All language subtitles for Monsieur.Papa.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,625 --> 00:00:39,666 Come back! 4 00:01:04,416 --> 00:01:05,541 Stop! 5 00:01:13,708 --> 00:01:17,333 DAD FOR RENT 6 00:01:23,375 --> 00:01:25,041 He left the anti-theft on! 7 00:01:26,041 --> 00:01:27,458 How old are you? 8 00:01:31,958 --> 00:01:34,000 You thought you'd get away? 9 00:01:34,833 --> 00:01:36,750 Or you wanted to get caught? 10 00:01:41,333 --> 00:01:42,291 What? 11 00:01:42,583 --> 00:01:45,083 No, I'm her assistant. 12 00:01:45,250 --> 00:01:47,000 Her assistant! 13 00:01:47,541 --> 00:01:49,375 Wait, I'll put her on. 14 00:01:49,541 --> 00:01:51,041 Your future road. 15 00:01:51,208 --> 00:01:52,875 Two layers of asphalt... 16 00:01:53,041 --> 00:01:53,958 It's urgent! 17 00:01:54,125 --> 00:01:56,166 Excuse me, I'll be right back. 18 00:01:57,833 --> 00:01:58,583 Trouble? 19 00:01:58,750 --> 00:01:59,708 No idea. 20 00:02:04,166 --> 00:02:05,416 The ecological aspect? 21 00:02:05,583 --> 00:02:08,916 Patrick will explain. I'm late for a meeting. 22 00:02:09,083 --> 00:02:09,791 Thank you. 23 00:02:09,958 --> 00:02:11,125 See you later. 24 00:02:13,875 --> 00:02:15,000 What's wrong? 25 00:02:15,166 --> 00:02:17,041 A problem with Marius. 26 00:02:17,208 --> 00:02:18,083 Do you need me? 27 00:02:18,250 --> 00:02:19,208 No, it's ok. 28 00:02:33,416 --> 00:02:34,916 Thanks for calling me. 29 00:02:35,083 --> 00:02:38,125 We left a message on his dad's mobile too. 30 00:02:38,291 --> 00:02:39,750 Be careful, ok. 31 00:02:40,458 --> 00:02:42,000 He's off to a bad start. 32 00:02:49,750 --> 00:02:51,625 What's going on, Marius? 33 00:02:52,333 --> 00:02:54,000 You've given up at school. 34 00:02:54,958 --> 00:02:56,583 You could be expelled. 35 00:02:57,583 --> 00:02:59,208 And now you steal? 36 00:02:59,375 --> 00:03:01,541 How far is this going to go? 37 00:03:07,958 --> 00:03:10,833 And what was that phone number you gave them? 38 00:03:11,666 --> 00:03:13,416 We don't have your dad's. 39 00:03:19,583 --> 00:03:20,750 Yes, Patrick. 40 00:03:21,125 --> 00:03:21,750 What? 41 00:03:22,166 --> 00:03:25,041 Don't reply yet, I may have the solution. 42 00:03:25,208 --> 00:03:26,083 All right. 43 00:04:15,583 --> 00:04:17,291 Ok, Mrs Benchetrit? 44 00:04:22,666 --> 00:04:23,916 Here you go. 45 00:04:39,000 --> 00:04:40,083 Thank you, Robert. 46 00:04:44,250 --> 00:04:44,958 Hi there. 47 00:04:46,583 --> 00:04:47,625 Sounds good. 48 00:04:48,041 --> 00:04:49,500 Pretty cool. 49 00:05:12,666 --> 00:05:14,708 Heard back from South Africa? 50 00:05:14,875 --> 00:05:18,750 Not yet, but if we get the contract it'll be a big help. 51 00:05:19,000 --> 00:05:20,041 Are things tough? 52 00:05:21,041 --> 00:05:24,083 The clients were very fond of Uncle Jean... 53 00:05:24,250 --> 00:05:26,125 Where in South Africa? 54 00:05:27,083 --> 00:05:27,958 Cape Town. 55 00:05:28,708 --> 00:05:31,958 Do we have to talk shop during family lunches? 56 00:05:35,125 --> 00:05:37,291 Think my Dad was in South Africa? 57 00:05:39,541 --> 00:05:40,250 Yes. 58 00:05:40,416 --> 00:05:42,166 Probably. 59 00:05:42,541 --> 00:05:43,333 Any tribes there? 60 00:05:47,166 --> 00:05:47,958 The Bushmen. 61 00:05:48,125 --> 00:05:50,125 They make a clicking sound. 62 00:05:51,583 --> 00:05:53,916 Did you see "The Gods Must Be Crazy"? 63 00:05:54,083 --> 00:05:55,958 The Coke bottle from the sky... 64 00:05:56,625 --> 00:05:58,416 Did you see it, Jean-Laurent? 65 00:06:00,166 --> 00:06:03,583 Happy birthday to you 66 00:06:08,583 --> 00:06:10,250 Again. I didn't get a photo. 67 00:06:10,416 --> 00:06:11,833 You blew too fast. 68 00:06:21,958 --> 00:06:23,500 Happy birthday, sweetheart. 69 00:06:30,291 --> 00:06:31,708 Marius needs to know. 70 00:06:34,416 --> 00:06:35,666 What can I tell him? 71 00:06:36,208 --> 00:06:39,416 The longer you wait, the harder it will be. 72 00:06:41,666 --> 00:06:44,125 I've waited so long for the right moment, 73 00:06:45,041 --> 00:06:47,166 I've forgotten I was waiting. 74 00:06:54,083 --> 00:06:55,291 Got a new watch? 75 00:06:55,833 --> 00:06:56,708 Yes. 76 00:06:57,666 --> 00:06:58,791 I went a bit mad. 77 00:06:59,208 --> 00:07:00,416 Can I see it? 78 00:07:01,666 --> 00:07:04,750 Careful, she's an old lady. She's my age. 79 00:07:06,333 --> 00:07:07,375 It's beautiful. 80 00:07:07,541 --> 00:07:08,833 Try it on, Jean-Laurent. 81 00:07:09,833 --> 00:07:12,458 Try it on. I bet it'll look good on you. 82 00:07:13,208 --> 00:07:15,166 Antique watches cost a lot. 83 00:07:15,333 --> 00:07:17,916 So? Look at Fred. Can he afford it? 84 00:07:19,333 --> 00:07:20,166 Yes, actually. 85 00:07:20,333 --> 00:07:21,250 I just meant 86 00:07:21,416 --> 00:07:24,333 if you can afford one, we should be able to as well. 87 00:07:24,500 --> 00:07:26,041 I'm not into watches. 88 00:07:26,208 --> 00:07:27,666 He's always the same! 89 00:07:27,833 --> 00:07:30,875 Honey, why do you say that? 90 00:07:31,041 --> 00:07:31,958 Let's go. 91 00:07:32,833 --> 00:07:33,500 Already? 92 00:07:33,666 --> 00:07:35,250 I have an appointment. 93 00:07:38,208 --> 00:07:40,666 - I like this one of Mum and Dad. - Beautiful, huh? 94 00:07:41,083 --> 00:07:42,250 I took it when I was 9. 95 00:07:43,500 --> 00:07:44,916 The summer of their accident. 96 00:07:45,958 --> 00:07:47,708 We have to go. 97 00:07:48,166 --> 00:07:49,583 Corinne has... 98 00:07:50,166 --> 00:07:51,375 an appointment. 99 00:07:52,125 --> 00:07:53,125 See you on Monday. 100 00:07:56,666 --> 00:07:57,541 Pedicure? 101 00:07:58,833 --> 00:07:59,500 Botox? 102 00:08:01,083 --> 00:08:02,833 A beauty thing anyhow. 103 00:08:04,708 --> 00:08:06,041 Very pretty. 104 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 I'm sorry. 105 00:08:16,750 --> 00:08:17,916 I'll wait. 106 00:08:18,291 --> 00:08:20,083 I can wait all day now. 107 00:08:20,250 --> 00:08:22,333 He won't be in at all today. 108 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 After a month, 109 00:08:24,041 --> 00:08:26,583 I still haven't had that letter. 110 00:08:26,750 --> 00:08:28,291 Think that's normal? 111 00:08:30,208 --> 00:08:32,166 Tell Mr Vidal I'll be back! 112 00:08:32,583 --> 00:08:34,583 Every day till I get that damn letter! 113 00:08:37,416 --> 00:08:38,791 Everything ok, Nadia? 114 00:08:39,291 --> 00:08:42,625 - What does he want? - He worked here for Vidal. 115 00:08:42,791 --> 00:08:46,500 No reason to talk to you that way. Call security next time. 116 00:08:50,458 --> 00:08:52,833 Hello, I'm here to see Mr Contès. 117 00:08:54,250 --> 00:08:55,500 Marie! 118 00:08:55,916 --> 00:08:57,416 Hello, Marie. 119 00:08:57,583 --> 00:08:59,708 It's looking good for Cape Town. 120 00:08:59,875 --> 00:09:00,833 Wonderful! 121 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 I invited them to visit a site. 122 00:09:03,333 --> 00:09:04,500 They're coming. 123 00:09:04,666 --> 00:09:06,250 Show them the new motorway. 124 00:09:06,416 --> 00:09:07,375 An all-day thing? 125 00:09:08,083 --> 00:09:09,916 I'll get Chloé to set it up. 126 00:09:12,041 --> 00:09:12,708 Hi, Chloé. 127 00:09:12,875 --> 00:09:15,125 Marie, this is the party estimate. 128 00:09:15,291 --> 00:09:16,916 Party? What party? 129 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 The Boston tea party. 130 00:09:19,333 --> 00:09:20,250 What? 131 00:09:20,416 --> 00:09:22,625 The firm's 100th anniversary party! 132 00:09:22,791 --> 00:09:24,833 - Right! Is Jean-Laurent in? - Not yet. 133 00:09:25,000 --> 00:09:26,791 - Has he called? - No. 134 00:09:33,000 --> 00:09:33,875 Ok, Elvire? 135 00:09:34,041 --> 00:09:35,833 Fine, Marie. And you? 136 00:09:36,000 --> 00:09:37,291 That smells good. 137 00:09:37,666 --> 00:09:39,166 Did Marius eat well? 138 00:09:39,500 --> 00:09:40,666 Not a lot, no. 139 00:09:40,833 --> 00:09:42,000 Really? 140 00:09:42,583 --> 00:09:45,166 I have to get going. See you tomorrow. 141 00:09:45,333 --> 00:09:46,583 See you. 142 00:09:53,458 --> 00:09:55,041 Ok, sweetheart? 143 00:09:55,750 --> 00:09:58,041 Look. We met on Facebook. 144 00:09:58,333 --> 00:09:59,916 He says he might be my dad. 145 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 What? 146 00:10:01,916 --> 00:10:05,250 "I'd be so happy to meet my son. Here's my number. 147 00:10:05,416 --> 00:10:08,041 "Call me anytime. We have a lot to talk about." 148 00:10:11,625 --> 00:10:14,291 He was in the Amazon and Mexico. 149 00:10:14,458 --> 00:10:16,125 He even found Maya sites. 150 00:10:16,291 --> 00:10:18,625 And he just got back from New Zealand. 151 00:10:19,250 --> 00:10:21,083 That matches what you told me. 152 00:10:25,833 --> 00:10:28,708 Did you call him? You didn't give him our address? 153 00:10:29,125 --> 00:10:30,791 I wanted to tell you first. 154 00:10:33,125 --> 00:10:34,791 Sweetheart, I'm sorry. 155 00:10:36,041 --> 00:10:39,625 This guy may be an explorer but he's not the one. 156 00:10:39,791 --> 00:10:40,833 You can be sure of that. 157 00:10:41,000 --> 00:10:41,791 Why? 158 00:10:43,166 --> 00:10:44,708 Because... 159 00:10:46,208 --> 00:10:49,291 Because there's no need to look for your father. 160 00:10:49,916 --> 00:10:51,083 Why not, Mum? 161 00:10:54,458 --> 00:10:56,291 Because I'll find him. 162 00:10:56,666 --> 00:10:58,666 Just lay off the computer, ok? 163 00:10:59,708 --> 00:11:01,041 How will you do it? 164 00:11:01,208 --> 00:11:02,625 Trust me. 165 00:11:08,916 --> 00:11:10,083 You'll see him. 166 00:11:28,291 --> 00:11:29,000 Mr Vidal! 167 00:11:29,166 --> 00:11:30,583 I'm in a hurry, Mr Pique. 168 00:11:32,541 --> 00:11:34,541 What's the problem, Mr Vidal? 169 00:11:35,208 --> 00:11:36,416 It's just a letter. 170 00:11:36,583 --> 00:11:38,708 Do I have to kneel and beg for it? 171 00:11:38,875 --> 00:11:41,208 What? You still haven't had... 172 00:11:41,750 --> 00:11:43,333 That's very unfortunate. 173 00:11:44,208 --> 00:11:45,791 I'll take care of it. 174 00:11:46,125 --> 00:11:47,958 Since I have to do everything here. 175 00:11:51,583 --> 00:11:52,750 Sure... 176 00:11:53,500 --> 00:11:54,916 Like last time? 177 00:12:32,125 --> 00:12:33,458 What's going on? 178 00:12:33,625 --> 00:12:35,791 He wants something from Mr Vidal. 179 00:12:36,166 --> 00:12:37,291 Call Mr Vidal for me. 180 00:12:44,375 --> 00:12:46,041 This is Marie Vallois. 181 00:12:46,208 --> 00:12:49,708 Could you deal with your problem in boxers in the lobby? 182 00:12:51,000 --> 00:12:51,708 Ok? Thank you. 183 00:13:00,166 --> 00:13:01,791 Know the guy in the lobby? 184 00:13:02,291 --> 00:13:03,375 His name's Pique. 185 00:13:03,708 --> 00:13:04,625 Robert Pique. 186 00:13:04,791 --> 00:13:06,458 He worked for Vidal. 187 00:13:06,625 --> 00:13:09,250 My friend Claire was with him in accounts. 188 00:13:09,958 --> 00:13:11,583 He left a while ago now. 189 00:13:11,833 --> 00:13:13,333 I think he was fired. 190 00:13:16,708 --> 00:13:18,583 - Everything ok? - Delicious. 191 00:13:18,750 --> 00:13:19,750 Fancy seconds? 192 00:13:19,916 --> 00:13:21,875 Don't overdo it, Claudette. 193 00:13:23,416 --> 00:13:24,541 You want coffee? 194 00:13:27,958 --> 00:13:31,250 I'll ask Claudette if she could handle our buffet. 195 00:13:35,500 --> 00:13:36,166 Tell me... 196 00:13:36,333 --> 00:13:39,083 You realize a project way across the world 197 00:13:39,250 --> 00:13:41,125 will require a works agency 198 00:13:41,291 --> 00:13:43,041 over there, on site? 199 00:13:44,375 --> 00:13:45,458 Of course. 200 00:13:46,041 --> 00:13:49,166 The cost doesn't bother you? For just one project? 201 00:13:50,166 --> 00:13:51,125 Not at all. 202 00:13:51,416 --> 00:13:52,833 What's the problem? 203 00:13:53,000 --> 00:13:56,750 Fine. I just wanted to be sure you were aware of that. 204 00:13:58,750 --> 00:13:59,458 Have fun. 205 00:14:04,625 --> 00:14:06,208 She'll suggest some menus. 206 00:14:06,375 --> 00:14:07,916 Great! Let's go. 207 00:14:12,250 --> 00:14:13,541 What can I get you? 208 00:14:14,958 --> 00:14:16,166 A beer. 209 00:15:02,375 --> 00:15:03,083 Bad time? 210 00:15:03,250 --> 00:15:06,208 No, I was just developing the photos. 211 00:15:06,583 --> 00:15:07,833 Everything ok? 212 00:15:08,000 --> 00:15:10,416 I'll ask someone to play Marius's father. 213 00:15:10,583 --> 00:15:11,208 What? 214 00:15:11,583 --> 00:15:13,500 Marius is obsessed... 215 00:15:14,208 --> 00:15:15,375 So he screws up. 216 00:15:15,541 --> 00:15:16,500 Got to go. 217 00:15:16,666 --> 00:15:19,375 Hold on, Marie! You can't do that! 218 00:15:27,833 --> 00:15:29,000 Hello, Mr Li. 219 00:15:30,000 --> 00:15:30,750 Hello, Robert. 220 00:15:30,916 --> 00:15:31,833 Ok? 221 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 I'm happy, I'm getting married! 222 00:15:34,291 --> 00:15:35,083 Congratulations! 223 00:15:35,458 --> 00:15:36,458 When's the big day? 224 00:15:36,625 --> 00:15:38,083 In June. The 6th. 225 00:15:38,250 --> 00:15:39,708 Double 6. A great date. 226 00:15:39,875 --> 00:15:42,208 I'm very happy for you. Here. 227 00:15:43,750 --> 00:15:45,166 You drink the stuff? 228 00:15:46,458 --> 00:15:47,791 Wait here. 229 00:17:22,958 --> 00:17:24,041 Hello. 230 00:17:38,125 --> 00:17:39,208 Mr André... 231 00:17:40,625 --> 00:17:42,250 - Here you go. - Thanks, Robert. 232 00:17:43,958 --> 00:17:45,666 A red sensation 233 00:17:46,250 --> 00:17:48,083 in 14 letters? 234 00:17:51,166 --> 00:17:53,166 14 letters. A red sensation.... 235 00:17:55,500 --> 00:17:56,541 Internationale. 236 00:17:58,500 --> 00:18:00,041 Thanks, Robert. 237 00:18:02,666 --> 00:18:05,416 Now comrades come rally... 238 00:18:22,166 --> 00:18:23,416 Mrs Benchetrit... 239 00:18:23,583 --> 00:18:24,500 Here. 240 00:18:30,250 --> 00:18:31,375 And this... 241 00:18:32,125 --> 00:18:33,125 is for you. 242 00:18:33,291 --> 00:18:36,000 He never wears it now. I'll let you work. 243 00:18:36,166 --> 00:18:36,791 Have a good day. 244 00:18:36,958 --> 00:18:38,166 Thank you, Suzie. 245 00:18:50,250 --> 00:18:51,583 I'm Marie Vallois, 246 00:18:52,416 --> 00:18:53,750 of Lagrange-Vallois. 247 00:18:53,916 --> 00:18:55,958 Yes, I know who you are. 248 00:18:57,875 --> 00:18:58,666 May I come in? 249 00:19:00,916 --> 00:19:02,291 I'm working. 250 00:19:02,916 --> 00:19:05,291 Is this what you were waiting for? 251 00:19:31,708 --> 00:19:32,875 What can I... 252 00:19:33,583 --> 00:19:34,791 Sorry. Go ahead. 253 00:19:35,416 --> 00:19:37,000 Do you like this work? 254 00:19:37,791 --> 00:19:39,375 What can I do for you? 255 00:19:41,333 --> 00:19:43,458 Actually, it's a little... 256 00:19:46,583 --> 00:19:47,666 That's nice work. 257 00:19:48,166 --> 00:19:50,875 Never a crease. I'm in high demand. 258 00:19:52,833 --> 00:19:54,500 Could I have some water? 259 00:20:01,875 --> 00:20:04,208 Mr Pique, I may have a job for you. 260 00:20:07,125 --> 00:20:08,125 Really? 261 00:20:12,041 --> 00:20:12,875 Here you go. 262 00:20:21,125 --> 00:20:22,583 His name's Marius. 263 00:20:24,250 --> 00:20:25,583 Do you have children? 264 00:20:27,291 --> 00:20:28,208 No. 265 00:20:30,541 --> 00:20:33,208 You have a good reputation at Vidal. 266 00:20:35,166 --> 00:20:36,083 So? 267 00:20:36,250 --> 00:20:37,291 So... 268 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Listen, I know it sounds... 269 00:20:52,333 --> 00:20:53,291 Twisted. 270 00:20:53,458 --> 00:20:55,916 No, it's not twisted at all. 271 00:20:57,208 --> 00:20:58,958 I just want you to make sure 272 00:20:59,291 --> 00:21:00,958 he doesn't love you. 273 00:21:01,125 --> 00:21:03,833 Ask someone else. You must know people. 274 00:21:04,250 --> 00:21:06,375 It can only work with a stranger. 275 00:21:08,333 --> 00:21:09,291 I have work. 276 00:21:09,458 --> 00:21:10,708 You know you need money. 277 00:21:13,291 --> 00:21:15,666 And people will do anything for money? 278 00:21:16,250 --> 00:21:18,666 What if I said my son's in a bad way 279 00:21:18,916 --> 00:21:20,958 and that this could help him? 280 00:21:22,125 --> 00:21:24,333 You're the one in the bad way. 281 00:21:47,791 --> 00:21:50,916 Our jobs back, Blondeau or you have to go! 282 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 See you later. 283 00:22:57,583 --> 00:22:58,291 Robert? 284 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 I'll do that thing. 285 00:23:00,666 --> 00:23:01,708 I'm sorry? 286 00:23:02,541 --> 00:23:04,916 I agree. To try in any case. 287 00:23:06,500 --> 00:23:08,125 Why the change of mind? 288 00:23:08,583 --> 00:23:10,166 You need an accountant. 289 00:23:10,958 --> 00:23:14,333 If I help, maybe you could back my application. 290 00:23:18,375 --> 00:23:22,625 Say your adventures are over, that you've changed. Radically. 291 00:23:22,791 --> 00:23:24,125 He'll ask questions. 292 00:23:24,291 --> 00:23:27,041 Say you lived in isolated places, 293 00:23:27,208 --> 00:23:29,500 with tribes in the Amazon... 294 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 Get the idea? 295 00:23:31,125 --> 00:23:32,000 The Amazon? 296 00:23:32,458 --> 00:23:34,041 Got any travel books? 297 00:23:35,000 --> 00:23:36,125 A street map. 298 00:23:40,833 --> 00:23:44,041 You didn't know about Marius because you went away 299 00:23:44,208 --> 00:23:45,875 before I could tell you. 300 00:23:46,375 --> 00:23:48,875 You really know how to complicate life. 301 00:23:49,041 --> 00:23:50,541 Spare me your comments. 302 00:23:50,708 --> 00:23:51,750 I don't judge you, 303 00:23:51,916 --> 00:23:53,375 don't judge me. 304 00:23:53,541 --> 00:23:55,291 No one judges anyone. 305 00:23:56,000 --> 00:23:57,041 I'll give you an advance. 306 00:23:57,916 --> 00:24:00,333 No, pay me once the job is done. 307 00:24:00,916 --> 00:24:02,250 Will it take long? 308 00:24:03,000 --> 00:24:04,083 I hope not. 309 00:24:05,375 --> 00:24:07,041 Stand over there. 310 00:24:08,125 --> 00:24:08,750 Smile. 311 00:24:11,208 --> 00:24:11,833 Goodbye. 312 00:24:14,666 --> 00:24:16,375 Robert! Don't forget the bags. 313 00:24:16,541 --> 00:24:17,666 Right. 314 00:24:49,791 --> 00:24:51,416 That one's mine. 315 00:24:51,666 --> 00:24:53,666 I'm catching up. 316 00:24:56,208 --> 00:24:57,375 What are you doing? 317 00:24:58,666 --> 00:24:59,916 You'll see. 318 00:25:08,583 --> 00:25:11,375 Ok, he's not an adventurer anymore. 319 00:25:11,541 --> 00:25:12,833 He gave it up long ago. 320 00:25:13,000 --> 00:25:15,583 I'm afraid he's very different now. 321 00:25:15,916 --> 00:25:19,375 He's changed his life, his name... He's called Robert now. 322 00:25:20,750 --> 00:25:22,791 I barely recognized him. 323 00:25:24,291 --> 00:25:25,416 He knows about me? 324 00:25:25,583 --> 00:25:26,791 Of course. 325 00:25:27,291 --> 00:25:30,375 It was a shock to hear he was a father at his age. 326 00:25:31,291 --> 00:25:33,250 He's very much a loner, see. 327 00:25:33,416 --> 00:25:34,916 A bit of a bear even. 328 00:25:35,291 --> 00:25:37,625 You're having lunch on Wednesday 329 00:25:37,791 --> 00:25:39,208 before your art class. 330 00:25:43,083 --> 00:25:44,125 Can I print this? 331 00:25:44,291 --> 00:25:45,416 Of course. 332 00:25:47,416 --> 00:25:49,583 It's funny imagining you together. 333 00:27:12,208 --> 00:27:13,000 Looking for someone? 334 00:27:13,583 --> 00:27:14,250 Robert Pique. 335 00:27:14,416 --> 00:27:16,166 Oxymoron. 336 00:27:17,125 --> 00:27:18,583 50 points! 337 00:27:20,000 --> 00:27:22,416 Know what an oxymoron is? 338 00:27:22,583 --> 00:27:24,500 Don't talk to strange old men. 339 00:27:25,125 --> 00:27:26,166 I know. 340 00:27:26,333 --> 00:27:30,625 Oxymoron: the junction of two contradictory words. 341 00:28:02,750 --> 00:28:03,666 Come in. 342 00:28:06,500 --> 00:28:07,416 Come in. 343 00:28:13,541 --> 00:28:14,583 Sit down. 344 00:28:28,000 --> 00:28:29,583 Would you like a drink? 345 00:28:30,041 --> 00:28:32,083 You can call me Marius. 346 00:28:32,333 --> 00:28:33,375 Of course. 347 00:28:36,208 --> 00:28:38,625 Hungry? Want fries with your sausages? 348 00:28:38,958 --> 00:28:40,166 It's 10 o'clock. 349 00:28:42,708 --> 00:28:44,375 It must be the jet-lag. 350 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 You've been away? 351 00:28:55,791 --> 00:28:56,791 No. 352 00:28:58,000 --> 00:29:00,166 I don't need to travel for that. 353 00:29:01,958 --> 00:29:04,208 My travels are over now anyway. 354 00:29:08,916 --> 00:29:10,250 May I use the bathroom? 355 00:29:10,750 --> 00:29:11,875 It's just there. 356 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 You can take your jacket off. 357 00:30:12,833 --> 00:30:14,791 Tell me about an expedition. 358 00:30:18,625 --> 00:30:20,250 I've done so many... 359 00:30:20,666 --> 00:30:22,125 Your favourite then. 360 00:30:22,291 --> 00:30:24,208 My favourite... 361 00:30:25,583 --> 00:30:26,750 The first one. 362 00:30:28,791 --> 00:30:31,000 The ascension of Annapurna. Know it? 363 00:30:34,750 --> 00:30:35,666 It was hell. 364 00:30:38,166 --> 00:30:39,666 But we made it. 365 00:30:52,833 --> 00:30:54,958 Ironing teaches you about people. 366 00:30:55,500 --> 00:30:57,333 Mrs Bonnieux taught me that. 367 00:30:57,500 --> 00:30:58,750 Who's she? 368 00:30:58,916 --> 00:31:03,250 My neighbour on the 4th floor. She left me her customers. 369 00:31:03,416 --> 00:31:04,791 Mrs Benchetrit, say. 370 00:31:05,166 --> 00:31:08,750 Her husband's dead, but she gives me his shirts to iron. 371 00:31:08,916 --> 00:31:11,000 That way, she keeps him alive. 372 00:31:11,458 --> 00:31:12,666 That's how it is. 373 00:31:20,291 --> 00:31:22,083 Did you really meet Bushmen? 374 00:31:23,208 --> 00:31:23,791 Who? 375 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 The Bushmen. 376 00:31:27,708 --> 00:31:29,166 Those who go like this. 377 00:31:34,625 --> 00:31:36,291 - The Bushmen... - You met them? 378 00:31:37,250 --> 00:31:39,416 Your mother probably told you... 379 00:31:40,375 --> 00:31:42,208 I gave that up long ago. 380 00:32:00,958 --> 00:32:02,750 Sweetheart, I did warn you. 381 00:32:03,750 --> 00:32:04,708 He's changed. 382 00:32:06,000 --> 00:32:08,416 But you don't have to see him again. 383 00:32:11,500 --> 00:32:13,166 Are you going to see him? 384 00:32:17,166 --> 00:32:18,708 No, dear, you know... 385 00:32:20,500 --> 00:32:22,375 We've changed too much. 386 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 I'd rather hold on 387 00:32:24,416 --> 00:32:27,541 to the memory of the young man I knew. 388 00:32:27,708 --> 00:32:29,750 Because he's your father. 389 00:32:29,916 --> 00:32:31,583 Not who he's become. 390 00:33:33,833 --> 00:33:34,750 Hello. 391 00:33:38,583 --> 00:33:39,875 You have a nice place. 392 00:33:40,958 --> 00:33:41,875 Here. 393 00:33:43,291 --> 00:33:44,666 It went well, I think. 394 00:33:44,833 --> 00:33:45,500 Pretty well. 395 00:33:47,708 --> 00:33:49,250 You remembered your CV? 396 00:33:49,833 --> 00:33:50,916 I'll post it to you. 397 00:33:53,625 --> 00:33:55,291 All right. That's that. 398 00:33:56,625 --> 00:33:57,375 Goodbye. 399 00:33:58,750 --> 00:33:59,875 Have a good day. 400 00:34:02,083 --> 00:34:03,250 Thank you, Robert. 401 00:34:06,375 --> 00:34:08,583 It all went the way I thought. 402 00:34:09,583 --> 00:34:11,583 And what way was that? 403 00:34:12,083 --> 00:34:13,583 Cut it out, Sonia. 404 00:34:13,916 --> 00:34:15,208 No, you cut it out. 405 00:34:15,375 --> 00:34:16,541 Hold on, 406 00:34:17,291 --> 00:34:18,250 I'm your big sister. 407 00:34:18,416 --> 00:34:19,833 I took good care of you. 408 00:34:20,166 --> 00:34:21,416 I'm sad for Marius. 409 00:34:21,583 --> 00:34:23,333 Don't be. He's fine now. 410 00:34:24,041 --> 00:34:25,666 No more talk of his father. 411 00:34:25,916 --> 00:34:28,333 He's fine. He's at his art class. 412 00:34:28,500 --> 00:34:30,166 You'll get a moustache. 413 00:34:30,333 --> 00:34:31,833 Careful now... 414 00:34:32,333 --> 00:34:35,416 Maybe you could give him some hair. 415 00:34:37,250 --> 00:34:40,291 You could draw a hat and colour it in. 416 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 All right... 417 00:34:49,916 --> 00:34:50,875 Where's Marius? 418 00:34:51,041 --> 00:34:52,125 He left. 419 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 Where did he go? 420 00:34:54,583 --> 00:34:56,833 You know nothing about Chekhov. 421 00:34:57,541 --> 00:34:59,666 Read the second act again. 422 00:35:00,041 --> 00:35:02,500 The one with the little girl... 423 00:35:03,958 --> 00:35:06,083 Robert's at the pitch right now. 424 00:35:07,083 --> 00:35:08,291 We call it the pitch. 425 00:35:08,458 --> 00:35:11,833 Straight up, down the steps and up the escalator. 426 00:35:12,125 --> 00:35:12,708 Thank you. 427 00:35:12,875 --> 00:35:14,791 You're welcome. My pleasure. 428 00:35:15,583 --> 00:35:16,541 You were saying? 429 00:35:16,708 --> 00:35:20,958 The second girl in "The Three Sisters" is an idiot! 430 00:35:24,041 --> 00:35:25,666 That's good! 431 00:35:30,916 --> 00:35:32,375 Very good! 432 00:35:56,333 --> 00:35:57,500 There he is. 433 00:35:59,083 --> 00:36:01,333 Our mystery guest. 434 00:36:01,500 --> 00:36:03,416 Looks like a trap for Marie. 435 00:36:04,375 --> 00:36:07,166 You'll see, he's a lovely man. 436 00:36:07,333 --> 00:36:09,583 Some American friends introduced us. 437 00:36:10,041 --> 00:36:11,625 You haven't! 438 00:36:11,791 --> 00:36:13,333 She has! 439 00:36:13,500 --> 00:36:14,666 I'm sick of it. 440 00:36:15,708 --> 00:36:17,000 This is Richard. 441 00:36:19,166 --> 00:36:20,458 Good evening. 442 00:36:25,750 --> 00:36:27,333 Help yourself. 443 00:36:28,416 --> 00:36:29,666 I'm in geothermics. 444 00:36:29,833 --> 00:36:33,958 It's the idea of finding heat a foot or so underground. 445 00:36:34,583 --> 00:36:38,041 It's a new technique and I persuade people to use it. 446 00:36:38,208 --> 00:36:42,083 We're trying to change the way people consume energy... 447 00:36:42,416 --> 00:36:44,375 to try to save the planet. 448 00:36:48,250 --> 00:36:51,458 I'm talking away here... Sorry. 449 00:36:51,875 --> 00:36:53,458 I look into your eyes... 450 00:36:54,000 --> 00:36:55,166 Beautiful eyes. 451 00:36:56,541 --> 00:36:57,791 I had to say that. 452 00:36:59,208 --> 00:37:01,333 From your eyes, I can see 453 00:37:01,500 --> 00:37:03,750 you want to change the world too. 454 00:37:05,333 --> 00:37:07,333 Actually, I only go for women. 455 00:37:08,166 --> 00:37:09,833 I've never dared tell them. 456 00:37:22,666 --> 00:37:24,000 What's the problem? 457 00:37:24,166 --> 00:37:26,625 You aren't reinvesting profits! 458 00:37:27,208 --> 00:37:28,583 So what? 459 00:37:28,750 --> 00:37:32,875 Our shareholders need liquid assets. Not long-term plans. 460 00:37:33,041 --> 00:37:34,833 They'd be wise to follow me 461 00:37:35,000 --> 00:37:37,333 if they want to stay shareholders. 462 00:37:37,500 --> 00:37:41,916 You were supposed to maintain activity without lowering the dividends. 463 00:37:42,083 --> 00:37:44,458 You realize there's a recession on? 464 00:37:44,958 --> 00:37:46,750 The competition's tough. 465 00:37:46,916 --> 00:37:49,000 It's no time to hand out gifts! 466 00:37:49,666 --> 00:37:51,000 They're your allies! 467 00:37:51,166 --> 00:37:54,000 You're in an ejector seat and you need us, baby! 468 00:37:55,541 --> 00:37:57,375 Thanks for your support! 469 00:37:57,750 --> 00:37:59,166 And I'm not your baby! 470 00:38:33,583 --> 00:38:34,583 Sorry, it's late. 471 00:38:36,208 --> 00:38:37,750 No problem. 472 00:38:37,916 --> 00:38:39,125 Everything's ready. 473 00:38:39,291 --> 00:38:41,333 That's not why I'm here. 474 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 Really? 475 00:38:44,250 --> 00:38:45,541 Could you do this now? 476 00:38:45,916 --> 00:38:47,833 I want to wear it tonight. 477 00:38:51,250 --> 00:38:52,333 Of course. 478 00:38:52,625 --> 00:38:53,750 Come in. 479 00:38:54,041 --> 00:38:55,000 I won't impose. 480 00:38:55,875 --> 00:38:57,625 I'll come back in 15 minutes? 481 00:38:57,791 --> 00:38:59,166 - All right. - Thank you. 482 00:38:59,333 --> 00:39:00,125 Bye. 483 00:39:16,750 --> 00:39:18,750 Lights out in 5 minutes. 484 00:39:19,291 --> 00:39:20,750 You have school tomorrow. 485 00:39:20,916 --> 00:39:22,000 Ok, sweetheart? 486 00:39:22,833 --> 00:39:23,875 Good night. 487 00:39:26,500 --> 00:39:27,458 Going to bed? 488 00:39:27,625 --> 00:39:30,208 I'll work for a while first. 489 00:39:45,750 --> 00:39:46,958 Are you alone? 490 00:39:47,125 --> 00:39:48,625 He's asleep. Come in. 491 00:39:48,875 --> 00:39:50,541 I was at a dinner at... 492 00:39:50,791 --> 00:39:53,083 I was at the Culture Ministry. 493 00:39:55,041 --> 00:39:57,291 I simply had to cross the Seine. 494 00:39:57,458 --> 00:39:58,750 It's cold though. 495 00:40:00,208 --> 00:40:01,250 The Seine! 496 00:40:01,875 --> 00:40:02,833 The Seine... 497 00:40:03,791 --> 00:40:06,625 Help yourself to a glass of wine if you want. 498 00:40:06,791 --> 00:40:08,083 You're still working? 499 00:40:08,250 --> 00:40:11,291 Without this contract, I'll have to lay people off. 500 00:40:11,458 --> 00:40:13,291 But I've nearly finished. 501 00:40:14,416 --> 00:40:17,375 Someone gave me an address this evening. 502 00:40:17,791 --> 00:40:19,125 A place in Normandy. 503 00:40:19,291 --> 00:40:21,583 It's all done in the same fabric. 504 00:40:22,083 --> 00:40:25,083 Curtains, bedspreads, napkins, 505 00:40:25,250 --> 00:40:26,416 even the owner's dress. 506 00:40:26,583 --> 00:40:27,500 Of course. 507 00:40:27,666 --> 00:40:29,083 We could go and see. 508 00:40:31,791 --> 00:40:33,458 Don't say no right away. 509 00:40:39,333 --> 00:40:41,041 Marius would like it. 510 00:40:41,208 --> 00:40:42,958 There's a comics convention... 511 00:40:43,125 --> 00:40:46,458 I can't do this, Kleber, I told you that. 512 00:40:46,958 --> 00:40:49,875 Right now, I need a friend, not a lover. 513 00:40:52,083 --> 00:40:53,791 That's good, Baptiste! 514 00:40:53,958 --> 00:40:55,041 Good and fast, Theo! 515 00:40:55,208 --> 00:40:56,250 Yeah, Kilian! 516 00:40:56,416 --> 00:40:57,541 That's good! 517 00:41:09,666 --> 00:41:11,083 Why are you here? 518 00:41:12,125 --> 00:41:13,750 I'd like to play rugby. 519 00:41:17,583 --> 00:41:18,333 Ever played? 520 00:41:24,708 --> 00:41:27,458 I'm not sure. I'll have to ask your mother. 521 00:41:31,208 --> 00:41:32,541 Ready? Line-out. 522 00:41:32,708 --> 00:41:33,958 Position yourselves. 523 00:41:35,833 --> 00:41:37,500 You throw it, Baptiste. 524 00:41:38,208 --> 00:41:38,958 Watch the wind! 525 00:41:43,583 --> 00:41:44,833 Hello, Robert. 526 00:41:45,000 --> 00:41:46,375 What's wrong? 527 00:41:47,375 --> 00:41:49,708 Marius wants to train with me. 528 00:41:49,875 --> 00:41:51,083 What? 529 00:41:51,250 --> 00:41:53,125 You saw Marius again? 530 00:41:53,291 --> 00:41:55,375 And train with you how? 531 00:41:56,166 --> 00:41:58,708 I train a kids' rugby team. 532 00:41:59,083 --> 00:42:00,791 I don't know how he found out. 533 00:42:00,958 --> 00:42:02,625 Impossible, he hates sport. 534 00:42:02,791 --> 00:42:04,791 This is weird. I'll deal with it. 535 00:42:04,958 --> 00:42:05,958 Don't say anything. 536 00:42:06,125 --> 00:42:08,000 My mission is still on then? 537 00:42:08,333 --> 00:42:10,666 I don't know. I'll let you know. 538 00:42:12,875 --> 00:42:14,500 I have things to do... 539 00:42:31,250 --> 00:42:32,916 You want to play rugby? 540 00:42:33,083 --> 00:42:34,583 - Yes, I love it! - No way! 541 00:42:34,750 --> 00:42:37,583 - Why not? - It's not a game for you. 542 00:42:38,666 --> 00:42:41,708 I'm furious with you for going to see him. 543 00:42:41,875 --> 00:42:43,416 You should have told me. 544 00:42:43,583 --> 00:42:45,666 He's my father. I can see him. 545 00:42:45,833 --> 00:42:48,041 Yes, but you tell me first. 546 00:42:50,416 --> 00:42:53,416 I'm not very comfortable with this whole thing. 547 00:42:53,875 --> 00:42:58,375 I know. Just give me a little time to set things straight. 548 00:42:58,541 --> 00:42:59,958 It can't go on. 549 00:43:01,041 --> 00:43:04,333 Anyhow, I can take on one more kid in training. 550 00:43:04,833 --> 00:43:06,375 Did you get my CV? 551 00:43:06,541 --> 00:43:09,791 Yes, you can count on me. 552 00:43:10,916 --> 00:43:11,958 Thank you. 553 00:43:12,291 --> 00:43:13,083 Goodbye. 554 00:43:13,250 --> 00:43:14,541 I should thank you. 555 00:43:14,916 --> 00:43:16,083 Goodbye, Robert. 556 00:43:27,583 --> 00:43:29,500 Come on, I'll introduce you. 557 00:43:29,791 --> 00:43:30,833 Kids... 558 00:43:31,250 --> 00:43:33,625 Meet Theo, Hugo, Leo, Kilian, 559 00:43:33,791 --> 00:43:34,583 Baptiste, 560 00:43:34,750 --> 00:43:36,041 Lam, Kim, 561 00:43:36,416 --> 00:43:38,416 Gaspard, Michel, Victor, John, Marc 562 00:43:38,583 --> 00:43:39,333 and Paul. 563 00:43:39,500 --> 00:43:40,791 This is Marius. 564 00:43:40,958 --> 00:43:42,041 His son. 565 00:43:43,416 --> 00:43:44,625 My son. 566 00:43:45,666 --> 00:43:47,166 Let's get started. 567 00:43:48,125 --> 00:43:50,708 Put your jacket and bag over there. 568 00:43:51,083 --> 00:43:52,500 Let's get warmed up. 569 00:43:54,458 --> 00:43:55,583 Come on, Marius! 570 00:43:56,250 --> 00:43:57,833 Hurry it up! 571 00:43:58,541 --> 00:44:00,500 Catch up with the others. 572 00:44:01,250 --> 00:44:02,583 Just jog along... 573 00:44:06,041 --> 00:44:07,166 That's good. 574 00:44:07,708 --> 00:44:09,666 We'll learn tackling today. 575 00:44:17,000 --> 00:44:18,041 That's good. 576 00:44:18,500 --> 00:44:20,416 Keep going! Carry on playing! 577 00:44:21,416 --> 00:44:22,041 Need to rest? 578 00:44:22,208 --> 00:44:23,041 No, I'm fine. 579 00:44:27,833 --> 00:44:29,208 Sure you're ok? 580 00:44:29,375 --> 00:44:33,000 Nothing broken? Is your nose ok? Has the bleeding stopped? 581 00:44:33,166 --> 00:44:35,291 It's a game for animals! 582 00:44:35,458 --> 00:44:38,041 I hope that's put you off it! 583 00:44:38,666 --> 00:44:40,583 Cut it out, Mom! It was great! 584 00:44:43,916 --> 00:44:45,791 We'll keep you posted. 585 00:44:48,041 --> 00:44:49,791 Is this a declaration of war? 586 00:44:50,791 --> 00:44:53,916 Investing in a retirement home for staff members 587 00:44:54,083 --> 00:44:57,333 can't really be seen as a blow against you. 588 00:44:58,041 --> 00:45:00,916 And I didn't bribe Uncle Jean to take over. 589 00:45:01,083 --> 00:45:03,750 So stop being such a bad sport. 590 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 I won't take it lying down. 591 00:45:06,458 --> 00:45:08,625 - You're good at that. - What? 592 00:45:09,250 --> 00:45:10,916 Your wife's ruining you. 593 00:45:11,083 --> 00:45:14,708 The shareholders aren't depressed, you are! 594 00:45:15,583 --> 00:45:17,625 So yes, really, I mean it. 595 00:45:18,291 --> 00:45:20,791 You should stop taking it lying down. 596 00:45:24,500 --> 00:45:25,833 So that's how it is... 597 00:45:51,583 --> 00:45:53,041 Look, Marius... 598 00:45:53,208 --> 00:45:56,750 Just remember all the angles add up to 180 degrees. 599 00:46:06,458 --> 00:46:07,875 You're not focused. 600 00:46:11,458 --> 00:46:13,416 Did you catch those butterflies? 601 00:46:20,666 --> 00:46:23,083 There are as many triangles as butterflies. 602 00:46:23,458 --> 00:46:24,750 - There are? - Yes. 603 00:46:25,000 --> 00:46:27,250 Want to see a really rare one? 604 00:46:27,583 --> 00:46:29,083 An endangered species? 605 00:46:29,750 --> 00:46:31,666 It's the impossible triangle. 606 00:46:43,541 --> 00:46:44,625 For you. 607 00:46:48,500 --> 00:46:49,791 Here we go! 608 00:46:51,958 --> 00:46:53,250 Where's the ball? 609 00:46:53,583 --> 00:46:54,833 Let me get it... 610 00:46:56,041 --> 00:46:57,208 Gently! 611 00:46:57,791 --> 00:46:58,916 Are you ok? 612 00:46:59,083 --> 00:47:01,291 He's a beginner, be careful. 613 00:47:12,375 --> 00:47:14,416 I'm not a lot like you, Robert. 614 00:47:15,125 --> 00:47:17,583 I'm not a lot like myself. 615 00:47:18,541 --> 00:47:20,041 I hate tackles too. 616 00:47:20,208 --> 00:47:21,041 You do? 617 00:47:21,625 --> 00:47:24,375 I had a good kick. The Royal Boot, they called me. 618 00:47:25,000 --> 00:47:26,375 I remember one day, 619 00:47:26,916 --> 00:47:28,625 I managed a tackle. 620 00:47:28,791 --> 00:47:31,291 My only tackle ever, on a huge guy. 621 00:47:31,458 --> 00:47:32,958 - Know what happened? - No. 622 00:47:33,125 --> 00:47:34,916 It started snowing. In May! 623 00:47:36,583 --> 00:47:39,000 Let's try something. Give me the ball. 624 00:47:40,000 --> 00:47:41,083 Come and see. 625 00:47:44,000 --> 00:47:46,208 Try to kick it between the posts. 626 00:47:46,375 --> 00:47:46,958 Ok. 627 00:47:47,125 --> 00:47:49,958 Take a run up and kick it like crazy. 628 00:47:50,750 --> 00:47:52,291 Step back, take a run up... 629 00:47:52,791 --> 00:47:54,166 As hard as you can. 630 00:47:56,250 --> 00:47:57,750 That's a great kick! 631 00:47:59,208 --> 00:48:00,083 That's good. 632 00:48:00,250 --> 00:48:02,000 So we are a bit alike. 633 00:48:03,083 --> 00:48:04,458 You need other boots. 634 00:48:06,750 --> 00:48:07,458 Ok. 635 00:48:07,625 --> 00:48:08,583 Where's the ball? 636 00:48:08,750 --> 00:48:09,666 Over there. 637 00:48:11,791 --> 00:48:13,083 Goodbye, sir. 638 00:48:17,416 --> 00:48:18,208 My gosh... 639 00:48:19,958 --> 00:48:20,916 It hurts here. 640 00:48:21,083 --> 00:48:24,333 Why do you go back if you know he's not your dad? 641 00:48:25,625 --> 00:48:26,916 I'm enjoying it. 642 00:48:28,250 --> 00:48:30,000 Hold this and help me. 643 00:48:46,958 --> 00:48:47,958 Ok? 644 00:48:51,208 --> 00:48:52,500 What is it? 645 00:48:53,333 --> 00:48:54,458 Is my nose lopsided? 646 00:48:55,083 --> 00:48:57,375 No. I'm just trying to understand. 647 00:48:57,541 --> 00:48:59,000 That's a good start. 648 00:49:01,500 --> 00:49:04,333 I'm sure you're a very estimable person 649 00:49:04,625 --> 00:49:08,166 but to see Marius give up art, which he loves, 650 00:49:08,333 --> 00:49:10,625 to get beaten up on a rugby pitch 651 00:49:10,791 --> 00:49:13,083 that doesn't look like a real pitch... 652 00:49:13,250 --> 00:49:15,125 He has a good kick, you know. 653 00:49:17,958 --> 00:49:19,833 Don't put him off rugby, 654 00:49:20,000 --> 00:49:20,916 put him off you. 655 00:49:21,083 --> 00:49:22,166 Look out! 656 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 I'm sorry? 657 00:49:30,916 --> 00:49:31,916 Put him off you. 658 00:49:36,250 --> 00:49:37,500 Brilliant. 659 00:49:37,666 --> 00:49:38,875 Got a better idea? 660 00:49:41,333 --> 00:49:42,708 Act like a jerk. 661 00:49:43,750 --> 00:49:45,625 I'm sorry... 662 00:49:50,083 --> 00:49:51,041 Right... 663 00:49:55,041 --> 00:49:56,125 I don't know... 664 00:49:56,291 --> 00:49:57,916 Come up with something. 665 00:49:59,125 --> 00:50:00,583 - Right. - Just try. 666 00:50:08,916 --> 00:50:10,416 I'm beat! 667 00:50:17,875 --> 00:50:19,583 It's good to sit down. 668 00:50:21,458 --> 00:50:23,250 Nice and comfortable too. 669 00:50:24,750 --> 00:50:26,166 This is good. 670 00:50:35,791 --> 00:50:37,291 "Joana from Mexico"... 671 00:50:43,166 --> 00:50:45,916 Did I tell you why I left your mother? 672 00:50:47,500 --> 00:50:48,458 No. 673 00:50:57,791 --> 00:50:59,333 He left me for Joana? 674 00:50:59,500 --> 00:51:01,458 Yeah, a movie star. 675 00:51:02,750 --> 00:51:06,833 He said he left me for a movie star called Joana? 676 00:51:07,500 --> 00:51:10,625 Yeah, a beautiful and classy Mexican movie star. 677 00:51:11,208 --> 00:51:13,875 Stop saying "yeah", it's sloppy. 678 00:51:15,583 --> 00:51:16,416 Dad says it. 679 00:51:17,916 --> 00:51:21,375 Put that back in the fridge and go to your room! 680 00:51:22,500 --> 00:51:23,208 - Mom... - What? 681 00:51:23,625 --> 00:51:24,875 I need rugby boots. 682 00:51:25,041 --> 00:51:26,083 Don't count on it! 683 00:51:34,708 --> 00:51:37,500 What you came up with is totally absurd. 684 00:51:38,291 --> 00:51:39,708 You're the expert. 685 00:51:39,875 --> 00:51:41,750 Just find something else. 686 00:51:42,958 --> 00:51:43,666 Yeah... 687 00:51:43,833 --> 00:51:47,833 And watch the way you speak around my son. Drop the "yeah". 688 00:51:48,250 --> 00:51:51,750 Check in your dictionary, the word's not even in there! 689 00:52:25,083 --> 00:52:26,208 Ok? 690 00:52:26,500 --> 00:52:27,291 Fine. And you? 691 00:52:27,458 --> 00:52:28,750 Fine, thanks. 692 00:52:34,750 --> 00:52:36,041 Have a good evening. 693 00:52:36,208 --> 00:52:36,833 You too. 694 00:52:43,500 --> 00:52:44,333 That's great. 695 00:52:44,500 --> 00:52:46,500 Careful with it... 696 00:52:50,041 --> 00:52:51,583 Here she is! 697 00:52:53,208 --> 00:52:54,000 Mom... 698 00:52:54,416 --> 00:52:55,875 I got 15/20 in maths. 699 00:52:56,041 --> 00:52:59,541 That's great! I'm so happy, sweetheart! 700 00:53:00,041 --> 00:53:01,125 Let me see. 701 00:53:01,583 --> 00:53:03,583 You see, that's much better. 702 00:53:03,750 --> 00:53:04,708 I'm pleased. 703 00:53:04,875 --> 00:53:07,875 Shall we go out for dinner to celebrate? 704 00:53:11,750 --> 00:53:12,791 Maybe tomorrow? 705 00:53:18,375 --> 00:53:19,541 Ready to order? 706 00:53:19,708 --> 00:53:21,750 A few more minutes, Bertrand. 707 00:53:21,916 --> 00:53:23,625 - No problem. - Thank you. 708 00:53:24,875 --> 00:53:25,958 Have you seen? 709 00:53:26,250 --> 00:53:28,333 They do a virtual sausage. 710 00:53:29,875 --> 00:53:31,875 A cup of seawater to start? 711 00:53:34,166 --> 00:53:36,416 I know, we'll mix and share. 712 00:53:38,500 --> 00:53:39,916 We'll get... 713 00:53:42,708 --> 00:53:43,708 Good evening. 714 00:53:43,875 --> 00:53:45,083 How about that... 715 00:53:47,291 --> 00:53:48,791 What a coincidence! 716 00:53:48,958 --> 00:53:51,166 It's not really a coincidence. 717 00:53:52,083 --> 00:53:53,208 It was Marius. 718 00:53:54,041 --> 00:53:54,916 What? 719 00:53:56,500 --> 00:53:58,666 Well, have a seat. 720 00:54:03,250 --> 00:54:04,666 Do you eat here often? 721 00:54:05,208 --> 00:54:07,166 Only to celebrate good news. 722 00:54:07,500 --> 00:54:09,250 They do chemical cuisine. 723 00:54:09,416 --> 00:54:10,708 Molecular! 724 00:54:12,208 --> 00:54:13,458 What's the good news? 725 00:54:13,625 --> 00:54:14,583 You! 726 00:54:15,250 --> 00:54:18,708 Marius did very well in maths. For the first time. 727 00:54:23,833 --> 00:54:26,375 How long is it since you last ate together? 728 00:54:28,083 --> 00:54:30,208 We had lunch together last week. 729 00:54:30,708 --> 00:54:32,500 No, a romantic dinner. 730 00:54:34,666 --> 00:54:36,125 It has to be... 731 00:54:36,875 --> 00:54:37,791 13 years ago. 732 00:54:39,458 --> 00:54:40,333 Before... 733 00:54:40,916 --> 00:54:43,125 he started dating Mexican actresses! 734 00:54:47,958 --> 00:54:49,375 What will you have? 735 00:54:50,500 --> 00:54:52,750 I'm pretty traditional. 736 00:54:54,041 --> 00:54:55,875 I'll have the veal stew. 737 00:54:57,916 --> 00:54:59,833 Not tacos and tequila? 738 00:55:09,708 --> 00:55:10,708 Anyone got 4 euros? 739 00:55:19,208 --> 00:55:20,333 Bye, Robert. 740 00:55:20,500 --> 00:55:21,750 See you, kid. 741 00:55:23,458 --> 00:55:24,541 Good night. 742 00:55:24,708 --> 00:55:26,333 Help me. This can't go on. 743 00:55:26,500 --> 00:55:27,250 Goodbye. 744 00:55:27,416 --> 00:55:30,000 Please, help me find a solution. 745 00:55:43,750 --> 00:55:44,958 Follow that cab. 746 00:56:16,541 --> 00:56:19,375 In 10 minutes, you got what I've waited a year for. 747 00:56:26,916 --> 00:56:28,250 Take care of her, Robert. 748 00:56:29,666 --> 00:56:31,791 Maybe you're the man she needs. 749 00:56:39,666 --> 00:56:41,291 Come on, Marius! 750 00:56:41,875 --> 00:56:44,416 Your mom doesn't want you home late. 751 00:56:44,583 --> 00:56:46,083 She's a drag! 752 00:56:46,791 --> 00:56:47,916 Don't say that! 753 00:56:48,541 --> 00:56:49,625 Show some respect! 754 00:56:50,583 --> 00:56:52,500 Don't forget the tee. Hurry now! 755 00:57:01,708 --> 00:57:04,041 You have to take care of a mother. 756 00:57:04,666 --> 00:57:06,041 A mother's precious. 757 00:57:08,416 --> 00:57:10,500 What were you like at my age? 758 00:57:11,208 --> 00:57:13,208 I don't really like to look back. 759 00:57:13,375 --> 00:57:15,375 The past stays in the past. 760 00:57:17,666 --> 00:57:18,916 Good evening, Robert. 761 00:57:24,541 --> 00:57:26,250 Did the future just pass? 762 00:57:28,083 --> 00:57:31,750 She's too high for me, by 25 floors. A real Everest. 763 00:57:32,083 --> 00:57:34,041 An Everest with a lift. 764 00:57:34,208 --> 00:57:36,458 I never use it, I get claustrophobia. 765 00:57:36,625 --> 00:57:40,125 Set up an expedition to visit her on the 25th floor. 766 00:57:40,833 --> 00:57:42,416 You've climbed Annapurna. 767 00:57:42,583 --> 00:57:46,333 Annapurna was a stroll in the park compared to this. 768 00:57:46,500 --> 00:57:50,375 By the 10th floor, my heart's pounding and my hands are clammy. 769 00:57:50,541 --> 00:57:51,750 Use climbing chalk. 770 00:57:52,125 --> 00:57:53,708 You know how to climb? 771 00:57:53,875 --> 00:57:56,000 I used to go climbing on holiday. 772 00:57:56,166 --> 00:57:58,208 I used chalk so as not to slip. 773 00:58:02,333 --> 00:58:03,583 Go on now. 774 00:58:09,750 --> 00:58:11,291 I'm happy to know you. 775 00:58:12,416 --> 00:58:13,083 Me too. 776 00:58:13,250 --> 00:58:14,166 Off you go. 777 00:58:35,500 --> 00:58:37,458 I'm sick of the traffic! 778 00:58:45,666 --> 00:58:47,208 Your son seems happy. 779 00:58:48,583 --> 00:58:49,750 You talked to him? 780 00:58:50,083 --> 00:58:51,041 No. 781 00:58:52,458 --> 00:58:53,958 Maybe you're right. 782 00:58:59,708 --> 00:59:00,583 Nice necklace. 783 00:59:01,708 --> 00:59:03,625 I got it for Mother's Day! 784 00:59:03,791 --> 00:59:06,208 Punishment for showing him "Jaws". 785 00:59:06,791 --> 00:59:08,833 - I got a dough vagina. - What? 786 00:59:09,458 --> 00:59:10,500 Or a pencil-holder, 787 00:59:10,666 --> 00:59:12,250 depending how you look at it. 788 00:59:12,416 --> 00:59:13,333 Thanks, kids. 789 00:59:13,500 --> 00:59:15,583 I'll call you when it's ready. 790 00:59:15,750 --> 00:59:17,541 Were you spoiled too? 791 00:59:18,000 --> 00:59:20,083 Actually, I got this. 792 00:59:20,916 --> 00:59:22,000 A Chanel bag? 793 00:59:22,458 --> 00:59:23,708 Your son robbed a bank? 794 00:59:24,125 --> 00:59:26,083 I think his dad helped out. 795 00:59:28,625 --> 00:59:29,916 It's always the same. 796 00:59:30,083 --> 00:59:33,708 You find the summer things all creased up. 797 00:59:34,791 --> 00:59:37,083 Go on, I have to get back anyway. 798 00:59:37,250 --> 00:59:40,500 The place is a mess and Frank's due home soon. 799 00:59:47,625 --> 00:59:48,916 Mr Pique? 800 00:59:49,083 --> 00:59:49,916 Speaking. 801 00:59:50,083 --> 00:59:53,625 This is the school secretary. Are you Marius' father? 802 00:59:53,791 --> 00:59:55,666 Yes, I'm Marius' father. 803 00:59:55,833 --> 00:59:56,833 Well, Mr Pique... 804 00:59:59,583 --> 01:00:01,166 Good morning, it's 9 AM. 805 01:00:01,333 --> 01:00:03,666 Today is Father's Day. All the best to the fathers out there! 806 01:00:03,833 --> 01:00:06,541 Mixed weather all over France today, 807 01:00:06,708 --> 01:00:08,333 with lower temperatures. 808 01:00:08,791 --> 01:00:11,958 Smoke bombs and water cannons at the Ukrainian parliament. 809 01:00:12,125 --> 01:00:15,041 Our special correspondent in Kiev reports... 810 01:00:15,583 --> 01:00:19,250 The movie's at 4:30. We'll be home early that way. 811 01:00:19,416 --> 01:00:21,708 Or we can do something totally different. 812 01:00:22,166 --> 01:00:24,083 How about the Science Museum? 813 01:00:25,250 --> 01:00:26,708 I have another idea. 814 01:00:39,208 --> 01:00:40,333 Happy Father's Day. 815 01:00:54,083 --> 01:00:55,625 Can you help me revise? 816 01:00:56,125 --> 01:00:59,250 Climbing chalk? You're a pretty unusual kid. 817 01:01:54,541 --> 01:01:58,333 Aunt Sonia has invited us to the country this summer. 818 01:01:58,500 --> 01:02:00,208 - Want to go? - Sure. 819 01:02:00,375 --> 01:02:02,833 Or we could go somewhere together... 820 01:02:03,250 --> 01:02:04,583 If you want. 821 01:02:06,708 --> 01:02:08,958 In September, I want to move to Dad's. 822 01:02:13,958 --> 01:02:15,750 It'll be a break for you. 823 01:02:27,166 --> 01:02:29,916 Nothing rhymes with "simple" 824 01:02:30,083 --> 01:02:32,166 in the French language. 825 01:02:33,916 --> 01:02:35,541 Not one word! 826 01:02:46,333 --> 01:02:47,291 We need to talk! 827 01:02:47,916 --> 01:02:49,625 Come in and celebrate! 828 01:02:49,791 --> 01:02:50,458 Robert! 829 01:02:50,625 --> 01:02:51,916 My wedding day! 830 01:02:54,666 --> 01:02:56,291 Come in! 831 01:03:09,791 --> 01:03:11,166 Ok, Robert? 832 01:03:12,500 --> 01:03:13,458 Cheers, Robert! 833 01:03:13,625 --> 01:03:15,500 Let me take that. 834 01:03:43,375 --> 01:03:44,583 Have fun! 835 01:03:56,375 --> 01:03:58,250 I don't know what else to do. 836 01:04:02,500 --> 01:04:03,625 What's so funny? 837 01:04:05,541 --> 01:04:08,708 Would it be less of a lie if you slept with me? 838 01:04:09,291 --> 01:04:11,333 What? Me? Sleep with you? 839 01:04:12,791 --> 01:04:14,875 In your dreams! 840 01:04:35,625 --> 01:04:36,916 Kleber, it's me. 841 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 You're not conducting tonight? 842 01:04:41,250 --> 01:04:42,916 If you're free, I am too. 843 01:04:43,083 --> 01:04:44,208 Call me? 844 01:04:58,541 --> 01:04:59,791 Mrs Benchetrit! 845 01:05:01,250 --> 01:05:02,458 Mrs Benchetrit! 846 01:05:05,125 --> 01:05:07,083 I stopped by yesterday... 847 01:05:08,541 --> 01:05:10,250 I know. 848 01:05:12,083 --> 01:05:13,208 Are you all right? 849 01:05:14,083 --> 01:05:15,208 I'm getting by. 850 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 I'm getting by. 851 01:05:18,625 --> 01:05:22,708 You haven't given me any of your husband's shirts lately. 852 01:05:23,125 --> 01:05:24,458 Come on, Robert... 853 01:05:24,625 --> 01:05:26,541 You know my husband's dead. 854 01:05:35,541 --> 01:05:36,750 Thank you, my friend. 855 01:05:37,791 --> 01:05:38,916 Thank you. 856 01:05:56,708 --> 01:05:58,500 I wanted to congratulate you. 857 01:06:00,958 --> 01:06:02,416 Congratulate me? 858 01:06:03,916 --> 01:06:07,000 Marius is doing amazingly better in mathematics. 859 01:06:07,166 --> 01:06:08,666 He got 19 in geometry today. 860 01:06:10,375 --> 01:06:11,791 His teacher is amazed. 861 01:06:11,958 --> 01:06:13,541 I'm so pleased. 862 01:06:13,708 --> 01:06:15,500 And all thanks to his father. 863 01:06:16,958 --> 01:06:17,958 Thanks to whom? 864 01:06:18,125 --> 01:06:19,291 I enjoyed meeting him. 865 01:06:19,458 --> 01:06:21,000 Mr Pique is a fine man. 866 01:06:21,666 --> 01:06:23,666 And it's wonderful for Marius. 867 01:06:26,625 --> 01:06:27,750 Well, goodbye. 868 01:06:53,666 --> 01:06:55,000 This is Robert Pique. 869 01:06:55,166 --> 01:06:57,500 Leave a message and I'll call you back. 870 01:06:57,916 --> 01:07:01,458 What are you playing at, Robert? Are you out of your mind? 871 01:07:01,625 --> 01:07:06,000 Why on earth did you go to see Marius' headmaster? 872 01:07:06,291 --> 01:07:08,041 You're not his father, Robert. 873 01:07:08,208 --> 01:07:09,833 You're not his father! 874 01:07:10,000 --> 01:07:11,625 You're nothing! Nobody! 875 01:07:11,791 --> 01:07:13,666 You're nobody to him! 876 01:07:15,083 --> 01:07:16,041 Are you ok? 877 01:07:16,208 --> 01:07:17,375 I'm fine! 878 01:07:22,458 --> 01:07:23,541 Marius! 879 01:07:25,041 --> 01:07:26,000 What is it? 880 01:07:28,125 --> 01:07:29,875 No training today. 881 01:07:30,291 --> 01:07:31,125 But good news... 882 01:07:31,291 --> 01:07:33,958 They've found a real pitch, one tram stop away. 883 01:07:34,416 --> 01:07:37,625 - I bet Robert's pleased! - He isn't a real coach. 884 01:07:37,791 --> 01:07:39,333 You'll have a pro now. 885 01:07:40,083 --> 01:07:41,666 Cool, right, kid? 886 01:07:42,666 --> 01:07:43,708 Yeah, cool... 887 01:07:51,750 --> 01:07:53,041 I'm warning you. 888 01:07:53,208 --> 01:07:56,541 The shadow of unemployment is hovering over us 889 01:07:56,708 --> 01:08:00,125 and I'm not sure current policy is helping. 890 01:08:00,291 --> 01:08:02,833 We've lost two big clients... 891 01:08:03,500 --> 01:08:04,875 For two tiny projects. 892 01:08:05,458 --> 01:08:07,958 We have much more ambitious goals now. 893 01:08:08,500 --> 01:08:11,166 - If South Africa picks us... - If! 894 01:08:11,333 --> 01:08:13,708 How long have they kept us waiting? 895 01:08:14,208 --> 01:08:15,250 We look like fools. 896 01:08:15,416 --> 01:08:17,041 They'll never pick us! 897 01:08:19,666 --> 01:08:21,541 Cape Town picked us! 898 01:08:24,875 --> 01:08:26,583 I'm pleased all the same. 899 01:08:27,166 --> 01:08:29,250 It's a big relief. 900 01:08:29,416 --> 01:08:30,625 It's fantastic! 901 01:08:37,500 --> 01:08:38,541 The CV you wanted. 902 01:08:38,708 --> 01:08:40,000 Thank you. 903 01:08:41,208 --> 01:08:42,291 You're hiring him? 904 01:08:42,458 --> 01:08:43,166 Yes. 905 01:08:48,208 --> 01:08:51,541 Claire told me she heard he's an amazing lover. 906 01:08:52,458 --> 01:08:53,375 Who is? 907 01:08:53,541 --> 01:08:55,083 He is. Robert Pique. 908 01:08:55,250 --> 01:08:56,291 Really? 909 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 Great. But I'm not inspired. 910 01:09:00,416 --> 01:09:01,750 He is. 911 01:09:02,458 --> 01:09:03,291 He's what? 912 01:09:03,458 --> 01:09:04,791 Very inspired. 913 01:09:06,291 --> 01:09:07,250 Really? 914 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 Great. 915 01:09:11,791 --> 01:09:12,541 Thanks, Chloé. 916 01:09:13,000 --> 01:09:14,083 You're welcome. 917 01:09:15,916 --> 01:09:17,583 Ready for tomorrow? 918 01:09:18,166 --> 01:09:20,125 No, I'll get back to it. 919 01:09:32,833 --> 01:09:34,916 You have one new message. 920 01:09:35,791 --> 01:09:37,666 Marie, it's Kleber. 921 01:09:39,500 --> 01:09:41,375 Just asking how you're doing. 922 01:10:36,625 --> 01:10:38,333 I was spellbound. 923 01:10:50,208 --> 01:10:51,375 That's good. 924 01:10:51,541 --> 01:10:52,875 Excellent idea. 925 01:10:53,916 --> 01:10:55,041 Robert... 926 01:10:56,041 --> 01:10:57,875 Thank you for calling back. 927 01:10:58,041 --> 01:11:00,166 I'm sorry about my last message. 928 01:11:00,333 --> 01:11:01,708 Are you free tonight? 929 01:11:02,375 --> 01:11:03,875 Putting the champagne on ice? 930 01:11:04,041 --> 01:11:05,291 Of course. 931 01:11:23,208 --> 01:11:24,250 Galliano! 932 01:11:26,375 --> 01:11:27,500 Lacroix! 933 01:11:28,958 --> 01:11:29,875 Benchetrit. 934 01:11:41,750 --> 01:11:44,083 I'd like to thank you all 935 01:11:44,250 --> 01:11:46,208 for coming here to celebrate 936 01:11:46,625 --> 01:11:48,416 our company's 100th birthday. 937 01:11:48,833 --> 01:11:51,166 First off, one important thing, 938 01:11:51,333 --> 01:11:54,875 I want to thank Claudette for this magnificent buffet. 939 01:12:07,666 --> 01:12:11,291 And now I have some important news for you all. 940 01:12:11,916 --> 01:12:12,541 Where were you? 941 01:12:12,708 --> 01:12:16,708 Thanks to your combined efforts... I can't name you all now 942 01:12:16,875 --> 01:12:20,125 but I want to thank Patrick and Jean-Laurent, 943 01:12:20,291 --> 01:12:23,000 we have been selected to undertake 944 01:12:23,166 --> 01:12:27,375 the renovation of 200 km of highway in South Africa 945 01:12:27,791 --> 01:12:29,583 between Cape Town 946 01:12:29,750 --> 01:12:32,083 and Port Elizabeth. 947 01:12:41,416 --> 01:12:45,916 I'm thinking, as we all are, of Uncle Jean 948 01:12:46,083 --> 01:12:48,500 who would be very pleased about this. 949 01:12:48,666 --> 01:12:50,166 So, happy birthday. 950 01:12:50,333 --> 01:12:53,916 Now dig in to Claudette's buffet. 951 01:13:05,083 --> 01:13:06,666 Come with me. I want a word. 952 01:13:06,833 --> 01:13:07,833 See you later. 953 01:13:13,041 --> 01:13:15,125 I have a job offer for you. 954 01:13:15,500 --> 01:13:19,083 Sorry, it's far below a financial managers salary. 955 01:13:20,250 --> 01:13:21,750 And it's far away too. 956 01:13:22,083 --> 01:13:23,041 South Africa. 957 01:13:27,125 --> 01:13:28,541 Your latest idea? 958 01:13:29,083 --> 01:13:30,375 Getting rid of me? 959 01:13:30,541 --> 01:13:32,958 Can't you ever face reality? 960 01:13:33,125 --> 01:13:35,875 I've always found reality disappointing. 961 01:13:36,750 --> 01:13:37,708 I noticed. 962 01:13:39,791 --> 01:13:40,875 But it's over. 963 01:13:41,583 --> 01:13:43,750 I'm telling Marius the truth. 964 01:13:44,875 --> 01:13:46,625 It'll be easier for him 965 01:13:47,416 --> 01:13:49,208 if you aren't around. 966 01:13:57,958 --> 01:13:59,208 Thank you, Robert. 967 01:14:00,208 --> 01:14:02,833 Thank you for all you've done for Marius. 968 01:14:47,833 --> 01:14:50,083 Who are you exactly, Robert? 969 01:14:50,250 --> 01:14:52,708 You're a coach without being a coach. 970 01:14:52,875 --> 01:14:55,875 You iron laundry, but you're not a cleaner. 971 01:14:56,041 --> 01:14:58,000 You say you're an accountant 972 01:14:58,166 --> 01:15:01,291 but you were a financial manager for 17 years. 973 01:15:01,458 --> 01:15:05,625 So I'll ask you again. Who are you exactly, Robert? 974 01:15:06,291 --> 01:15:07,500 Who cares? 975 01:15:08,291 --> 01:15:12,125 A financial manager who stops working soon becomes an accountant. 976 01:15:13,500 --> 01:15:15,166 Things were complicated. 977 01:15:15,833 --> 01:15:18,958 Then you turned up and they got more complicated. 978 01:15:24,458 --> 01:15:25,875 Looking for someone? 979 01:15:28,000 --> 01:15:28,666 Seen Robert? 980 01:15:28,833 --> 01:15:30,000 Robert? 981 01:15:30,875 --> 01:15:32,416 Robert. My father. 982 01:15:33,000 --> 01:15:33,583 Your father... 983 01:15:36,291 --> 01:15:37,916 Right... 984 01:15:39,458 --> 01:15:41,500 To think your mom lectures to me... 985 01:15:43,958 --> 01:15:45,083 Listen... 986 01:15:47,541 --> 01:15:48,791 Whatever she said... 987 01:15:48,958 --> 01:15:50,416 Save your breath. 988 01:15:50,583 --> 01:15:52,750 I know Robert isn't my father. 989 01:15:52,916 --> 01:15:54,458 You called him your father. 990 01:15:55,875 --> 01:15:57,625 Yes, and you call mom "baby". 991 01:15:59,083 --> 01:16:00,375 That's true. 992 01:16:03,083 --> 01:16:05,000 I've been looking for you! 993 01:16:05,166 --> 01:16:06,666 Let's go. It's a drag! 994 01:16:07,208 --> 01:16:09,583 What now? What's your problem? 995 01:16:09,750 --> 01:16:11,875 I'm tired, honey. I want to go. 996 01:16:12,666 --> 01:16:14,916 Well, I don't want to! 997 01:16:15,083 --> 01:16:18,291 And I decide if we go or if we stay. 998 01:16:18,458 --> 01:16:19,333 From now on, 999 01:16:19,500 --> 01:16:22,083 I decide if we go 1000 01:16:22,458 --> 01:16:23,875 or if we stay! 1001 01:16:24,041 --> 01:16:25,000 And, right now, 1002 01:16:25,791 --> 01:16:27,208 I don't want to go. 1003 01:16:27,916 --> 01:16:29,916 So we're staying! 1004 01:18:59,750 --> 01:19:01,791 Robert, what are you doing here? 1005 01:19:03,250 --> 01:19:05,750 Something wrong? Do I owe you money? 1006 01:19:21,000 --> 01:19:21,708 Everything ok, darling? 1007 01:19:22,250 --> 01:19:24,250 Fine, it's the ironing guy. 1008 01:19:24,416 --> 01:19:26,583 He never usually comes up here. 1009 01:19:28,875 --> 01:19:31,833 Meet my fiancé. He just arrived from Beijing. 1010 01:19:32,750 --> 01:19:33,916 Can I help you? 1011 01:19:36,583 --> 01:19:38,166 I can't iron anymore. 1012 01:19:39,250 --> 01:19:40,458 I'm going abroad. 1013 01:19:40,625 --> 01:19:42,791 Good. I'm happy for you. 1014 01:20:22,708 --> 01:20:24,416 Forgive me, Marius. 1015 01:20:25,458 --> 01:20:27,291 I don't know who your father is. 1016 01:20:27,583 --> 01:20:29,125 I just don't know. 1017 01:20:31,333 --> 01:20:32,875 I met him here. 1018 01:20:33,666 --> 01:20:35,458 I was mourning for my parents. 1019 01:20:37,500 --> 01:20:39,625 I'd spend my days crying by their grave. 1020 01:20:41,250 --> 01:20:42,708 One day, he was there. 1021 01:20:43,625 --> 01:20:45,583 He seemed as lost as I was. 1022 01:20:46,458 --> 01:20:48,625 It started raining, we sheltered. 1023 01:20:50,000 --> 01:20:51,625 By morning, he was gone, 1024 01:20:52,916 --> 01:20:54,666 along with all my sorrow. 1025 01:20:56,583 --> 01:20:58,250 I never saw him again. 1026 01:21:01,583 --> 01:21:03,458 I'll never know my father then? 1027 01:21:05,833 --> 01:21:08,750 All I can say is, you have his eyes... 1028 01:21:09,708 --> 01:21:11,083 and his gentleness. 1029 01:21:14,125 --> 01:21:16,833 I tried to find him but I couldn't. 1030 01:21:18,458 --> 01:21:20,625 I was so happy to have you. 1031 01:22:05,916 --> 01:22:09,875 6 months later 1032 01:23:37,541 --> 01:23:39,791 Happy holidays! 1033 01:24:21,583 --> 01:24:22,833 The Royal Boot! 1034 01:24:49,583 --> 01:24:51,250 Marius! What are you doing here? 1035 01:25:22,208 --> 01:25:24,916 Robert was right about impossible triangles. 1036 01:25:25,250 --> 01:25:26,708 There are such things. 1037 01:26:29,958 --> 01:26:33,875 So comrades, come rally 1038 01:26:38,166 --> 01:26:42,083 The Internationale 1039 01:26:42,333 --> 01:26:45,500 Unites the human race 1040 01:28:56,250 --> 01:28:58,333 Subtitles by Ian Burley 1041 01:28:58,500 --> 01:29:00,625 Subtitling by L.V.T. - Paris 61736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.