All language subtitles for Motherland.Fort_.Salem_.S02E05.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,674 --> 00:00:04,007 Previously on Motherland... 2 00:00:04,084 --> 00:00:05,395 We learned about the Camarilla using hearing tests 3 00:00:05,419 --> 00:00:06,175 to identify witches. 4 00:00:06,253 --> 00:00:07,510 Orsatti's on the move. 5 00:00:07,588 --> 00:00:09,156 Hopefully, toward a higher-up in the Camarilla. 6 00:00:09,180 --> 00:00:10,864 Felida will be touring 7 00:00:10,941 --> 00:00:12,252 some of the other council nations, 8 00:00:12,276 --> 00:00:14,776 General Sharma has offered her protection. 9 00:00:14,853 --> 00:00:16,406 There have been reports of more outbreaks 10 00:00:16,430 --> 00:00:18,280 of that disease they created. 11 00:00:18,356 --> 00:00:20,076 Esterbrook and her witches refused conscription 12 00:00:20,100 --> 00:00:21,335 So they martyred themselves. 13 00:00:21,359 --> 00:00:22,617 Why isn't General Alder 14 00:00:22,694 --> 00:00:23,913 a bigger part of that story? 15 00:00:23,937 --> 00:00:24,414 She wasn't there when the martyrdom occurred. 16 00:00:24,438 --> 00:00:26,955 I heard she was. 17 00:00:27,032 --> 00:00:28,601 Fighting alongside a soldier named Batan. 18 00:00:28,625 --> 00:00:30,344 I blamed Adil for the death of the Tarim. 19 00:00:30,368 --> 00:00:32,127 That's why he didn't stay. 20 00:00:32,203 --> 00:00:34,257 Your daughters will be safe with us. 21 00:00:34,281 --> 00:00:36,798 Not our daughters! Not our daughters! 22 00:00:36,875 --> 00:00:39,393 Do you think it was really Scylla? 23 00:00:39,469 --> 00:00:40,894 I'd know those eyes anywhere. 24 00:00:40,971 --> 00:00:43,063 The Camarilla came for me, 25 00:00:43,140 --> 00:00:45,048 And I couldn't do a damn thing about it. 26 00:00:45,125 --> 00:00:47,050 No more lies! 27 00:00:47,127 --> 00:00:48,143 Who is Nicte Batan? 28 00:01:00,974 --> 00:01:02,802 India, unlike the United States, 29 00:01:02,826 --> 00:01:06,736 can provide complete autonomy for the Tarim people, 30 00:01:06,814 --> 00:01:09,292 should you decide to settle here. 31 00:01:09,316 --> 00:01:11,127 Plus, we have excellent food. 32 00:01:11,151 --> 00:01:12,295 Have you tried the Nankhatai? 33 00:01:12,319 --> 00:01:14,631 Go on. 34 00:01:14,655 --> 00:01:15,735 Finish your proposition 35 00:01:17,825 --> 00:01:20,637 That is the proposition. 36 00:01:20,661 --> 00:01:22,621 You forgot the part regarding what you expect us 37 00:01:22,663 --> 00:01:23,663 to give to you. 38 00:01:26,016 --> 00:01:29,646 Khalida, I had hoped you thought better of us. 39 00:01:29,670 --> 00:01:32,261 I think what my sister's trying to say 40 00:01:32,339 --> 00:01:33,817 is that we know how militarized nations work. 41 00:01:33,841 --> 00:01:35,819 Do I seem naive, General Sharma? 42 00:01:35,843 --> 00:01:36,883 Of course not. 43 00:01:45,853 --> 00:01:48,370 - Whoo, whoo, whoo! - General! 44 00:03:21,782 --> 00:03:22,942 Do you like civilian music? 45 00:03:24,801 --> 00:03:26,801 I enjoy it immensely. 46 00:03:30,290 --> 00:03:32,390 Please, sit. 47 00:03:41,226 --> 00:03:42,746 Where did you hear about Nicte Batan? 48 00:03:44,729 --> 00:03:47,951 I know she personally served under you in Liberia. 49 00:03:47,975 --> 00:03:49,324 During the Martyrdom. 50 00:03:49,400 --> 00:03:51,585 And messed her up. 51 00:03:51,661 --> 00:03:54,791 I wasn't in Liberia at the time, Cadet. 52 00:03:54,815 --> 00:03:57,499 You can redact photographs and edit history books 53 00:03:57,575 --> 00:04:00,576 all you want, General, 54 00:04:00,654 --> 00:04:04,155 but I know you were there with her. 55 00:04:12,516 --> 00:04:13,826 The loss of Esterbrook and her rebels 56 00:04:13,850 --> 00:04:16,145 is one of my deepest regrets. 57 00:04:16,169 --> 00:04:17,663 And as Liberia devolved into chaos, 58 00:04:17,687 --> 00:04:21,430 I deemed it more prudent to obscure my direct involvement. 59 00:04:21,508 --> 00:04:23,617 So why cover-up Nicte? 60 00:04:23,693 --> 00:04:25,321 She deserted shortly after witnessing 61 00:04:25,345 --> 00:04:28,104 what Esterbrook and her followers did to themselves. 62 00:04:28,181 --> 00:04:32,033 I consider that an even deeper moment of personal failure. 63 00:04:32,110 --> 00:04:34,744 So hiding her away is just to protect your pride? 64 00:04:42,045 --> 00:04:43,565 We all have our prideful failings. 65 00:04:46,716 --> 00:04:50,126 For instance... 66 00:04:50,203 --> 00:04:52,795 your belief that you can barge in here, 67 00:04:52,873 --> 00:04:54,814 in the dead of night, no less, 68 00:04:54,891 --> 00:04:58,059 to make accusations of conspiracy 69 00:04:58,136 --> 00:05:00,016 and nefarious intent against me. 70 00:05:02,566 --> 00:05:04,991 I just wanted answers. 71 00:05:05,068 --> 00:05:07,196 And what makes you think you are owed any? 72 00:05:07,220 --> 00:05:10,313 We are connected. 73 00:05:10,390 --> 00:05:13,369 That time has passed. 74 00:05:13,393 --> 00:05:15,371 Then why have I been seeing these memories? 75 00:05:15,395 --> 00:05:16,485 Ever since the surgery. 76 00:05:16,563 --> 00:05:17,874 I thought they were dreams at first... 77 00:05:17,898 --> 00:05:19,542 I'll have Izadora give you something to make sure 78 00:05:19,566 --> 00:05:22,842 that the connection is well and truly severed. 79 00:05:22,919 --> 00:05:23,960 Dismissed. 80 00:05:33,413 --> 00:05:35,838 Work on those seeds, Privates. 81 00:05:35,916 --> 00:05:37,916 Everything gets real after the break. 82 00:05:41,346 --> 00:05:42,565 I heard about what happened at the testing center. 83 00:05:42,589 --> 00:05:44,067 Is Bellweather OK? 84 00:05:44,091 --> 00:05:45,851 Yeah, her mom's checking on her now. 85 00:05:48,186 --> 00:05:50,346 Did you know that Scylla escaped from custody? 86 00:05:52,265 --> 00:05:53,576 Why would I know anything about that? 87 00:05:53,600 --> 00:05:56,245 Maybe, because you're the last soldier to see her 88 00:05:56,269 --> 00:05:58,861 before she was allegedly shipped off to jail. 89 00:05:58,939 --> 00:06:00,083 And before you try to get me off this, 90 00:06:00,107 --> 00:06:01,107 I saw her. 91 00:06:02,442 --> 00:06:04,459 At the riot. 92 00:06:04,535 --> 00:06:06,869 Where I found this. 93 00:06:06,947 --> 00:06:08,091 So unless this is another Spree agent 94 00:06:08,115 --> 00:06:08,555 tryna screw with my head... 95 00:06:08,632 --> 00:06:11,299 We are aware 96 00:06:11,376 --> 00:06:12,762 that Ramshorn is no longer in custody. 97 00:06:12,786 --> 00:06:15,895 And yes, she was on site yesterday. 98 00:06:15,972 --> 00:06:18,253 And how long have we known that she's on the loose? 99 00:06:20,961 --> 00:06:22,455 So long as it benefits the military, 100 00:06:22,479 --> 00:06:24,738 and in this case it does, 101 00:06:24,814 --> 00:06:27,315 does it matter? 102 00:06:27,392 --> 00:06:30,652 Is that as much of an answer as you're gonna give me? 103 00:06:30,728 --> 00:06:31,888 That's as much as I can, yes. 104 00:06:33,231 --> 00:06:35,657 Said more than I should, actually. 105 00:06:35,733 --> 00:06:37,867 How did she get this? 106 00:06:44,409 --> 00:06:46,169 I'm sorry, Collar. Really wish, I could help. 107 00:06:50,507 --> 00:06:51,598 Hi Bonnie, 108 00:06:51,675 --> 00:06:53,600 it's Justine. 109 00:06:53,677 --> 00:06:57,679 I was just wondering about this Halloween party. 110 00:06:57,755 --> 00:06:59,675 Are we supposed to wear costumes, or...? 111 00:07:05,172 --> 00:07:05,982 Jonas, wait. 112 00:07:06,006 --> 00:07:08,317 OK, great. See you Saturday. 113 00:07:08,341 --> 00:07:10,024 Jonas, It's a suicide mission. 114 00:07:10,101 --> 00:07:12,268 You don't need to do this. 115 00:07:12,345 --> 00:07:13,465 You think I don't know that? 116 00:07:13,513 --> 00:07:15,438 I need you here. 117 00:07:15,515 --> 00:07:16,826 The Camarilla are picking us off... 118 00:07:16,850 --> 00:07:18,274 I'm not here for the Camarilla. 119 00:07:18,351 --> 00:07:20,368 I'm here to change things 120 00:07:20,445 --> 00:07:21,277 so our people can stop fighting their wars. 121 00:07:21,354 --> 00:07:22,295 Any of this sounding familiar? 122 00:07:22,372 --> 00:07:24,297 And you think throwing your life away 123 00:07:24,374 --> 00:07:25,614 is going to change that? 124 00:07:28,195 --> 00:07:29,293 What happened to you? 125 00:07:32,032 --> 00:07:34,623 You know, out of everyone, I thought you'd understand 126 00:07:34,701 --> 00:07:36,384 Used to be a wild animal. 127 00:07:36,461 --> 00:07:38,720 Now you're just... soft, 128 00:07:38,796 --> 00:07:40,805 ineffective, comfortable... 129 00:07:42,133 --> 00:07:43,133 weak. 130 00:07:49,216 --> 00:07:50,256 Move. 131 00:07:57,724 --> 00:07:59,073 You're not weak. 132 00:08:01,061 --> 00:08:03,319 There are things worth dying for, 133 00:08:03,396 --> 00:08:06,247 and there are things worth living for. 134 00:08:06,324 --> 00:08:07,444 There's always a choice. 135 00:08:27,103 --> 00:08:28,103 You're up. 136 00:08:29,939 --> 00:08:30,939 Did you get them? 137 00:08:33,593 --> 00:08:34,570 We're looking for the Camarilla that escaped. 138 00:08:34,594 --> 00:08:36,072 Look harder. 139 00:08:36,096 --> 00:08:39,021 You think we aren't? 140 00:08:39,099 --> 00:08:41,541 You and Alder told everyone it was the Spree. 141 00:08:41,618 --> 00:08:43,079 But it wasn't the Spree that attacked me. 142 00:08:43,103 --> 00:08:45,248 It wasn't the Spree that tried to cut out my throat. 143 00:08:45,272 --> 00:08:46,272 It was the Camarilla. 144 00:08:49,867 --> 00:08:52,187 They came after me, just like they did with Charvel. 145 00:08:56,132 --> 00:08:57,372 Except you survived. 146 00:09:00,620 --> 00:09:01,700 Maybe I shouldn't have. 147 00:09:04,048 --> 00:09:06,674 Excuse me? 148 00:09:06,751 --> 00:09:08,671 I wouldn't expect you to understand. 149 00:09:09,479 --> 00:09:10,479 And why not? 150 00:09:12,966 --> 00:09:14,649 Because you weren't stupid enough 151 00:09:14,725 --> 00:09:15,725 to walk into their trap. 152 00:09:25,312 --> 00:09:27,139 I still can't get the stuff Izadora gave me 153 00:09:27,163 --> 00:09:28,624 out of my mouth. 154 00:09:28,648 --> 00:09:30,929 Well, at least you can get a good night's sleep, right? 155 00:09:31,835 --> 00:09:33,409 I guess. 156 00:09:33,486 --> 00:09:36,078 You know, part of me didn't wanna take it. 157 00:09:36,156 --> 00:09:38,840 Another part just desperately wanted peace from all this. 158 00:09:40,918 --> 00:09:42,918 Either way, 159 00:09:42,996 --> 00:09:44,398 Alder isn't telling the whole truth. 160 00:09:44,422 --> 00:09:45,491 Well, do you know that for sure? 161 00:09:45,515 --> 00:09:47,607 I saw what happened, Rae. 162 00:09:47,684 --> 00:09:49,812 She wasn't surprised when they killed themselves. 163 00:09:49,836 --> 00:09:50,836 She was... 164 00:09:52,188 --> 00:09:53,188 satisfied. 165 00:09:57,101 --> 00:09:59,655 What's with the tables? 166 00:09:59,679 --> 00:10:00,361 It's for the Dumbsupper tonight. 167 00:10:00,438 --> 00:10:02,104 A what? 168 00:10:02,182 --> 00:10:04,624 For Samhain. 169 00:10:04,701 --> 00:10:06,178 You eat the meal backwards in complete silence. 170 00:10:06,202 --> 00:10:08,777 Dessert first. 171 00:10:08,855 --> 00:10:10,182 Well, what about the black chairs? 172 00:10:10,206 --> 00:10:12,168 For the dead to join in. 173 00:10:12,192 --> 00:10:15,618 As if the dead actually care about bad wine and squash casserole. 174 00:10:15,695 --> 00:10:17,455 They're dead. They don't care about anything. 175 00:10:18,531 --> 00:10:22,550 How did you celebrate Samhain on the Cession? 176 00:10:22,627 --> 00:10:26,128 My Mom wasn't really that into it. 177 00:10:26,206 --> 00:10:28,033 We'd just light a candle to honor the dead, 178 00:10:28,057 --> 00:10:30,177 and then she'd let me go trick-or-treating. 179 00:10:30,710 --> 00:10:32,134 How you doing, Bells? 180 00:10:32,212 --> 00:10:34,562 Considering I almost got my throat cut out, again? 181 00:10:34,639 --> 00:10:36,990 Doing great. 182 00:10:37,066 --> 00:10:38,974 No, I was... 183 00:10:39,052 --> 00:10:40,212 I was talking about India. 184 00:10:43,072 --> 00:10:45,665 I'm sorry, I-I... 185 00:10:45,742 --> 00:10:48,537 I thought you've heard. 186 00:10:48,561 --> 00:10:50,842 There was a Camarilla attack on a government train. 187 00:10:53,157 --> 00:10:54,710 That's where Adil went, right? 188 00:10:54,734 --> 00:10:55,324 Good-bye. 189 00:10:55,402 --> 00:10:56,879 Abs? 190 00:10:56,903 --> 00:10:59,048 Abigail? 191 00:10:59,072 --> 00:11:00,152 It's all over the news. 192 00:11:01,241 --> 00:11:02,361 General Sharma's dead. 193 00:11:08,598 --> 00:11:09,678 It's never gonna stop. 194 00:11:15,104 --> 00:11:17,416 Izadora's on her way to collect samples and survey the damage 195 00:11:17,440 --> 00:11:20,441 from the Plague attack in person. 196 00:11:20,518 --> 00:11:22,869 Has there been any word from the Tarim? 197 00:11:22,946 --> 00:11:24,907 Search and rescue teams are looking into it, General. 198 00:11:24,931 --> 00:11:27,189 To make matters worse, 199 00:11:27,267 --> 00:11:29,747 the Indian military has placed public blame on the Camarilla. 200 00:11:33,606 --> 00:11:36,958 So much for The Hague agreeing to keep things quiet. 201 00:11:37,034 --> 00:11:38,234 It was only a matter of time. 202 00:11:43,466 --> 00:11:45,261 What about here at home? 203 00:11:45,285 --> 00:11:47,263 We've got more ground to cover, 204 00:11:47,287 --> 00:11:48,522 but now that we have these tapes, 205 00:11:48,546 --> 00:11:49,896 the Camarilla can no longer 206 00:11:49,973 --> 00:11:51,733 hunt for our kind in schools. 207 00:11:55,886 --> 00:11:58,126 I just got off the phone with Silver. 208 00:12:01,150 --> 00:12:06,153 He's postponing our testing center rollout until further notice. 209 00:12:06,230 --> 00:12:08,041 Apparently, some states are barking 210 00:12:08,065 --> 00:12:10,583 at sending their daughters for testing, least the Spree 211 00:12:10,660 --> 00:12:12,638 attack them on their way into the building. 212 00:12:12,662 --> 00:12:17,793 Have you briefed President Wade about what happened in India? 213 00:12:17,817 --> 00:12:21,910 Apparently, she's under the weather 214 00:12:21,988 --> 00:12:24,913 But please, get the Vice President up to speed. 215 00:12:24,991 --> 00:12:28,471 His daughter is one of ours. 216 00:12:28,495 --> 00:12:32,641 We'll take whatever allies we can get. 217 00:12:32,665 --> 00:12:37,092 Civilians and their mysterious customs. 218 00:12:37,170 --> 00:12:39,278 I think it looks fun. 219 00:12:39,355 --> 00:12:41,614 I'm gonna have to borrow Amelia's jumpsuit. 220 00:12:41,691 --> 00:12:43,432 We share clothes now? 221 00:12:43,510 --> 00:12:45,860 Yes. I'm gonna need that coat, too. 222 00:12:45,936 --> 00:12:47,453 You look amazing yourself. 223 00:12:47,530 --> 00:12:49,492 Hi! 224 00:12:49,516 --> 00:12:50,516 Hey! 225 00:12:52,685 --> 00:12:54,368 Trick-or-treat, Justine! 226 00:12:54,445 --> 00:12:55,756 I'm sorry, I don't have any candy. 227 00:12:55,780 --> 00:12:57,833 All I have are witch fingers. 228 00:12:57,857 --> 00:12:59,857 What are witch fingers? 229 00:13:03,196 --> 00:13:04,316 You ladies clean up nice. 230 00:13:06,049 --> 00:13:07,956 You all ready? 231 00:13:08,034 --> 00:13:09,458 Bonnie, you're not coming? 232 00:13:09,536 --> 00:13:12,047 No, I'm-I'm-I'm gonna take Brianna trick-or-treating. 233 00:13:12,071 --> 00:13:13,554 Mom duties. 234 00:13:15,041 --> 00:13:17,800 Mommy, can Tiffany come with us? 235 00:13:17,877 --> 00:13:19,877 Tiffany's still on vacation, honey, remember? 236 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 Only one block, OK? 237 00:13:24,050 --> 00:13:25,050 Shall we? 238 00:13:27,478 --> 00:13:28,478 You guys have fun! 239 00:13:40,066 --> 00:13:40,709 You're better than this, Cadet. 240 00:13:40,733 --> 00:13:41,733 Focus! 241 00:13:46,330 --> 00:13:48,884 I think we should go home with Abigail for Fall Break. 242 00:13:48,908 --> 00:13:51,068 Yeah, but at this point, do you think, she even let us? 243 00:14:02,105 --> 00:14:02,937 Sing for us... 244 00:14:03,013 --> 00:14:04,939 Won't you? 245 00:14:06,275 --> 00:14:07,355 Bellweather! Let's go! 246 00:14:12,265 --> 00:14:13,265 Abigail never taps out. 247 00:14:17,695 --> 00:14:18,695 Where is she going? 248 00:14:23,868 --> 00:14:25,793 Abi? 249 00:14:25,870 --> 00:14:28,036 Abs, maybe you should sit down. 250 00:14:28,965 --> 00:14:29,925 I'm fine. 251 00:14:29,949 --> 00:14:32,875 You ran out of hand to hand. 252 00:14:32,952 --> 00:14:34,592 I've been attacked by the Camarilla twice. 253 00:14:36,547 --> 00:14:38,064 They killed General Sharma 254 00:14:38,141 --> 00:14:39,741 and possibly, Adil and Khalida, so... 255 00:14:42,295 --> 00:14:44,175 I feel like we've moved beyond sparring now, no? 256 00:14:46,315 --> 00:14:47,573 W-well, we were thinking 257 00:14:47,650 --> 00:14:49,733 maybe we should both come home with you for break. 258 00:14:52,472 --> 00:14:53,472 You won't be safe there. 259 00:14:55,566 --> 00:14:56,635 We won't be safe anywhere. 260 00:14:56,659 --> 00:14:58,621 You can't think like that. 261 00:14:58,645 --> 00:14:59,955 We have fought them off before 262 00:14:59,979 --> 00:15:02,379 and we'll keep doing it for as long as it takes. 263 00:15:10,915 --> 00:15:11,915 What's going on? 264 00:15:49,119 --> 00:15:50,119 So it begins. 265 00:16:21,728 --> 00:16:24,578 Samhain tradition, Cadets! 266 00:16:24,655 --> 00:16:25,695 For the veil is thin. 267 00:16:27,083 --> 00:16:28,083 And tonight... 268 00:16:30,995 --> 00:16:33,087 we wake the dead! 269 00:16:33,163 --> 00:16:37,052 As our ancestors have done for centuries. 270 00:16:37,076 --> 00:16:42,504 This, Cadets, is the Defending of the Hearth. 271 00:16:42,582 --> 00:16:45,391 It's a pre-Samhain ritual, here at War College. 272 00:16:45,467 --> 00:16:47,601 Anyone heard of the Lost Regiment? 273 00:16:47,678 --> 00:16:50,437 The French and Indian War? 274 00:16:50,514 --> 00:16:52,514 Specifically, the Battle of La Tuque. 275 00:16:54,594 --> 00:16:57,111 Commodore Hastings and her troops 276 00:16:57,187 --> 00:17:01,615 were sequestered deep in the forest during winter. 277 00:17:01,692 --> 00:17:03,746 They couldn't light a fire without giving away their location. 278 00:17:03,770 --> 00:17:07,529 But when temps dropped too low, they couldn't resist. 279 00:17:07,607 --> 00:17:10,866 They decided to light one. 280 00:17:10,943 --> 00:17:13,386 Just one fire. 281 00:17:13,462 --> 00:17:16,297 And it proved fatal. 282 00:17:16,373 --> 00:17:20,429 The enemy's attack was swift and brutal. 283 00:17:20,453 --> 00:17:23,545 And none survived. 284 00:17:23,623 --> 00:17:27,215 Every Samhain since, 285 00:17:27,293 --> 00:17:30,105 the Regiment wanders these very woods, 286 00:17:30,129 --> 00:17:32,608 desperate to extinguish the flame. 287 00:17:32,632 --> 00:17:36,742 It's our job to stop them and keep the fire burning 288 00:17:36,819 --> 00:17:39,578 until the last stroke of midnight. 289 00:17:40,973 --> 00:17:43,065 What happens if we win? 290 00:17:46,646 --> 00:17:48,140 You'll get to speak to the dead witch of your choosing. 291 00:17:48,164 --> 00:17:49,997 From the Lost Regiment? 292 00:17:50,074 --> 00:17:52,127 From anywhere. 293 00:17:52,151 --> 00:17:53,092 I don't have time for games. 294 00:17:53,169 --> 00:17:57,299 Earlier, you said the dead don't care. 295 00:17:57,323 --> 00:17:58,803 What if this way, we can all find out? 296 00:18:22,773 --> 00:18:24,660 We can't use any Work. 297 00:18:24,684 --> 00:18:25,941 Then we'll improvise. 298 00:18:26,018 --> 00:18:29,498 Ladies... 299 00:18:29,522 --> 00:18:33,448 if tonight goes well, we'll be set. 300 00:18:33,526 --> 00:18:35,504 These people, they're on another level. 301 00:18:35,528 --> 00:18:36,608 The Camarilla. 302 00:18:38,288 --> 00:18:40,789 They take care of their own. 303 00:18:40,867 --> 00:18:44,680 Investment funds, private schools, real estate. 304 00:18:44,704 --> 00:18:46,439 Plenty of cops and judges in their pocket 305 00:18:46,463 --> 00:18:49,056 Thanks for including us. 306 00:18:49,133 --> 00:18:50,519 It's too bad Bonnie's missing out on all this. 307 00:18:50,543 --> 00:18:53,635 No. Bonnie's not cut out for this. 308 00:18:53,713 --> 00:18:55,896 Too weak. 309 00:18:55,973 --> 00:18:57,876 But I feel like you ladies will do what it takes 310 00:18:57,900 --> 00:19:00,159 to bring about a world with no witches. 311 00:19:00,236 --> 00:19:01,494 Light 'em up. 312 00:19:01,570 --> 00:19:02,570 I have a lighter. 313 00:19:11,063 --> 00:19:12,207 It's not a lot of familiar faces 314 00:19:12,231 --> 00:19:13,876 from the Movement here. 315 00:19:13,900 --> 00:19:15,007 How'd you get on the list? 316 00:19:15,084 --> 00:19:16,879 I did provide a little gift. 317 00:19:16,903 --> 00:19:17,903 What kind of gift? 318 00:19:19,238 --> 00:19:20,513 You'll see soon enough. 319 00:19:23,242 --> 00:19:24,322 I'll see you in there. 320 00:19:30,766 --> 00:19:32,841 If everyone's wearing a mask 321 00:19:32,919 --> 00:19:34,730 how are we going to take the Exarch's face? 322 00:19:34,754 --> 00:19:35,861 We'll improvise? 323 00:19:53,439 --> 00:19:56,084 If we make it to midnight, who are you gonna talk to? 324 00:19:56,108 --> 00:19:57,419 The upside of being last of my line 325 00:19:57,443 --> 00:19:59,922 is that there's no shortage of people to talk to 326 00:19:59,946 --> 00:20:01,186 on a night like tonight. 327 00:20:02,114 --> 00:20:03,556 Sorry. 328 00:20:03,632 --> 00:20:05,594 It's true. 329 00:20:05,618 --> 00:20:06,698 What about you? 330 00:20:08,287 --> 00:20:09,598 Valda Esterbrook. 331 00:20:09,622 --> 00:20:11,934 The Martyr? 332 00:20:11,958 --> 00:20:14,102 Leader of the Liberian Front, yeah. 333 00:20:14,126 --> 00:20:15,476 You're gonna burn your Samhain 334 00:20:15,552 --> 00:20:17,622 on someone you've never even met? 335 00:20:17,646 --> 00:20:19,980 I need answers. 336 00:20:20,057 --> 00:20:23,650 Who better to ask than one of the only other people who were there? 337 00:20:24,804 --> 00:20:26,820 Raelle? 338 00:20:26,897 --> 00:20:28,137 I need to talk to my Mom. 339 00:20:31,143 --> 00:20:33,303 I don't think I've ever needed anything more. 340 00:20:34,480 --> 00:20:36,589 Visibility's low. Trust your ears. 341 00:20:36,665 --> 00:20:39,644 You won't see the arrows until they're within a few yards of the hearth, 342 00:20:39,668 --> 00:20:40,668 but when you do... 343 00:20:43,172 --> 00:20:45,172 Do what I just did! 344 00:20:45,249 --> 00:20:48,008 Scourge, Windshear, whatever you can. 345 00:20:48,085 --> 00:20:49,304 Just one arrow douses the flame. 346 00:20:49,328 --> 00:20:51,604 And no matter what, don't get hit. 347 00:20:54,091 --> 00:20:55,211 Incoming! 348 00:21:24,363 --> 00:21:25,674 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 349 00:21:25,698 --> 00:21:28,677 The Exarch's that cop from the testing center. 350 00:21:28,701 --> 00:21:30,178 Guess, we found our mark. 351 00:21:30,202 --> 00:21:33,312 Yeah. Now we just have to figure out how to get close to him. 352 00:21:33,389 --> 00:21:37,686 But I've asked the staff to arrive a little bit later tonight. 353 00:21:37,710 --> 00:21:39,670 So that we can start this party off with a bang. 354 00:21:41,730 --> 00:21:46,361 Allow me to begin by saying what an honor it is 355 00:21:46,385 --> 00:21:50,663 to have you all here on this special night. 356 00:21:50,739 --> 00:21:54,333 Special, because tonight 357 00:21:54,410 --> 00:21:57,539 we will be reinstating a long-held ritual 358 00:21:57,563 --> 00:21:58,912 performed by our ancestors 359 00:21:58,989 --> 00:22:01,840 on All Hallow's Eve. 360 00:22:10,242 --> 00:22:11,219 We just have to make it to midnight. 361 00:22:11,243 --> 00:22:13,410 They're not gonna make that easy. 362 00:22:25,591 --> 00:22:27,032 Tally! 363 00:22:27,109 --> 00:22:28,534 Gregorio! 364 00:22:31,097 --> 00:22:33,408 Collar, we need a Fixer. 365 00:22:33,432 --> 00:22:35,115 Collar! We need a Fixer! 366 00:22:35,192 --> 00:22:35,782 Tally, get over here! 367 00:22:35,859 --> 00:22:37,543 Go, go, go. 368 00:22:37,620 --> 00:22:39,770 Sorry about this. 369 00:22:48,114 --> 00:22:52,040 In this twilight of the world 370 00:22:52,118 --> 00:22:54,930 the evil of witch is super abounds. 371 00:22:54,954 --> 00:22:57,379 Ladies and Gentlemen... 372 00:23:02,052 --> 00:23:06,647 we are about to rid the world of some of that evil. 373 00:23:06,723 --> 00:23:08,482 That psychopath. 374 00:23:08,558 --> 00:23:09,758 He kidnapped Brianna's friend. 375 00:23:12,655 --> 00:23:16,231 Come on, Tiffy, it's just a party. 376 00:23:16,308 --> 00:23:18,200 She's the gift. 377 00:23:20,813 --> 00:23:21,813 My friends... 378 00:23:23,332 --> 00:23:27,167 tonight we offer up a witch. 379 00:23:33,175 --> 00:23:34,636 I'm gonna try to kill the power to the dampeners. 380 00:23:34,660 --> 00:23:36,900 When I do, get the girl and get out. 381 00:24:00,186 --> 00:24:01,830 That's the first chime to midnight. 382 00:24:01,854 --> 00:24:04,279 Rae, how is he doing? 383 00:24:04,356 --> 00:24:06,356 Come on, we could use the help out here. 384 00:24:10,029 --> 00:24:11,149 Is it over? 385 00:24:11,213 --> 00:24:14,122 It's about to be. 386 00:24:14,200 --> 00:24:15,457 That's six! 387 00:24:15,534 --> 00:24:16,475 We need to win this. 388 00:24:16,552 --> 00:24:18,051 Seven! 389 00:24:19,888 --> 00:24:21,054 [] 390 00:24:56,408 --> 00:24:57,848 The hell do you think you're doing? 391 00:25:00,246 --> 00:25:02,724 Goddess, not you again. 392 00:25:02,748 --> 00:25:03,908 Do I know you? 393 00:25:05,417 --> 00:25:06,537 We've met once or twice. 394 00:25:09,846 --> 00:25:11,029 Does that jog your memory? 395 00:26:00,489 --> 00:26:03,064 Everyone, take one. 396 00:26:03,142 --> 00:26:04,491 Plenty to go around. 397 00:26:15,337 --> 00:26:16,337 Stop. 398 00:26:21,493 --> 00:26:22,637 Can I help you? 399 00:26:22,661 --> 00:26:25,307 Take me, not her. 400 00:26:25,331 --> 00:26:26,888 Why would we do that? 401 00:26:28,925 --> 00:26:30,334 Because I'm a witch. 402 00:26:34,006 --> 00:26:35,689 Justine, what are you doing? 403 00:26:35,765 --> 00:26:38,450 My name is not Justine, 404 00:26:38,527 --> 00:26:41,787 you ignorant rat carcass. 405 00:26:41,864 --> 00:26:43,992 Exarch, I don't know what she's talking about. 406 00:26:44,016 --> 00:26:45,365 Not only am I witch, 407 00:26:46,943 --> 00:26:50,036 I am the Spree, 408 00:26:50,113 --> 00:26:53,001 and I've killed thousands of civilians. 409 00:26:53,025 --> 00:26:55,170 And I enjoyed it. 410 00:26:55,194 --> 00:26:57,210 Every. Single. Time. 411 00:26:58,455 --> 00:26:59,455 Perfect. 412 00:27:02,384 --> 00:27:04,512 The little one can watch 413 00:27:04,536 --> 00:27:06,127 while we deal with you. 414 00:27:07,039 --> 00:27:08,388 Unlike her, 415 00:27:08,465 --> 00:27:12,100 your vocal chords are perfectly ripe for harvest. 416 00:27:19,218 --> 00:27:20,218 Trick-or-treat! 417 00:28:21,613 --> 00:28:22,924 Find a dark place. 418 00:28:22,948 --> 00:28:24,297 Alone. 419 00:28:24,374 --> 00:28:25,707 And light your candle. 420 00:28:25,784 --> 00:28:30,432 Say the name of the witch you want to speak with. 421 00:28:30,456 --> 00:28:32,898 As the wax melts, your messenger will be freed 422 00:28:32,975 --> 00:28:35,055 and will bring forth your requested dead. 423 00:28:37,296 --> 00:28:38,812 How long do we have? 424 00:28:38,888 --> 00:28:40,355 Till the candle burns out. 425 00:28:44,060 --> 00:28:46,140 - That doesn't seem long enough. - It never is. 426 00:28:51,977 --> 00:28:54,327 I'll tell Libba you said "hi". 427 00:28:54,404 --> 00:28:55,404 Give her my best. 428 00:28:59,318 --> 00:29:00,318 You all right? 429 00:29:01,820 --> 00:29:04,337 Yeah, I just... 430 00:29:04,414 --> 00:29:06,559 There are so many things I could ask her about, you know? 431 00:29:06,583 --> 00:29:12,178 Like the-the-the last thing she said to me before she left. 432 00:29:12,255 --> 00:29:15,181 Or the letters she left me. It's just, I... 433 00:29:15,258 --> 00:29:17,338 I don't even know where to start now. 434 00:29:17,761 --> 00:29:18,961 You'll know when you see her. 435 00:29:50,869 --> 00:29:52,293 Willa Collar. 436 00:29:52,371 --> 00:29:53,553 Valda Esterbrook. 437 00:29:53,630 --> 00:29:55,263 Charvel Bellweather. 438 00:30:40,510 --> 00:30:41,643 Valda... 439 00:30:45,440 --> 00:30:46,901 H-hi, you... 440 00:30:46,925 --> 00:30:48,191 Y-you don't know me. 441 00:30:51,020 --> 00:30:53,947 Tally Craven, United States Military... 442 00:30:54,023 --> 00:30:56,616 Time is short, Conscripted. 443 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 Char? 444 00:31:15,454 --> 00:31:16,803 Char, is that you? 445 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 You're a failure. 446 00:31:22,477 --> 00:31:25,440 I know. 447 00:31:25,464 --> 00:31:27,464 I should have been there to save you. 448 00:31:27,891 --> 00:31:30,612 I live with it every day. 449 00:31:30,636 --> 00:31:31,559 And it's just this pain... 450 00:31:31,637 --> 00:31:33,486 You didn't fail me. 451 00:31:33,563 --> 00:31:34,603 You failed yourself. 452 00:31:50,580 --> 00:31:52,300 Why did you martyr yourself? 453 00:31:52,324 --> 00:31:55,082 Lies! 454 00:31:55,160 --> 00:31:57,435 You think I did this? 455 00:31:57,512 --> 00:31:58,592 By choice? 456 00:32:11,267 --> 00:32:12,859 My brothers and sisters. 457 00:32:12,936 --> 00:32:14,136 General Alder's army is here. 458 00:32:17,015 --> 00:32:21,034 We are surrounded. 459 00:32:21,110 --> 00:32:23,295 I had no choice but to surrender. 460 00:32:26,858 --> 00:32:31,786 You've let yourself be victimized again and again and again 461 00:32:31,863 --> 00:32:34,509 by the animals that slaughtered me. 462 00:32:34,533 --> 00:32:36,975 The Camarilla used you against me 463 00:32:37,052 --> 00:32:38,846 to throw me off balance, to try and take my voice. 464 00:32:38,870 --> 00:32:42,889 The enemy used your own insecurities against you. 465 00:32:42,966 --> 00:32:45,687 You complain about others not getting the job done 466 00:32:45,711 --> 00:32:47,871 that you should be doing yourself. 467 00:32:49,731 --> 00:32:53,361 I'm a solider. I can only do what I'm told. 468 00:32:53,385 --> 00:32:55,785 I thought that, too. Then I got murdered. 469 00:33:01,059 --> 00:33:04,205 No! No! 470 00:33:04,229 --> 00:33:05,787 Stop! Don't! 471 00:33:20,612 --> 00:33:22,557 You need to stop worrying about being a soldier, 472 00:33:22,581 --> 00:33:26,173 and start worrying about being a warrior. 473 00:33:26,251 --> 00:33:28,768 I just... 474 00:33:28,845 --> 00:33:30,732 I don't wanna be afraid anymore. 475 00:33:30,756 --> 00:33:32,836 Then get rid of that which terrifies you. 476 00:33:34,350 --> 00:33:35,390 What are you saying? 477 00:33:38,930 --> 00:33:41,743 You are Abigail Bellweather, 478 00:33:41,767 --> 00:33:43,024 the last of our line. 479 00:33:43,101 --> 00:33:46,286 And you are vengeance. 480 00:34:08,643 --> 00:34:09,726 Mom. 481 00:34:20,563 --> 00:34:21,563 Mom, please. 482 00:34:51,336 --> 00:34:52,576 She didn't come. 483 00:34:56,508 --> 00:34:58,691 , You know, I've gone over the conversation 484 00:35:00,603 --> 00:35:01,603 in my head, 485 00:35:03,106 --> 00:35:04,447 so many times. 486 00:35:08,203 --> 00:35:12,667 And I thought about what I'd say to her. 487 00:35:12,691 --> 00:35:14,632 And... 488 00:35:14,709 --> 00:35:16,876 and how I say it and... 489 00:35:16,953 --> 00:35:20,508 what she'd say back, and how she probably... 490 00:35:20,532 --> 00:35:21,692 Tell me I needed a haircut. 491 00:35:26,204 --> 00:35:27,244 Why didn't she come? 492 00:35:31,042 --> 00:35:32,922 Why didn't she wanna talk to me? 493 00:35:34,880 --> 00:35:36,104 I don't know, Rae. 494 00:35:43,071 --> 00:35:45,571 I need to go pack for break. 495 00:35:45,648 --> 00:35:46,848 I need to see my dad. 496 00:35:59,328 --> 00:36:01,996 OK, I know we said we would go home with you, but... 497 00:36:02,073 --> 00:36:04,682 No, believe me. I get it. 498 00:36:04,759 --> 00:36:07,388 Please come, too. 499 00:36:07,412 --> 00:36:09,557 Charvel set me straight. 500 00:36:09,581 --> 00:36:11,726 I need to get back to being me. 501 00:36:11,750 --> 00:36:13,060 I need to find the people who took her voice and get it back. 502 00:36:13,084 --> 00:36:14,204 And bathe in their blood. 503 00:36:16,604 --> 00:36:18,345 I added that last part. 504 00:36:18,423 --> 00:36:20,606 How would you even find them? 505 00:36:20,683 --> 00:36:22,275 Where would you start? 506 00:36:22,351 --> 00:36:24,944 I haven't gotten to that part yet. 507 00:36:25,021 --> 00:36:26,574 Why are you looking at me like that? 508 00:36:26,598 --> 00:36:28,478 Because even if you do manage to find them, 509 00:36:28,524 --> 00:36:30,524 you're basically just offering yourself up. 510 00:36:30,602 --> 00:36:31,842 Think about what you're saying. 511 00:36:34,289 --> 00:36:35,489 You're right. 512 00:36:35,623 --> 00:36:37,457 I am. 513 00:36:37,533 --> 00:36:38,791 Yeah, I guess, I... 514 00:36:38,868 --> 00:36:41,756 I was just excited because of Samhain. 515 00:36:41,780 --> 00:36:44,222 Besides, I'm sure my mother won't let me out of her sight 516 00:36:44,299 --> 00:36:45,379 the entire break, so... 517 00:36:49,637 --> 00:36:50,877 We were just talking about you. 518 00:37:02,133 --> 00:37:03,444 Mom, what is it? 519 00:37:03,468 --> 00:37:04,468 It's about Adil. 520 00:37:23,989 --> 00:37:26,672 Thank Goddess you're OK. 521 00:37:26,749 --> 00:37:27,985 When I heard about the train... 522 00:37:28,009 --> 00:37:29,809 Khalida and I were the only survivors. 523 00:37:33,422 --> 00:37:35,309 It's good to see you, too. 524 00:37:35,333 --> 00:37:38,610 Where is she? 525 00:37:38,686 --> 00:37:41,428 Um, she'll hate it, but I'll give her a hug, too. 526 00:37:41,506 --> 00:37:42,666 She's still with The Hague. 527 00:37:44,025 --> 00:37:45,691 I was gonna stay with her, 528 00:37:45,768 --> 00:37:47,928 but she could tell how much I needed to see you. 529 00:37:49,681 --> 00:37:50,681 I'm so glad you're here. 530 00:37:53,852 --> 00:37:56,536 I haven't stopped shaking since India. 531 00:37:56,612 --> 00:37:59,797 Hey, you made it out. That's what's important. 532 00:37:59,874 --> 00:38:03,042 All I could think about is you. 533 00:38:03,119 --> 00:38:05,400 Look, I know, they've come for your family before... 534 00:38:07,456 --> 00:38:08,456 And they tried again. 535 00:38:13,038 --> 00:38:18,891 Being hunted gives you a unique perspective on survival, doesn't it? 536 00:38:18,968 --> 00:38:22,487 Time to make them feel hunted. 537 00:38:22,564 --> 00:38:24,404 And we start with the one who killed Charvel. 538 00:38:30,722 --> 00:38:32,497 You want breakfast? 539 00:38:32,574 --> 00:38:34,459 I just dropped Brianna off at school. 540 00:38:34,483 --> 00:38:36,576 Denver omelet. Extra ham. 541 00:38:42,992 --> 00:38:44,472 She forgot her favorite pencil. 542 00:38:49,924 --> 00:38:52,925 Are you sure that's all you want? 543 00:38:56,839 --> 00:38:58,719 Well, now that you mention it... 544 00:39:00,768 --> 00:39:03,361 You know, 545 00:39:03,438 --> 00:39:05,938 Tiffany is still not in school. 546 00:39:06,015 --> 00:39:08,441 You don't think something bad happened to her, do you? 547 00:39:08,517 --> 00:39:10,404 Of course, not. 548 00:39:10,428 --> 00:39:13,204 And anyway, we talked about this, Bon. 549 00:39:13,281 --> 00:39:14,499 Even if something bad did happen, 550 00:39:14,523 --> 00:39:16,203 it's just one less witch in the world. 551 00:39:20,622 --> 00:39:26,050 Not our daughters, not our daughters... 552 00:39:59,644 --> 00:40:01,243 Not our daughters. 553 00:40:17,328 --> 00:40:19,640 Justine! I didn't know you were coming over today. 554 00:40:19,664 --> 00:40:22,476 Yeah, I was just dropping something off for Shane. 555 00:40:22,500 --> 00:40:23,677 Have a coffee with me? 556 00:40:23,701 --> 00:40:25,146 I can't today, I'm sorry. 557 00:40:25,170 --> 00:40:26,170 Next time. 558 00:40:27,839 --> 00:40:28,839 Bonnie! 559 00:40:33,344 --> 00:40:35,861 Find something to live for. 560 00:40:35,938 --> 00:40:40,327 Something beautiful and real. 561 00:40:40,351 --> 00:40:42,663 Like your daughter. 562 00:40:42,687 --> 00:40:44,727 Otherwise, hate is gonna eat you whole. 39350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.