All language subtitles for NORDWAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,857 --> 00:00:29,615 TOURING BOOK BY TONI KURZ 2 00:01:04,980 --> 00:01:08,052 When you're at the bottom, Toni once told me 3 00:01:08,980 --> 00:01:10,777 at the foot of the wall... 4 00:01:11,100 --> 00:01:12,853 and you look up, 5 00:01:12,941 --> 00:01:15,739 you ask yourself: How can anyone climb that? 6 00:01:16,701 --> 00:01:19,613 Why would anyone even want to? 7 00:01:19,901 --> 00:01:23,291 But hours later when you're at the top... 8 00:01:23,581 --> 00:01:25,812 looking down, 9 00:01:25,902 --> 00:01:27,972 you've forgotten everything... 10 00:01:30,342 --> 00:01:32,492 Except the one person you promised... 11 00:01:32,582 --> 00:01:34,140 you would come back to. 12 00:01:39,683 --> 00:01:44,279 THE NORTH FACE 13 00:01:46,703 --> 00:01:49,171 Based on a true story 14 00:01:57,564 --> 00:02:00,954 The "Wall of Death" this perilous Alpine face is often called. 15 00:02:01,244 --> 00:02:03,758 But German flying ace Ernst Udet... 16 00:02:03,844 --> 00:02:07,315 fearlessly comes within 20 meters of its icy cliffs... 17 00:02:07,605 --> 00:02:10,517 in search of the missing Munich climbers... 18 00:02:10,705 --> 00:02:13,503 Max Mehringer and Karl Sedlmayer. 19 00:02:14,705 --> 00:02:18,334 After forging into the middle of the face, our brave troopers... 20 00:02:18,625 --> 00:02:20,821 died in their bivouacs. 21 00:02:20,906 --> 00:02:24,501 After the tragedy, the canton of Berne decreed... 22 00:02:24,586 --> 00:02:27,817 that climbing the North Face is strictly forbidden. 23 00:02:27,906 --> 00:02:32,138 But will this piece of paper hold back German youth? 24 00:02:34,487 --> 00:02:38,526 With the Olympic Games approaching, our proud youth senses... 25 00:02:38,807 --> 00:02:41,560 not only the peril but also the lure, 26 00:02:41,647 --> 00:02:43,717 this challenge of their skills. 27 00:02:44,007 --> 00:02:45,406 For one thing is certain: 28 00:02:45,487 --> 00:02:49,242 The first men to summit will be celebrated as Olympic heroes. 29 00:02:50,588 --> 00:02:55,787 And so the battle cry echoes through Europe: Attack the Eiger North Face! 30 00:02:55,868 --> 00:02:59,656 We must conquer the last problem of the Alps! 31 00:03:13,969 --> 00:03:16,609 BERLIN - MAY 1936 NEWSROOM AT THE BERLINER ZEITUNG 32 00:03:26,470 --> 00:03:31,784 We've contacted every Alpine club. False alarm. 33 00:03:31,871 --> 00:03:34,590 Maybe it's just too early in the season for... 34 00:03:35,391 --> 00:03:36,460 mountain climbing. 35 00:03:36,551 --> 00:03:39,623 Die-hard climbers die easier than you think. 36 00:03:40,551 --> 00:03:42,348 Humans are foolhardy by nature. 37 00:03:42,431 --> 00:03:44,309 Do you know what this is? 38 00:03:44,392 --> 00:03:45,507 Not yet, boss. 39 00:03:45,592 --> 00:03:47,583 The Reich Press Secretary... 40 00:03:47,672 --> 00:03:49,344 instructs us to focus... 41 00:03:49,432 --> 00:03:52,185 on the first ascent of the Eiger. 42 00:03:52,272 --> 00:03:53,785 That's your jurisdiction. 43 00:03:54,072 --> 00:03:57,304 I want a German first ascent soon, or you'll be... 44 00:03:57,393 --> 00:03:58,621 climbing it yourself. 45 00:04:00,133 --> 00:04:02,693 Henry, what about that pair from Berchtesgaden? 46 00:04:03,693 --> 00:04:07,572 It was in the local paper. Try to remember... 47 00:04:07,853 --> 00:04:10,766 Two men from the Mountain Brigade, I think, 48 00:04:10,854 --> 00:04:14,130 and one of them is named... 49 00:04:14,414 --> 00:04:17,565 Hinterstoisser. Yes, one is Hinterstoisser... 50 00:04:17,854 --> 00:04:19,765 and the other... 51 00:04:21,274 --> 00:04:23,344 - Henry? - Kurz. 52 00:04:25,315 --> 00:04:26,714 What? 53 00:04:29,795 --> 00:04:31,513 What do you mean by "courts"? 54 00:04:31,595 --> 00:04:33,711 Andi Hinterstoisser and Toni Kurz. 55 00:04:34,555 --> 00:04:37,434 Mr. Henze meant them. They'll scale anything tall. 56 00:04:37,516 --> 00:04:39,586 It's all they ever thought about as kids. 57 00:04:40,396 --> 00:04:42,193 Put one and one together. 58 00:04:42,276 --> 00:04:45,234 What have they dreamed about since they were kids? 59 00:04:45,316 --> 00:04:48,149 Graduating from high school, Henze? 60 00:04:48,536 --> 00:04:49,889 Sorry, boss. 61 00:04:49,976 --> 00:04:55,005 About the Eiger, of course. Climbing it first, Olympic gold, etc. 62 00:04:55,497 --> 00:04:58,091 How do you know about them? 63 00:04:58,917 --> 00:05:01,477 - Miss...? - Fellner. 64 00:05:01,557 --> 00:05:05,107 I'm from Berchtesgaden too. We practically grew up together. 65 00:05:05,398 --> 00:05:07,628 I know almost everything about them. 66 00:05:07,718 --> 00:05:08,787 Oh really? 67 00:05:11,218 --> 00:05:12,492 Everything? 68 00:05:27,639 --> 00:05:31,268 Around noon, after 27 hours of struggle, 69 00:05:31,359 --> 00:05:33,829 we summited and shook hands in silence. 70 00:05:33,960 --> 00:05:36,436 It was a hard, life-renewing battle, 71 00:05:36,580 --> 00:05:39,428 for only one who has felt death so near... 72 00:05:39,540 --> 00:05:41,690 ...will truly know that life is dear. 73 00:05:41,780 --> 00:05:44,419 Yes. Your Private Kurz is a mountain poet. 74 00:05:44,500 --> 00:05:48,938 - That too? - But they're also highly talented. 75 00:05:49,321 --> 00:05:52,074 Göll, Nordwand, Matterhorn, Wartsteinkante... 76 00:05:52,361 --> 00:05:54,636 That was a first ascent. A very difficult climb. 77 00:05:54,721 --> 00:05:57,679 Just this May. Nobody thought it was possible. 78 00:05:58,461 --> 00:05:59,450 Well done! 79 00:05:59,541 --> 00:06:02,420 Why aren't they in Berne attempting to climb the Eiger? 80 00:06:04,602 --> 00:06:05,591 I don't know. 81 00:06:06,642 --> 00:06:07,677 Oh, she doesn't know. 82 00:06:07,962 --> 00:06:09,395 Miss Fellner, come here. 83 00:06:11,682 --> 00:06:12,831 Here. 84 00:06:13,903 --> 00:06:16,701 This will get you 40 marks for travel expenses. 85 00:06:16,783 --> 00:06:19,980 Then go to the stockroom and have them give you a Retina. 86 00:06:20,063 --> 00:06:24,295 And then off you go to Berchtesgaden. 87 00:06:26,343 --> 00:06:28,574 Tell your old friends that the German Reich, 88 00:06:28,664 --> 00:06:31,462 especially our editor-in-chief, is counting on them. 89 00:06:34,504 --> 00:06:35,493 Pardon? 90 00:06:35,584 --> 00:06:39,862 Bring back a nice story, child. Go on! 91 00:06:42,545 --> 00:06:44,422 Do your Bavarian alpinists... 92 00:06:44,505 --> 00:06:47,815 look anything like German heroes? 93 00:06:48,205 --> 00:06:50,435 More German and heroic than either of us. 94 00:06:51,005 --> 00:06:54,476 BERCHTESGADEN - MOUNTAIN BRIGADE GARRISON 95 00:07:01,306 --> 00:07:02,739 Hinterstoisser! Kurz! 96 00:07:05,106 --> 00:07:07,904 Have we learned what curfew means? 97 00:07:08,227 --> 00:07:10,582 Or do you still think scaling mountains... 98 00:07:10,667 --> 00:07:12,623 excuses you from looking at your watches? 99 00:07:12,707 --> 00:07:15,062 Company Sergeant sir, we don't own watches. 100 00:07:16,927 --> 00:07:20,078 In that case, Hinterstoisser, I'll tell you... 101 00:07:20,607 --> 00:07:22,997 how long it is until quitting time. 102 00:07:23,288 --> 00:07:26,200 Exactly four urinals in the staff building, 103 00:07:26,288 --> 00:07:28,643 two company latrines in barrack V, and... 104 00:07:29,228 --> 00:07:30,900 one floor in the officer's casino. 105 00:07:31,508 --> 00:07:32,497 Carry on! 106 00:07:40,389 --> 00:07:42,949 Company Sergeant sir, we don't own watches. 107 00:07:44,089 --> 00:07:45,283 Good job! 108 00:07:48,169 --> 00:07:49,158 Heil Hitler. 109 00:07:49,249 --> 00:07:50,239 Bye. 110 00:09:12,756 --> 00:09:13,745 Rope! 111 00:10:19,240 --> 00:10:21,277 We'll never make it this way. 112 00:10:21,361 --> 00:10:23,192 Let's traverse from below. 113 00:10:24,241 --> 00:10:26,709 C'mon, never say never. 114 00:11:23,485 --> 00:11:24,964 Everything OK? 115 00:11:25,765 --> 00:11:27,278 Yeah. 116 00:11:27,365 --> 00:11:29,482 Hinterstoisser, you heavy bastard. 117 00:11:29,566 --> 00:11:31,397 You need to do more push-ups, Kurz. 118 00:11:43,467 --> 00:11:44,616 But it was a good idea. 119 00:11:45,307 --> 00:11:47,662 Maybe it still needs a little work. 120 00:11:49,367 --> 00:11:51,437 You need to work on hammering in pitons. 121 00:12:04,548 --> 00:12:06,857 - Berg Heil, partner, we made it. - Berg Heil. 122 00:12:08,388 --> 00:12:11,108 Here's to the new Hinterstoisser-Kurz route! 123 00:12:40,151 --> 00:12:42,267 Angerer and Rainer are going for it. 124 00:12:43,551 --> 00:12:44,620 What? 125 00:12:44,711 --> 00:12:47,509 You know what I'm talking about. 126 00:12:47,991 --> 00:12:49,470 They're climbing the Eiger. 127 00:12:51,312 --> 00:12:52,301 Whatever. 128 00:12:52,992 --> 00:12:56,462 C'mon Toni, we can beat those two left-handed. 129 00:12:56,552 --> 00:12:58,827 I know you, you want to do the Eiger too. 130 00:13:03,082 --> 00:13:05,916 Or why did we scale the south face of the Untersberg? 131 00:13:07,603 --> 00:13:10,800 - In the newspaper you yourself wrote... - I know what I wrote. 132 00:13:14,063 --> 00:13:15,178 Scared, huh? 133 00:13:15,463 --> 00:13:17,852 I'm not scared of anything. 134 00:13:43,345 --> 00:13:46,338 Hi, Mrs. Kurz, I'm bringing your Toni back home. 135 00:13:46,426 --> 00:13:48,417 Glad you got back safely. 136 00:13:49,066 --> 00:13:50,419 We've got a visitor. 137 00:13:51,266 --> 00:13:52,745 Yes. Here. 138 00:13:53,146 --> 00:13:55,182 I usually don't work in this jacket. 139 00:13:55,266 --> 00:13:56,824 That's OK. 140 00:13:56,906 --> 00:13:58,259 Makes a good impression. 141 00:14:00,627 --> 00:14:01,662 Luise! 142 00:14:02,547 --> 00:14:03,741 Come here. 143 00:14:04,027 --> 00:14:06,143 - Hello. - Let's have a look at you. Hi. 144 00:14:08,707 --> 00:14:10,345 You look like a regular city girl. 145 00:14:10,427 --> 00:14:11,416 - Yeah? - Yeah. 146 00:14:11,867 --> 00:14:13,187 You slipped. 147 00:14:13,708 --> 00:14:14,697 Yes. 148 00:14:15,228 --> 00:14:16,217 How is Berlin? 149 00:14:16,308 --> 00:14:18,299 - Loud and expensive. - I bet! 150 00:14:21,348 --> 00:14:23,543 - Hi, Toni. - Hello Luise. 151 00:14:25,748 --> 00:14:29,025 - Luise is a photo journalist now. - Volunteer, Mrs. Kurz. 152 00:14:29,309 --> 00:14:32,267 And what do you do? 153 00:14:32,349 --> 00:14:36,024 For now, in the beginning I mostly make coffee. 154 00:14:36,409 --> 00:14:37,922 For the editors. 155 00:14:38,009 --> 00:14:39,488 Well, well. Not bad. 156 00:14:39,569 --> 00:14:41,288 Yeah sure. Not bad. 157 00:14:44,970 --> 00:14:47,279 I'll just take these things inside. 158 00:14:47,370 --> 00:14:49,600 Maybe you'll come tonight after all? 159 00:14:50,310 --> 00:14:52,983 Now that Luise is coming too. 160 00:14:53,070 --> 00:14:55,221 Where am I coming too? 161 00:15:22,713 --> 00:15:23,941 I'm back. 162 00:15:26,833 --> 00:15:29,631 - Same old Andi, hm? - Yes. 163 00:15:29,713 --> 00:15:31,704 He's game for anything. 164 00:15:32,193 --> 00:15:33,546 And you? 165 00:15:40,034 --> 00:15:42,502 - When did you start smoking? - A while ago. 166 00:15:52,095 --> 00:15:54,006 Hey, you two! 167 00:16:00,955 --> 00:16:03,470 I read your article in the local newspaper. 168 00:16:03,556 --> 00:16:05,114 It was great! 169 00:16:05,196 --> 00:16:09,109 My boss read it too. You're the talk of Berlin. 170 00:16:09,496 --> 00:16:11,566 We are? 171 00:16:11,656 --> 00:16:14,011 You and the other top mountaineers. 172 00:16:14,296 --> 00:16:17,892 With the Olympics coming up, they're pushing the Eiger. 173 00:16:18,177 --> 00:16:20,213 They want stories about the first ascent. 174 00:16:20,297 --> 00:16:22,765 - Full coverage. - That's why you're here? 175 00:16:22,857 --> 00:16:24,370 They gave me the story. 176 00:16:24,657 --> 00:16:26,170 Evening. 177 00:16:26,857 --> 00:16:27,926 - Hello, Luise. - Hi. 178 00:16:28,317 --> 00:16:30,274 - Back in Bavaria? - Just temporarily. 179 00:16:30,678 --> 00:16:33,988 Luise is making her career in the capital, Erlberger. 180 00:16:34,078 --> 00:16:36,308 Don't you wish you could too? 181 00:16:36,698 --> 00:16:38,689 I go wherever the Führer needs me. 182 00:16:42,118 --> 00:16:45,316 Who knows why they chose me? But imagine... 183 00:16:45,399 --> 00:16:47,390 if you did it! You'd be on the front page. 184 00:16:47,479 --> 00:16:50,154 Berchtesgaden Heroes Conquer Last Problem of the Alps! 185 00:16:50,239 --> 00:16:51,757 Famous all over Germany. 186 00:16:51,839 --> 00:16:52,828 Exactly. 187 00:16:52,919 --> 00:16:55,479 Front page, and no more making coffee. 188 00:16:56,039 --> 00:16:58,395 Except for myself. Cheers! 189 00:16:59,220 --> 00:17:01,370 I'm sure you'll write a terrific story, 190 00:17:01,460 --> 00:17:03,690 but not about us, we're skipping the Eiger. 191 00:17:04,860 --> 00:17:05,929 What? 192 00:17:07,680 --> 00:17:10,035 You're skipping the Eiger? No way, I know you. 193 00:17:12,561 --> 00:17:15,155 If you know so much, you must have heard of... 194 00:17:15,441 --> 00:17:17,955 Max Sedlmayer and Karl Mehringer. 195 00:17:18,561 --> 00:17:22,190 We knew both of them, two first-class alpinists. 196 00:17:22,281 --> 00:17:25,281 On the "Death Wall" there's sunshine one minute... 197 00:17:25,402 --> 00:17:26,881 and a blizzard the next. 198 00:17:26,962 --> 00:17:29,351 Or you get hit by an avalanche or a rock slide. 199 00:17:30,982 --> 00:17:32,620 That's not climbing. 200 00:17:35,122 --> 00:17:36,521 You can be the best, 201 00:17:36,602 --> 00:17:39,834 but it's still a lottery. That's why we're skipping it. 202 00:17:41,483 --> 00:17:42,598 I'm tired. 203 00:17:43,323 --> 00:17:44,312 I'm going home. 204 00:17:45,443 --> 00:17:48,958 Andi, don't forget the curfew. Luise, good luck, 205 00:17:49,243 --> 00:17:50,722 see you around. 206 00:17:54,664 --> 00:17:56,655 What was that? 207 00:17:56,744 --> 00:17:58,894 We prefer cleaning latrines these days. 208 00:18:20,866 --> 00:18:24,302 It's just like when we went climbing as kids. 209 00:18:24,386 --> 00:18:26,616 - What? - Me chasing after you. 210 00:18:31,806 --> 00:18:34,321 I want something I can be proud of too. 211 00:18:34,507 --> 00:18:36,896 And if they print my story... 212 00:18:37,087 --> 00:18:38,645 You must understand that. 213 00:18:39,847 --> 00:18:41,326 I do understand, 214 00:18:42,247 --> 00:18:43,760 just find 2 other climbers. 215 00:18:44,047 --> 00:18:46,003 You're so stubborn. 216 00:18:49,448 --> 00:18:52,121 But I always waited for you in the end. 217 00:18:56,968 --> 00:18:59,004 Faster, you can go much faster! 218 00:18:59,088 --> 00:19:00,077 Go! 219 00:19:00,168 --> 00:19:01,158 Lazy bastards. 220 00:19:01,649 --> 00:19:04,243 - Look at this joke of a wall. - Leave me alone. 221 00:19:04,329 --> 00:19:06,160 No talking! Climb! 222 00:19:06,249 --> 00:19:08,240 I thought you could do this. 223 00:19:08,329 --> 00:19:09,478 Faster! 224 00:19:13,049 --> 00:19:14,688 Thanks. 225 00:19:17,250 --> 00:19:18,399 Next! 226 00:19:20,190 --> 00:19:21,179 What's wrong? 227 00:19:22,290 --> 00:19:23,564 I'm not hungry. 228 00:19:29,531 --> 00:19:31,203 Hey, Andi, 229 00:19:31,291 --> 00:19:35,170 how long are you going to be mad at me? 230 00:19:35,251 --> 00:19:39,290 How long are you going to be too coward to even try? 231 00:19:40,131 --> 00:19:42,726 You and I could be the first ones up there. 232 00:19:42,812 --> 00:19:44,882 That's not what climbing is about. 233 00:19:45,812 --> 00:19:47,165 Yes it is, 234 00:19:47,352 --> 00:19:49,070 that's exactly what it's about. 235 00:19:49,152 --> 00:19:52,064 I want to prove to the world what I can do and who I am. 236 00:19:53,292 --> 00:19:55,442 I don't have to prove anything to anyone. 237 00:19:56,933 --> 00:19:58,127 I climb for myself. 238 00:19:58,213 --> 00:20:01,046 Understand? For me alone. 239 00:20:07,473 --> 00:20:09,465 Just arrived from Munich. 240 00:20:09,554 --> 00:20:13,149 I imagined it much bigger. On such a tiny... 241 00:20:13,434 --> 00:20:14,867 I don't even know what it's called. 242 00:20:14,954 --> 00:20:15,943 Piton. 243 00:20:16,234 --> 00:20:19,544 Whatever. Just imagine a man's life hangs from this tiny thing. 244 00:20:20,674 --> 00:20:22,824 You've got to be very determined. 245 00:20:31,195 --> 00:20:32,594 They backed down, right? 246 00:20:36,295 --> 00:20:37,365 How do you know? 247 00:20:41,376 --> 00:20:43,287 A reporter's most important tool. 248 00:20:47,456 --> 00:20:48,855 Next, please. 249 00:20:50,336 --> 00:20:52,248 Willy Angerer and Edi Rainer are Austrians, 250 00:20:52,537 --> 00:20:53,970 but they're party members. 251 00:20:54,057 --> 00:20:57,208 And apparently top-notch alpinists. 252 00:20:57,297 --> 00:20:59,333 They're camped at the foot of the Eiger. 253 00:20:59,417 --> 00:21:01,612 In the next few days... 254 00:21:01,697 --> 00:21:04,337 I'll be paying the gentlemen a visit. 255 00:21:04,418 --> 00:21:05,931 I see. 256 00:21:08,838 --> 00:21:11,955 Miss Fellner, there'll be other times. 257 00:21:13,878 --> 00:21:15,277 Yes. 258 00:21:50,621 --> 00:21:53,579 Special leave until the end of July? 259 00:21:54,261 --> 00:21:56,536 Are you completely mad, Hinterstoisser? 260 00:21:58,141 --> 00:21:59,336 Reason? 261 00:21:59,422 --> 00:22:01,253 Private business, Company Sergeant. 262 00:22:01,342 --> 00:22:03,537 Don't play me for a fool, Andi! 263 00:22:04,122 --> 00:22:05,111 I'm not stupid. 264 00:22:05,682 --> 00:22:07,195 Company Sergeant, the truth is... 265 00:22:07,282 --> 00:22:09,352 I know what the truth is. 266 00:22:10,682 --> 00:22:12,878 Request denied. Dismissed! 267 00:22:13,723 --> 00:22:15,998 Permission to speak, sir. 268 00:22:16,283 --> 00:22:17,352 It's for a wedding. 269 00:22:21,523 --> 00:22:24,481 You're just what I needed, Kurz. 270 00:22:25,883 --> 00:22:28,717 Well then, who is getting married? 271 00:22:28,804 --> 00:22:30,237 I am, Company Sergeant sir. 272 00:22:30,724 --> 00:22:31,599 You? 273 00:22:31,744 --> 00:22:34,656 And Private Hinterstoisser is to be my best man. 274 00:22:36,664 --> 00:22:39,178 Get out! Both of you! 275 00:22:39,264 --> 00:22:42,621 If we don't get our leave of absence, we quit. 276 00:22:43,285 --> 00:22:44,274 Heil Hitler. 277 00:22:44,645 --> 00:22:46,078 Bye. 278 00:22:51,775 --> 00:22:53,652 Why did you change your mind? 279 00:22:55,076 --> 00:22:57,067 Because what I said wasn't true. 280 00:22:58,076 --> 00:22:59,350 I don’t just climb for me. 281 00:23:00,596 --> 00:23:02,393 And someone has to watch out for you. 282 00:23:14,537 --> 00:23:17,292 That's enough, now we need 10 ice pitons. 283 00:23:18,657 --> 00:23:22,094 Crampons, ice axes, carabiners, short and long pick, 284 00:23:22,178 --> 00:23:25,136 two times 30 metres of rope, two static chords... 285 00:23:25,518 --> 00:23:27,748 - There's no "h" in cords. - Who cares? 286 00:23:29,098 --> 00:23:31,658 Two gasoline stoves, a litre of gasoline, 287 00:23:31,938 --> 00:23:34,247 a pack of Metas, and so on and so forth. 288 00:23:35,059 --> 00:23:36,378 How much? 289 00:23:36,459 --> 00:23:38,017 Sixty marks. At least. 290 00:23:38,099 --> 00:23:40,249 Plus another 15 for the train. 291 00:23:40,339 --> 00:23:42,136 What train? We're going by bike. 292 00:23:42,219 --> 00:23:45,575 Sure, by bike to Switzerland. That's just 700 km, right? 293 00:23:59,580 --> 00:24:00,899 Miss Fellner? 294 00:24:02,541 --> 00:24:04,452 Just a second. 295 00:24:06,741 --> 00:24:07,730 OK. 296 00:24:11,861 --> 00:24:13,260 Evening. 297 00:24:13,941 --> 00:24:15,169 Working so late? 298 00:24:15,261 --> 00:24:16,661 Yes... 299 00:24:17,542 --> 00:24:21,137 The man in the photo department, he... 300 00:24:24,662 --> 00:24:26,732 What about him? 301 00:24:30,063 --> 00:24:33,976 He said that after we go to press it's alright... 302 00:24:34,063 --> 00:24:36,179 for me to print my photos. 303 00:24:45,644 --> 00:24:47,760 Very nice. Really. 304 00:24:49,524 --> 00:24:50,673 Very good. 305 00:24:50,764 --> 00:24:52,197 Really very good. 306 00:24:52,284 --> 00:24:54,240 You take excellent photos, Miss Fellner. 307 00:24:55,364 --> 00:24:57,002 Thank you. 308 00:24:58,425 --> 00:24:59,778 Ever been to Switzerland? 309 00:25:03,585 --> 00:25:04,574 No. 310 00:25:20,846 --> 00:25:22,757 We should be there by tomorrow. 311 00:25:23,926 --> 00:25:25,485 Are you excited too? 312 00:25:27,447 --> 00:25:28,516 Yeah. 313 00:25:31,487 --> 00:25:33,284 I can see her already. 314 00:25:33,927 --> 00:25:34,916 Who? 315 00:25:35,307 --> 00:25:36,296 The bride, 316 00:25:36,707 --> 00:25:38,300 beautiful, very beautiful, 317 00:25:38,908 --> 00:25:40,705 just a little tall next to you. 318 00:25:40,788 --> 00:25:44,303 3,970 metres, all rock and ice. 319 00:25:44,688 --> 00:25:46,167 Love at first sight, right? 320 00:25:47,168 --> 00:25:48,521 I'm not so sure. 321 00:25:59,229 --> 00:26:01,718 The train goes straight through the mountain... 322 00:26:02,009 --> 00:26:04,569 all the way up to the Jungfrau. 323 00:26:04,649 --> 00:26:07,448 3,457 metres. 324 00:26:08,030 --> 00:26:09,019 Fancy that! 325 00:26:09,110 --> 00:26:11,180 Just look at the landscape! 326 00:26:11,270 --> 00:26:13,067 Isn't it splendid? 327 00:26:14,710 --> 00:26:17,588 Fabulously splendid. 328 00:26:17,670 --> 00:26:19,866 Darling, you didn't even look. 329 00:26:20,151 --> 00:26:22,107 The middle station. This is where our hotel is. 330 00:26:22,391 --> 00:26:24,029 Four stars, at over 2,000 metres! 331 00:26:24,211 --> 00:26:26,884 I can see mountains on the Riviera. 332 00:26:26,971 --> 00:26:28,324 From the seaside. 333 00:26:28,411 --> 00:26:30,208 There it is! 334 00:26:38,992 --> 00:26:41,825 TUESDAY, JULY 14 335 00:26:42,912 --> 00:26:45,062 MIDDLE STATION KLEINE SCHEIDEGG - 2,061 M 336 00:26:50,793 --> 00:26:52,351 What a circus. 337 00:26:52,953 --> 00:26:54,272 Colossal. 338 00:26:54,353 --> 00:26:55,706 Come! 339 00:26:57,613 --> 00:27:00,047 A "sea of ice," Darling. The seaside! 340 00:27:01,694 --> 00:27:03,207 Tours to the Maiden Saddle. 341 00:27:03,294 --> 00:27:06,609 I'm too old to be saddling maidens. 342 00:27:07,214 --> 00:27:08,619 Glacier tours! 343 00:27:08,794 --> 00:27:09,783 Look who's coming. 344 00:27:09,874 --> 00:27:12,672 Bartolo Sandri and Mario Menti. 345 00:27:12,854 --> 00:27:14,971 - Who are they? - Italians. 346 00:27:17,175 --> 00:27:19,564 Another couple of fools. 347 00:27:19,655 --> 00:27:22,488 Come in a train, leave in a coffin. 348 00:27:28,596 --> 00:27:30,075 Quite a place, hm? 349 00:27:32,436 --> 00:27:33,869 You know what the best part is? 350 00:27:34,476 --> 00:27:36,546 It all counts as travel expenses. 351 00:27:36,636 --> 00:27:38,592 - Hello. - Arau. 352 00:27:38,676 --> 00:27:40,746 - Mr. Arau. - Yes. 353 00:27:41,036 --> 00:27:44,825 You have a magnificent room with a view of the North Face. 354 00:27:45,017 --> 00:27:46,655 Your wife will be delighted. 355 00:27:47,037 --> 00:27:48,595 Too bad we're just colleagues. 356 00:28:08,798 --> 00:28:11,108 Pretty busy up here. 357 00:28:11,199 --> 00:28:13,554 All crackpots like you. 358 00:28:26,940 --> 00:28:28,339 Well? Nice room? 359 00:28:28,740 --> 00:28:31,049 Yes. It's even got a bathtub. 360 00:28:31,140 --> 00:28:33,131 Really? 361 00:28:33,420 --> 00:28:35,729 I don't suppose it's that cozy down there. 362 00:28:52,732 --> 00:28:54,723 I'll start a fire and cook dinner. 363 00:28:55,252 --> 00:28:57,368 You finish pitching the tent. 364 00:28:57,452 --> 00:28:59,170 Are we married or something? 365 00:28:59,252 --> 00:29:01,891 Don't talk, pet! Work! 366 00:29:01,972 --> 00:29:03,929 Now I know! You remind me of my mother. 367 00:29:04,313 --> 00:29:06,304 - I am your mother. - Grandmother. 368 00:29:06,593 --> 00:29:07,787 Mother-in-law. 369 00:29:08,793 --> 00:29:11,023 And that's the spirit of the German conqueror... 370 00:29:11,313 --> 00:29:14,032 manifested in the battle against the mountain. 371 00:29:14,473 --> 00:29:16,703 Bound together in life and death, 372 00:29:16,793 --> 00:29:19,991 the climbing partners dream of ice and rock. 373 00:29:20,374 --> 00:29:21,489 Do you see? 374 00:29:21,574 --> 00:29:24,088 The reader has to feel like he's really there, 375 00:29:24,174 --> 00:29:26,608 that's what makes a good story. 376 00:29:27,974 --> 00:29:30,488 The German soldier dreams of when, 377 00:29:30,674 --> 00:29:32,552 having fought to the summit, 378 00:29:32,735 --> 00:29:34,965 the world shall lie at his feet, 379 00:29:35,055 --> 00:29:38,127 and above him shall stretch the limitless sky. 380 00:29:38,415 --> 00:29:39,564 That's a mouthful. 381 00:29:42,635 --> 00:29:44,591 I adore this kind of thing. 382 00:29:45,036 --> 00:29:46,025 Yeah? 383 00:29:46,316 --> 00:29:49,433 You adore Richard Wagner too. 384 00:29:50,516 --> 00:29:51,585 In any case, 385 00:29:52,276 --> 00:29:55,074 with great photos, no one reads the words anyway. 386 00:29:59,317 --> 00:30:02,036 Did you see the French team's iron? 387 00:30:02,117 --> 00:30:04,187 They won't get as far as the Rote Fluh. 388 00:30:04,277 --> 00:30:06,108 The Dagos don't even have ice axes. 389 00:30:08,237 --> 00:30:10,467 Look who's coming. 390 00:30:10,557 --> 00:30:13,356 Mr. Angerer and Mr. Rainer from Salzburg. 391 00:30:15,438 --> 00:30:16,996 Hello, boys. 392 00:30:18,358 --> 00:30:20,997 Look who we have here. Heil Hitler. 393 00:30:22,758 --> 00:30:24,271 We wondered where you were. 394 00:30:24,358 --> 00:30:27,078 After all, this is a gathering of professionals. 395 00:30:27,459 --> 00:30:30,212 Were you on the wall today? Scouting around? 396 00:30:30,739 --> 00:30:31,888 No. 397 00:30:32,759 --> 00:30:33,748 Picking mushrooms. 398 00:30:34,919 --> 00:30:37,991 How high did you get... picking mushrooms? 399 00:30:38,279 --> 00:30:39,507 What's for dinner? 400 00:30:40,800 --> 00:30:41,789 Barley soup. 401 00:30:41,880 --> 00:30:44,553 You say the German alpinist... 402 00:30:44,640 --> 00:30:47,359 dreams of the limitless sky? 403 00:30:47,640 --> 00:30:49,437 Very interesting. 404 00:30:49,720 --> 00:30:51,278 Would this be race-specific? 405 00:30:52,740 --> 00:30:56,131 I wonder, for example: What does... 406 00:30:56,421 --> 00:30:57,490 the Austrian dream of? 407 00:30:57,781 --> 00:30:58,770 A Greater Germany. 408 00:31:01,781 --> 00:31:03,180 At least the Aryans among you. 409 00:31:03,261 --> 00:31:06,458 I wouldn't know if that also applies to you. 410 00:31:12,562 --> 00:31:14,598 I was talking about mountaineers. 411 00:31:14,682 --> 00:31:17,116 Now they are a breed of their own, hm? 412 00:31:18,242 --> 00:31:20,551 Aren't you homesick for Austria? 413 00:31:20,642 --> 00:31:22,474 Schuschnigg... 414 00:31:23,523 --> 00:31:25,354 can't hold out much longer. 415 00:31:29,423 --> 00:31:31,493 When Germany annexes Austria, 416 00:31:31,583 --> 00:31:33,221 we'll be home in the wink of an eye. 417 00:31:34,103 --> 00:31:36,060 And then we call the shots. 418 00:31:36,144 --> 00:31:37,975 - It'll be our turn then. - Aha. 419 00:31:38,744 --> 00:31:41,338 I don't know if I could take being exiled. 420 00:31:42,664 --> 00:31:43,938 Did you see our iron? 421 00:31:45,084 --> 00:31:47,040 Steel pitons, rope, only the best, 422 00:31:47,364 --> 00:31:49,481 and all paid for by the SA. 423 00:31:51,805 --> 00:31:53,682 What do you have to do in return? 424 00:31:56,265 --> 00:31:57,744 Be the first ones at the top. 425 00:32:01,385 --> 00:32:03,741 WEDNESDAY, JULY 15 426 00:32:05,626 --> 00:32:09,917 The tunnel has a total length of 7.4 km. 427 00:32:10,066 --> 00:32:12,817 And it took 15 years to build. 428 00:32:13,006 --> 00:32:14,075 Cost? 429 00:32:14,166 --> 00:32:16,476 16 million Swiss francs. 430 00:32:16,967 --> 00:32:20,243 Behind this wooden door is one of the galleries... 431 00:32:20,327 --> 00:32:22,283 that opens out on the North Face. 432 00:32:22,567 --> 00:32:25,923 From here, excavated rock was dumped straight into the abyss. 433 00:32:26,407 --> 00:32:30,657 We are now just shy of 3,000 metres above sea level. 434 00:32:36,168 --> 00:32:38,204 Sedlmayer and Mehringer started here... 435 00:32:38,288 --> 00:32:40,279 and climbed straight upward. 436 00:32:40,568 --> 00:32:43,845 Tedious, it's so steep you'd need a piton every metre. 437 00:32:44,129 --> 00:32:45,357 I think... 438 00:32:47,749 --> 00:32:49,387 we should climb diagonally. 439 00:32:49,469 --> 00:32:51,266 Head for the gallery window. 440 00:32:51,349 --> 00:32:53,146 And stash gear there? 441 00:32:53,529 --> 00:32:56,760 Yes. Bivouac sacks, ice pitons, food, etc. 442 00:33:01,470 --> 00:33:04,621 EIGERWAND STATION - 2,865 M 443 00:33:08,910 --> 00:33:10,423 Careful, ladies and gentlemen! 444 00:33:31,992 --> 00:33:35,064 Amazing! It goes down forever! 445 00:33:35,672 --> 00:33:37,344 Nearly 1,000 metres, Madam. 446 00:33:37,532 --> 00:33:38,761 Wow! 447 00:33:38,853 --> 00:33:40,605 Darling, did you hear that? 448 00:33:40,693 --> 00:33:43,765 Thanks, I believe it already. 449 00:33:44,693 --> 00:33:47,082 That anyone would voluntarily go out there! 450 00:33:47,893 --> 00:33:50,248 You've got to really want it. 451 00:33:50,533 --> 00:33:52,923 Then across the crack to the Rote Fluh... 452 00:33:53,414 --> 00:33:55,644 First ice field, second ice field, 453 00:33:55,834 --> 00:33:58,348 the Flatiron, the Ramp, the Spider, 454 00:33:58,434 --> 00:34:01,648 then a good exit crack to the summit ice field, 455 00:34:02,034 --> 00:34:02,992 and hallelujah! 456 00:34:11,415 --> 00:34:12,404 Did you hear that? 457 00:34:12,815 --> 00:34:13,804 What? 458 00:34:14,415 --> 00:34:16,007 You didn't hear it. 459 00:34:29,696 --> 00:34:32,529 Careful! 460 00:34:32,616 --> 00:34:35,734 For crying out loud! What are you doing? 461 00:34:36,017 --> 00:34:37,655 I knew it. 462 00:34:37,737 --> 00:34:39,409 What? 463 00:34:39,797 --> 00:34:42,186 I was just like you when I started. 464 00:34:42,377 --> 00:34:45,494 When you want something, you forget everything else. 465 00:34:47,058 --> 00:34:49,128 Still here? 466 00:34:55,718 --> 00:34:57,754 You're up here every day? 467 00:34:57,838 --> 00:34:59,829 Every day and every night. 468 00:35:01,819 --> 00:35:04,833 - Sit down. I'll make tea. - Miss Fellner, come. 469 00:35:08,219 --> 00:35:10,130 You must have a name, hm? 470 00:35:10,219 --> 00:35:12,096 - Von Allmen. - What was that? 471 00:35:13,019 --> 00:35:14,578 Von Allmen. 472 00:35:15,840 --> 00:35:19,753 It looks sinister... the mountain. Don't you think so? 473 00:35:19,840 --> 00:35:20,875 It is sinister. 474 00:35:25,540 --> 00:35:28,009 Do you know the legend of the giant ogre? 475 00:35:28,741 --> 00:35:29,935 What's the guy's name? 476 00:35:30,021 --> 00:35:31,852 The mountain is named after it. 477 00:35:32,141 --> 00:35:34,291 Eiger. Ogre. Do you follow? 478 00:35:35,141 --> 00:35:37,814 The legend says the ogre lives in the mountain... 479 00:35:37,901 --> 00:35:41,577 and devours everyone who gets too close. 480 00:35:49,762 --> 00:35:51,878 THURSDAY, JULY 16 481 00:35:52,982 --> 00:35:55,019 - You can't see 5 metres in this fog. - So? 482 00:35:55,103 --> 00:35:57,742 Just a few rope lengths to the gallery window. 483 00:35:58,023 --> 00:36:00,093 We'll hammer a piton, stash our gear, 484 00:36:00,383 --> 00:36:02,294 and be back down for lunch. 485 00:36:02,383 --> 00:36:03,975 And? What are we having? 486 00:36:04,063 --> 00:36:05,212 Barley soup. 487 00:36:05,503 --> 00:36:07,255 Again? I'm staying here. 488 00:36:14,304 --> 00:36:15,623 Rope! 489 00:36:59,447 --> 00:37:01,642 No man has ever been up there. 490 00:37:04,948 --> 00:37:06,825 That will change. 491 00:37:20,849 --> 00:37:22,521 What are you doing at our entry point? 492 00:37:22,909 --> 00:37:24,183 Our entry point. 493 00:37:24,269 --> 00:37:25,258 Our entry point. 494 00:37:26,369 --> 00:37:27,848 What's your problem, bozo? 495 00:37:30,549 --> 00:37:32,939 - Berg Heil, mountaineer. - Get lost! 496 00:37:45,551 --> 00:37:46,540 What did they say? 497 00:37:46,631 --> 00:37:48,383 It's too risky for them. 498 00:37:48,671 --> 00:37:51,026 And the weather doesn't look rosy either. 499 00:37:51,111 --> 00:37:52,305 Meaning what? 500 00:37:52,391 --> 00:37:54,268 If the Austrians back down too, 501 00:37:54,351 --> 00:37:58,425 the boss will wonder why he's paying our expenses. 502 00:38:02,902 --> 00:38:03,891 Luise? 503 00:38:03,982 --> 00:38:05,097 Andi? 504 00:38:05,582 --> 00:38:07,220 What are you doing here? 505 00:38:08,742 --> 00:38:09,857 Working. 506 00:38:11,462 --> 00:38:13,454 This is my colleague, Mr. Arau. 507 00:38:13,643 --> 00:38:16,111 My pleasure. Henry Arau, Berliner Zeitung. 508 00:38:16,203 --> 00:38:18,763 Andi Hinterstoisser, Mountain Brigade... retired. 509 00:38:18,843 --> 00:38:21,073 Thought you didn't care about the Eiger. 510 00:38:21,163 --> 00:38:22,482 Who's your partner? 511 00:38:22,863 --> 00:38:23,852 Who do you think? 512 00:38:24,143 --> 00:38:25,132 Toni? 513 00:38:25,323 --> 00:38:26,552 Looks like it. 514 00:38:27,804 --> 00:38:29,874 There you go! A full-scale attack... 515 00:38:29,964 --> 00:38:31,477 with a German team. 516 00:38:31,564 --> 00:38:33,316 Can I buy you a drink? 517 00:38:33,404 --> 00:38:34,439 Yes. 518 00:38:34,724 --> 00:38:36,316 I mean after you... 519 00:38:36,964 --> 00:38:38,317 change your clothes. 520 00:38:39,324 --> 00:38:41,600 I suppose I could shave. 521 00:38:43,205 --> 00:38:45,673 - The iron pitons for the ice fields... - Ice pitons. 522 00:38:45,765 --> 00:38:46,754 Ice pitons. 523 00:38:47,145 --> 00:38:49,420 Your equipment must weigh a ton. 524 00:38:49,505 --> 00:38:53,340 We use a depot to save energy. 525 00:38:53,626 --> 00:38:55,344 You'll do a reconnaissance climb? 526 00:38:55,886 --> 00:38:56,875 Already have. 527 00:38:57,726 --> 00:38:59,876 - How high? - Just under the Rote Fluh. 528 00:38:59,966 --> 00:39:02,764 But that's nowhere near the Sedlmayer route. 529 00:39:03,046 --> 00:39:05,719 We're taking our own route. 530 00:39:07,067 --> 00:39:09,740 I don't understand a thing. 531 00:39:11,347 --> 00:39:13,702 But I find it terribly adventurous. 532 00:39:17,347 --> 00:39:19,736 Alright, 533 00:39:19,827 --> 00:39:23,946 then here's to adventure, ladies and gentlemen. 534 00:39:24,328 --> 00:39:27,400 As long as a big pile of limestone... 535 00:39:27,488 --> 00:39:30,719 is all the German heroes are out to attack... 536 00:39:31,208 --> 00:39:33,438 and conquer, I don't mind. 537 00:39:33,528 --> 00:39:35,360 Pride, Mr. Landauer, 538 00:39:35,449 --> 00:39:37,167 pride is what this is about. 539 00:39:37,449 --> 00:39:40,805 The pride of facing a challenge, 540 00:39:41,189 --> 00:39:42,941 whether it be in sports or politics. 541 00:39:44,469 --> 00:39:46,027 To this I raise my glass. 542 00:39:46,309 --> 00:39:47,344 Hear, hear! 543 00:39:51,190 --> 00:39:53,499 I'd like to propose a toast too. 544 00:39:55,710 --> 00:39:59,066 That you... 545 00:39:59,150 --> 00:40:01,949 all return safely. 546 00:40:02,031 --> 00:40:05,068 That's the important thing. 547 00:40:05,151 --> 00:40:08,188 That's what you wanted to say, Mr. Arau, isn't it? 548 00:40:09,771 --> 00:40:12,331 Yes, let's drink to that. 549 00:40:12,511 --> 00:40:13,500 Cheers! 550 00:40:13,591 --> 00:40:14,706 Cheers! 551 00:40:21,612 --> 00:40:24,445 And now tell us how it was growing up together... 552 00:40:24,812 --> 00:40:28,088 in the mountains. It's great fodder for our story. 553 00:40:28,372 --> 00:40:30,045 Fodder is for animals. 554 00:40:32,333 --> 00:40:34,164 Just like the good old days, 555 00:40:34,253 --> 00:40:36,608 they've always been cocky. 556 00:40:36,693 --> 00:40:39,491 Isn't it colossally lonely so high up? 557 00:40:39,573 --> 00:40:40,608 No. 558 00:40:42,693 --> 00:40:45,686 - I have my partner with me. - Yes, true. 559 00:40:46,354 --> 00:40:48,868 I tagged along and made them teach me everything. 560 00:40:48,954 --> 00:40:50,069 Can you imagine it? 561 00:40:50,154 --> 00:40:53,351 For example, catching a trout with your bare hand. 562 00:40:53,434 --> 00:40:56,312 - It's not easy. - Very slippery. 563 00:40:56,394 --> 00:40:58,386 Real difficult. 564 00:40:58,775 --> 00:41:01,767 Or how to pitch a tent. 565 00:41:02,055 --> 00:41:03,044 Or ropes? 566 00:41:03,235 --> 00:41:06,149 Right, later how to wind ropes, 567 00:41:06,335 --> 00:41:08,180 how to drive pitons into the wall. 568 00:41:08,315 --> 00:41:10,534 How to find the best hand- and footholds. 569 00:41:10,716 --> 00:41:12,575 I never wore skirts, 570 00:41:12,576 --> 00:41:15,683 - always just lederhosen. - True. 571 00:41:15,736 --> 00:41:16,930 Really? 572 00:41:17,916 --> 00:41:18,905 That's wonderful. 573 00:41:18,996 --> 00:41:20,065 Tell me more! 574 00:41:21,276 --> 00:41:22,834 C'mon. 575 00:41:26,097 --> 00:41:29,612 Where did you learn that? Did you teach yourself? 576 00:41:29,697 --> 00:41:32,655 My piano teacher boxed my ears, so I quit... 577 00:41:32,737 --> 00:41:34,489 and just played in bars after that. 578 00:41:35,077 --> 00:41:37,591 Thanks for the invite. 579 00:41:38,758 --> 00:41:41,272 Won't you stay a bit? It's just starting to get fun. 580 00:41:41,358 --> 00:41:43,349 It's late. 581 00:41:43,438 --> 00:41:45,349 A true athlete, hm? 582 00:41:45,438 --> 00:41:48,613 Disciplined, no loafing about, am I right? 583 00:41:48,938 --> 00:41:50,735 We each make our own decisions in life. 584 00:41:54,059 --> 00:41:55,253 Yes, that's true. 585 00:42:00,739 --> 00:42:03,378 We each make our own decisions. 586 00:42:03,459 --> 00:42:05,769 One has to take risks 587 00:42:05,860 --> 00:42:10,331 Then life's a game 588 00:42:10,420 --> 00:42:12,217 I say let's be reckless 589 00:42:12,300 --> 00:42:16,009 Rather than feckless What good is that? 590 00:42:16,300 --> 00:42:18,609 All these newfangled things 591 00:42:18,901 --> 00:42:22,291 That life brings, we just need to be bold 592 00:42:22,481 --> 00:42:26,997 We want to be gay, to laugh, act silly and daft 593 00:42:27,281 --> 00:42:30,830 And it all works out in the end 594 00:42:31,121 --> 00:42:36,071 Take the bull by the horns, don't hesitate 595 00:42:36,462 --> 00:42:41,297 For if you falter, you rust 596 00:42:46,663 --> 00:42:49,223 Faster, faster Onward, don't wait 597 00:42:49,603 --> 00:42:51,559 Into the wild blue yonder or bust 598 00:43:15,025 --> 00:43:18,176 FRIDAY, JULY 17 599 00:43:43,527 --> 00:43:46,405 It'll get better, you'll see. 600 00:44:01,268 --> 00:44:02,747 You know what's sad? 601 00:44:03,728 --> 00:44:07,277 We'll always be deprived of the real dramas. 602 00:44:10,369 --> 00:44:11,597 What do you mean? 603 00:44:11,689 --> 00:44:14,761 We and the readers. 604 00:44:14,849 --> 00:44:18,888 We report on the hubbub at the Eiger beforehand. 605 00:44:18,969 --> 00:44:22,041 And perhaps on a successful ascent afterwards. 606 00:44:22,330 --> 00:44:24,798 But what really takes place out there... 607 00:44:26,790 --> 00:44:29,145 is something we can only guess at. 608 00:44:30,910 --> 00:44:32,707 I wish it were already over. 609 00:44:32,790 --> 00:44:36,420 I wish it would finally get underway. 610 00:46:05,257 --> 00:46:07,851 I wanted to tell you last night... 611 00:46:10,657 --> 00:46:12,614 that I was a little tipsy. 612 00:46:15,018 --> 00:46:18,488 I'd appreciate you looking after this. 613 00:46:21,728 --> 00:46:24,162 But you always take it with you. 614 00:46:24,248 --> 00:46:25,921 Too heavy. 615 00:46:27,509 --> 00:46:29,067 Too heavy? 616 00:46:30,529 --> 00:46:34,044 I can write my entry afterwards. 617 00:46:35,329 --> 00:46:37,524 You could, but... 618 00:46:40,130 --> 00:46:42,485 Everything I've ever done is in there. 619 00:46:43,930 --> 00:46:46,649 It would be a shame if it got lost. 620 00:47:04,241 --> 00:47:05,390 See you in a bit! 621 00:47:15,982 --> 00:47:17,017 Wake up! 622 00:47:25,223 --> 00:47:27,214 It's time. 623 00:47:28,383 --> 00:47:31,216 Yes. Yes, it's time. 624 00:47:36,604 --> 00:47:38,515 Don't make so much noise! 625 00:47:38,704 --> 00:47:41,059 You'll wake up the competition. 626 00:47:52,185 --> 00:47:55,575 SATURDAY, JULY 18 - 2:10 A.M. 627 00:49:05,670 --> 00:49:07,467 We're off to a good start, hm? 628 00:49:13,731 --> 00:49:15,528 - What is it? - Nothing. 629 00:49:15,711 --> 00:49:16,939 Let's keep going. 630 00:49:17,271 --> 00:49:18,624 You lead. 631 00:49:18,711 --> 00:49:20,110 Watch out! 632 00:49:26,192 --> 00:49:28,911 Do you smell what I smell? Sulfur. 633 00:49:28,992 --> 00:49:30,630 Stinks like the devil. 634 00:49:30,912 --> 00:49:32,584 At least they're showing us the way. 635 00:49:32,672 --> 00:49:36,790 We'll pass those eager beavers before they hit the first ice field. 636 00:49:46,953 --> 00:49:49,023 Look! We're almost at the depot. 637 00:49:49,313 --> 00:49:50,826 If the storm didn't take it. 638 00:50:08,795 --> 00:50:10,069 Could have been worse, huh? 639 00:50:13,315 --> 00:50:14,509 Damn! 640 00:50:15,315 --> 00:50:16,907 What? 641 00:50:18,436 --> 00:50:20,233 The crampons are gone. 642 00:50:24,456 --> 00:50:26,492 - Not much ice anyway. - We cut steps. 643 00:50:28,876 --> 00:50:30,355 Hallelujah. 644 00:50:51,548 --> 00:50:53,061 Morning, gentlemen. 645 00:51:12,829 --> 00:51:14,183 Rock! 646 00:51:27,491 --> 00:51:31,006 ...at the North Face the wheat has finally separated from the chaff. 647 00:51:31,191 --> 00:51:32,180 Paragraph. Got that? 648 00:51:32,471 --> 00:51:33,950 Pass that ashtray! 649 00:51:35,511 --> 00:51:38,742 Early this morning two fully equipped teams started... 650 00:51:38,831 --> 00:51:40,743 up the wall. 651 00:51:40,832 --> 00:51:42,504 The lull is over, 652 00:51:42,592 --> 00:51:44,423 the last problem of the Alps... 653 00:51:44,512 --> 00:51:46,742 is under attack. 654 00:51:48,422 --> 00:51:49,537 Shit. 655 00:51:52,642 --> 00:51:55,362 - Let me see. - It's OK, I'm fine. Hands off! 656 00:52:01,563 --> 00:52:03,155 I thought that was you. 657 00:52:03,243 --> 00:52:04,995 - Quit knocking rocks down on us! - What? 658 00:52:05,283 --> 00:52:07,001 You kicked the rocks loose. 659 00:52:07,183 --> 00:52:10,062 If you're climbing in our fall line, keep your distance! 660 00:52:13,424 --> 00:52:15,938 Three mountaineers... No, four. 661 00:52:19,064 --> 00:52:20,383 From there, this way. 662 00:52:31,865 --> 00:52:36,144 We have a different entry point. The Sedlmayer route is more to the left. 663 00:52:36,626 --> 00:52:39,299 Kurz and Angerer started here, climbed to here... 664 00:52:39,686 --> 00:52:41,563 Here's the window to the cog railway. 665 00:52:41,846 --> 00:52:45,282 They cross over here and enter the first ice field... 666 00:52:45,366 --> 00:52:48,802 and hit the Mehringer-Sedlmayer route, 667 00:52:48,886 --> 00:52:52,436 climb up, over the second ice field... 668 00:52:56,707 --> 00:52:58,459 What do you say to this beautiful weather? 669 00:52:58,547 --> 00:53:00,617 I doubt it will hold. 670 00:53:01,007 --> 00:53:03,363 The French and Italian teams didn't set out. 671 00:53:09,608 --> 00:53:12,645 It's like at a gladiator fight! Positively gruesome. 672 00:53:13,828 --> 00:53:15,944 I find it colossally exciting! 673 00:53:16,989 --> 00:53:18,104 Waiter! 674 00:53:34,670 --> 00:53:36,422 If something happened up there, 675 00:53:36,510 --> 00:53:37,738 would you rescue them? 676 00:53:38,130 --> 00:53:41,088 - We aren't legally required to. - No. 677 00:53:43,130 --> 00:53:45,326 - What is he doing? - Who? 678 00:53:45,411 --> 00:53:47,163 He's hardly using any protection. 679 00:53:47,551 --> 00:53:49,781 - Who? - One of the Austrians. 680 00:53:51,111 --> 00:53:54,069 If he slips, that's an entire rope length. 681 00:53:57,451 --> 00:54:00,250 Ah, there they are! Our hardy Mountain Brigade. 682 00:54:01,252 --> 00:54:02,970 Clearly the better climbers. 683 00:54:03,252 --> 00:54:05,686 Technically superior. They might summit tomorrow... 684 00:54:05,772 --> 00:54:07,922 - May I... - I've got this covered. 685 00:54:08,212 --> 00:54:11,489 You make sure we have enough shots of the spectators... 686 00:54:11,573 --> 00:54:13,564 - Where is your camera? - Right here. 687 00:54:13,853 --> 00:54:16,572 No sleeping, get to work! 688 00:54:17,573 --> 00:54:20,929 Look, show me I didn't make a mistake with you! 689 00:54:22,533 --> 00:54:24,205 Step aside! 690 00:54:24,293 --> 00:54:28,492 Get your own magic eyepiece! 691 00:54:32,174 --> 00:54:34,768 1:15 P.M. ROTE FLUH - 2,823 M 692 00:54:36,554 --> 00:54:37,669 - Well? - No. 693 00:54:38,074 --> 00:54:39,428 End of the line. 694 00:54:40,075 --> 00:54:43,226 It's pointless. You need a piton every metre. 695 00:54:43,415 --> 00:54:45,849 Yeah, if you can even find a place to sink them. 696 00:54:46,235 --> 00:54:48,146 This is a lousy route. 697 00:54:48,235 --> 00:54:49,827 You could take a different one. 698 00:54:50,015 --> 00:54:52,370 No one is forcing you to stick to us like glue. 699 00:54:52,455 --> 00:54:54,094 We'll traverse this slab, 700 00:54:54,696 --> 00:54:58,291 climb up the chimney, and cross over the ice field. 701 00:54:58,876 --> 00:55:00,514 You can't cross here! 702 00:55:01,156 --> 00:55:03,112 You always say "never say never." 703 00:55:03,556 --> 00:55:06,993 Have fun, gentlemen. See you at the top. 704 00:55:07,077 --> 00:55:10,353 Though I doubt you'll make it. 705 00:55:16,077 --> 00:55:18,352 We'll rappel to a lower point and cross there. 706 00:55:18,437 --> 00:55:21,157 I saw a good spot. 707 00:55:22,298 --> 00:55:23,970 Look! 708 00:55:59,240 --> 00:56:01,971 That was historic, wasn't it? Historic. 709 00:56:05,141 --> 00:56:06,972 Where is she with her camera? 710 00:56:20,102 --> 00:56:22,058 Hinterstoisser Traverse. 711 00:56:22,442 --> 00:56:24,637 You'll be famous for that. 712 00:56:27,522 --> 00:56:28,672 Mind if we cross? 713 00:56:36,563 --> 00:56:39,282 What's this? The Austrians are coming along too. 714 00:56:39,563 --> 00:56:42,795 I thought they were the competition. 715 00:57:01,885 --> 00:57:04,353 - Wait. - What? 716 00:57:04,845 --> 00:57:06,722 Maybe we should leave the rope here. 717 00:57:08,045 --> 00:57:09,478 The whole rope? 718 00:57:09,766 --> 00:57:12,439 - We're going to need it. - Maybe. 719 00:57:12,526 --> 00:57:14,960 - Are we a team now? - Not on your life. 720 00:57:15,446 --> 00:57:16,925 Then why did you let us over? 721 00:57:17,366 --> 00:57:19,163 So things wouldn't get boring. 722 00:57:20,486 --> 00:57:23,399 In case we have to come back. 723 00:57:23,827 --> 00:57:26,341 Now you're being overly cautious. 724 00:57:26,527 --> 00:57:28,245 Up there, that's the way to Berlin. 725 00:57:45,818 --> 00:57:49,333 3:30 P.M. FIRST ICE FIELD - 2,980 M 726 00:58:37,452 --> 00:58:40,291 - It stinks without crampons. - Who needs them? 727 00:58:40,432 --> 00:58:44,020 - They Austrians don't have any either. - Yeah, that does help. 728 00:58:50,513 --> 00:58:51,866 What's with those sissies? 729 00:58:51,953 --> 00:58:53,466 Have they given up already? 730 00:58:57,033 --> 00:58:59,149 8:30 P.M. 731 00:59:03,734 --> 00:59:05,167 Toni it'll be dark soon. 732 00:59:05,254 --> 00:59:07,085 Let's find a nice b&b? 733 00:59:15,755 --> 00:59:19,509 FIRST BIVOUAC - 3,100 M 734 00:59:34,376 --> 00:59:36,810 We're more than halfway. 735 00:59:36,896 --> 00:59:38,966 We might make it by tomorrow. 736 00:59:39,456 --> 00:59:41,812 Yeah. And ahead of them! 737 01:00:06,378 --> 01:00:10,008 Ladies and gentlemen, the house presents this cake... 738 01:00:10,199 --> 01:00:13,635 to celebrate the first ascent of the Eiger North Face. 739 01:00:13,919 --> 01:00:15,511 It won't be long now. 740 01:00:15,799 --> 01:00:17,790 Tomorrow the Eiger will be conquered... 741 01:00:18,079 --> 01:00:21,516 today you can consume a piece of it. 742 01:00:21,600 --> 01:00:23,192 Bon appétit! 743 01:00:29,420 --> 01:00:32,651 Give me one of those darling climbers, please. 744 01:00:38,941 --> 01:00:41,535 You're lucky, Madam. Bon appétit! 745 01:00:42,381 --> 01:00:44,736 If it were at least an Austrian. 746 01:00:56,002 --> 01:00:56,991 Tomorrow evening... 747 01:00:57,082 --> 01:00:59,471 we'll be down there surrounded by women... 748 01:00:59,662 --> 01:01:01,493 basking in a hot bathtub... 749 01:01:01,582 --> 01:01:03,096 like heroes. 750 01:01:03,183 --> 01:01:04,696 You'll see. 751 01:01:06,283 --> 01:01:08,672 You don't look good at all. 752 01:01:12,023 --> 01:01:14,776 It's not a beauty contest. 753 01:01:17,844 --> 01:01:19,960 I just need a little sleep. 754 01:01:20,044 --> 01:01:21,602 A little sleep. 755 01:01:23,384 --> 01:01:25,500 Well? Did you take care of the film? 756 01:01:25,684 --> 01:01:28,273 Yes, it's all on its way to Berlin. 757 01:01:28,444 --> 01:01:31,278 See, that's how I like it. 758 01:01:31,925 --> 01:01:33,199 Want a taste? 759 01:01:33,285 --> 01:01:36,561 Carved it out of the Eiger with the sweat of my own brow. 760 01:01:36,645 --> 01:01:38,442 It's delicious. 761 01:01:46,586 --> 01:01:50,818 Being there when history is being written gives you the shivers too. 762 01:01:51,306 --> 01:01:52,295 Or am I wrong? 763 01:01:54,306 --> 01:01:55,455 It's possible. 764 01:01:55,546 --> 01:01:57,777 Maybe you know me better than I do. 765 01:01:58,187 --> 01:01:59,176 Likely. 766 01:01:59,267 --> 01:02:01,178 And thanks to what? 767 01:02:04,527 --> 01:02:07,246 Well trained tool. 768 01:02:07,967 --> 01:02:09,844 Wake me if there's an avalanche. 769 01:02:11,688 --> 01:02:13,565 And turn down the wind. 770 01:02:26,689 --> 01:02:29,726 SUNDAY, JULY 19 - 6:05 A.M. 771 01:02:54,971 --> 01:02:57,246 - Morning. - Morning. 772 01:03:19,052 --> 01:03:20,611 Come here. 773 01:03:23,953 --> 01:03:24,988 No. 774 01:03:25,073 --> 01:03:26,506 That's it, Willy. 775 01:03:26,593 --> 01:03:28,026 We're going back down. 776 01:03:28,113 --> 01:03:29,944 I'm fine. 777 01:03:30,033 --> 01:03:31,182 You just need to wake up. 778 01:03:31,273 --> 01:03:33,070 Willy, you need a doctor. 779 01:03:33,514 --> 01:03:35,630 I'm fine. 780 01:03:35,914 --> 01:03:40,624 You'll never summit like that, Willy, never. 781 01:03:41,214 --> 01:03:43,364 Shut up, Edi! Don't ever say that again... 782 01:03:43,454 --> 01:03:45,620 Are you crazy? What's with you? 783 01:03:45,774 --> 01:03:47,606 Have you lost your mind? 784 01:03:47,695 --> 01:03:48,844 I need to get up there. 785 01:03:48,935 --> 01:03:51,574 It's no use. Look, the doctor is down there. 786 01:03:51,655 --> 01:03:53,407 There's nothing down there. Nothing. 787 01:03:53,695 --> 01:03:55,925 Just up there. 788 01:03:58,895 --> 01:04:03,333 Wake up, then you'll see it too. 789 01:04:17,817 --> 01:04:21,571 11:15 A.M. SECOND ICE FIELD - 3,150 M 790 01:05:26,782 --> 01:05:30,252 That one is Angerer, right? Have a look. 791 01:05:33,422 --> 01:05:34,650 Left of that funny spike. 792 01:05:35,982 --> 01:05:37,716 Yes. He's acting strange. 793 01:05:39,503 --> 01:05:41,573 The guides say we can forget today. 794 01:05:41,663 --> 01:05:44,336 And at this pace, they won't make it tomorrow either. 795 01:05:44,623 --> 01:05:47,012 That means bivouacking twice more? 796 01:05:47,103 --> 01:05:48,502 Yes. 797 01:05:48,883 --> 01:05:50,442 The weather isn't changing. So, 798 01:05:51,084 --> 01:05:52,358 no summit push today. 799 01:05:52,844 --> 01:05:54,482 C'mon, let's have a drink. 800 01:06:20,366 --> 01:06:21,594 What's wrong? 801 01:06:25,266 --> 01:06:27,939 It must be Karl and Max' things. 802 01:07:06,449 --> 01:07:08,007 Your compatriot from Munich? 803 01:07:09,089 --> 01:07:10,442 Yes. 804 01:07:10,929 --> 01:07:12,328 My condolences. 805 01:07:25,970 --> 01:07:29,043 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 806 01:07:29,131 --> 01:07:30,120 Amen. 807 01:07:34,571 --> 01:07:35,560 Take care! 808 01:07:55,113 --> 01:07:57,388 How's Angerer doing anyway? 809 01:07:58,313 --> 01:08:01,544 He's not faking it, that's for sure. 810 01:08:09,494 --> 01:08:11,086 Can you see anything? 811 01:08:11,174 --> 01:08:12,163 More or less. 812 01:08:13,574 --> 01:08:16,042 It looks like they're one team now. 813 01:08:18,294 --> 01:08:19,443 But one is in bad shape. 814 01:08:51,297 --> 01:08:53,015 C'mon, wake up! 815 01:08:54,377 --> 01:08:58,336 3:40 P.M. FLAT IRON - 3,350 M 816 01:10:36,304 --> 01:10:38,296 Quick, tie a tourniquet! 817 01:10:56,706 --> 01:10:59,266 You should have taken your own route. 818 01:10:59,946 --> 01:11:01,664 You really should have. 819 01:11:11,767 --> 01:11:14,281 Shit, shit! 820 01:11:15,847 --> 01:11:17,599 We have to turn around. 821 01:11:20,408 --> 01:11:22,080 Turn around, why? 822 01:11:22,168 --> 01:11:26,127 Because he won't make it to the top. 823 01:11:26,208 --> 01:11:28,597 If we don't hurry, he'll bleed to death. 824 01:11:28,888 --> 01:11:31,448 Listen, I can manage. 825 01:11:31,528 --> 01:11:33,838 You keep going. 826 01:11:34,029 --> 01:11:36,668 I'll rope him down alone. I'll manage. 827 01:11:36,949 --> 01:11:38,541 - Alone? - I can do it. 828 01:11:38,669 --> 01:11:41,467 - Don't be ridiculous, you'll never manage. - I can do it. 829 01:11:41,749 --> 01:11:44,138 - It's a good idea. - I'll manage. 830 01:11:44,229 --> 01:11:45,662 It's a very good idea. 831 01:11:45,749 --> 01:11:47,149 And we go on. 832 01:11:47,430 --> 01:11:49,500 To the summit. 833 01:11:49,590 --> 01:11:52,707 If we leave the two of them alone, 834 01:11:52,990 --> 01:11:53,979 they'll both die. 835 01:11:55,630 --> 01:11:57,746 Alright then, 836 01:11:57,830 --> 01:12:00,264 we'll do it together. 837 01:12:00,350 --> 01:12:02,228 We'll go up together. 838 01:12:02,511 --> 01:12:05,264 We'll pull him up with us. We can do it. 839 01:12:05,551 --> 01:12:06,984 Don't be silly. 840 01:12:07,271 --> 01:12:09,785 This is screwed, and we both know it. 841 01:12:11,631 --> 01:12:14,099 Why did I listen to you? 842 01:12:15,452 --> 01:12:18,046 We should just leave you behind. 843 01:12:18,832 --> 01:12:20,663 It would serve you right, Willy. 844 01:12:20,752 --> 01:12:22,470 Our only chance is over the summit. 845 01:12:22,552 --> 01:12:24,622 Forget the summit! 846 01:12:25,012 --> 01:12:26,650 It beats going down here. 847 01:12:27,412 --> 01:12:30,132 We'll cross over the west ridge and get help. 848 01:12:30,213 --> 01:12:33,569 We don't know what awaits us up there, and by the time we get down, 849 01:12:37,093 --> 01:12:38,128 he'll be dead. 850 01:12:39,513 --> 01:12:40,707 I promise you that. 851 01:12:42,794 --> 01:12:44,147 We have to get to the top. 852 01:12:44,794 --> 01:12:47,308 We have to keep going. 853 01:12:48,034 --> 01:12:50,423 Why did I listen to you? 854 01:13:44,168 --> 01:13:47,558 SECOND BIVOUAC - 3,250 M 855 01:13:57,689 --> 01:13:59,441 Then pull him out of the meeting! 856 01:13:59,529 --> 01:14:01,406 Tell him the tables are turning. 857 01:14:01,529 --> 01:14:03,201 Yes, of course, I'll wait. 858 01:14:03,689 --> 01:14:05,203 Is something wrong? 859 01:14:05,290 --> 01:14:07,042 It's over, mission aborted. 860 01:14:07,130 --> 01:14:08,165 What? 861 01:14:08,450 --> 01:14:10,361 Retreat. The Salzburger bailed out. 862 01:14:10,850 --> 01:14:13,205 Yes, I'm still here. 863 01:14:13,290 --> 01:14:14,689 Hello, boss. 864 01:14:14,770 --> 01:14:16,601 Listen, I can't keep it together. 865 01:14:16,790 --> 01:14:20,181 Those two don't care about the politics anyway. 866 01:14:20,371 --> 01:14:24,080 It would have been hard to fashion them into German heroes. 867 01:14:24,251 --> 01:14:26,287 Yes, thanks. See you back in Berlin. 868 01:14:27,031 --> 01:14:29,909 - Are we leaving too? - Yes, it looks like it. 869 01:14:29,991 --> 01:14:33,621 Shouldn't we stay and report on what happens up there? 870 01:14:33,792 --> 01:14:36,306 I don't want to patronize you, child, 871 01:14:36,692 --> 01:14:39,286 but you either need a glorious triumph... 872 01:14:39,812 --> 01:14:41,211 or a horrible tragedy. 873 01:14:41,532 --> 01:14:46,243 An unspectacular retreat... is nothing more than a few lines on page 3. 874 01:14:46,533 --> 01:14:49,331 There's no need to stay for that. 875 01:14:50,443 --> 01:14:54,482 MONDAY, JULY 20 876 01:15:44,627 --> 01:15:47,141 Whoever said it's faster going down! 877 01:15:50,367 --> 01:15:51,686 We're in for a snowstorm. 878 01:15:53,408 --> 01:15:54,727 Shit. 879 01:16:26,590 --> 01:16:28,103 Over this way. 880 01:16:28,190 --> 01:16:29,543 This way! 881 01:17:37,055 --> 01:17:41,173 In this storm they won't have made much progress. 882 01:17:41,455 --> 01:17:43,013 Do you think so? 883 01:17:43,296 --> 01:17:44,285 I'm certain. 884 01:17:46,536 --> 01:17:48,572 Let's just hope... 885 01:17:48,856 --> 01:17:51,711 they've found a decent place to bivouac. 886 01:17:54,196 --> 01:17:55,185 Otherwise... 887 01:17:59,997 --> 01:18:01,908 Maybe I should postpone my departure. 888 01:18:04,617 --> 01:18:06,926 It might be worth it to stay. 889 01:18:10,057 --> 01:18:12,094 I'm a reporter, what do you expect? 890 01:18:13,898 --> 01:18:15,854 Are you not also human? 891 01:18:16,238 --> 01:18:17,637 From time to time. 892 01:18:19,798 --> 01:18:22,073 Maybe my nose is wrong this time. 893 01:18:33,849 --> 01:18:37,159 THIRD BIVOUAC - 3,170 M 894 01:19:05,031 --> 01:19:07,830 Don't fall asleep or you'll freeze! 895 01:19:54,895 --> 01:19:57,455 TUESDAY, JULY 21 - 5:20 A.M. 896 01:20:34,638 --> 01:20:36,037 Where are you? 897 01:20:43,999 --> 01:20:45,876 For heaven's sake, child! 898 01:20:45,959 --> 01:20:49,156 What are you doing up this early? 899 01:20:49,439 --> 01:20:51,589 You'll catch your death of cold. 900 01:20:51,879 --> 01:20:53,710 There are people on the wall. 901 01:20:54,039 --> 01:20:56,759 They're somewhere near the Rote Fluh, 902 01:20:56,840 --> 01:20:59,354 that's 200 m away from here, 903 01:20:59,940 --> 01:21:02,659 we're almost on the east ridge here. 904 01:21:02,940 --> 01:21:05,454 They'll never hear you in this wind. 905 01:21:05,540 --> 01:21:09,773 We'd have to go over to gallery window 38. 906 01:21:17,341 --> 01:21:18,854 Here it is. 907 01:21:30,182 --> 01:21:31,615 Watch your head! 908 01:21:50,484 --> 01:21:54,033 8:50 A.M. GALLERY WINDOW - 2,711 M 909 01:21:55,084 --> 01:21:56,358 Careful! 910 01:21:56,444 --> 01:21:58,514 It's icy. 911 01:22:03,184 --> 01:22:04,584 Child! 912 01:22:13,325 --> 01:22:15,043 Where are you? 913 01:22:24,406 --> 01:22:27,045 Why can't they hear us? 914 01:22:27,126 --> 01:22:29,640 Who knows how far away they are? 915 01:22:30,086 --> 01:22:32,317 Let's come back later, 916 01:22:32,687 --> 01:22:34,598 maybe the storm will have died down. 917 01:22:34,887 --> 01:22:37,765 We'll come back later. 918 01:22:42,167 --> 01:22:43,964 Wait! 919 01:22:44,047 --> 01:22:46,243 I think I heard something. 920 01:22:54,388 --> 01:22:55,867 It's Toni. 921 01:23:03,969 --> 01:23:06,039 That's Andi. 922 01:23:06,549 --> 01:23:07,743 We hear you. 923 01:23:13,750 --> 01:23:15,103 We're coming down. 924 01:23:15,750 --> 01:23:17,502 We're coming. 925 01:23:20,050 --> 01:23:21,039 C'mon, child. 926 01:23:21,130 --> 01:23:23,405 - Where? - To make some tea. 927 01:23:27,711 --> 01:23:29,303 How much farther is it? 928 01:23:29,431 --> 01:23:31,865 - Can't be far. - Yes. 929 01:23:33,191 --> 01:23:34,909 Another four metres. 930 01:23:34,991 --> 01:23:38,301 C'mon, a little further. 931 01:23:44,812 --> 01:23:46,530 There, my Willy, 932 01:23:46,712 --> 01:23:49,431 we have a nice warm spot reserved for you. 933 01:23:52,452 --> 01:23:55,411 But you have to climb into the bathtub alone. 934 01:24:12,234 --> 01:24:13,667 Shit! 935 01:24:13,754 --> 01:24:14,948 My arm. 936 01:24:15,134 --> 01:24:18,365 It's completely stiff. 937 01:24:18,654 --> 01:24:21,374 Keep moving your fingers! At least a little. 938 01:24:21,755 --> 01:24:23,586 I can't feel anything. 939 01:24:23,675 --> 01:24:26,109 Nothing. 940 01:24:26,195 --> 01:24:27,947 It will thaw. 941 01:24:28,035 --> 01:24:30,390 Once you're sitting in front of the stove. 942 01:24:32,875 --> 01:24:34,275 Yes, you're right. 943 01:24:34,356 --> 01:24:36,187 - Just a little further. - Yes. 944 01:24:36,716 --> 01:24:38,229 Willy, we're going to make it, OK? 945 01:24:38,316 --> 01:24:39,465 We're almost there. 946 01:25:02,058 --> 01:25:05,767 10:15 A.M. ROTE FLUH - 2,823 M 947 01:25:06,178 --> 01:25:07,406 Have you got him? 948 01:25:19,999 --> 01:25:21,068 What's wrong? 949 01:25:23,119 --> 01:25:24,871 The traverse... 950 01:25:29,320 --> 01:25:30,673 Shit! 951 01:25:30,960 --> 01:25:32,109 The rope. 952 01:25:34,340 --> 01:25:35,978 He pulled out the rope. 953 01:25:36,260 --> 01:25:39,457 He pulled out the rope. 954 01:25:42,941 --> 01:25:45,409 Shut up, Willy! 955 01:25:45,501 --> 01:25:47,935 - It's your fault we're in trouble. - Leave him alone, 956 01:25:48,421 --> 01:25:49,979 he doesn't know what he's saying. 957 01:25:57,622 --> 01:25:59,101 I made it here. 958 01:25:59,182 --> 01:26:01,696 I'll make it back. 959 01:26:55,906 --> 01:26:58,215 C'mon, Andi. 960 01:27:19,728 --> 01:27:21,525 It's taking so long. 961 01:27:22,688 --> 01:27:25,919 Maybe they climbed past and didn't see the ledge. 962 01:27:30,928 --> 01:27:32,885 Again! 963 01:28:30,633 --> 01:28:31,861 I'm going out again. 964 01:28:57,075 --> 01:28:58,303 We have to... 965 01:28:58,395 --> 01:29:00,431 go straight down and then... 966 01:29:00,815 --> 01:29:03,454 cross from below. 967 01:29:03,535 --> 01:29:05,651 It's our only chance. 968 01:29:05,735 --> 01:29:09,012 Who knows how far that is? 969 01:29:09,096 --> 01:29:11,530 We don't have enough rope. 970 01:29:11,816 --> 01:29:15,126 If we don't find a ledge, we're goners. 971 01:29:15,416 --> 01:29:17,611 If an avalanche comes, we're goners here too. 972 01:29:19,696 --> 01:29:21,812 What do you mean you think so? 973 01:29:22,097 --> 01:29:23,212 Did he see her or not? 974 01:29:23,297 --> 01:29:25,370 Damn it, she's not in her room, so... 975 01:29:25,657 --> 01:29:26,726 Mr. Arau, please. 976 01:29:29,617 --> 01:29:32,211 - I need a guide immediately. - Yes, we'll see to it. 977 01:29:34,277 --> 01:29:36,951 Put me through to Heinrich, please. 978 01:29:43,298 --> 01:29:45,732 And don't forget our package. 979 01:30:18,021 --> 01:30:19,215 Miss Fellner. 980 01:30:19,401 --> 01:30:22,791 - What are you doing here? - My God, what happened? 981 01:30:22,981 --> 01:30:23,970 We don't know yet. 982 01:30:24,161 --> 01:30:25,276 Wait, Miss Fellner. 983 01:30:26,281 --> 01:30:27,270 Luise... 984 01:30:27,361 --> 01:30:28,919 I knew I was right about you. 985 01:30:29,321 --> 01:30:30,755 You're just like me. 986 01:30:30,942 --> 01:30:33,695 You smell the stories before anyone else. 987 01:30:34,722 --> 01:30:35,996 Here, here, here. 988 01:30:36,282 --> 01:30:38,273 They'll be the photos of your life. 989 01:30:38,362 --> 01:30:41,081 I'm not here to take pictures. 990 01:31:32,666 --> 01:31:33,894 Belay off! 991 01:31:52,848 --> 01:31:55,681 Pass me a few pitons, I've run out! 992 01:32:03,688 --> 01:32:04,677 Avalanche. 993 01:32:10,769 --> 01:32:12,680 Release the rope! 994 01:32:13,689 --> 01:32:16,442 Get out of the gully! 995 01:32:45,211 --> 01:32:48,249 1:30 P.M. 996 01:33:42,175 --> 01:33:44,690 - Help! - Climb up to me! 997 01:33:50,336 --> 01:33:52,531 C'mon, you can do it! 998 01:34:06,967 --> 01:34:08,639 You have to climb up. 999 01:34:09,027 --> 01:34:10,700 Further, you can do it. 1000 01:34:27,929 --> 01:34:29,647 Andi, hurry! 1001 01:34:42,870 --> 01:34:44,667 Quick, the piton is coming out. 1002 01:34:45,050 --> 01:34:46,529 The piton's coming out. 1003 01:34:51,151 --> 01:34:52,140 Quick! 1004 01:34:58,471 --> 01:34:59,950 See that you get home! 1005 01:35:00,031 --> 01:35:01,020 No! 1006 01:35:34,814 --> 01:35:41,686 I can't. You have to come to me. 1007 01:35:42,274 --> 01:35:44,549 Eine Lawine! 1008 01:35:54,835 --> 01:35:56,268 3:00 P.M. 1009 01:35:56,555 --> 01:35:58,417 From gallery window 38, 1010 01:35:58,515 --> 01:36:02,953 if the storm doesn't blow him off the wall, you can reach him. 1011 01:36:04,756 --> 01:36:06,712 Hans. 1012 01:36:06,796 --> 01:36:08,548 It'll never work. 1013 01:36:15,217 --> 01:36:18,015 If you take on the wall in this weather... 1014 01:36:18,097 --> 01:36:19,086 It's your own fault. 1015 01:36:19,697 --> 01:36:21,494 We all have wives and children. 1016 01:36:28,818 --> 01:36:30,888 Is the man up there with you? 1017 01:36:35,518 --> 01:36:36,951 Yes. 1018 01:36:39,158 --> 01:36:40,592 He's with me. 1019 01:37:53,874 --> 01:37:56,104 Need crampons? 1020 01:38:01,834 --> 01:38:03,268 Son of a bitch! 1021 01:38:15,495 --> 01:38:16,485 There he is. 1022 01:38:17,096 --> 01:38:19,849 Maybe one or two rope lengths. 1023 01:38:22,516 --> 01:38:24,871 Can you hear us? 1024 01:38:27,116 --> 01:38:29,391 I'm up here. 1025 01:38:29,576 --> 01:38:31,135 Here. 1026 01:38:36,457 --> 01:38:38,687 You have to come from above, 1027 01:38:38,777 --> 01:38:40,256 through the crack. 1028 01:38:40,537 --> 01:38:42,607 What did he say? 1029 01:38:42,897 --> 01:38:44,934 I didn't quite catch it. 1030 01:38:45,058 --> 01:38:47,856 To come from above, through the crack. 1031 01:38:47,938 --> 01:38:49,530 What, with this ice? 1032 01:38:49,618 --> 01:38:53,293 - You'll never get up there. - Yeah, I know. 1033 01:38:54,058 --> 01:38:56,367 But it might work in the crack. 1034 01:38:56,738 --> 01:38:58,889 Hang in there! 1035 01:39:10,419 --> 01:39:13,730 It's taking too long. 1036 01:39:18,620 --> 01:39:21,453 7:30 P.M. 1037 01:39:21,820 --> 01:39:24,129 It'll be night soon. 1038 01:39:25,221 --> 01:39:26,654 Yes, I noticed. 1039 01:39:39,242 --> 01:39:41,278 It's no use. 1040 01:39:42,282 --> 01:39:45,752 We have to go back immediately. 1041 01:39:45,842 --> 01:39:46,877 No. 1042 01:39:46,962 --> 01:39:49,157 No, don't go! 1043 01:39:49,442 --> 01:39:51,558 You have to come here. 1044 01:39:51,642 --> 01:39:53,520 Come up to me! 1045 01:39:53,603 --> 01:39:56,322 Please don't go now! 1046 01:39:56,703 --> 01:40:01,299 I won't last much longer. 1047 01:40:01,583 --> 01:40:03,460 Please, come up here! 1048 01:40:03,643 --> 01:40:05,281 You can't leave. 1049 01:40:05,463 --> 01:40:08,342 I don't want to die. 1050 01:40:08,424 --> 01:40:11,143 I don't want to die. 1051 01:40:29,745 --> 01:40:30,734 We're sorry. 1052 01:40:33,786 --> 01:40:35,902 He'll freeze out there. 1053 01:40:37,086 --> 01:40:38,075 Won't he? 1054 01:40:39,426 --> 01:40:41,860 No one can get to him in this weather. 1055 01:40:42,046 --> 01:40:43,035 No one. 1056 01:40:51,147 --> 01:40:52,739 Nothing we can do. 1057 01:41:42,491 --> 01:41:45,210 9:00 P.M. 1058 01:43:30,168 --> 01:43:32,125 You won't die! 1059 01:43:33,529 --> 01:43:35,565 We'll come get you... 1060 01:43:37,229 --> 01:43:39,185 as soon as it's light out. 1061 01:43:42,029 --> 01:43:43,985 I'm here, 1062 01:43:44,069 --> 01:43:47,540 I won't leave you, Toni. 1063 01:43:53,950 --> 01:43:57,625 WEDNESDAY, JULY 22 - 8:00 AM. 1064 01:44:16,852 --> 01:44:18,490 Do you have the 60 m rope? 1065 01:44:18,572 --> 01:44:21,405 Good, he can pull it up with a cord. 1066 01:44:23,512 --> 01:44:27,506 - Do you really think he... - It would take hours to get up to him, 1067 01:44:27,793 --> 01:44:29,146 so he has to rappel to us. 1068 01:44:29,433 --> 01:44:31,867 - I meant... - I know what you meant. 1069 01:44:31,953 --> 01:44:33,750 But even if he's dead, we have to get him. 1070 01:45:13,916 --> 01:45:15,747 We're here! 1071 01:45:16,536 --> 01:45:18,652 You could use a guardian angel like that, hm? 1072 01:45:18,736 --> 01:45:20,169 Look where she's sitting. 1073 01:45:20,256 --> 01:45:22,134 She has to get down or she'll fall! 1074 01:45:22,617 --> 01:45:25,211 If she was there all night, she won't fall now. 1075 01:45:25,297 --> 01:45:26,696 C'mon! 1076 01:45:32,177 --> 01:45:34,771 You have to pull up a rope, 1077 01:45:34,857 --> 01:45:38,168 then you can rappel to us. 1078 01:45:38,458 --> 01:45:40,528 Do you have anything for pulling up a rope? 1079 01:45:41,838 --> 01:45:44,033 A static cord or something? 1080 01:45:44,158 --> 01:45:48,674 I don't have any cord. 1081 01:45:50,179 --> 01:45:51,817 No cord. 1082 01:45:54,099 --> 01:45:55,817 I have no cord. 1083 01:45:56,659 --> 01:46:00,129 Can you unravel a piece of rope... 1084 01:46:00,319 --> 01:46:02,754 and tie the strands together? 1085 01:46:04,880 --> 01:46:07,155 I'll try. 1086 01:47:42,467 --> 01:47:44,059 Why is it taking so long? 1087 01:47:44,147 --> 01:47:46,707 Your beau must be half frozen by now. 1088 01:47:46,787 --> 01:47:49,176 But he'll pull through. 1089 01:47:51,967 --> 01:47:54,004 How far are you? 1090 01:47:54,088 --> 01:47:57,046 I still need a little while. 1091 01:48:15,629 --> 01:48:18,018 1:10 P.M. 1092 01:48:19,029 --> 01:48:22,705 Departure to the Eigerwand stations in 15 minutes. 1093 01:48:58,472 --> 01:49:00,588 Christian, get it! 1094 01:49:16,414 --> 01:49:18,052 I've got it. 1095 01:49:25,694 --> 01:49:26,922 You can pull it up now. 1096 01:49:32,795 --> 01:49:35,263 You'll have your beau back again soon. 1097 01:49:47,976 --> 01:49:49,648 That's not sixty metres. 1098 01:49:52,816 --> 01:49:56,526 The other rope, quick! 1099 01:49:56,617 --> 01:49:59,814 The long ropes are inside on the right. Run! 1100 01:50:02,557 --> 01:50:04,673 Please. 1101 01:50:04,957 --> 01:50:06,709 And the climbing ropes too! 1102 01:50:40,440 --> 01:50:43,273 Damn! 1103 01:50:45,320 --> 01:50:47,515 He'll have to jump the last few metres. 1104 01:50:47,600 --> 01:50:49,158 What? 1105 01:51:03,001 --> 01:51:06,233 I'm coming. 1106 01:52:31,928 --> 01:52:34,567 Toni, take the weight off it! 1107 01:52:36,568 --> 01:52:38,524 Don't give up, Toni. 1108 01:52:38,608 --> 01:52:40,008 Try, Toni. 1109 01:52:43,009 --> 01:52:44,442 Do it. 1110 01:52:44,529 --> 01:52:46,440 You can do it. 1111 01:53:05,750 --> 01:53:08,265 You have to take the weight off, 1112 01:53:08,351 --> 01:53:11,468 then it might slip through. 1113 01:53:11,751 --> 01:53:13,423 Try it, Toni! 1114 01:53:17,851 --> 01:53:20,081 He'll die. 1115 01:53:22,392 --> 01:53:23,381 Please. 1116 01:53:24,512 --> 01:53:25,991 He'll die. 1117 01:53:29,092 --> 01:53:31,560 Come back, you'll kill yourself. 1118 01:53:31,652 --> 01:53:34,371 No, secure her! 1119 01:54:02,775 --> 01:54:04,094 Try again! 1120 01:54:07,595 --> 01:54:10,348 Take the weight off! 1121 01:54:13,315 --> 01:54:14,794 C'mon. 1122 01:54:20,016 --> 01:54:22,450 Try again! 1123 01:54:32,637 --> 01:54:34,912 It's me, Luise. 1124 01:54:39,157 --> 01:54:40,590 Please. 1125 01:55:03,959 --> 01:55:06,075 Please, Toni. 1126 01:55:06,159 --> 01:55:07,148 Hang in there! 1127 01:55:13,700 --> 01:55:15,338 Grab the rope. 1128 01:55:15,420 --> 01:55:17,695 Grab it! 1129 01:55:21,360 --> 01:55:24,433 Toni, please. 1130 01:55:30,621 --> 01:55:31,974 C'mon. 1131 01:55:44,102 --> 01:55:47,219 I'm so cold. 1132 01:56:37,466 --> 01:56:39,377 Have you recovered Toni Kurz' body yet? 1133 01:56:39,466 --> 01:56:41,502 No, he's still up there. 1134 01:56:41,586 --> 01:56:42,985 Did they find the others? 1135 01:56:46,426 --> 01:56:47,780 No. 1136 01:57:08,708 --> 01:57:10,858 I'm sorry. 1137 01:57:12,868 --> 01:57:15,622 Believe me, I'm terribly sorry. 1138 01:57:16,069 --> 01:57:19,903 Listen, what I said... 1139 01:57:20,189 --> 01:57:21,861 last night... 1140 01:57:24,529 --> 01:57:27,248 I don't want you to think I... 1141 01:57:32,790 --> 01:57:36,021 It's a terrible tragedy. 1142 01:57:36,610 --> 01:57:43,323 But Germany will never forget these men. 1143 01:57:43,411 --> 01:57:45,845 Believe me. 1144 01:57:52,051 --> 01:57:53,200 I'll take you home. 1145 01:57:54,571 --> 01:57:56,130 I'll take you back to Berlin. 1146 01:58:01,372 --> 01:58:02,851 I'm not going back to Berlin. 1147 01:58:09,933 --> 01:58:11,685 I'm not going back. 1148 01:58:18,353 --> 01:58:21,026 There are too many people like you there. 1149 01:58:45,135 --> 01:58:46,454 All I know is... 1150 01:58:47,675 --> 01:58:50,873 that death spared me... 1151 01:58:52,256 --> 01:58:55,214 and that Toni went away forever that day. 1152 01:58:59,456 --> 01:59:04,167 One has lived if one has loved. 1153 01:59:08,317 --> 01:59:12,674 There are times when I find this infinitely hard to believe. 1154 01:59:18,458 --> 01:59:23,407 Most days I feel that I am alive. 1155 01:59:23,498 --> 01:59:27,332 And that love is... 1156 01:59:27,418 --> 01:59:29,374 the reason for that. 1157 01:59:56,460 --> 02:00:00,019 The first ascent of the Eiger North Face took place in 1938. 1158 02:00:00,161 --> 02:00:03,892 The German-Austrian climbing party followed Toni Kurz and Andi Hinterstoisser's route. 1159 02:00:04,041 --> 02:00:07,601 The Nazis declared it an athletic symbol of the recent annexation... 1160 02:00:07,751 --> 02:00:09,228 of Austria into the German Reich. 1161 02:00:09,371 --> 02:00:12,410 The "last great problem of the Alps" had been conquered. 78770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.