Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,625 --> 00:00:39,666
Come back!
4
00:01:04,416 --> 00:01:05,541
Stop!
5
00:01:13,708 --> 00:01:17,333
DAD FOR RENT
6
00:01:23,375 --> 00:01:25,041
He left the anti-theft on!
7
00:01:26,041 --> 00:01:27,458
How old are you?
8
00:01:31,958 --> 00:01:34,000
You thought you'd get away?
9
00:01:34,833 --> 00:01:36,750
Or you wanted
to get caught?
10
00:01:41,333 --> 00:01:42,291
What?
11
00:01:42,583 --> 00:01:45,083
No, I'm her assistant.
12
00:01:45,250 --> 00:01:47,000
Her assistant!
13
00:01:47,541 --> 00:01:49,375
Wait, I'll put her on.
14
00:01:49,541 --> 00:01:51,041
Your future road.
15
00:01:51,208 --> 00:01:52,875
Two layers of asphalt...
16
00:01:53,041 --> 00:01:53,958
It's urgent!
17
00:01:54,125 --> 00:01:56,166
Excuse me, I'll be right back.
18
00:01:57,833 --> 00:01:58,583
Trouble?
19
00:01:58,750 --> 00:01:59,708
No idea.
20
00:02:04,166 --> 00:02:05,416
The ecological aspect?
21
00:02:05,583 --> 00:02:08,916
Patrick will explain.
I'm late for a meeting.
22
00:02:09,083 --> 00:02:09,791
Thank you.
23
00:02:09,958 --> 00:02:11,125
See you later.
24
00:02:13,875 --> 00:02:15,000
What's wrong?
25
00:02:15,166 --> 00:02:17,041
A problem with Marius.
26
00:02:17,208 --> 00:02:18,083
Do you need me?
27
00:02:18,250 --> 00:02:19,208
No, it's ok.
28
00:02:33,416 --> 00:02:34,916
Thanks for calling me.
29
00:02:35,083 --> 00:02:38,125
We left a message
on his dad's mobile too.
30
00:02:38,291 --> 00:02:39,750
Be careful, ok.
31
00:02:40,458 --> 00:02:42,000
He's off to a bad start.
32
00:02:49,750 --> 00:02:51,625
What's going on, Marius?
33
00:02:52,333 --> 00:02:54,000
You've given up at school.
34
00:02:54,958 --> 00:02:56,583
You could be expelled.
35
00:02:57,583 --> 00:02:59,208
And now you steal?
36
00:02:59,375 --> 00:03:01,541
How far is this going to go?
37
00:03:07,958 --> 00:03:10,833
And what was that phone number
you gave them?
38
00:03:11,666 --> 00:03:13,416
We don't have your dad's.
39
00:03:19,583 --> 00:03:20,750
Yes, Patrick.
40
00:03:21,125 --> 00:03:21,750
What?
41
00:03:22,166 --> 00:03:25,041
Don't reply yet,
I may have the solution.
42
00:03:25,208 --> 00:03:26,083
All right.
43
00:04:15,583 --> 00:04:17,291
Ok, Mrs Benchetrit?
44
00:04:22,666 --> 00:04:23,916
Here you go.
45
00:04:39,000 --> 00:04:40,083
Thank you, Robert.
46
00:04:44,250 --> 00:04:44,958
Hi there.
47
00:04:46,583 --> 00:04:47,625
Sounds good.
48
00:04:48,041 --> 00:04:49,500
Pretty cool.
49
00:05:12,666 --> 00:05:14,708
Heard back from South Africa?
50
00:05:14,875 --> 00:05:18,750
Not yet, but if we get the contract
it'll be a big help.
51
00:05:19,000 --> 00:05:20,041
Are things tough?
52
00:05:21,041 --> 00:05:24,083
The clients were very fond
of Uncle Jean...
53
00:05:24,250 --> 00:05:26,125
Where in South Africa?
54
00:05:27,083 --> 00:05:27,958
Cape Town.
55
00:05:28,708 --> 00:05:31,958
Do we have to talk shop
during family lunches?
56
00:05:35,125 --> 00:05:37,291
Think my Dad was in South Africa?
57
00:05:39,541 --> 00:05:40,250
Yes.
58
00:05:40,416 --> 00:05:42,166
Probably.
59
00:05:42,541 --> 00:05:43,333
Any tribes there?
60
00:05:47,166 --> 00:05:47,958
The Bushmen.
61
00:05:48,125 --> 00:05:50,125
They make a clicking sound.
62
00:05:51,583 --> 00:05:53,916
Did you see
"The Gods Must Be Crazy"?
63
00:05:54,083 --> 00:05:55,958
The Coke bottle from the sky...
64
00:05:56,625 --> 00:05:58,416
Did you see it, Jean-Laurent?
65
00:06:00,166 --> 00:06:03,583
Happy birthday to you
66
00:06:08,583 --> 00:06:10,250
Again. I didn't get a photo.
67
00:06:10,416 --> 00:06:11,833
You blew too fast.
68
00:06:21,958 --> 00:06:23,500
Happy birthday, sweetheart.
69
00:06:30,291 --> 00:06:31,708
Marius needs to know.
70
00:06:34,416 --> 00:06:35,666
What can I tell him?
71
00:06:36,208 --> 00:06:39,416
The longer you wait,
the harder it will be.
72
00:06:41,666 --> 00:06:44,125
I've waited so long
for the right moment,
73
00:06:45,041 --> 00:06:47,166
I've forgotten I was waiting.
74
00:06:54,083 --> 00:06:55,291
Got a new watch?
75
00:06:55,833 --> 00:06:56,708
Yes.
76
00:06:57,666 --> 00:06:58,791
I went a bit mad.
77
00:06:59,208 --> 00:07:00,416
Can I see it?
78
00:07:01,666 --> 00:07:04,750
Careful, she's an old lady.
She's my age.
79
00:07:06,333 --> 00:07:07,375
It's beautiful.
80
00:07:07,541 --> 00:07:08,833
Try it on, Jean-Laurent.
81
00:07:09,833 --> 00:07:12,458
Try it on.
I bet it'll look good on you.
82
00:07:13,208 --> 00:07:15,166
Antique watches cost a lot.
83
00:07:15,333 --> 00:07:17,916
So? Look at Fred.
Can he afford it?
84
00:07:19,333 --> 00:07:20,166
Yes, actually.
85
00:07:20,333 --> 00:07:21,250
I just meant
86
00:07:21,416 --> 00:07:24,333
if you can afford one,
we should be able to as well.
87
00:07:24,500 --> 00:07:26,041
I'm not into watches.
88
00:07:26,208 --> 00:07:27,666
He's always the same!
89
00:07:27,833 --> 00:07:30,875
Honey, why do you say that?
90
00:07:31,041 --> 00:07:31,958
Let's go.
91
00:07:32,833 --> 00:07:33,500
Already?
92
00:07:33,666 --> 00:07:35,250
I have an appointment.
93
00:07:38,208 --> 00:07:40,666
- I like this one of Mum and Dad.
- Beautiful, huh?
94
00:07:41,083 --> 00:07:42,250
I took it when I was 9.
95
00:07:43,500 --> 00:07:44,916
The summer of their accident.
96
00:07:45,958 --> 00:07:47,708
We have to go.
97
00:07:48,166 --> 00:07:49,583
Corinne has...
98
00:07:50,166 --> 00:07:51,375
an appointment.
99
00:07:52,125 --> 00:07:53,125
See you on Monday.
100
00:07:56,666 --> 00:07:57,541
Pedicure?
101
00:07:58,833 --> 00:07:59,500
Botox?
102
00:08:01,083 --> 00:08:02,833
A beauty thing anyhow.
103
00:08:04,708 --> 00:08:06,041
Very pretty.
104
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
I'm sorry.
105
00:08:16,750 --> 00:08:17,916
I'll wait.
106
00:08:18,291 --> 00:08:20,083
I can wait all day now.
107
00:08:20,250 --> 00:08:22,333
He won't be in at all today.
108
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
After a month,
109
00:08:24,041 --> 00:08:26,583
I still haven't had that letter.
110
00:08:26,750 --> 00:08:28,291
Think that's normal?
111
00:08:30,208 --> 00:08:32,166
Tell Mr Vidal I'll be back!
112
00:08:32,583 --> 00:08:34,583
Every day till I get that damn letter!
113
00:08:37,416 --> 00:08:38,791
Everything ok, Nadia?
114
00:08:39,291 --> 00:08:42,625
- What does he want?
- He worked here for Vidal.
115
00:08:42,791 --> 00:08:46,500
No reason to talk to you that way.
Call security next time.
116
00:08:50,458 --> 00:08:52,833
Hello, I'm here to see Mr Contès.
117
00:08:54,250 --> 00:08:55,500
Marie!
118
00:08:55,916 --> 00:08:57,416
Hello, Marie.
119
00:08:57,583 --> 00:08:59,708
It's looking good for Cape Town.
120
00:08:59,875 --> 00:09:00,833
Wonderful!
121
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
I invited them to visit a site.
122
00:09:03,333 --> 00:09:04,500
They're coming.
123
00:09:04,666 --> 00:09:06,250
Show them the new motorway.
124
00:09:06,416 --> 00:09:07,375
An all-day thing?
125
00:09:08,083 --> 00:09:09,916
I'll get Chloé to set it up.
126
00:09:12,041 --> 00:09:12,708
Hi, Chloé.
127
00:09:12,875 --> 00:09:15,125
Marie, this is the party estimate.
128
00:09:15,291 --> 00:09:16,916
Party? What party?
129
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
The Boston tea party.
130
00:09:19,333 --> 00:09:20,250
What?
131
00:09:20,416 --> 00:09:22,625
The firm's 100th anniversary party!
132
00:09:22,791 --> 00:09:24,833
- Right! Is Jean-Laurent in?
- Not yet.
133
00:09:25,000 --> 00:09:26,791
- Has he called?
- No.
134
00:09:33,000 --> 00:09:33,875
Ok, Elvire?
135
00:09:34,041 --> 00:09:35,833
Fine, Marie. And you?
136
00:09:36,000 --> 00:09:37,291
That smells good.
137
00:09:37,666 --> 00:09:39,166
Did Marius eat well?
138
00:09:39,500 --> 00:09:40,666
Not a lot, no.
139
00:09:40,833 --> 00:09:42,000
Really?
140
00:09:42,583 --> 00:09:45,166
I have to get going.
See you tomorrow.
141
00:09:45,333 --> 00:09:46,583
See you.
142
00:09:53,458 --> 00:09:55,041
Ok, sweetheart?
143
00:09:55,750 --> 00:09:58,041
Look. We met on Facebook.
144
00:09:58,333 --> 00:09:59,916
He says he might be my dad.
145
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
What?
146
00:10:01,916 --> 00:10:05,250
"I'd be so happy to meet my son.
Here's my number.
147
00:10:05,416 --> 00:10:08,041
"Call me anytime.
We have a lot to talk about."
148
00:10:11,625 --> 00:10:14,291
He was in the Amazon and Mexico.
149
00:10:14,458 --> 00:10:16,125
He even found Maya sites.
150
00:10:16,291 --> 00:10:18,625
And he just got back from New Zealand.
151
00:10:19,250 --> 00:10:21,083
That matches what you told me.
152
00:10:25,833 --> 00:10:28,708
Did you call him?
You didn't give him our address?
153
00:10:29,125 --> 00:10:30,791
I wanted to tell you first.
154
00:10:33,125 --> 00:10:34,791
Sweetheart, I'm sorry.
155
00:10:36,041 --> 00:10:39,625
This guy may be an explorer
but he's not the one.
156
00:10:39,791 --> 00:10:40,833
You can be sure of that.
157
00:10:41,000 --> 00:10:41,791
Why?
158
00:10:43,166 --> 00:10:44,708
Because...
159
00:10:46,208 --> 00:10:49,291
Because there's no need
to look for your father.
160
00:10:49,916 --> 00:10:51,083
Why not, Mum?
161
00:10:54,458 --> 00:10:56,291
Because I'll find him.
162
00:10:56,666 --> 00:10:58,666
Just lay off the computer, ok?
163
00:10:59,708 --> 00:11:01,041
How will you do it?
164
00:11:01,208 --> 00:11:02,625
Trust me.
165
00:11:08,916 --> 00:11:10,083
You'll see him.
166
00:11:28,291 --> 00:11:29,000
Mr Vidal!
167
00:11:29,166 --> 00:11:30,583
I'm in a hurry, Mr Pique.
168
00:11:32,541 --> 00:11:34,541
What's the problem, Mr Vidal?
169
00:11:35,208 --> 00:11:36,416
It's just a letter.
170
00:11:36,583 --> 00:11:38,708
Do I have to kneel and beg for it?
171
00:11:38,875 --> 00:11:41,208
What? You still haven't had...
172
00:11:41,750 --> 00:11:43,333
That's very unfortunate.
173
00:11:44,208 --> 00:11:45,791
I'll take care of it.
174
00:11:46,125 --> 00:11:47,958
Since I have to do everything here.
175
00:11:51,583 --> 00:11:52,750
Sure...
176
00:11:53,500 --> 00:11:54,916
Like last time?
177
00:12:32,125 --> 00:12:33,458
What's going on?
178
00:12:33,625 --> 00:12:35,791
He wants something from Mr Vidal.
179
00:12:36,166 --> 00:12:37,291
Call Mr Vidal for me.
180
00:12:44,375 --> 00:12:46,041
This is Marie Vallois.
181
00:12:46,208 --> 00:12:49,708
Could you deal
with your problem in boxers in the lobby?
182
00:12:51,000 --> 00:12:51,708
Ok? Thank you.
183
00:13:00,166 --> 00:13:01,791
Know the guy in the lobby?
184
00:13:02,291 --> 00:13:03,375
His name's Pique.
185
00:13:03,708 --> 00:13:04,625
Robert Pique.
186
00:13:04,791 --> 00:13:06,458
He worked for Vidal.
187
00:13:06,625 --> 00:13:09,250
My friend Claire
was with him in accounts.
188
00:13:09,958 --> 00:13:11,583
He left a while ago now.
189
00:13:11,833 --> 00:13:13,333
I think he was fired.
190
00:13:16,708 --> 00:13:18,583
- Everything ok?
- Delicious.
191
00:13:18,750 --> 00:13:19,750
Fancy seconds?
192
00:13:19,916 --> 00:13:21,875
Don't overdo it, Claudette.
193
00:13:23,416 --> 00:13:24,541
You want coffee?
194
00:13:27,958 --> 00:13:31,250
I'll ask Claudette
if she could handle our buffet.
195
00:13:35,500 --> 00:13:36,166
Tell me...
196
00:13:36,333 --> 00:13:39,083
You realize a project
way across the world
197
00:13:39,250 --> 00:13:41,125
will require a works agency
198
00:13:41,291 --> 00:13:43,041
over there, on site?
199
00:13:44,375 --> 00:13:45,458
Of course.
200
00:13:46,041 --> 00:13:49,166
The cost doesn't bother you?
For just one project?
201
00:13:50,166 --> 00:13:51,125
Not at all.
202
00:13:51,416 --> 00:13:52,833
What's the problem?
203
00:13:53,000 --> 00:13:56,750
Fine. I just wanted to be sure
you were aware of that.
204
00:13:58,750 --> 00:13:59,458
Have fun.
205
00:14:04,625 --> 00:14:06,208
She'll suggest some menus.
206
00:14:06,375 --> 00:14:07,916
Great! Let's go.
207
00:14:12,250 --> 00:14:13,541
What can I get you?
208
00:14:14,958 --> 00:14:16,166
A beer.
209
00:15:02,375 --> 00:15:03,083
Bad time?
210
00:15:03,250 --> 00:15:06,208
No, I was just developing the photos.
211
00:15:06,583 --> 00:15:07,833
Everything ok?
212
00:15:08,000 --> 00:15:10,416
I'll ask someone
to play Marius's father.
213
00:15:10,583 --> 00:15:11,208
What?
214
00:15:11,583 --> 00:15:13,500
Marius is obsessed...
215
00:15:14,208 --> 00:15:15,375
So he screws up.
216
00:15:15,541 --> 00:15:16,500
Got to go.
217
00:15:16,666 --> 00:15:19,375
Hold on, Marie!
You can't do that!
218
00:15:27,833 --> 00:15:29,000
Hello, Mr Li.
219
00:15:30,000 --> 00:15:30,750
Hello, Robert.
220
00:15:30,916 --> 00:15:31,833
Ok?
221
00:15:32,000 --> 00:15:34,125
I'm happy, I'm getting married!
222
00:15:34,291 --> 00:15:35,083
Congratulations!
223
00:15:35,458 --> 00:15:36,458
When's the big day?
224
00:15:36,625 --> 00:15:38,083
In June. The 6th.
225
00:15:38,250 --> 00:15:39,708
Double 6. A great date.
226
00:15:39,875 --> 00:15:42,208
I'm very happy for you. Here.
227
00:15:43,750 --> 00:15:45,166
You drink the stuff?
228
00:15:46,458 --> 00:15:47,791
Wait here.
229
00:17:22,958 --> 00:17:24,041
Hello.
230
00:17:38,125 --> 00:17:39,208
Mr André...
231
00:17:40,625 --> 00:17:42,250
- Here you go.
- Thanks, Robert.
232
00:17:43,958 --> 00:17:45,666
A red sensation
233
00:17:46,250 --> 00:17:48,083
in 14 letters?
234
00:17:51,166 --> 00:17:53,166
14 letters. A red sensation....
235
00:17:55,500 --> 00:17:56,541
Internationale.
236
00:17:58,500 --> 00:18:00,041
Thanks, Robert.
237
00:18:02,666 --> 00:18:05,416
Now comrades come rally...
238
00:18:22,166 --> 00:18:23,416
Mrs Benchetrit...
239
00:18:23,583 --> 00:18:24,500
Here.
240
00:18:30,250 --> 00:18:31,375
And this...
241
00:18:32,125 --> 00:18:33,125
is for you.
242
00:18:33,291 --> 00:18:36,000
He never wears it now.
I'll let you work.
243
00:18:36,166 --> 00:18:36,791
Have a good day.
244
00:18:36,958 --> 00:18:38,166
Thank you, Suzie.
245
00:18:50,250 --> 00:18:51,583
I'm Marie Vallois,
246
00:18:52,416 --> 00:18:53,750
of Lagrange-Vallois.
247
00:18:53,916 --> 00:18:55,958
Yes, I know who you are.
248
00:18:57,875 --> 00:18:58,666
May I come in?
249
00:19:00,916 --> 00:19:02,291
I'm working.
250
00:19:02,916 --> 00:19:05,291
Is this what you were waiting for?
251
00:19:31,708 --> 00:19:32,875
What can I...
252
00:19:33,583 --> 00:19:34,791
Sorry. Go ahead.
253
00:19:35,416 --> 00:19:37,000
Do you like this work?
254
00:19:37,791 --> 00:19:39,375
What can I do for you?
255
00:19:41,333 --> 00:19:43,458
Actually, it's a little...
256
00:19:46,583 --> 00:19:47,666
That's nice work.
257
00:19:48,166 --> 00:19:50,875
Never a crease. I'm in high demand.
258
00:19:52,833 --> 00:19:54,500
Could I have some water?
259
00:20:01,875 --> 00:20:04,208
Mr Pique, I may have a job for you.
260
00:20:07,125 --> 00:20:08,125
Really?
261
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Here you go.
262
00:20:21,125 --> 00:20:22,583
His name's Marius.
263
00:20:24,250 --> 00:20:25,583
Do you have children?
264
00:20:27,291 --> 00:20:28,208
No.
265
00:20:30,541 --> 00:20:33,208
You have a good reputation at Vidal.
266
00:20:35,166 --> 00:20:36,083
So?
267
00:20:36,250 --> 00:20:37,291
So...
268
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
Listen, I know it sounds...
269
00:20:52,333 --> 00:20:53,291
Twisted.
270
00:20:53,458 --> 00:20:55,916
No, it's not twisted at all.
271
00:20:57,208 --> 00:20:58,958
I just want you to make sure
272
00:20:59,291 --> 00:21:00,958
he doesn't love you.
273
00:21:01,125 --> 00:21:03,833
Ask someone else.
You must know people.
274
00:21:04,250 --> 00:21:06,375
It can only work with a stranger.
275
00:21:08,333 --> 00:21:09,291
I have work.
276
00:21:09,458 --> 00:21:10,708
You know you need money.
277
00:21:13,291 --> 00:21:15,666
And people will do anything
for money?
278
00:21:16,250 --> 00:21:18,666
What if I said my son's in a bad way
279
00:21:18,916 --> 00:21:20,958
and that this could help him?
280
00:21:22,125 --> 00:21:24,333
You're the one in the bad way.
281
00:21:47,791 --> 00:21:50,916
Our jobs back, Blondeau
or you have to go!
282
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
See you later.
283
00:22:57,583 --> 00:22:58,291
Robert?
284
00:22:59,041 --> 00:23:00,291
I'll do that thing.
285
00:23:00,666 --> 00:23:01,708
I'm sorry?
286
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
I agree. To try in any case.
287
00:23:06,500 --> 00:23:08,125
Why the change of mind?
288
00:23:08,583 --> 00:23:10,166
You need an accountant.
289
00:23:10,958 --> 00:23:14,333
If I help,
maybe you could back my application.
290
00:23:18,375 --> 00:23:22,625
Say your adventures are over,
that you've changed. Radically.
291
00:23:22,791 --> 00:23:24,125
He'll ask questions.
292
00:23:24,291 --> 00:23:27,041
Say you lived in isolated places,
293
00:23:27,208 --> 00:23:29,500
with tribes in the Amazon...
294
00:23:29,666 --> 00:23:30,958
Get the idea?
295
00:23:31,125 --> 00:23:32,000
The Amazon?
296
00:23:32,458 --> 00:23:34,041
Got any travel books?
297
00:23:35,000 --> 00:23:36,125
A street map.
298
00:23:40,833 --> 00:23:44,041
You didn't know about Marius
because you went away
299
00:23:44,208 --> 00:23:45,875
before I could tell you.
300
00:23:46,375 --> 00:23:48,875
You really know how to complicate life.
301
00:23:49,041 --> 00:23:50,541
Spare me your comments.
302
00:23:50,708 --> 00:23:51,750
I don't judge you,
303
00:23:51,916 --> 00:23:53,375
don't judge me.
304
00:23:53,541 --> 00:23:55,291
No one judges anyone.
305
00:23:56,000 --> 00:23:57,041
I'll give you an advance.
306
00:23:57,916 --> 00:24:00,333
No, pay me once the job is done.
307
00:24:00,916 --> 00:24:02,250
Will it take long?
308
00:24:03,000 --> 00:24:04,083
I hope not.
309
00:24:05,375 --> 00:24:07,041
Stand over there.
310
00:24:08,125 --> 00:24:08,750
Smile.
311
00:24:11,208 --> 00:24:11,833
Goodbye.
312
00:24:14,666 --> 00:24:16,375
Robert! Don't forget the bags.
313
00:24:16,541 --> 00:24:17,666
Right.
314
00:24:49,791 --> 00:24:51,416
That one's mine.
315
00:24:51,666 --> 00:24:53,666
I'm catching up.
316
00:24:56,208 --> 00:24:57,375
What are you doing?
317
00:24:58,666 --> 00:24:59,916
You'll see.
318
00:25:08,583 --> 00:25:11,375
Ok, he's not an adventurer anymore.
319
00:25:11,541 --> 00:25:12,833
He gave it up long ago.
320
00:25:13,000 --> 00:25:15,583
I'm afraid he's very different now.
321
00:25:15,916 --> 00:25:19,375
He's changed his life, his name...
He's called Robert now.
322
00:25:20,750 --> 00:25:22,791
I barely recognized him.
323
00:25:24,291 --> 00:25:25,416
He knows about me?
324
00:25:25,583 --> 00:25:26,791
Of course.
325
00:25:27,291 --> 00:25:30,375
It was a shock to hear
he was a father at his age.
326
00:25:31,291 --> 00:25:33,250
He's very much a loner, see.
327
00:25:33,416 --> 00:25:34,916
A bit of a bear even.
328
00:25:35,291 --> 00:25:37,625
You're having lunch on Wednesday
329
00:25:37,791 --> 00:25:39,208
before your art class.
330
00:25:43,083 --> 00:25:44,125
Can I print this?
331
00:25:44,291 --> 00:25:45,416
Of course.
332
00:25:47,416 --> 00:25:49,583
It's funny imagining you together.
333
00:27:12,208 --> 00:27:13,000
Looking for someone?
334
00:27:13,583 --> 00:27:14,250
Robert Pique.
335
00:27:14,416 --> 00:27:16,166
Oxymoron.
336
00:27:17,125 --> 00:27:18,583
50 points!
337
00:27:20,000 --> 00:27:22,416
Know what an oxymoron is?
338
00:27:22,583 --> 00:27:24,500
Don't talk to strange old men.
339
00:27:25,125 --> 00:27:26,166
I know.
340
00:27:26,333 --> 00:27:30,625
Oxymoron: the junction of two
contradictory words.
341
00:28:02,750 --> 00:28:03,666
Come in.
342
00:28:06,500 --> 00:28:07,416
Come in.
343
00:28:13,541 --> 00:28:14,583
Sit down.
344
00:28:28,000 --> 00:28:29,583
Would you like a drink?
345
00:28:30,041 --> 00:28:32,083
You can call me Marius.
346
00:28:32,333 --> 00:28:33,375
Of course.
347
00:28:36,208 --> 00:28:38,625
Hungry?
Want fries with your sausages?
348
00:28:38,958 --> 00:28:40,166
It's 10 o'clock.
349
00:28:42,708 --> 00:28:44,375
It must be the jet-lag.
350
00:28:45,750 --> 00:28:46,750
You've been away?
351
00:28:55,791 --> 00:28:56,791
No.
352
00:28:58,000 --> 00:29:00,166
I don't need to travel for that.
353
00:29:01,958 --> 00:29:04,208
My travels are over now anyway.
354
00:29:08,916 --> 00:29:10,250
May I use the bathroom?
355
00:29:10,750 --> 00:29:11,875
It's just there.
356
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
You can take your jacket off.
357
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
Tell me about an expedition.
358
00:30:18,625 --> 00:30:20,250
I've done so many...
359
00:30:20,666 --> 00:30:22,125
Your favourite then.
360
00:30:22,291 --> 00:30:24,208
My favourite...
361
00:30:25,583 --> 00:30:26,750
The first one.
362
00:30:28,791 --> 00:30:31,000
The ascension of Annapurna.
Know it?
363
00:30:34,750 --> 00:30:35,666
It was hell.
364
00:30:38,166 --> 00:30:39,666
But we made it.
365
00:30:52,833 --> 00:30:54,958
Ironing teaches you about people.
366
00:30:55,500 --> 00:30:57,333
Mrs Bonnieux taught me that.
367
00:30:57,500 --> 00:30:58,750
Who's she?
368
00:30:58,916 --> 00:31:03,250
My neighbour on the 4th floor.
She left me her customers.
369
00:31:03,416 --> 00:31:04,791
Mrs Benchetrit, say.
370
00:31:05,166 --> 00:31:08,750
Her husband's dead,
but she gives me his shirts to iron.
371
00:31:08,916 --> 00:31:11,000
That way, she keeps him alive.
372
00:31:11,458 --> 00:31:12,666
That's how it is.
373
00:31:20,291 --> 00:31:22,083
Did you really meet Bushmen?
374
00:31:23,208 --> 00:31:23,791
Who?
375
00:31:23,958 --> 00:31:25,083
The Bushmen.
376
00:31:27,708 --> 00:31:29,166
Those who go like this.
377
00:31:34,625 --> 00:31:36,291
- The Bushmen...
- You met them?
378
00:31:37,250 --> 00:31:39,416
Your mother probably told you...
379
00:31:40,375 --> 00:31:42,208
I gave that up long ago.
380
00:32:00,958 --> 00:32:02,750
Sweetheart, I did warn you.
381
00:32:03,750 --> 00:32:04,708
He's changed.
382
00:32:06,000 --> 00:32:08,416
But you don't have to see him again.
383
00:32:11,500 --> 00:32:13,166
Are you going to see him?
384
00:32:17,166 --> 00:32:18,708
No, dear, you know...
385
00:32:20,500 --> 00:32:22,375
We've changed too much.
386
00:32:22,541 --> 00:32:24,250
I'd rather hold on
387
00:32:24,416 --> 00:32:27,541
to the memory of the young man I knew.
388
00:32:27,708 --> 00:32:29,750
Because he's your father.
389
00:32:29,916 --> 00:32:31,583
Not who he's become.
390
00:33:33,833 --> 00:33:34,750
Hello.
391
00:33:38,583 --> 00:33:39,875
You have a nice place.
392
00:33:40,958 --> 00:33:41,875
Here.
393
00:33:43,291 --> 00:33:44,666
It went well, I think.
394
00:33:44,833 --> 00:33:45,500
Pretty well.
395
00:33:47,708 --> 00:33:49,250
You remembered your CV?
396
00:33:49,833 --> 00:33:50,916
I'll post it to you.
397
00:33:53,625 --> 00:33:55,291
All right. That's that.
398
00:33:56,625 --> 00:33:57,375
Goodbye.
399
00:33:58,750 --> 00:33:59,875
Have a good day.
400
00:34:02,083 --> 00:34:03,250
Thank you, Robert.
401
00:34:06,375 --> 00:34:08,583
It all went the way I thought.
402
00:34:09,583 --> 00:34:11,583
And what way was that?
403
00:34:12,083 --> 00:34:13,583
Cut it out, Sonia.
404
00:34:13,916 --> 00:34:15,208
No, you cut it out.
405
00:34:15,375 --> 00:34:16,541
Hold on,
406
00:34:17,291 --> 00:34:18,250
I'm your big sister.
407
00:34:18,416 --> 00:34:19,833
I took good care of you.
408
00:34:20,166 --> 00:34:21,416
I'm sad for Marius.
409
00:34:21,583 --> 00:34:23,333
Don't be. He's fine now.
410
00:34:24,041 --> 00:34:25,666
No more talk of his father.
411
00:34:25,916 --> 00:34:28,333
He's fine. He's at his art class.
412
00:34:28,500 --> 00:34:30,166
You'll get a moustache.
413
00:34:30,333 --> 00:34:31,833
Careful now...
414
00:34:32,333 --> 00:34:35,416
Maybe you could give him some hair.
415
00:34:37,250 --> 00:34:40,291
You could draw a hat and colour it in.
416
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
All right...
417
00:34:49,916 --> 00:34:50,875
Where's Marius?
418
00:34:51,041 --> 00:34:52,125
He left.
419
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
Where did he go?
420
00:34:54,583 --> 00:34:56,833
You know nothing about Chekhov.
421
00:34:57,541 --> 00:34:59,666
Read the second act again.
422
00:35:00,041 --> 00:35:02,500
The one with the little girl...
423
00:35:03,958 --> 00:35:06,083
Robert's at the pitch right now.
424
00:35:07,083 --> 00:35:08,291
We call it the pitch.
425
00:35:08,458 --> 00:35:11,833
Straight up, down the steps
and up the escalator.
426
00:35:12,125 --> 00:35:12,708
Thank you.
427
00:35:12,875 --> 00:35:14,791
You're welcome. My pleasure.
428
00:35:15,583 --> 00:35:16,541
You were saying?
429
00:35:16,708 --> 00:35:20,958
The second girl in "The Three Sisters"
is an idiot!
430
00:35:24,041 --> 00:35:25,666
That's good!
431
00:35:30,916 --> 00:35:32,375
Very good!
432
00:35:56,333 --> 00:35:57,500
There he is.
433
00:35:59,083 --> 00:36:01,333
Our mystery guest.
434
00:36:01,500 --> 00:36:03,416
Looks like a trap for Marie.
435
00:36:04,375 --> 00:36:07,166
You'll see, he's a lovely man.
436
00:36:07,333 --> 00:36:09,583
Some American friends introduced us.
437
00:36:10,041 --> 00:36:11,625
You haven't!
438
00:36:11,791 --> 00:36:13,333
She has!
439
00:36:13,500 --> 00:36:14,666
I'm sick of it.
440
00:36:15,708 --> 00:36:17,000
This is Richard.
441
00:36:19,166 --> 00:36:20,458
Good evening.
442
00:36:25,750 --> 00:36:27,333
Help yourself.
443
00:36:28,416 --> 00:36:29,666
I'm in geothermics.
444
00:36:29,833 --> 00:36:33,958
It's the idea of finding heat
a foot or so underground.
445
00:36:34,583 --> 00:36:38,041
It's a new technique
and I persuade people to use it.
446
00:36:38,208 --> 00:36:42,083
We're trying to change the way
people consume energy...
447
00:36:42,416 --> 00:36:44,375
to try to save the planet.
448
00:36:48,250 --> 00:36:51,458
I'm talking away here... Sorry.
449
00:36:51,875 --> 00:36:53,458
I look into your eyes...
450
00:36:54,000 --> 00:36:55,166
Beautiful eyes.
451
00:36:56,541 --> 00:36:57,791
I had to say that.
452
00:36:59,208 --> 00:37:01,333
From your eyes, I can see
453
00:37:01,500 --> 00:37:03,750
you want to change the world too.
454
00:37:05,333 --> 00:37:07,333
Actually, I only go for women.
455
00:37:08,166 --> 00:37:09,833
I've never dared tell them.
456
00:37:22,666 --> 00:37:24,000
What's the problem?
457
00:37:24,166 --> 00:37:26,625
You aren't reinvesting profits!
458
00:37:27,208 --> 00:37:28,583
So what?
459
00:37:28,750 --> 00:37:32,875
Our shareholders need liquid assets.
Not long-term plans.
460
00:37:33,041 --> 00:37:34,833
They'd be wise to follow me
461
00:37:35,000 --> 00:37:37,333
if they want to stay shareholders.
462
00:37:37,500 --> 00:37:41,916
You were supposed to maintain activity
without lowering the dividends.
463
00:37:42,083 --> 00:37:44,458
You realize there's a recession on?
464
00:37:44,958 --> 00:37:46,750
The competition's tough.
465
00:37:46,916 --> 00:37:49,000
It's no time to hand out gifts!
466
00:37:49,666 --> 00:37:51,000
They're your allies!
467
00:37:51,166 --> 00:37:54,000
You're in an ejector seat
and you need us, baby!
468
00:37:55,541 --> 00:37:57,375
Thanks for your support!
469
00:37:57,750 --> 00:37:59,166
And I'm not your baby!
470
00:38:33,583 --> 00:38:34,583
Sorry, it's late.
471
00:38:36,208 --> 00:38:37,750
No problem.
472
00:38:37,916 --> 00:38:39,125
Everything's ready.
473
00:38:39,291 --> 00:38:41,333
That's not why I'm here.
474
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
Really?
475
00:38:44,250 --> 00:38:45,541
Could you do this now?
476
00:38:45,916 --> 00:38:47,833
I want to wear it tonight.
477
00:38:51,250 --> 00:38:52,333
Of course.
478
00:38:52,625 --> 00:38:53,750
Come in.
479
00:38:54,041 --> 00:38:55,000
I won't impose.
480
00:38:55,875 --> 00:38:57,625
I'll come back in 15 minutes?
481
00:38:57,791 --> 00:38:59,166
- All right.
- Thank you.
482
00:38:59,333 --> 00:39:00,125
Bye.
483
00:39:16,750 --> 00:39:18,750
Lights out in 5 minutes.
484
00:39:19,291 --> 00:39:20,750
You have school tomorrow.
485
00:39:20,916 --> 00:39:22,000
Ok, sweetheart?
486
00:39:22,833 --> 00:39:23,875
Good night.
487
00:39:26,500 --> 00:39:27,458
Going to bed?
488
00:39:27,625 --> 00:39:30,208
I'll work for a while first.
489
00:39:45,750 --> 00:39:46,958
Are you alone?
490
00:39:47,125 --> 00:39:48,625
He's asleep. Come in.
491
00:39:48,875 --> 00:39:50,541
I was at a dinner at...
492
00:39:50,791 --> 00:39:53,083
I was at the Culture Ministry.
493
00:39:55,041 --> 00:39:57,291
I simply had to cross the Seine.
494
00:39:57,458 --> 00:39:58,750
It's cold though.
495
00:40:00,208 --> 00:40:01,250
The Seine!
496
00:40:01,875 --> 00:40:02,833
The Seine...
497
00:40:03,791 --> 00:40:06,625
Help yourself to a glass of wine
if you want.
498
00:40:06,791 --> 00:40:08,083
You're still working?
499
00:40:08,250 --> 00:40:11,291
Without this contract,
I'll have to lay people off.
500
00:40:11,458 --> 00:40:13,291
But I've nearly finished.
501
00:40:14,416 --> 00:40:17,375
Someone gave me an address
this evening.
502
00:40:17,791 --> 00:40:19,125
A place in Normandy.
503
00:40:19,291 --> 00:40:21,583
It's all done in the same fabric.
504
00:40:22,083 --> 00:40:25,083
Curtains, bedspreads, napkins,
505
00:40:25,250 --> 00:40:26,416
even the owner's dress.
506
00:40:26,583 --> 00:40:27,500
Of course.
507
00:40:27,666 --> 00:40:29,083
We could go and see.
508
00:40:31,791 --> 00:40:33,458
Don't say no right away.
509
00:40:39,333 --> 00:40:41,041
Marius would like it.
510
00:40:41,208 --> 00:40:42,958
There's a comics convention...
511
00:40:43,125 --> 00:40:46,458
I can't do this, Kleber,
I told you that.
512
00:40:46,958 --> 00:40:49,875
Right now, I need a friend,
not a lover.
513
00:40:52,083 --> 00:40:53,791
That's good, Baptiste!
514
00:40:53,958 --> 00:40:55,041
Good and fast, Theo!
515
00:40:55,208 --> 00:40:56,250
Yeah, Kilian!
516
00:40:56,416 --> 00:40:57,541
That's good!
517
00:41:09,666 --> 00:41:11,083
Why are you here?
518
00:41:12,125 --> 00:41:13,750
I'd like to play rugby.
519
00:41:17,583 --> 00:41:18,333
Ever played?
520
00:41:24,708 --> 00:41:27,458
I'm not sure.
I'll have to ask your mother.
521
00:41:31,208 --> 00:41:32,541
Ready? Line-out.
522
00:41:32,708 --> 00:41:33,958
Position yourselves.
523
00:41:35,833 --> 00:41:37,500
You throw it, Baptiste.
524
00:41:38,208 --> 00:41:38,958
Watch the wind!
525
00:41:43,583 --> 00:41:44,833
Hello, Robert.
526
00:41:45,000 --> 00:41:46,375
What's wrong?
527
00:41:47,375 --> 00:41:49,708
Marius wants to train with me.
528
00:41:49,875 --> 00:41:51,083
What?
529
00:41:51,250 --> 00:41:53,125
You saw Marius again?
530
00:41:53,291 --> 00:41:55,375
And train with you how?
531
00:41:56,166 --> 00:41:58,708
I train a kids' rugby team.
532
00:41:59,083 --> 00:42:00,791
I don't know how he found out.
533
00:42:00,958 --> 00:42:02,625
Impossible, he hates sport.
534
00:42:02,791 --> 00:42:04,791
This is weird. I'll deal with it.
535
00:42:04,958 --> 00:42:05,958
Don't say anything.
536
00:42:06,125 --> 00:42:08,000
My mission is still on then?
537
00:42:08,333 --> 00:42:10,666
I don't know. I'll let you know.
538
00:42:12,875 --> 00:42:14,500
I have things to do...
539
00:42:31,250 --> 00:42:32,916
You want to play rugby?
540
00:42:33,083 --> 00:42:34,583
- Yes, I love it!
- No way!
541
00:42:34,750 --> 00:42:37,583
- Why not?
- It's not a game for you.
542
00:42:38,666 --> 00:42:41,708
I'm furious with you
for going to see him.
543
00:42:41,875 --> 00:42:43,416
You should have told me.
544
00:42:43,583 --> 00:42:45,666
He's my father. I can see him.
545
00:42:45,833 --> 00:42:48,041
Yes, but you tell me first.
546
00:42:50,416 --> 00:42:53,416
I'm not very comfortable
with this whole thing.
547
00:42:53,875 --> 00:42:58,375
I know. Just give me a little time
to set things straight.
548
00:42:58,541 --> 00:42:59,958
It can't go on.
549
00:43:01,041 --> 00:43:04,333
Anyhow, I can take on
one more kid in training.
550
00:43:04,833 --> 00:43:06,375
Did you get my CV?
551
00:43:06,541 --> 00:43:09,791
Yes, you can count on me.
552
00:43:10,916 --> 00:43:11,958
Thank you.
553
00:43:12,291 --> 00:43:13,083
Goodbye.
554
00:43:13,250 --> 00:43:14,541
I should thank you.
555
00:43:14,916 --> 00:43:16,083
Goodbye, Robert.
556
00:43:27,583 --> 00:43:29,500
Come on, I'll introduce you.
557
00:43:29,791 --> 00:43:30,833
Kids...
558
00:43:31,250 --> 00:43:33,625
Meet Theo, Hugo, Leo, Kilian,
559
00:43:33,791 --> 00:43:34,583
Baptiste,
560
00:43:34,750 --> 00:43:36,041
Lam, Kim,
561
00:43:36,416 --> 00:43:38,416
Gaspard, Michel, Victor,
John, Marc
562
00:43:38,583 --> 00:43:39,333
and Paul.
563
00:43:39,500 --> 00:43:40,791
This is Marius.
564
00:43:40,958 --> 00:43:42,041
His son.
565
00:43:43,416 --> 00:43:44,625
My son.
566
00:43:45,666 --> 00:43:47,166
Let's get started.
567
00:43:48,125 --> 00:43:50,708
Put your jacket and bag over there.
568
00:43:51,083 --> 00:43:52,500
Let's get warmed up.
569
00:43:54,458 --> 00:43:55,583
Come on, Marius!
570
00:43:56,250 --> 00:43:57,833
Hurry it up!
571
00:43:58,541 --> 00:44:00,500
Catch up with the others.
572
00:44:01,250 --> 00:44:02,583
Just jog along...
573
00:44:06,041 --> 00:44:07,166
That's good.
574
00:44:07,708 --> 00:44:09,666
We'll learn tackling today.
575
00:44:17,000 --> 00:44:18,041
That's good.
576
00:44:18,500 --> 00:44:20,416
Keep going! Carry on playing!
577
00:44:21,416 --> 00:44:22,041
Need to rest?
578
00:44:22,208 --> 00:44:23,041
No, I'm fine.
579
00:44:27,833 --> 00:44:29,208
Sure you're ok?
580
00:44:29,375 --> 00:44:33,000
Nothing broken? Is your nose ok?
Has the bleeding stopped?
581
00:44:33,166 --> 00:44:35,291
It's a game for animals!
582
00:44:35,458 --> 00:44:38,041
I hope that's put you off it!
583
00:44:38,666 --> 00:44:40,583
Cut it out, Mom! It was great!
584
00:44:43,916 --> 00:44:45,791
We'll keep you posted.
585
00:44:48,041 --> 00:44:49,791
Is this a declaration of war?
586
00:44:50,791 --> 00:44:53,916
Investing in a retirement home
for staff members
587
00:44:54,083 --> 00:44:57,333
can't really be seen
as a blow against you.
588
00:44:58,041 --> 00:45:00,916
And I didn't bribe Uncle Jean
to take over.
589
00:45:01,083 --> 00:45:03,750
So stop being such a bad sport.
590
00:45:04,375 --> 00:45:05,833
I won't take it lying down.
591
00:45:06,458 --> 00:45:08,625
- You're good at that.
- What?
592
00:45:09,250 --> 00:45:10,916
Your wife's ruining you.
593
00:45:11,083 --> 00:45:14,708
The shareholders aren't depressed,
you are!
594
00:45:15,583 --> 00:45:17,625
So yes, really, I mean it.
595
00:45:18,291 --> 00:45:20,791
You should stop taking it
lying down.
596
00:45:24,500 --> 00:45:25,833
So that's how it is...
597
00:45:51,583 --> 00:45:53,041
Look, Marius...
598
00:45:53,208 --> 00:45:56,750
Just remember all the angles
add up to 180 degrees.
599
00:46:06,458 --> 00:46:07,875
You're not focused.
600
00:46:11,458 --> 00:46:13,416
Did you catch those butterflies?
601
00:46:20,666 --> 00:46:23,083
There are as many triangles
as butterflies.
602
00:46:23,458 --> 00:46:24,750
- There are?
- Yes.
603
00:46:25,000 --> 00:46:27,250
Want to see a really rare one?
604
00:46:27,583 --> 00:46:29,083
An endangered species?
605
00:46:29,750 --> 00:46:31,666
It's the impossible triangle.
606
00:46:43,541 --> 00:46:44,625
For you.
607
00:46:48,500 --> 00:46:49,791
Here we go!
608
00:46:51,958 --> 00:46:53,250
Where's the ball?
609
00:46:53,583 --> 00:46:54,833
Let me get it...
610
00:46:56,041 --> 00:46:57,208
Gently!
611
00:46:57,791 --> 00:46:58,916
Are you ok?
612
00:46:59,083 --> 00:47:01,291
He's a beginner, be careful.
613
00:47:12,375 --> 00:47:14,416
I'm not a lot like you, Robert.
614
00:47:15,125 --> 00:47:17,583
I'm not a lot like myself.
615
00:47:18,541 --> 00:47:20,041
I hate tackles too.
616
00:47:20,208 --> 00:47:21,041
You do?
617
00:47:21,625 --> 00:47:24,375
I had a good kick.
The Royal Boot, they called me.
618
00:47:25,000 --> 00:47:26,375
I remember one day,
619
00:47:26,916 --> 00:47:28,625
I managed a tackle.
620
00:47:28,791 --> 00:47:31,291
My only tackle ever, on a huge guy.
621
00:47:31,458 --> 00:47:32,958
- Know what happened?
- No.
622
00:47:33,125 --> 00:47:34,916
It started snowing. In May!
623
00:47:36,583 --> 00:47:39,000
Let's try something.
Give me the ball.
624
00:47:40,000 --> 00:47:41,083
Come and see.
625
00:47:44,000 --> 00:47:46,208
Try to kick it between the posts.
626
00:47:46,375 --> 00:47:46,958
Ok.
627
00:47:47,125 --> 00:47:49,958
Take a run up and kick it like crazy.
628
00:47:50,750 --> 00:47:52,291
Step back, take a run up...
629
00:47:52,791 --> 00:47:54,166
As hard as you can.
630
00:47:56,250 --> 00:47:57,750
That's a great kick!
631
00:47:59,208 --> 00:48:00,083
That's good.
632
00:48:00,250 --> 00:48:02,000
So we are a bit alike.
633
00:48:03,083 --> 00:48:04,458
You need other boots.
634
00:48:06,750 --> 00:48:07,458
Ok.
635
00:48:07,625 --> 00:48:08,583
Where's the ball?
636
00:48:08,750 --> 00:48:09,666
Over there.
637
00:48:11,791 --> 00:48:13,083
Goodbye, sir.
638
00:48:17,416 --> 00:48:18,208
My gosh...
639
00:48:19,958 --> 00:48:20,916
It hurts here.
640
00:48:21,083 --> 00:48:24,333
Why do you go back
if you know he's not your dad?
641
00:48:25,625 --> 00:48:26,916
I'm enjoying it.
642
00:48:28,250 --> 00:48:30,000
Hold this and help me.
643
00:48:46,958 --> 00:48:47,958
Ok?
644
00:48:51,208 --> 00:48:52,500
What is it?
645
00:48:53,333 --> 00:48:54,458
Is my nose lopsided?
646
00:48:55,083 --> 00:48:57,375
No. I'm just trying to understand.
647
00:48:57,541 --> 00:48:59,000
That's a good start.
648
00:49:01,500 --> 00:49:04,333
I'm sure
you're a very estimable person
649
00:49:04,625 --> 00:49:08,166
but to see Marius give up art,
which he loves,
650
00:49:08,333 --> 00:49:10,625
to get beaten up on a rugby pitch
651
00:49:10,791 --> 00:49:13,083
that doesn't look like a real pitch...
652
00:49:13,250 --> 00:49:15,125
He has a good kick, you know.
653
00:49:17,958 --> 00:49:19,833
Don't put him off rugby,
654
00:49:20,000 --> 00:49:20,916
put him off you.
655
00:49:21,083 --> 00:49:22,166
Look out!
656
00:49:28,500 --> 00:49:29,625
I'm sorry?
657
00:49:30,916 --> 00:49:31,916
Put him off you.
658
00:49:36,250 --> 00:49:37,500
Brilliant.
659
00:49:37,666 --> 00:49:38,875
Got a better idea?
660
00:49:41,333 --> 00:49:42,708
Act like a jerk.
661
00:49:43,750 --> 00:49:45,625
I'm sorry...
662
00:49:50,083 --> 00:49:51,041
Right...
663
00:49:55,041 --> 00:49:56,125
I don't know...
664
00:49:56,291 --> 00:49:57,916
Come up with something.
665
00:49:59,125 --> 00:50:00,583
- Right.
- Just try.
666
00:50:08,916 --> 00:50:10,416
I'm beat!
667
00:50:17,875 --> 00:50:19,583
It's good to sit down.
668
00:50:21,458 --> 00:50:23,250
Nice and comfortable too.
669
00:50:24,750 --> 00:50:26,166
This is good.
670
00:50:35,791 --> 00:50:37,291
"Joana from Mexico"...
671
00:50:43,166 --> 00:50:45,916
Did I tell you
why I left your mother?
672
00:50:47,500 --> 00:50:48,458
No.
673
00:50:57,791 --> 00:50:59,333
He left me for Joana?
674
00:50:59,500 --> 00:51:01,458
Yeah, a movie star.
675
00:51:02,750 --> 00:51:06,833
He said he left me for a movie star
called Joana?
676
00:51:07,500 --> 00:51:10,625
Yeah, a beautiful and classy
Mexican movie star.
677
00:51:11,208 --> 00:51:13,875
Stop saying "yeah", it's sloppy.
678
00:51:15,583 --> 00:51:16,416
Dad says it.
679
00:51:17,916 --> 00:51:21,375
Put that back in the fridge
and go to your room!
680
00:51:22,500 --> 00:51:23,208
- Mom...
- What?
681
00:51:23,625 --> 00:51:24,875
I need rugby boots.
682
00:51:25,041 --> 00:51:26,083
Don't count on it!
683
00:51:34,708 --> 00:51:37,500
What you came up with
is totally absurd.
684
00:51:38,291 --> 00:51:39,708
You're the expert.
685
00:51:39,875 --> 00:51:41,750
Just find something else.
686
00:51:42,958 --> 00:51:43,666
Yeah...
687
00:51:43,833 --> 00:51:47,833
And watch the way you speak
around my son. Drop the "yeah".
688
00:51:48,250 --> 00:51:51,750
Check in your dictionary,
the word's not even in there!
689
00:52:25,083 --> 00:52:26,208
Ok?
690
00:52:26,500 --> 00:52:27,291
Fine. And you?
691
00:52:27,458 --> 00:52:28,750
Fine, thanks.
692
00:52:34,750 --> 00:52:36,041
Have a good evening.
693
00:52:36,208 --> 00:52:36,833
You too.
694
00:52:43,500 --> 00:52:44,333
That's great.
695
00:52:44,500 --> 00:52:46,500
Careful with it...
696
00:52:50,041 --> 00:52:51,583
Here she is!
697
00:52:53,208 --> 00:52:54,000
Mom...
698
00:52:54,416 --> 00:52:55,875
I got 15/20 in maths.
699
00:52:56,041 --> 00:52:59,541
That's great!
I'm so happy, sweetheart!
700
00:53:00,041 --> 00:53:01,125
Let me see.
701
00:53:01,583 --> 00:53:03,583
You see, that's much better.
702
00:53:03,750 --> 00:53:04,708
I'm pleased.
703
00:53:04,875 --> 00:53:07,875
Shall we go out for dinner
to celebrate?
704
00:53:11,750 --> 00:53:12,791
Maybe tomorrow?
705
00:53:18,375 --> 00:53:19,541
Ready to order?
706
00:53:19,708 --> 00:53:21,750
A few more minutes, Bertrand.
707
00:53:21,916 --> 00:53:23,625
- No problem.
- Thank you.
708
00:53:24,875 --> 00:53:25,958
Have you seen?
709
00:53:26,250 --> 00:53:28,333
They do a virtual sausage.
710
00:53:29,875 --> 00:53:31,875
A cup of seawater to start?
711
00:53:34,166 --> 00:53:36,416
I know, we'll mix and share.
712
00:53:38,500 --> 00:53:39,916
We'll get...
713
00:53:42,708 --> 00:53:43,708
Good evening.
714
00:53:43,875 --> 00:53:45,083
How about that...
715
00:53:47,291 --> 00:53:48,791
What a coincidence!
716
00:53:48,958 --> 00:53:51,166
It's not really a coincidence.
717
00:53:52,083 --> 00:53:53,208
It was Marius.
718
00:53:54,041 --> 00:53:54,916
What?
719
00:53:56,500 --> 00:53:58,666
Well, have a seat.
720
00:54:03,250 --> 00:54:04,666
Do you eat here often?
721
00:54:05,208 --> 00:54:07,166
Only to celebrate good news.
722
00:54:07,500 --> 00:54:09,250
They do chemical cuisine.
723
00:54:09,416 --> 00:54:10,708
Molecular!
724
00:54:12,208 --> 00:54:13,458
What's the good news?
725
00:54:13,625 --> 00:54:14,583
You!
726
00:54:15,250 --> 00:54:18,708
Marius did very well in maths.
For the first time.
727
00:54:23,833 --> 00:54:26,375
How long is it
since you last ate together?
728
00:54:28,083 --> 00:54:30,208
We had lunch together last week.
729
00:54:30,708 --> 00:54:32,500
No, a romantic dinner.
730
00:54:34,666 --> 00:54:36,125
It has to be...
731
00:54:36,875 --> 00:54:37,791
13 years ago.
732
00:54:39,458 --> 00:54:40,333
Before...
733
00:54:40,916 --> 00:54:43,125
he started dating Mexican actresses!
734
00:54:47,958 --> 00:54:49,375
What will you have?
735
00:54:50,500 --> 00:54:52,750
I'm pretty traditional.
736
00:54:54,041 --> 00:54:55,875
I'll have the veal stew.
737
00:54:57,916 --> 00:54:59,833
Not tacos and tequila?
738
00:55:09,708 --> 00:55:10,708
Anyone got 4 euros?
739
00:55:19,208 --> 00:55:20,333
Bye, Robert.
740
00:55:20,500 --> 00:55:21,750
See you, kid.
741
00:55:23,458 --> 00:55:24,541
Good night.
742
00:55:24,708 --> 00:55:26,333
Help me. This can't go on.
743
00:55:26,500 --> 00:55:27,250
Goodbye.
744
00:55:27,416 --> 00:55:30,000
Please, help me find a solution.
745
00:55:43,750 --> 00:55:44,958
Follow that cab.
746
00:56:16,541 --> 00:56:19,375
In 10 minutes, you got
what I've waited a year for.
747
00:56:26,916 --> 00:56:28,250
Take care of her, Robert.
748
00:56:29,666 --> 00:56:31,791
Maybe you're the man she needs.
749
00:56:39,666 --> 00:56:41,291
Come on, Marius!
750
00:56:41,875 --> 00:56:44,416
Your mom doesn't want you home late.
751
00:56:44,583 --> 00:56:46,083
She's a drag!
752
00:56:46,791 --> 00:56:47,916
Don't say that!
753
00:56:48,541 --> 00:56:49,625
Show some respect!
754
00:56:50,583 --> 00:56:52,500
Don't forget the tee.
Hurry now!
755
00:57:01,708 --> 00:57:04,041
You have to take care of a mother.
756
00:57:04,666 --> 00:57:06,041
A mother's precious.
757
00:57:08,416 --> 00:57:10,500
What were you like at my age?
758
00:57:11,208 --> 00:57:13,208
I don't really like to look back.
759
00:57:13,375 --> 00:57:15,375
The past stays in the past.
760
00:57:17,666 --> 00:57:18,916
Good evening, Robert.
761
00:57:24,541 --> 00:57:26,250
Did the future just pass?
762
00:57:28,083 --> 00:57:31,750
She's too high for me, by 25 floors.
A real Everest.
763
00:57:32,083 --> 00:57:34,041
An Everest with a lift.
764
00:57:34,208 --> 00:57:36,458
I never use it,
I get claustrophobia.
765
00:57:36,625 --> 00:57:40,125
Set up an expedition to visit her
on the 25th floor.
766
00:57:40,833 --> 00:57:42,416
You've climbed Annapurna.
767
00:57:42,583 --> 00:57:46,333
Annapurna was a stroll in the park
compared to this.
768
00:57:46,500 --> 00:57:50,375
By the 10th floor, my heart's pounding
and my hands are clammy.
769
00:57:50,541 --> 00:57:51,750
Use climbing chalk.
770
00:57:52,125 --> 00:57:53,708
You know how to climb?
771
00:57:53,875 --> 00:57:56,000
I used to go climbing on holiday.
772
00:57:56,166 --> 00:57:58,208
I used chalk so as not to slip.
773
00:58:02,333 --> 00:58:03,583
Go on now.
774
00:58:09,750 --> 00:58:11,291
I'm happy to know you.
775
00:58:12,416 --> 00:58:13,083
Me too.
776
00:58:13,250 --> 00:58:14,166
Off you go.
777
00:58:35,500 --> 00:58:37,458
I'm sick of the traffic!
778
00:58:45,666 --> 00:58:47,208
Your son seems happy.
779
00:58:48,583 --> 00:58:49,750
You talked to him?
780
00:58:50,083 --> 00:58:51,041
No.
781
00:58:52,458 --> 00:58:53,958
Maybe you're right.
782
00:58:59,708 --> 00:59:00,583
Nice necklace.
783
00:59:01,708 --> 00:59:03,625
I got it for Mother's Day!
784
00:59:03,791 --> 00:59:06,208
Punishment for showing him "Jaws".
785
00:59:06,791 --> 00:59:08,833
- I got a dough vagina.
- What?
786
00:59:09,458 --> 00:59:10,500
Or a pencil-holder,
787
00:59:10,666 --> 00:59:12,250
depending how you look at it.
788
00:59:12,416 --> 00:59:13,333
Thanks, kids.
789
00:59:13,500 --> 00:59:15,583
I'll call you when it's ready.
790
00:59:15,750 --> 00:59:17,541
Were you spoiled too?
791
00:59:18,000 --> 00:59:20,083
Actually, I got this.
792
00:59:20,916 --> 00:59:22,000
A Chanel bag?
793
00:59:22,458 --> 00:59:23,708
Your son robbed a bank?
794
00:59:24,125 --> 00:59:26,083
I think his dad helped out.
795
00:59:28,625 --> 00:59:29,916
It's always the same.
796
00:59:30,083 --> 00:59:33,708
You find the summer things
all creased up.
797
00:59:34,791 --> 00:59:37,083
Go on,
I have to get back anyway.
798
00:59:37,250 --> 00:59:40,500
The place is a mess
and Frank's due home soon.
799
00:59:47,625 --> 00:59:48,916
Mr Pique?
800
00:59:49,083 --> 00:59:49,916
Speaking.
801
00:59:50,083 --> 00:59:53,625
This is the school secretary.
Are you Marius' father?
802
00:59:53,791 --> 00:59:55,666
Yes, I'm Marius' father.
803
00:59:55,833 --> 00:59:56,833
Well, Mr Pique...
804
00:59:59,583 --> 01:00:01,166
Good morning, it's 9 AM.
805
01:00:01,333 --> 01:00:03,666
Today is Father's Day.
All the best to the fathers out there!
806
01:00:03,833 --> 01:00:06,541
Mixed weather all over France today,
807
01:00:06,708 --> 01:00:08,333
with lower temperatures.
808
01:00:08,791 --> 01:00:11,958
Smoke bombs and water cannons
at the Ukrainian parliament.
809
01:00:12,125 --> 01:00:15,041
Our special correspondent in Kiev
reports...
810
01:00:15,583 --> 01:00:19,250
The movie's at 4:30.
We'll be home early that way.
811
01:00:19,416 --> 01:00:21,708
Or we can do something
totally different.
812
01:00:22,166 --> 01:00:24,083
How about the Science Museum?
813
01:00:25,250 --> 01:00:26,708
I have another idea.
814
01:00:39,208 --> 01:00:40,333
Happy Father's Day.
815
01:00:54,083 --> 01:00:55,625
Can you help me revise?
816
01:00:56,125 --> 01:00:59,250
Climbing chalk?
You're a pretty unusual kid.
817
01:01:54,541 --> 01:01:58,333
Aunt Sonia has invited us
to the country this summer.
818
01:01:58,500 --> 01:02:00,208
- Want to go?
- Sure.
819
01:02:00,375 --> 01:02:02,833
Or we could go somewhere together...
820
01:02:03,250 --> 01:02:04,583
If you want.
821
01:02:06,708 --> 01:02:08,958
In September,
I want to move to Dad's.
822
01:02:13,958 --> 01:02:15,750
It'll be a break for you.
823
01:02:27,166 --> 01:02:29,916
Nothing rhymes with "simple"
824
01:02:30,083 --> 01:02:32,166
in the French language.
825
01:02:33,916 --> 01:02:35,541
Not one word!
826
01:02:46,333 --> 01:02:47,291
We need to talk!
827
01:02:47,916 --> 01:02:49,625
Come in and celebrate!
828
01:02:49,791 --> 01:02:50,458
Robert!
829
01:02:50,625 --> 01:02:51,916
My wedding day!
830
01:02:54,666 --> 01:02:56,291
Come in!
831
01:03:09,791 --> 01:03:11,166
Ok, Robert?
832
01:03:12,500 --> 01:03:13,458
Cheers, Robert!
833
01:03:13,625 --> 01:03:15,500
Let me take that.
834
01:03:43,375 --> 01:03:44,583
Have fun!
835
01:03:56,375 --> 01:03:58,250
I don't know what else to do.
836
01:04:02,500 --> 01:04:03,625
What's so funny?
837
01:04:05,541 --> 01:04:08,708
Would it be less of a lie
if you slept with me?
838
01:04:09,291 --> 01:04:11,333
What? Me? Sleep with you?
839
01:04:12,791 --> 01:04:14,875
In your dreams!
840
01:04:35,625 --> 01:04:36,916
Kleber, it's me.
841
01:04:38,208 --> 01:04:39,833
You're not conducting tonight?
842
01:04:41,250 --> 01:04:42,916
If you're free, I am too.
843
01:04:43,083 --> 01:04:44,208
Call me?
844
01:04:58,541 --> 01:04:59,791
Mrs Benchetrit!
845
01:05:01,250 --> 01:05:02,458
Mrs Benchetrit!
846
01:05:05,125 --> 01:05:07,083
I stopped by yesterday...
847
01:05:08,541 --> 01:05:10,250
I know.
848
01:05:12,083 --> 01:05:13,208
Are you all right?
849
01:05:14,083 --> 01:05:15,208
I'm getting by.
850
01:05:15,583 --> 01:05:16,958
I'm getting by.
851
01:05:18,625 --> 01:05:22,708
You haven't given me any
of your husband's shirts lately.
852
01:05:23,125 --> 01:05:24,458
Come on, Robert...
853
01:05:24,625 --> 01:05:26,541
You know my husband's dead.
854
01:05:35,541 --> 01:05:36,750
Thank you, my friend.
855
01:05:37,791 --> 01:05:38,916
Thank you.
856
01:05:56,708 --> 01:05:58,500
I wanted to congratulate you.
857
01:06:00,958 --> 01:06:02,416
Congratulate me?
858
01:06:03,916 --> 01:06:07,000
Marius is doing amazingly better
in mathematics.
859
01:06:07,166 --> 01:06:08,666
He got 19 in geometry today.
860
01:06:10,375 --> 01:06:11,791
His teacher is amazed.
861
01:06:11,958 --> 01:06:13,541
I'm so pleased.
862
01:06:13,708 --> 01:06:15,500
And all thanks to his father.
863
01:06:16,958 --> 01:06:17,958
Thanks to whom?
864
01:06:18,125 --> 01:06:19,291
I enjoyed meeting him.
865
01:06:19,458 --> 01:06:21,000
Mr Pique is a fine man.
866
01:06:21,666 --> 01:06:23,666
And it's wonderful for Marius.
867
01:06:26,625 --> 01:06:27,750
Well, goodbye.
868
01:06:53,666 --> 01:06:55,000
This is Robert Pique.
869
01:06:55,166 --> 01:06:57,500
Leave a message
and I'll call you back.
870
01:06:57,916 --> 01:07:01,458
What are you playing at, Robert?
Are you out of your mind?
871
01:07:01,625 --> 01:07:06,000
Why on earth did you go
to see Marius' headmaster?
872
01:07:06,291 --> 01:07:08,041
You're not his father, Robert.
873
01:07:08,208 --> 01:07:09,833
You're not his father!
874
01:07:10,000 --> 01:07:11,625
You're nothing! Nobody!
875
01:07:11,791 --> 01:07:13,666
You're nobody to him!
876
01:07:15,083 --> 01:07:16,041
Are you ok?
877
01:07:16,208 --> 01:07:17,375
I'm fine!
878
01:07:22,458 --> 01:07:23,541
Marius!
879
01:07:25,041 --> 01:07:26,000
What is it?
880
01:07:28,125 --> 01:07:29,875
No training today.
881
01:07:30,291 --> 01:07:31,125
But good news...
882
01:07:31,291 --> 01:07:33,958
They've found a real pitch,
one tram stop away.
883
01:07:34,416 --> 01:07:37,625
- I bet Robert's pleased!
- He isn't a real coach.
884
01:07:37,791 --> 01:07:39,333
You'll have a pro now.
885
01:07:40,083 --> 01:07:41,666
Cool, right, kid?
886
01:07:42,666 --> 01:07:43,708
Yeah, cool...
887
01:07:51,750 --> 01:07:53,041
I'm warning you.
888
01:07:53,208 --> 01:07:56,541
The shadow of unemployment
is hovering over us
889
01:07:56,708 --> 01:08:00,125
and I'm not sure current policy
is helping.
890
01:08:00,291 --> 01:08:02,833
We've lost two big clients...
891
01:08:03,500 --> 01:08:04,875
For two tiny projects.
892
01:08:05,458 --> 01:08:07,958
We have much more ambitious goals now.
893
01:08:08,500 --> 01:08:11,166
- If South Africa picks us...
- If!
894
01:08:11,333 --> 01:08:13,708
How long have they kept us waiting?
895
01:08:14,208 --> 01:08:15,250
We look like fools.
896
01:08:15,416 --> 01:08:17,041
They'll never pick us!
897
01:08:19,666 --> 01:08:21,541
Cape Town picked us!
898
01:08:24,875 --> 01:08:26,583
I'm pleased all the same.
899
01:08:27,166 --> 01:08:29,250
It's a big relief.
900
01:08:29,416 --> 01:08:30,625
It's fantastic!
901
01:08:37,500 --> 01:08:38,541
The CV you wanted.
902
01:08:38,708 --> 01:08:40,000
Thank you.
903
01:08:41,208 --> 01:08:42,291
You're hiring him?
904
01:08:42,458 --> 01:08:43,166
Yes.
905
01:08:48,208 --> 01:08:51,541
Claire told me she heard
he's an amazing lover.
906
01:08:52,458 --> 01:08:53,375
Who is?
907
01:08:53,541 --> 01:08:55,083
He is. Robert Pique.
908
01:08:55,250 --> 01:08:56,291
Really?
909
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Great. But I'm not inspired.
910
01:09:00,416 --> 01:09:01,750
He is.
911
01:09:02,458 --> 01:09:03,291
He's what?
912
01:09:03,458 --> 01:09:04,791
Very inspired.
913
01:09:06,291 --> 01:09:07,250
Really?
914
01:09:09,833 --> 01:09:10,916
Great.
915
01:09:11,791 --> 01:09:12,541
Thanks, Chloé.
916
01:09:13,000 --> 01:09:14,083
You're welcome.
917
01:09:15,916 --> 01:09:17,583
Ready for tomorrow?
918
01:09:18,166 --> 01:09:20,125
No, I'll get back to it.
919
01:09:32,833 --> 01:09:34,916
You have one new message.
920
01:09:35,791 --> 01:09:37,666
Marie, it's Kleber.
921
01:09:39,500 --> 01:09:41,375
Just asking how you're doing.
922
01:10:36,625 --> 01:10:38,333
I was spellbound.
923
01:10:50,208 --> 01:10:51,375
That's good.
924
01:10:51,541 --> 01:10:52,875
Excellent idea.
925
01:10:53,916 --> 01:10:55,041
Robert...
926
01:10:56,041 --> 01:10:57,875
Thank you for calling back.
927
01:10:58,041 --> 01:11:00,166
I'm sorry about my last message.
928
01:11:00,333 --> 01:11:01,708
Are you free tonight?
929
01:11:02,375 --> 01:11:03,875
Putting the champagne on ice?
930
01:11:04,041 --> 01:11:05,291
Of course.
931
01:11:23,208 --> 01:11:24,250
Galliano!
932
01:11:26,375 --> 01:11:27,500
Lacroix!
933
01:11:28,958 --> 01:11:29,875
Benchetrit.
934
01:11:41,750 --> 01:11:44,083
I'd like to thank you all
935
01:11:44,250 --> 01:11:46,208
for coming here to celebrate
936
01:11:46,625 --> 01:11:48,416
our company's 100th birthday.
937
01:11:48,833 --> 01:11:51,166
First off, one important thing,
938
01:11:51,333 --> 01:11:54,875
I want to thank Claudette
for this magnificent buffet.
939
01:12:07,666 --> 01:12:11,291
And now I have some important news
for you all.
940
01:12:11,916 --> 01:12:12,541
Where were you?
941
01:12:12,708 --> 01:12:16,708
Thanks to your combined efforts...
I can't name you all now
942
01:12:16,875 --> 01:12:20,125
but I want
to thank Patrick and Jean-Laurent,
943
01:12:20,291 --> 01:12:23,000
we have been selected
to undertake
944
01:12:23,166 --> 01:12:27,375
the renovation of 200 km of highway
in South Africa
945
01:12:27,791 --> 01:12:29,583
between Cape Town
946
01:12:29,750 --> 01:12:32,083
and Port Elizabeth.
947
01:12:41,416 --> 01:12:45,916
I'm thinking, as we all are,
of Uncle Jean
948
01:12:46,083 --> 01:12:48,500
who would be very pleased about this.
949
01:12:48,666 --> 01:12:50,166
So, happy birthday.
950
01:12:50,333 --> 01:12:53,916
Now dig in to Claudette's buffet.
951
01:13:05,083 --> 01:13:06,666
Come with me. I want a word.
952
01:13:06,833 --> 01:13:07,833
See you later.
953
01:13:13,041 --> 01:13:15,125
I have a job offer for you.
954
01:13:15,500 --> 01:13:19,083
Sorry, it's far below
a financial managers salary.
955
01:13:20,250 --> 01:13:21,750
And it's far away too.
956
01:13:22,083 --> 01:13:23,041
South Africa.
957
01:13:27,125 --> 01:13:28,541
Your latest idea?
958
01:13:29,083 --> 01:13:30,375
Getting rid of me?
959
01:13:30,541 --> 01:13:32,958
Can't you ever face reality?
960
01:13:33,125 --> 01:13:35,875
I've always found reality
disappointing.
961
01:13:36,750 --> 01:13:37,708
I noticed.
962
01:13:39,791 --> 01:13:40,875
But it's over.
963
01:13:41,583 --> 01:13:43,750
I'm telling Marius the truth.
964
01:13:44,875 --> 01:13:46,625
It'll be easier for him
965
01:13:47,416 --> 01:13:49,208
if you aren't around.
966
01:13:57,958 --> 01:13:59,208
Thank you, Robert.
967
01:14:00,208 --> 01:14:02,833
Thank you for all you've done
for Marius.
968
01:14:47,833 --> 01:14:50,083
Who are you exactly, Robert?
969
01:14:50,250 --> 01:14:52,708
You're a coach without being a coach.
970
01:14:52,875 --> 01:14:55,875
You iron laundry,
but you're not a cleaner.
971
01:14:56,041 --> 01:14:58,000
You say you're an accountant
972
01:14:58,166 --> 01:15:01,291
but you were a financial manager
for 17 years.
973
01:15:01,458 --> 01:15:05,625
So I'll ask you again.
Who are you exactly, Robert?
974
01:15:06,291 --> 01:15:07,500
Who cares?
975
01:15:08,291 --> 01:15:12,125
A financial manager who stops working
soon becomes an accountant.
976
01:15:13,500 --> 01:15:15,166
Things were complicated.
977
01:15:15,833 --> 01:15:18,958
Then you turned up
and they got more complicated.
978
01:15:24,458 --> 01:15:25,875
Looking for someone?
979
01:15:28,000 --> 01:15:28,666
Seen Robert?
980
01:15:28,833 --> 01:15:30,000
Robert?
981
01:15:30,875 --> 01:15:32,416
Robert. My father.
982
01:15:33,000 --> 01:15:33,583
Your father...
983
01:15:36,291 --> 01:15:37,916
Right...
984
01:15:39,458 --> 01:15:41,500
To think your mom lectures to me...
985
01:15:43,958 --> 01:15:45,083
Listen...
986
01:15:47,541 --> 01:15:48,791
Whatever she said...
987
01:15:48,958 --> 01:15:50,416
Save your breath.
988
01:15:50,583 --> 01:15:52,750
I know Robert isn't my father.
989
01:15:52,916 --> 01:15:54,458
You called him your father.
990
01:15:55,875 --> 01:15:57,625
Yes, and you call mom "baby".
991
01:15:59,083 --> 01:16:00,375
That's true.
992
01:16:03,083 --> 01:16:05,000
I've been looking for you!
993
01:16:05,166 --> 01:16:06,666
Let's go. It's a drag!
994
01:16:07,208 --> 01:16:09,583
What now? What's your problem?
995
01:16:09,750 --> 01:16:11,875
I'm tired, honey. I want to go.
996
01:16:12,666 --> 01:16:14,916
Well, I don't want to!
997
01:16:15,083 --> 01:16:18,291
And I decide if we go or if we stay.
998
01:16:18,458 --> 01:16:19,333
From now on,
999
01:16:19,500 --> 01:16:22,083
I decide if we go
1000
01:16:22,458 --> 01:16:23,875
or if we stay!
1001
01:16:24,041 --> 01:16:25,000
And, right now,
1002
01:16:25,791 --> 01:16:27,208
I don't want to go.
1003
01:16:27,916 --> 01:16:29,916
So we're staying!
1004
01:18:59,750 --> 01:19:01,791
Robert, what are you doing here?
1005
01:19:03,250 --> 01:19:05,750
Something wrong?
Do I owe you money?
1006
01:19:21,000 --> 01:19:21,708
Everything ok, darling?
1007
01:19:22,250 --> 01:19:24,250
Fine, it's the ironing guy.
1008
01:19:24,416 --> 01:19:26,583
He never usually comes up here.
1009
01:19:28,875 --> 01:19:31,833
Meet my fiancé.
He just arrived from Beijing.
1010
01:19:32,750 --> 01:19:33,916
Can I help you?
1011
01:19:36,583 --> 01:19:38,166
I can't iron anymore.
1012
01:19:39,250 --> 01:19:40,458
I'm going abroad.
1013
01:19:40,625 --> 01:19:42,791
Good. I'm happy for you.
1014
01:20:22,708 --> 01:20:24,416
Forgive me, Marius.
1015
01:20:25,458 --> 01:20:27,291
I don't know who your father is.
1016
01:20:27,583 --> 01:20:29,125
I just don't know.
1017
01:20:31,333 --> 01:20:32,875
I met him here.
1018
01:20:33,666 --> 01:20:35,458
I was mourning for my parents.
1019
01:20:37,500 --> 01:20:39,625
I'd spend my days crying
by their grave.
1020
01:20:41,250 --> 01:20:42,708
One day, he was there.
1021
01:20:43,625 --> 01:20:45,583
He seemed as lost as I was.
1022
01:20:46,458 --> 01:20:48,625
It started raining, we sheltered.
1023
01:20:50,000 --> 01:20:51,625
By morning, he was gone,
1024
01:20:52,916 --> 01:20:54,666
along with all my sorrow.
1025
01:20:56,583 --> 01:20:58,250
I never saw him again.
1026
01:21:01,583 --> 01:21:03,458
I'll never know my father then?
1027
01:21:05,833 --> 01:21:08,750
All I can say is,
you have his eyes...
1028
01:21:09,708 --> 01:21:11,083
and his gentleness.
1029
01:21:14,125 --> 01:21:16,833
I tried to find him but I couldn't.
1030
01:21:18,458 --> 01:21:20,625
I was so happy to have you.
1031
01:22:05,916 --> 01:22:09,875
6 months later
1032
01:23:37,541 --> 01:23:39,791
Happy holidays!
1033
01:24:21,583 --> 01:24:22,833
The Royal Boot!
1034
01:24:49,583 --> 01:24:51,250
Marius!
What are you doing here?
1035
01:25:22,208 --> 01:25:24,916
Robert was right
about impossible triangles.
1036
01:25:25,250 --> 01:25:26,708
There are such things.
1037
01:26:29,958 --> 01:26:33,875
So comrades, come rally
1038
01:26:38,166 --> 01:26:42,083
The Internationale
1039
01:26:42,333 --> 01:26:45,500
Unites the human race
1040
01:28:56,250 --> 01:28:58,333
Subtitles by Ian Burley
1041
01:28:58,500 --> 01:29:00,625
Subtitling by L.V.T. - Paris
61736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.