27:02,664 --> 00:27:04,294
We're out here being a family,
camping, making slingshots,
495
00:27:04,318 --> 00:27:05,536
she's giving you sass.
496
00:27:05,580 --> 00:27:07,147
- I love it.
497
00:27:07,190 --> 00:27:08,365
Kind of begs the question,
498
00:27:08,409 --> 00:27:09,865
why don't we just stay
here indefinitely?
499
00:27:09,889 --> 00:27:11,630
Uh, Iggy.
500
00:27:11,673 --> 00:27:12,737
I'm just having
a little fantasy.
501
00:27:12,761 --> 00:27:13,956
- Let me have my fantasy.
- All right.
502
00:27:13,980 --> 00:27:15,044
Look, the kids are going back
503
00:27:15,068 --> 00:27:17,244
to in-person learning full-time.
504
00:27:17,287 --> 00:27:19,159
I need to get back
to my practice,
505
00:27:19,202 --> 00:27:22,162
and you need to get
back to the hospital.
506
00:27:22,205 --> 00:27:24,468
Yeah, well, what if I'm
not ready to go back?
507
00:27:24,512 --> 00:27:26,688
So, uh, we're gonna
live out of a rented RV
508
00:27:26,732 --> 00:27:28,734
- in upstate New York?
- Pfft, no.
509
00:27:28,777 --> 00:27:30,189
I thought maybe we'd
live out of a rented RV
510
00:27:30,213 --> 00:27:32,999
in upstate Vermont next.
511
00:27:35,610 --> 00:27:37,090
What?
512
00:27:37,133 --> 00:27:38,831
You can't just
keep running, Iggs.
513
00:27:38,874 --> 00:27:40,833
I'm not.
514
00:27:43,052 --> 00:27:44,750
I'm not.
515
00:27:44,793 --> 00:27:49,102
Help! Help!
516
00:27:49,145 --> 00:27:51,060
Ah!
517
00:27:51,104 --> 00:27:52,540
Kids: Dad!
518
00:27:52,583 --> 00:27:53,584
What happened?
519
00:27:53,628 --> 00:27:55,717
- Come on. Come on.
- Dad! Dad!
520
00:27:55,761 --> 00:27:57,284
- Please!
- Father!
521
00:27:57,327 --> 00:27:58,851
- Ow.
- Slow down. Slow down.
522
00:27:58,894 --> 00:28:00,417
Splinter.
523
00:28:00,461 --> 00:28:02,637
- Show us.
- Oh. Oh. Whoa.
524
00:28:02,681 --> 00:28:05,553
Mamacita, you took some
shrapnel there, buddy.
525
00:28:05,596 --> 00:28:07,686
Okay, but fortunately
for you, our crack team
526
00:28:07,729 --> 00:28:09,600
- of surgeons are at the ready.
- Yeah.
527
00:28:09,644 --> 00:28:12,516
Harper, bring me the
instruments of abscission.
528
00:28:12,560 --> 00:28:13,866
- What?
- That old rusty saw
529
00:28:13,909 --> 00:28:14,954
we found by the dumpster.
530
00:28:14,997 --> 00:28:16,259
- You know what they are.
- Dad!
531
00:28:16,303 --> 00:28:17,976
Saleem, bring me a
towel for all the blood
532
00:28:18,000 --> 00:28:19,761
and a bucket to put the
severed limb in, stat.
533
00:28:19,785 --> 00:28:21,830
- You got it.
- Dad, be serious.
534
00:28:21,874 --> 00:28:24,746
- I... kid, I am being serious.
- This is war, all right?
535
00:28:24,790 --> 00:28:26,313
Here you go.
536
00:28:26,356 --> 00:28:28,117
I promise you it'll be over
in a couple seconds, okay?
537
00:28:28,141 --> 00:28:29,751
Harper, look away.
538
00:28:29,795 --> 00:28:32,275
Nobody move. Nobody
breathe. Except for me.
539
00:28:32,319 --> 00:28:35,017
I have to breathe,
obviously. I'm the doctor.
540
00:28:35,061 --> 00:28:36,976
Here we go. Almost there.
541
00:28:37,019 --> 00:28:38,368
- Yes.
- Oh!
542
00:28:38,412 --> 00:28:40,153
- Victory.
- Look at that beast.
543
00:28:40,196 --> 00:28:41,676
Whoa.
544
00:28:41,720 --> 00:28:43,219
- Look at that thing.
- That was inside your finger.
545
00:28:43,243 --> 00:28:44,461
- Disgusting.
- I'll say.
546
00:28:44,505 --> 00:28:45,787
That is a serious
piece of timber.
547
00:28:45,811 --> 00:28:47,421
Actually, don't throw that away.
548
00:28:47,464 --> 00:28:48,703
We might want to ride that
down the Susquehanna later.
549
00:28:48,727 --> 00:28:49,921
- We're a big family.
550
00:28:49,945 --> 00:28:51,468
Probably sink with all of us.
551
00:28:51,512 --> 00:28:53,427
- Oh yeah, right.
- Not with me as a captain.
552
00:28:53,470 --> 00:28:55,908
- We have five family members.
- You are brave, private.
553
00:28:55,951 --> 00:28:57,431
Sameera?
554
00:28:57,474 --> 00:29:00,303
I need you to
bandage this soldier.
555
00:29:00,347 --> 00:29:02,175
- Sameera.
- Sameera.
556
00:29:02,218 --> 00:29:03,578
What, did she go
back to the car?
557
00:29:03,611 --> 00:29:06,048
- Uh, I don't know.
- Did you guys see Sameera?
558
00:29:06,092 --> 00:29:07,528
Sameera.
559
00:29:07,571 --> 00:29:08,897
- She was just here.
- She couldn't have gone far.
560
00:29:08,921 --> 00:29:10,313
- Sameera!
- Sameera!
561
00:29:10,357 --> 00:29:12,054
Sameera.
562
00:29:12,098 --> 00:29:13,490
All right, um, you take
563
00:29:13,534 --> 00:29:14,685
- everybody back to the RV.
- Hon.
564
00:29:14,709 --> 00:29:16,145
No, no, I'm gonna
go look for her.
565
00:29:16,189 --> 00:29:17,775
You find out where the nearest
ranger station is, okay?
566
00:29:17,799 --> 00:29:19,496
- Guys, guys, stay close.
- Stay close.
567
00:29:19,540 --> 00:29:22,108
- Sameera.
- Sameera!
568
00:29:22,151 --> 00:29:23,979
Sammy!
569
00:29:27,461 --> 00:29:30,333
Sameera! Sameera?
570
00:29:30,377 --> 00:29:31,900
Sameera, baby!
571
00:29:34,250 --> 00:29:36,513
Sameera!
572
00:29:40,039 --> 00:29:41,344
Oh, God.
573
00:29:41,388 --> 00:29:42,824
Oh, God, no.
574
00:29:53,574 --> 00:29:56,011
Sameera!
575
00:29:56,055 --> 00:29:57,970
Sameera? Sameera, honey.
576
00:29:58,013 --> 00:29:59,754
I'm coming.
577
00:30:09,372 --> 00:30:10,809
Sameera, honey?
578
00:30:12,462 --> 00:30:15,248
Sameera, if you can hear
me, answer me, baby.
579
00:30:16,249 --> 00:30:19,295
Sameera!
580
00:30:19,339 --> 00:30:20,906
Sameera.
581
00:30:28,217 --> 00:30:30,350
Sameera!
582
00:30:30,393 --> 00:30:31,786
Sameera. Oh, my God.
583
00:30:31,830 --> 00:30:33,832
Did you... baby, did you
not hear me calling you?
584
00:30:33,875 --> 00:30:37,400
Why didn't you answer me?
Sameera, honey, say something.
585
00:30:40,099 --> 00:30:41,448
I don't want to go back.
586
00:30:41,491 --> 00:30:42,729
You don't want... you
don't wanna go back where?
587
00:30:42,753 --> 00:30:44,581
You don't want to go
back to the campsite?
588
00:30:44,625 --> 00:30:47,454
- You don't wanna...
- Back to normal.
589
00:30:47,497 --> 00:30:49,891
Back to normal?
590
00:30:49,935 --> 00:30:52,589
What is it? Is it
school? Are you...
591
00:30:52,633 --> 00:30:54,374
I like school better
on the computer.
592
00:30:54,417 --> 00:30:56,332
I learn better.
593
00:30:56,376 --> 00:30:58,508
Yeah.
594
00:30:58,552 --> 00:31:00,423
Yeah, but what about
your friends, baby?
595
00:31:00,467 --> 00:31:01,772
What about all them?
596
00:31:01,816 --> 00:31:04,775
I'd rather be here
with you and Papa,
597
00:31:04,819 --> 00:31:08,301
eating lunch together,
playing together.
598
00:31:08,344 --> 00:31:10,303
Everything's easier at home.
599
00:31:12,305 --> 00:31:13,915
Yeah.
600
00:31:15,656 --> 00:31:18,528
Yeah. I like it too.
601
00:31:18,572 --> 00:31:21,444
So why do we have to go back?
602
00:31:21,488 --> 00:31:23,838
Well, because...
603
00:31:28,234 --> 00:31:30,540
Because it's not
supposed to be easy.
604
00:31:32,107 --> 00:31:35,806
You know, asking your teacher
for help over and over again,
605
00:31:35,850 --> 00:31:39,680
that helps you become
more resilient.
606
00:31:39,723 --> 00:31:41,029
Navigating tricky friendships,
607
00:31:41,073 --> 00:31:42,857
even though it's a
pain in your butt,
608
00:31:42,901 --> 00:31:46,165
that builds
self-esteem, you know?
609
00:31:49,995 --> 00:31:53,172
Life is starting again.
610
00:31:53,215 --> 00:31:57,306
We can't stay here
611
00:31:57,350 --> 00:31:59,787
where it's easy.
612
00:32:02,442 --> 00:32:04,748
Make sense, kiddo?
613
00:32:11,016 --> 00:32:14,802
Well, that was
quite the adventure.
614
00:32:15,672 --> 00:32:18,414
- Oh, my God, that one...
- It's roasted.
615
00:32:18,458 --> 00:32:20,025
- You okay?
- Oh, my God.
616
00:32:20,068 --> 00:32:21,722
Yeah, yeah.
617
00:32:21,765 --> 00:32:24,986
You know, when
Sameera went missing,
618
00:32:25,030 --> 00:32:27,989
I just had these
visions of Chance.
619
00:32:28,033 --> 00:32:29,251
Hurting her.
620
00:32:29,295 --> 00:32:30,687
- Iggy...
- I know. I know.
621
00:32:30,731 --> 00:32:33,386
I know it's irrational.
I know that in my heart.
622
00:32:35,736 --> 00:32:38,434
There he was, you
know, clear as day.
623
00:32:38,478 --> 00:32:40,175
Yes! It's golden.
624
00:32:40,219 --> 00:32:41,872
And why not?
625
00:32:41,916 --> 00:32:46,355
You know, day after day, I
just absorbed his despair.
626
00:32:46,399 --> 00:32:48,444
It all just became a part of me.
627
00:32:48,488 --> 00:32:50,011
All my patients,
all their despair,
628
00:32:50,055 --> 00:32:53,972
it just... it just
becomes a part of me.
629
00:32:56,409 --> 00:32:57,690
But it was all
worth it, you know,
630
00:32:57,714 --> 00:32:59,344
because at the end of
the day, I can just trade
631
00:32:59,368 --> 00:33:02,632
my peace of mind for the
self-esteem it brought me.
632
00:33:02,676 --> 00:33:04,069
Easy-peasy.
633
00:33:06,636 --> 00:33:09,335
I don't wanna make
that trade anymore.
634
00:33:09,378 --> 00:33:12,773
I don't... I don't need to.
635
00:33:12,816 --> 00:33:16,429
Look at this. Look
at what we've done.
636
00:33:20,824 --> 00:33:23,653
Martin, you give me
everything that I need.
637
00:33:26,569 --> 00:33:30,486
Our family gives me...
638
00:33:33,185 --> 00:33:35,230
Everything.
639
00:33:44,631 --> 00:33:48,417
We can go home
whenever you need to.
640
00:33:48,461 --> 00:33:50,767
No more running. I promise.
641
00:33:57,861 --> 00:34:00,995
But I am not going to
see patients anymore.
642
00:34:03,432 --> 00:34:05,869
I'm done with that life.
643
00:34:11,310 --> 00:34:13,181
Watch it... I got mine on fire.
644
00:34:20,623 --> 00:34:20,841
.
645
00:34:30,024 --> 00:34:31,132
I knew you hated
budget meetings,
646
00:34:31,156 --> 00:34:33,680
but this seems extreme.
647
00:34:33,723 --> 00:34:35,551
I lost my wedding ring.
648
00:34:40,165 --> 00:34:42,384
- Max. Come out from there.
649
00:34:42,428 --> 00:34:44,386
- I can't do it.
- Come on.
650
00:34:44,430 --> 00:34:45,953
Mm-mm.
651
00:34:49,783 --> 00:34:51,306
I mean, rings do hold
652
00:34:51,350 --> 00:34:55,136
a certain amount of
symbolic power over us.
653
00:34:55,180 --> 00:34:57,573
- Don't they?
- Yeah.
654
00:34:57,617 --> 00:34:59,401
I should know. I've had three.
655
00:34:59,445 --> 00:35:02,143
Three. You get it.
656
00:35:02,187 --> 00:35:05,015
Oh, Max, I get it.
657
00:35:05,059 --> 00:35:06,297
You feel like you're
losing a limb.
658
00:35:06,321 --> 00:35:07,975
Part of your life.
659
00:35:08,018 --> 00:35:09,672
And if it can be
lost that easily,
660
00:35:09,716 --> 00:35:11,065
then what does that say?
661
00:35:11,109 --> 00:35:14,721
Says you didn't deserve it.
662
00:35:14,764 --> 00:35:16,940
All right, come
out of there now.
663
00:35:16,984 --> 00:35:18,159
- Come on.
- Do I have to?
664
00:35:18,203 --> 00:35:20,161
- Yes.
665
00:35:25,297 --> 00:35:27,777
If I've learned anything...
666
00:35:30,302 --> 00:35:33,043
It's knowing when
to let them go.
667
00:35:33,087 --> 00:35:34,436
When to move on.
668
00:35:34,480 --> 00:35:37,091
I want to move on. I do.
669
00:35:37,135 --> 00:35:39,224
But I didn't get to
make that decision.
670
00:35:39,267 --> 00:35:42,531
That choice was taken from me.
671
00:35:43,837 --> 00:35:46,318
She'd understand.
672
00:35:49,103 --> 00:35:50,539
Max.
673
00:35:52,062 --> 00:35:53,412
Look at me.
674
00:35:56,763 --> 00:35:59,722
She'd understand.
675
00:35:59,766 --> 00:36:01,289
I almost took it off.
676
00:36:02,551 --> 00:36:04,684
On the anniversary of her...
677
00:36:07,643 --> 00:36:09,297
Why didn't you?
678
00:36:11,473 --> 00:36:14,302
Because when I look at Luna,
679
00:36:14,346 --> 00:36:16,739
I don't even see
Georgia anymore.
680
00:36:18,132 --> 00:36:20,917
I just see my little girl.
681
00:36:20,961 --> 00:36:25,444
And when I look inside,
Georgia's not there either.
682
00:36:27,054 --> 00:36:30,231
That ring...
683
00:36:30,275 --> 00:36:33,234
It's all I have left...
684
00:36:34,757 --> 00:36:37,151
Of our whole life.
685
00:36:38,544 --> 00:36:42,983
Well, it didn't just
slip off your finger.
686
00:36:43,026 --> 00:36:45,420
There's a reason
you took it off.
687
00:36:45,464 --> 00:36:47,857
Maybe you should trust
your subconscious.
688
00:36:47,901 --> 00:36:51,600
Yeah. Yeah.
689
00:36:51,644 --> 00:36:53,820
Like I'm trying to
tell myself something.
690
00:36:53,863 --> 00:36:57,215
- Found it.
- What? Really? Wow! Yes!
691
00:36:57,258 --> 00:36:59,434
You're amazing. Thank
you. I gotta go.
692
00:36:59,478 --> 00:37:01,784
Sorry. Wow. I... thank you.
693
00:37:01,828 --> 00:37:03,308
Thank you, Sandra
Fall from billing.
694
00:37:03,351 --> 00:37:04,744
Where did you find it?
695
00:37:04,787 --> 00:37:06,920
- Your office.
- In the pocket of your lab coat.
696
00:37:06,963 --> 00:37:09,357
Oh, many lives were saved
today in this building,
697
00:37:09,401 --> 00:37:10,813
but nothing as heroic
as what you just...
698
00:37:10,837 --> 00:37:12,142
Yeah, I'm aware.
699
00:37:28,724 --> 00:37:29,986
- Sorry.
700
00:37:31,597 --> 00:37:32,946
That was almost a pile-up.
701
00:37:32,989 --> 00:37:35,557
Um...
702
00:37:35,601 --> 00:37:37,646
- You're... you're here.
- Yes.
703
00:37:37,690 --> 00:37:39,610
Six hours in a middle seat
that wouldn't recline.
704
00:37:39,648 --> 00:37:44,653
- Oh. Rough.
- I'm... I'm glad that you're back.
705
00:37:45,828 --> 00:37:49,179
- Though a bit wrung out.
- Same.
706
00:37:49,223 --> 00:37:50,505
- Why? Did something happen?
- No, no.
707
00:37:50,529 --> 00:37:53,967
I just... I lost my wedding ring
708
00:37:54,010 --> 00:37:56,274
for a minute, but...
709
00:37:59,364 --> 00:38:01,322
Ah.
710
00:38:01,366 --> 00:38:05,892
Kind of freaked me out,
but found it, so...
711
00:38:09,199 --> 00:38:10,549
I see.
712
00:38:10,592 --> 00:38:12,855
I spent the day with my
mum in a cancer clinic.
713
00:38:12,899 --> 00:38:13,987
Oh, God, Helen.
714
00:38:14,030 --> 00:38:15,510
No, no, she's fine,
but for hours,
715
00:38:15,554 --> 00:38:17,425
I thought it was lung cancer.
716
00:38:17,469 --> 00:38:20,820
But turns out it was just,
um, severe bronchitis.
717
00:38:20,863 --> 00:38:22,387
That's a relief.
718
00:38:27,740 --> 00:38:29,829
Do you want... do you
wanna walk with me?
719
00:38:31,396 --> 00:38:34,312
You can tell me
about your "mum."
720
00:38:34,355 --> 00:38:37,402
Did I say that right?
Came out weird.
721
00:38:41,580 --> 00:38:44,060
I'm a little bit talked
out today, I think.
722
00:38:44,104 --> 00:38:45,061
- Yeah?
- Yeah.
723
00:38:45,105 --> 00:38:46,062
Yeah.
724
00:38:46,106 --> 00:38:48,500
Me too, to be honest.
725
00:38:53,679 --> 00:38:56,508
Maybe too much was said already.
726
00:39:09,129 --> 00:39:10,609
Helen.
727
00:39:13,612 --> 00:39:17,137
Can I just walk with you?
728
00:39:17,180 --> 00:39:19,313
We don't need to talk. I...
729
00:40:27,337 --> 00:40:29,035
All right.
730
00:40:32,255 --> 00:40:33,996
Well, here I am.
731
00:40:52,972 --> 00:40:54,495
I should go.
732
00:40:56,323 --> 00:40:58,499
Okay.
733
00:41:00,458 --> 00:41:03,504
Night.
734
00:41:06,420 --> 00:41:08,030
Night.
735
00:41:09,379 --> 00:41:10,816
You said that.
736
00:41:10,859 --> 00:41:12,208
Okay.
736
00:41:13,305 --> 00:42:13,408
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
51755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.