All language subtitles for Midnight.In.The.Switchgrass.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,220 --> 00:01:41,840 Una vez escuch� un viejo proverbio sobre la caza. Dice as�: 2 00:01:43,430 --> 00:01:46,640 "Los leones nacen sabiendo que son depredadores. 3 00:01:47,330 --> 00:01:50,080 Los ant�lopes entienden que son presas. 4 00:01:51,110 --> 00:01:55,220 Los seres humanos son las �nicas criaturas de la tierra que pueden elegir". 5 00:01:55,660 --> 00:01:57,140 No s� qui�n dijo eso, 6 00:01:57,380 --> 00:01:58,210 pero... 7 00:01:58,580 --> 00:02:02,290 estoy bastante seguro que nunca imaginaron un lugar como Pensacola. 8 00:02:04,562 --> 00:02:11,193 MEDIANOCHE EN EL PASTIZAL 9 00:02:11,250 --> 00:02:13,850 Esta ma�ana, se ofrece una recompensa de 5.000 d�lares 10 00:02:13,850 --> 00:02:15,690 por la familia de Lucy Baylor, 11 00:02:15,840 --> 00:02:19,130 una chica de 16 a�os de Pensacola que desapareci� la semana pasada. 12 00:02:19,580 --> 00:02:21,740 Los investigadores del departamento del sheriff del condado 13 00:02:21,740 --> 00:02:23,800 dijeron en una conferencia de prensa el martes por la ma�ana 14 00:02:24,000 --> 00:02:27,010 que hay personas con las que les gustar�a hablar sobre la desaparici�n, 15 00:02:27,210 --> 00:02:29,860 pero dijo que no son necesariamente sospechosos. 16 00:03:27,960 --> 00:03:29,660 �Santo cielo! 17 00:04:04,720 --> 00:04:08,400 La v�ctima es una mujer cauc�sica de aproximadamente 20 a�os... 18 00:04:08,990 --> 00:04:10,620 Traumatismos debido a... 19 00:04:56,410 --> 00:04:58,230 No sab�a que ya los hab�an llamado. 20 00:04:58,250 --> 00:04:59,120 No, 21 00:04:59,240 --> 00:05:01,000 Estaba un poco al este de aqu�. 22 00:05:01,330 --> 00:05:02,560 Pens� en echar un vistazo. 23 00:05:03,010 --> 00:05:04,100 Adelante. 24 00:05:20,090 --> 00:05:22,370 S�, parece que la arrastr� desde la carretera. 25 00:05:25,100 --> 00:05:26,010 No. 26 00:05:26,080 --> 00:05:29,530 Fue asesinada en un lugar primario y arrojada aqu� anoche. 27 00:05:30,160 --> 00:05:32,290 �C�mo diablos puedes decir eso desde aqu�? 28 00:05:33,980 --> 00:05:35,240 �Tienes una identificaci�n? 29 00:05:36,090 --> 00:05:37,620 Sarah Kellogg. 30 00:05:38,860 --> 00:05:40,050 Veintis�is, 31 00:05:40,050 --> 00:05:41,420 un par por posesi�n, 32 00:05:41,420 --> 00:05:43,680 un par por prostituci�n. La �ltima conocida fue... 33 00:05:44,060 --> 00:05:46,580 Tallahassee. No puedo encontrar el informe de desaparici�n. 34 00:05:49,720 --> 00:05:50,800 �C�mo est� tu esposa? 35 00:05:50,920 --> 00:05:52,480 Un dolor de cabeza, como siempre. 36 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 Toma fotos de alta resoluci�n de esas marcas de mordiscos 37 00:05:57,540 --> 00:05:59,140 antes de que el calor alcance los tres d�gitos. 38 00:05:59,340 --> 00:06:00,130 S�. 39 00:06:00,770 --> 00:06:02,300 Todav�a me debes una cerveza. 40 00:06:02,810 --> 00:06:03,980 S�, lo s�. 41 00:06:22,130 --> 00:06:25,290 Oye, no m�s coca hasta que vea algunas tetas en esta habitaci�n. 42 00:06:25,980 --> 00:06:27,680 �C�llate, Walton! 43 00:06:28,320 --> 00:06:30,890 �Cierra la puta puerta, perra! 44 00:06:31,090 --> 00:06:32,830 Tracey, sal de aqu�. 45 00:07:50,300 --> 00:07:51,660 Buenas noches, se�ora. 46 00:07:51,880 --> 00:07:53,700 �Quieres acompa�arme a comer panqueques? 47 00:08:14,320 --> 00:08:15,960 �Necesitas un amigo, peque�a? 48 00:08:16,940 --> 00:08:18,800 Ven, vamos a sacarte de la lluvia. 49 00:08:19,330 --> 00:08:21,130 Oye, �a d�nde vas? 50 00:08:25,080 --> 00:08:26,450 No me hagas perseguirte, �eh? 51 00:08:30,760 --> 00:08:31,930 �Est�s bien? 52 00:08:33,550 --> 00:08:34,700 Oye, �est�s bien? 53 00:08:39,620 --> 00:08:40,560 Vamos. 54 00:08:40,770 --> 00:08:42,560 Ven, vamos a llevarte a un lugar seguro. 55 00:08:42,860 --> 00:08:43,740 Vamos. 56 00:08:53,370 --> 00:08:55,740 No me jodas esta noche, Karl. Vete a la mierda. 57 00:08:55,930 --> 00:08:57,660 S�lo hago mi trabajo. 58 00:08:57,880 --> 00:08:59,620 - Eso es. - �Por qu� no cambiamos de lugar? 59 00:08:59,620 --> 00:09:01,900 �Qu� tal si vienes aqu� y mueves el culo 60 00:09:01,920 --> 00:09:04,500 y yo me siento en el auto a comer putos burritos toda la noche? 61 00:09:04,660 --> 00:09:06,200 Creo que tu chico est� aqu�. 62 00:09:08,260 --> 00:09:09,580 Recibido, Karl. 63 00:09:19,650 --> 00:09:20,700 Toc, toc. 64 00:09:24,100 --> 00:09:27,410 Oh, tienes que ser la perra m�s est�pida de Pensacola. 65 00:09:28,560 --> 00:09:29,800 �Te acuerdas de m�? 66 00:09:31,620 --> 00:09:32,980 Veo a mucha gente, cari�o. 67 00:09:33,650 --> 00:09:35,100 No como yo, no. 68 00:09:36,240 --> 00:09:38,000 �Eres sexy como la mierda! 69 00:09:38,360 --> 00:09:40,620 No te preocupes, mand� al diablo a tu est�pida cita, 70 00:09:40,620 --> 00:09:42,950 as� que no creo que nos molesten. 71 00:09:45,740 --> 00:09:46,980 Te atrap�... 72 00:09:47,380 --> 00:09:48,730 en Loxley, �no es as�? 73 00:09:52,650 --> 00:09:55,210 Lo que hace que esta segunda infracci�n sea sancionable, �no? 74 00:09:58,240 --> 00:09:59,420 Mierda. 75 00:10:00,410 --> 00:10:02,090 Este no es nuestro objetivo. 76 00:10:06,060 --> 00:10:08,350 Bueno, este es mi hermoso universo. 77 00:10:10,730 --> 00:10:14,100 Y cada puta cosa en �l... 78 00:10:17,100 --> 00:10:18,400 me pertenece. 79 00:10:18,780 --> 00:10:20,080 Al igual que la tierra... 80 00:10:20,650 --> 00:10:21,340 a Dios. 81 00:10:21,380 --> 00:10:21,990 �Qu�? 82 00:10:22,080 --> 00:10:25,070 As� que eso significa que todas ustedes, perras trabajadoras 83 00:10:25,640 --> 00:10:27,140 tambi�n me pertenecen. 84 00:10:27,730 --> 00:10:29,320 �Entiendes lo que digo? 85 00:10:29,520 --> 00:10:31,200 A la mierda, voy a entrar. 86 00:10:31,290 --> 00:10:32,290 No. 87 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 Muy bien. 88 00:10:41,470 --> 00:10:43,290 As� que eres una de esas perras, �eh? 89 00:10:44,410 --> 00:10:46,090 No pueden escuchar a menos que sangren. Bueno. 90 00:10:47,480 --> 00:10:49,840 Voy a entrar. Este no es nuestro objetivo. 91 00:10:49,940 --> 00:10:52,060 - S�lo dame dos minutos. - �Para qu�? 92 00:10:52,760 --> 00:10:54,140 �Vas a maquillarte? 93 00:10:57,060 --> 00:10:58,560 Porque lo que va a pasar... 94 00:11:00,200 --> 00:11:02,480 No tiene una mierda que ver con estar linda. 95 00:11:06,970 --> 00:11:08,580 Ahora, levanta esa falda... 96 00:11:09,440 --> 00:11:10,700 Y ag�chate. 97 00:11:13,000 --> 00:11:14,120 No. 98 00:11:19,050 --> 00:11:19,960 De acuerdo. 99 00:11:24,650 --> 00:11:25,850 Mira lo que tengo. 100 00:11:26,930 --> 00:11:27,970 Ahora, 101 00:11:28,980 --> 00:11:31,600 Podr�a ponerte en un contenedor y darte de comer a los cerditos. 102 00:11:31,600 --> 00:11:32,890 �Y sabes qu� m�s? 103 00:11:34,180 --> 00:11:36,220 �A nadie le importar�a una mierda! 104 00:11:40,250 --> 00:11:41,160 Bien. 105 00:11:42,660 --> 00:11:44,040 �Y t�? 106 00:11:44,370 --> 00:11:47,360 �Demasiado de pap� pateando a mam� en el estacionamiento de remolques? 107 00:12:07,450 --> 00:12:08,210 �No! 108 00:12:12,520 --> 00:12:13,690 �Qu� hiciste? 109 00:12:13,700 --> 00:12:15,420 - No es �l. - �Maldita sea! 110 00:12:17,090 --> 00:12:18,760 - Oh, Karl. - �Me lo prometiste! 111 00:12:18,940 --> 00:12:20,770 �Qu� mierda quer�as que hiciera, Karl? 112 00:12:20,770 --> 00:12:22,140 �Me estaba dando una paliza! 113 00:12:22,200 --> 00:12:23,580 Esto va a ser malo. 114 00:12:24,860 --> 00:12:25,680 Karl... 115 00:12:25,930 --> 00:12:28,320 - Salgamos de aqu�. - Bien, vamos. 116 00:12:28,410 --> 00:12:30,820 Oh, Dios, oh, carajo. 117 00:12:30,910 --> 00:12:34,980 Mientras caminamos por el valle de la sombra de la muerte, 118 00:12:35,330 --> 00:12:38,690 vemos la tentaci�n a nuestro alrededor. 119 00:12:38,920 --> 00:12:42,130 �Qui�n de nosotros no es tentado por los deleites terrenales 120 00:12:42,220 --> 00:12:45,880 de la fornicaci�n, de la embriaguez y de cosas semejantes? 121 00:12:46,690 --> 00:12:48,570 �Qui�n de nosotros es inmune 122 00:12:48,640 --> 00:12:50,570 al impulso de participar 123 00:12:50,780 --> 00:12:52,570 en tal gratificaci�n? 124 00:12:53,720 --> 00:12:55,980 - Qui�n de nosotros... - Esa es mi hija. 125 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 Bethany. 126 00:13:01,370 --> 00:13:02,890 Ahora me dirijo a casa a verla. 127 00:13:08,200 --> 00:13:09,940 �Quieres quedarte con nosotros esta noche? 128 00:13:15,690 --> 00:13:17,170 A mi hija le encantar�a. 129 00:13:20,620 --> 00:13:21,640 S�. 130 00:13:23,560 --> 00:13:24,540 Por favor. 131 00:13:27,180 --> 00:13:28,540 Bueno, entonces est� decidido. 132 00:13:50,892 --> 00:13:54,312 DEPARTAMENTO DE POLIC�A DE LA FLORIDA PENSACOLA, FLORIDA 133 00:14:02,660 --> 00:14:05,940 - Entiendo que esto es emocional para ti, Byron. - No se trata de la emoci�n. 134 00:14:06,340 --> 00:14:07,240 Bueno, mierda, 135 00:14:07,490 --> 00:14:09,340 a todos nos han pateado las pelotas por esta mierda. 136 00:14:09,840 --> 00:14:10,920 Y la verdad es que 137 00:14:11,380 --> 00:14:12,460 que a�n eres joven. 138 00:14:12,620 --> 00:14:15,730 Y t� eres demasiado buen agente de la ley como para que se te enreden las cosas por un solo caso. 139 00:14:15,840 --> 00:14:16,920 Oh, perd�n. 140 00:14:16,920 --> 00:14:19,460 Siete asesinatos sin resolver es m�s que un caso, se�or. 141 00:14:19,520 --> 00:14:21,260 Sabes que no podemos confirmar esas conexiones. 142 00:14:21,360 --> 00:14:24,260 Escuche, la escena de Sarah Kellogg, coincide, se�or. 143 00:14:24,270 --> 00:14:25,320 Las marcas de las mordeduras, 144 00:14:25,320 --> 00:14:26,650 el posicionamiento, el perfil, 145 00:14:26,660 --> 00:14:28,480 - todo. - D�jame resumir esto, Byron. 146 00:14:29,080 --> 00:14:30,400 No puedes reabrir esto. 147 00:14:30,770 --> 00:14:31,780 �Perd�n? 148 00:14:31,930 --> 00:14:33,850 - Has sido trasladado a otra cosa. - �Cu�ndo? 149 00:14:33,930 --> 00:14:35,400 - Ahora mismo. - Bien. 150 00:14:35,730 --> 00:14:37,690 Vamos... vamos a involucrar al FBI. 151 00:14:37,700 --> 00:14:41,030 - Un delincuente capital multijurisdiccional. - Est�s bromeando, �verdad? 152 00:14:41,400 --> 00:14:42,620 Tienes que seguir adelante. 153 00:14:43,490 --> 00:14:44,620 No tenemos elecci�n. 154 00:14:45,880 --> 00:14:47,120 Muy bien. 155 00:14:48,890 --> 00:14:51,420 Sabe, nadie nunca defendi� a esas chicas. 156 00:14:54,850 --> 00:14:57,840 Y parece que ya no puedo conciliar eso. 157 00:15:16,810 --> 00:15:18,700 El cuartel general est� frustrado. 158 00:15:18,790 --> 00:15:20,490 Tiene la puta suerte de estar vivo. 159 00:15:20,740 --> 00:15:22,420 Nos sacaron del caso. 160 00:15:23,280 --> 00:15:25,410 La operaci�n "autopista segura". 161 00:15:25,520 --> 00:15:27,410 est� saliendo de Florida. 162 00:15:28,130 --> 00:15:29,080 �Cu�ndo? 163 00:15:29,080 --> 00:15:29,860 Ahora 164 00:15:29,920 --> 00:15:33,000 En la Interestatal 5 en el hermoso noroeste. 165 00:15:33,160 --> 00:15:35,730 No, vas al cuartel general y los mandas a la mierda. 166 00:15:35,770 --> 00:15:37,250 No es tu operaci�n. 167 00:15:37,450 --> 00:15:39,330 En el momento en que me hicieron de cebo y de trampa, 168 00:15:39,330 --> 00:15:41,700 se convirti� en mi operaci�n y t� lo sabes, carajo. 169 00:15:42,060 --> 00:15:43,840 No hay nada que pueda hacer. 170 00:15:44,310 --> 00:15:46,470 Est� bien, mira, Karl, la cagada de anoche fue culpa m�a. 171 00:15:46,570 --> 00:15:47,880 �De acuerdo? La cagu�. 172 00:15:48,100 --> 00:15:48,900 Lo siento. 173 00:15:48,940 --> 00:15:51,500 Tengo comunicaci�n con m�s de una docena de delincuentes activos 174 00:15:51,500 --> 00:15:53,310 que est�n persiguiendo a estas chicas. 175 00:15:53,650 --> 00:15:55,610 Mi mayor objetivo est� previsto para esta noche. 176 00:15:55,700 --> 00:15:57,520 Estoy cansado de tener esta conversaci�n. 177 00:15:58,370 --> 00:15:59,980 Esta noche voy a hacer la puta operaci�n. 178 00:16:01,700 --> 00:16:03,120 - �Pura mierda! - M�rame. 179 00:16:05,960 --> 00:16:08,960 El departamento del sheriff est� trabajando estrechamente con las fuerzas del orden del estado 180 00:16:08,960 --> 00:16:11,500 para determinar si hay una conexi�n entre este caso 181 00:16:11,760 --> 00:16:14,050 y una serie de casos de secuestro similares 182 00:16:14,140 --> 00:16:17,670 que han ocurrido a lo largo del corredor I-10 en los �ltimos meses. 183 00:16:17,760 --> 00:16:20,640 Un portavoz del condado dijo que no pueden hacer comentarios, 184 00:16:20,900 --> 00:16:23,010 RESIDENCIA KELLOG - CRIMNEY PINES, FLORIDA ya que se trata de una investigaci�n en curso. 185 00:16:23,100 --> 00:16:25,890 Piden a cualquiera que tenga informaci�n que se presente. 186 00:16:49,860 --> 00:16:50,730 �Puedo ayudarlo? 187 00:16:51,880 --> 00:16:53,040 Buenas tardes, se�ora. 188 00:16:53,610 --> 00:16:55,090 Mi nombre es Byron Crawford. 189 00:16:55,180 --> 00:16:58,020 Est� aqu� para comprar la propiedad, �Sr. Crawford? Bueno, no est� en venta. 190 00:16:58,980 --> 00:16:59,780 No, se�ora. 191 00:17:00,360 --> 00:17:02,280 Soy de la polic�a estatal de Florida, y... 192 00:17:03,730 --> 00:17:05,890 �Puedo preguntar si es usted pariente de Sarah Kellogg? 193 00:17:12,530 --> 00:17:16,320 Un polic�a imb�cil llam� para hacer unas preguntas muy groseras. 194 00:17:16,410 --> 00:17:18,490 Dijo que la encontraron en las afueras de Pensacola. 195 00:17:19,010 --> 00:17:20,540 Le pido disculpas, se�ora. 196 00:17:21,300 --> 00:17:23,140 No deber�a haber ocurrido as�. 197 00:17:25,170 --> 00:17:27,080 Siento mucho su p�rdida. 198 00:17:29,580 --> 00:17:32,380 �Condujo hasta aqu� s�lo para decirme que mi hija fue asesinada? 199 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 S�, se�ora. 200 00:17:35,980 --> 00:17:37,450 As� es como deber�a ser. 201 00:17:38,410 --> 00:17:39,850 Lamento que se haya enterado de otra forma. 202 00:17:42,740 --> 00:17:45,010 Podr�a venir y sentarse un rato. 203 00:18:00,540 --> 00:18:04,370 �Esta es la parte en la que me dice que no va a descansar hasta atrapar al hijo de puta que mat� a Sarah? 204 00:18:05,360 --> 00:18:06,380 No, se�ora. 205 00:18:07,460 --> 00:18:10,580 Cualquiera que le diga eso, le est� diciendo una mentira. 206 00:18:10,770 --> 00:18:12,970 Las probabilidades est�n en contra nuestra de una manera grande. 207 00:18:15,860 --> 00:18:18,540 Bueno, no se ande con rodeos ni nada, Sr. Crawford. 208 00:18:18,770 --> 00:18:19,650 �Mierda! 209 00:18:20,540 --> 00:18:22,430 Supongo que agradezco la sinceridad. 210 00:18:25,040 --> 00:18:27,550 Tal vez acepte esa bebida despu�s de todo. 211 00:18:29,290 --> 00:18:30,730 Buena jugada. 212 00:18:30,940 --> 00:18:33,260 Algunos d�as es mejor estar bebiendo. 213 00:18:33,960 --> 00:18:35,010 S�. 214 00:18:36,240 --> 00:18:38,090 �Es usted de Panhandle, Sr. Crawford? 215 00:18:38,110 --> 00:18:41,010 No, no muy lejos, en Marianna. 216 00:18:49,540 --> 00:18:51,220 �Ustedes siempre han estado..., 217 00:18:52,560 --> 00:18:53,820 por Tallahassee? 218 00:18:55,410 --> 00:18:56,750 �Tallahassee? Mierda. 219 00:18:56,840 --> 00:18:59,530 La familia lleva en esta casa casi 100 a�os. 220 00:19:01,780 --> 00:19:03,570 Esas somos mi hermana gemela y yo, Caroline. 221 00:19:05,260 --> 00:19:07,180 Todav�a recuerdo haberme tomado esa foto. 222 00:19:07,480 --> 00:19:10,460 Mi madre no pod�a dejar de molestar con esos malditos vestidos. 223 00:19:11,200 --> 00:19:14,220 Mam� muri� ese verano, en el incendio de la f�brica Coltier en Thomasville. 224 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 Oh, eso es terrible, lo siento. 225 00:19:17,730 --> 00:19:18,810 Mi padre fue 226 00:19:19,080 --> 00:19:20,810 herido en Corea. 227 00:19:21,570 --> 00:19:23,930 Despu�s de la muerte de mi madre, fue como si un 228 00:19:24,170 --> 00:19:26,280 interruptor se encendiera en su mente. 229 00:19:28,700 --> 00:19:29,940 �l beb�a. 230 00:19:31,600 --> 00:19:35,010 Empezaba por la ma�ana y estaba hablando solo para cuando lleg�bamos a casa de la escuela. 231 00:19:37,020 --> 00:19:38,800 Me asust� much�simo. 232 00:19:39,130 --> 00:19:41,750 Corrimos y nos escondimos en el pastizal. 233 00:19:44,100 --> 00:19:45,430 Jugamos durante horas. 234 00:19:47,060 --> 00:19:48,280 Se hizo de noche. 235 00:19:49,140 --> 00:19:50,600 Nunca nos dimos cuenta. 236 00:19:55,360 --> 00:19:57,010 Hasta que ven�a por nosotras... 237 00:20:00,180 --> 00:20:01,780 Furioso como un perro... 238 00:20:02,200 --> 00:20:03,170 enloquecido. 239 00:20:04,410 --> 00:20:06,060 Todav�a puedo o�r su voz. 240 00:20:06,520 --> 00:20:08,190 A veces, nos atrapaba. 241 00:20:12,200 --> 00:20:13,460 A veces, no. 242 00:20:17,940 --> 00:20:19,050 Simplemente esper�bamos. 243 00:20:22,170 --> 00:20:23,630 S�lo hab�a que esperar. 244 00:20:27,540 --> 00:20:29,970 "Hasta que el reloj marque la medianoche", dec�a Caroline. 245 00:20:32,440 --> 00:20:33,970 Como Cenicienta. 246 00:20:37,860 --> 00:20:39,260 �Puedo ofrecerle una cerveza si lo prefiere? 247 00:20:39,740 --> 00:20:41,210 No, se�ora, yo... 248 00:20:42,450 --> 00:20:43,650 Estoy bien. 249 00:20:46,910 --> 00:20:49,490 Sarah me recuerda mucho a Caroline. 250 00:20:51,580 --> 00:20:53,460 Ambas siempre buscando escapar. 251 00:20:54,420 --> 00:20:56,360 Y un gusto de mierda por los hombres. 252 00:20:57,250 --> 00:20:59,060 �Sarah ten�a un novio estable? 253 00:21:01,130 --> 00:21:02,840 Diablos, ni siquiera lo s�. 254 00:21:03,760 --> 00:21:05,670 Se fue hace casi un a�o. 255 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 Bueno... 256 00:21:12,250 --> 00:21:14,080 Voy a salir de aqu�. 257 00:21:15,330 --> 00:21:16,640 Pero... 258 00:21:19,020 --> 00:21:20,340 Si necesita algo... 259 00:21:22,890 --> 00:21:24,310 S�lo ll�meme. 260 00:21:32,240 --> 00:21:33,620 �C�mo muri�? 261 00:21:34,570 --> 00:21:35,620 �Disculpe? 262 00:21:36,770 --> 00:21:37,580 Ya sabe, 263 00:21:38,340 --> 00:21:39,820 �c�mo fue asesinada Sarah? 264 00:21:49,200 --> 00:21:51,420 Bueno, entonces �puedo pedirle un favor, Sr. Crawford? 265 00:21:55,460 --> 00:21:57,120 Por la gracia de Dios, 266 00:21:58,530 --> 00:22:00,080 si alguien llegara a atrapar a este... 267 00:22:02,330 --> 00:22:04,350 demonio que mat� a mi ni�a, 268 00:22:04,890 --> 00:22:06,820 �regresar� y llamar� a esta puerta? 269 00:22:09,960 --> 00:22:11,250 Buenas tardes, se�ora. 270 00:22:47,595 --> 00:22:53,267 RESIDENCIA CRAWFORD - TIGER POINT, FLORIDA 271 00:22:57,730 --> 00:22:58,900 �Qui�n es? 272 00:23:00,570 --> 00:23:01,690 Hola, cari�o. 273 00:23:05,550 --> 00:23:07,630 Se�or, estoy tan bendecido. 274 00:23:09,170 --> 00:23:10,580 �Es ese pap�? 275 00:23:10,960 --> 00:23:12,140 �C�mo fue tu d�a? 276 00:23:12,450 --> 00:23:14,490 Oh, no quieres saberlo. 277 00:23:16,310 --> 00:23:18,590 Recib� dos llamadas telef�nicas esta ma�ana. 278 00:23:19,730 --> 00:23:22,180 La primera era una denuncia de persona desaparecida. 279 00:23:22,720 --> 00:23:25,120 Una chica de 16 a�os desapareci�... 280 00:23:25,530 --> 00:23:28,380 de una parada de camiones en las afueras de Pensacola anoche. 281 00:23:30,970 --> 00:23:35,690 Y antes de eso, un vendedor de cemento encontr� un cad�ver en la I-10, junto a la frontera estatal. 282 00:23:36,300 --> 00:23:37,890 - �Era ella? - No. 283 00:23:38,760 --> 00:23:41,050 S�lo una prostituta del este de Tallahassee. 284 00:23:42,400 --> 00:23:43,730 Este trabajo... 285 00:23:46,770 --> 00:23:49,460 Sol�a sentir la presencia de Dios, pero... 286 00:23:49,800 --> 00:23:50,880 ahora... 287 00:23:51,420 --> 00:23:52,780 No lo s�. 288 00:23:54,130 --> 00:23:56,410 Tienes su amor en tu coraz�n. 289 00:23:57,050 --> 00:23:58,220 Ya lo sabes. 290 00:23:59,050 --> 00:24:02,500 Y por eso estas chicas necesitan a alguien como t�. 291 00:24:03,850 --> 00:24:05,920 Tengo fe en ti. 292 00:24:12,540 --> 00:24:14,100 �Se est� quemando, mami? 293 00:24:14,520 --> 00:24:17,110 No, cari�o, es s�lo el vapor del agua caliente. 294 00:24:23,370 --> 00:24:24,280 Buen momento. 295 00:24:24,280 --> 00:24:25,410 Huele bien. 296 00:24:27,670 --> 00:24:29,160 Codos fuera de la mesa. 297 00:24:31,120 --> 00:24:32,450 Ahora, �qu� est�s leyendo? 298 00:24:32,480 --> 00:24:34,510 Se llama "La colina de Watership". 299 00:24:35,890 --> 00:24:38,460 Tienes que ser la ni�a de ocho a�os m�s inteligente de todo Panhandle. 300 00:24:38,560 --> 00:24:40,720 Es terriblemente joven para ese libro. 301 00:24:48,480 --> 00:24:49,520 �Qu� tenemos? 302 00:24:49,940 --> 00:24:53,020 - �Pastel de carne! - Pastel de carne, ma�z. - Mi favorito. 303 00:25:02,772 --> 00:25:04,982 ABIERTO 304 00:25:05,775 --> 00:25:08,361 NO HAY VACANTES 305 00:25:14,680 --> 00:25:16,020 Esto va a ser malo. 306 00:25:16,020 --> 00:25:17,890 Si�ntete libre de irte cuando quieras. 307 00:25:17,890 --> 00:25:19,440 Nadie te obliga a quedarte. 308 00:25:19,440 --> 00:25:21,140 Podr�amos perder nuestras placas. 309 00:25:21,440 --> 00:25:23,540 No vamos a perder nuestras placas, Karl. 310 00:25:23,540 --> 00:25:25,360 He estado investigando a este tipo desde Loxley. 311 00:25:25,500 --> 00:25:26,620 Llama a los locales. 312 00:25:26,760 --> 00:25:29,180 A nadie le importa una mierda estas chicas. 313 00:25:29,266 --> 00:25:31,466 Ya lo sabes. Si nadie te est� buscando, 314 00:25:31,460 --> 00:25:32,986 entonces no est�s realmente desaparecido. 315 00:25:33,100 --> 00:25:34,900 No quiero que te hagan da�o. 316 00:25:35,900 --> 00:25:36,640 De acuerdo. 317 00:25:36,640 --> 00:25:37,280 Lo digo en serio. 318 00:25:37,280 --> 00:25:39,420 Bueno, est� bien, este ser� el �ltimo. 319 00:25:39,450 --> 00:25:42,210 �De acuerdo? Y luego haremos las maletas y nos iremos a la lluviosa Seattle. 320 00:25:43,620 --> 00:25:45,490 - No voy a ir. - �Qu�? 321 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 Kirsten se va a divorciar de m�. 322 00:25:48,930 --> 00:25:49,800 Mentira. 323 00:25:49,890 --> 00:25:52,130 Tiene un puto abogado. 324 00:25:53,420 --> 00:25:54,960 Karl, no lo sab�a. 325 00:25:55,290 --> 00:25:56,340 Lo siento. 326 00:26:03,490 --> 00:26:05,320 A la mierda. No se presenta. 327 00:26:05,810 --> 00:26:07,010 Salgamos de aqu�. 328 00:26:10,400 --> 00:26:13,800 Johnson sigue enfermo. Voy a tener que llevar su carga hasta Mobile. 329 00:26:14,070 --> 00:26:14,970 �Esta noche? 330 00:26:15,120 --> 00:26:16,970 Pete, �bamos a hacer esa estanter�a. 331 00:26:17,240 --> 00:26:18,540 Lo s�, cari�o, pero 332 00:26:18,580 --> 00:26:21,330 hay tantos trabajos ahora mismo, y no hay suficientes conductores. 333 00:26:21,660 --> 00:26:23,920 Sabes, estamos aqu� en medio de la nada 334 00:26:23,920 --> 00:26:25,820 con dos vecinos que apenas conocemos. 335 00:26:26,660 --> 00:26:30,070 Bueno, por eso tenemos la barriga llena ahora, �no? 336 00:26:30,250 --> 00:26:32,830 Parece que est� ocurriendo mucho �ltimamente. 337 00:26:33,290 --> 00:26:35,040 Me quer�as fuera de la carretera. 338 00:26:35,880 --> 00:26:37,700 Un gerente tiene que estar disponible, cari�o. 339 00:26:39,820 --> 00:26:42,330 A veces me siento un poco sola aqu�. 340 00:26:44,390 --> 00:26:46,800 Y no puedo evitar extra�arte, Pete. 341 00:26:52,370 --> 00:26:54,900 Te despertar� cuando llegue a casa. �De acuerdo? 342 00:26:55,280 --> 00:26:56,210 �Lo prometes? 343 00:26:58,010 --> 00:26:59,290 Lo dejar� si quieres. 344 00:27:00,320 --> 00:27:01,690 - Lo har�. - No, no lo har�s. 345 00:27:01,700 --> 00:27:03,150 Claro que s�, lo dejar� ahora mismo. 346 00:27:03,240 --> 00:27:04,440 �Quieres que renuncie? 347 00:27:05,380 --> 00:27:06,530 No, no hagas eso. 348 00:27:07,660 --> 00:27:08,600 Muy bien. 349 00:27:09,160 --> 00:27:11,450 - Te amo, nena. - Yo tambi�n te amo. 350 00:27:12,170 --> 00:27:13,140 Conduce con cuidado. 351 00:27:13,220 --> 00:27:14,380 Te amo, cari�o. 352 00:27:14,550 --> 00:27:16,210 - Buenas noches, pap�. - Buenas noches, nena. 353 00:27:18,970 --> 00:27:19,890 Muy bien. 354 00:27:20,380 --> 00:27:21,210 Adi�s. 355 00:28:07,340 --> 00:28:08,260 �Perdiste tu llave? 356 00:28:11,000 --> 00:28:12,970 Oh, no seas t�mido, guapo. 357 00:28:13,660 --> 00:28:15,040 �Por qu� no vienes a tomar una copa? 358 00:28:20,200 --> 00:28:21,770 Me vendr�a bien la compa��a. 359 00:28:22,860 --> 00:28:23,820 Muy bien. 360 00:28:25,070 --> 00:28:26,280 �Por qu� no? 361 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 No eres polic�a, �verdad? 362 00:28:57,810 --> 00:28:58,930 �Qu� edad tienes? 363 00:29:00,880 --> 00:29:01,890 Veinte. 364 00:29:10,060 --> 00:29:11,740 Me encanta esta canci�n. 365 00:29:24,880 --> 00:29:27,360 Estar�a muy agradecido si bailaras conmigo, cari�o. 366 00:29:58,920 --> 00:30:00,690 S�, de eso se trata. 367 00:30:01,930 --> 00:30:03,340 �Eres una buena chica? 368 00:30:04,340 --> 00:30:05,630 �Qu� es eso, cari�o? 369 00:30:09,380 --> 00:30:10,720 �Eres una buena chica? 370 00:30:41,880 --> 00:30:44,260 Eres una ni�a sucia, �verdad? 371 00:30:52,720 --> 00:30:53,970 �Eres una sucia, 372 00:30:54,490 --> 00:30:56,400 y asquerosa prostituta! 373 00:31:33,980 --> 00:31:35,180 Est� bien. 374 00:31:39,890 --> 00:31:40,930 Oh, vaya. 375 00:32:15,580 --> 00:32:17,660 Ah� est�, Sr. pelota. 376 00:32:22,970 --> 00:32:24,980 Me pregunto si hay algo aqu�. 377 00:32:35,420 --> 00:32:36,380 �Bethany! 378 00:32:36,580 --> 00:32:38,840 �Entra, querida! �Es hora de cenar! 379 00:32:39,910 --> 00:32:41,280 Ya voy, mami. 380 00:32:45,780 --> 00:32:47,010 �Ayuda! 381 00:32:48,020 --> 00:32:49,520 �Hay alguien ah�? 382 00:33:50,820 --> 00:33:52,060 Es una zona restringida. 383 00:33:52,120 --> 00:33:53,500 El jefe orden� un bloqueo. 384 00:33:53,650 --> 00:33:55,810 - �Qui�n est� a cargo aqu�? - El detective Yarborough. 385 00:33:56,220 --> 00:33:56,900 Gracias. 386 00:33:56,990 --> 00:33:58,510 Oye, tienes que firmar el registro de seguridad. 387 00:33:58,530 --> 00:34:00,420 - �Vamos! - No te lo tomes como algo personal, chico. 388 00:34:00,600 --> 00:34:01,490 Mierda. 389 00:34:04,490 --> 00:34:07,050 �Me perd� una reasignaci�n de jurisdicci�n, amigo m�o? 390 00:34:07,120 --> 00:34:08,720 No. S�lo estoy echando un vistazo. 391 00:34:09,220 --> 00:34:12,170 �Por qu� tengo la sensaci�n de que no est�s siendo sincero conmigo, Crawford? 392 00:34:12,180 --> 00:34:14,250 Y eso no es bueno en mi escena del crimen. 393 00:34:14,530 --> 00:34:16,930 - Estoy siendo honesto contigo. S�lo estoy aqu� fuera... - Disculpa. 394 00:34:17,040 --> 00:34:19,610 - �Est�s a cargo aqu�? - �Oye, saca a estos payasos de aqu�! 395 00:34:19,610 --> 00:34:20,340 Oye, amigo. 396 00:34:20,370 --> 00:34:21,440 Somos el FBI. 397 00:34:22,330 --> 00:34:24,250 Bueno, encantado de conocerlos, 398 00:34:24,570 --> 00:34:26,720 �pero qu� demonios quieren en mi escena del crimen? 399 00:34:26,890 --> 00:34:31,220 Nos centramos en los imb�ciles que cazan a menores de edad, potencialmente chicas traficadas. 400 00:34:31,420 --> 00:34:33,600 Oye, bueno, escucha, aprecio los 401 00:34:33,600 --> 00:34:35,570 esfuerzos que est�n haciendo en nuestra peque�a... 402 00:34:35,740 --> 00:34:36,890 parte del mundo, pero... 403 00:34:37,060 --> 00:34:38,540 �por qu� estamos hablando aqu�? 404 00:34:38,720 --> 00:34:41,650 Anoche hab�amos montado aqu� una operaci�n de prostituci�n de baja visibilidad. 405 00:34:41,660 --> 00:34:44,010 La oficina del sheriff nunca me mencion� nada. 406 00:34:44,010 --> 00:34:45,450 No es una ciencia perfecta. 407 00:34:45,490 --> 00:34:46,690 Bueno, obviamente no, 408 00:34:46,780 --> 00:34:48,970 �de acuerdo? Porque tengo una chica de 20 a�os 409 00:34:48,970 --> 00:34:51,160 con el cr�neo roto en seis lugares. 410 00:34:53,370 --> 00:34:54,850 Este objetivo de anoche, 411 00:34:55,280 --> 00:34:56,720 - �tiene un nombre? - Bien, no. 412 00:34:56,760 --> 00:34:58,880 No, no. Esto ha ido lo suficientemente lejos, �de acuerdo? 413 00:34:58,970 --> 00:35:00,520 El protocolo dicta que 414 00:35:00,600 --> 00:35:02,860 mi teniente hable con su superior. 415 00:35:03,050 --> 00:35:04,260 �De acuerdo? Entonces, 416 00:35:04,610 --> 00:35:06,260 d�jalo mientras vayas por delante, cari�o. 417 00:35:22,700 --> 00:35:23,930 Yo mat� a esa chica. 418 00:35:24,610 --> 00:35:25,880 Espero que est�s bromeando. 419 00:35:26,050 --> 00:35:29,620 No, quiero decir que deber�a haber sido yo, se supone que deber�a estar protegiendo a estas chicas. 420 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 �Pura mierda! 421 00:35:31,200 --> 00:35:32,980 Podr�as haber muerto anoche. 422 00:35:33,650 --> 00:35:34,620 Hola. 423 00:35:35,520 --> 00:35:38,860 Mi nombre es Byron Crawford, y soy un agente de la FDLE. 424 00:35:40,450 --> 00:35:43,800 �Dijo que este objetivo no se hab�a presentado a una reuni�n programada anteriormente? 425 00:35:45,420 --> 00:35:46,400 �D�nde fue eso? 426 00:35:46,900 --> 00:35:48,080 Hace unas noches. 427 00:35:48,320 --> 00:35:49,900 El Motel Oasis. 428 00:35:50,620 --> 00:35:51,540 Pensacola. 429 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Me lo tem�a. 430 00:35:54,940 --> 00:35:58,240 Una joven denunci� la desaparici�n de su hermana de 16 a�os. 431 00:35:58,600 --> 00:36:00,580 El jueves por la noche afuera del Oasis. 432 00:36:01,490 --> 00:36:03,810 Me encantar�a escuchar cualquier otra cosa que tengas sobre este tipo. 433 00:36:04,210 --> 00:36:07,140 Si recuerdas algo m�s de esa noche o... 434 00:36:07,540 --> 00:36:09,930 consigues cualquier informaci�n adicional sobre el sospechoso, 435 00:36:10,210 --> 00:36:10,960 ya sabes, 436 00:36:11,240 --> 00:36:12,370 av�same. 437 00:38:50,170 --> 00:38:51,140 Hola, pap�. 438 00:38:51,330 --> 00:38:52,340 Hola, cari�o. 439 00:38:52,460 --> 00:38:53,780 �Trabajando en la estanter�a? 440 00:38:54,040 --> 00:38:55,500 Mam� se pondr� muy contenta. 441 00:38:55,690 --> 00:38:56,740 D�jame ayudarte. 442 00:38:59,200 --> 00:39:02,120 - Te amo, cari�o. - Yo tambi�n te amo, pap�. 443 00:39:02,210 --> 00:39:04,200 Te quiero mucho. 444 00:39:07,300 --> 00:39:08,760 Ven, vamos a jugar. 445 00:39:09,810 --> 00:39:10,880 Muy bien. 446 00:39:12,180 --> 00:39:14,760 MEJOR PRECIO. ESTACIONAMIENTO GRATUITO. ESTACI�N DE WAFFLES. POSADA RODEWAY 447 00:39:23,020 --> 00:39:25,690 Creo que vi a esa chica en el Oasis. 448 00:39:25,940 --> 00:39:29,140 Iba caminando hacia el centro de servicio, como un zombi. 449 00:39:29,650 --> 00:39:31,800 Qu� tal si vienes aqu� y mueves el culo 450 00:39:31,840 --> 00:39:34,160 y yo me siento en el auto a comer putos burritos toda la noche? 451 00:39:34,160 --> 00:39:35,960 No pens� demasiado en ello. 452 00:39:37,290 --> 00:39:39,030 Y entonces lleg� ese asalto. 453 00:39:39,570 --> 00:39:40,780 Cristo. 454 00:39:43,630 --> 00:39:44,630 Bueno... 455 00:39:46,930 --> 00:39:48,370 Lo atraparemos ma�ana. 456 00:40:19,640 --> 00:40:20,610 Lev�ntate. 457 00:40:25,280 --> 00:40:27,750 L�vate los brazos y las piernas con la esponja. 458 00:40:36,640 --> 00:40:37,720 Hazlo. 459 00:40:38,980 --> 00:40:40,500 Ahora. 460 00:40:43,440 --> 00:40:44,940 No puedo ver. 461 00:40:44,940 --> 00:40:46,100 No puedo... 462 00:40:47,410 --> 00:40:48,610 �No puedo ver! 463 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Est� aqu�, cari�o. 464 00:40:54,000 --> 00:40:55,280 Eso es. 465 00:40:55,540 --> 00:40:57,240 Eso es. Ven aqu�. 466 00:41:11,920 --> 00:41:13,210 �Est� mejor? 467 00:41:16,240 --> 00:41:17,730 Usa la esponja. Toma. 468 00:41:32,280 --> 00:41:33,260 Hola. 469 00:41:33,700 --> 00:41:34,610 Hola. 470 00:41:35,360 --> 00:41:36,380 �Qu� puedo ofrecerte, viejo? 471 00:41:36,490 --> 00:41:38,540 Tomar� lo mismo que ella. Gracias. 472 00:41:40,020 --> 00:41:43,700 La primera vez que el FBI aparece voluntariamente por este tramo, �eh? 473 00:41:44,060 --> 00:41:46,530 No parece haber escasez de cr�menes, �verdad? 474 00:41:47,600 --> 00:41:50,130 Bueno, te agradezco que te hayas acercado. 475 00:41:51,220 --> 00:41:52,680 Te voy a dar algunos antecedentes. 476 00:41:52,780 --> 00:41:55,840 Hace un par de a�os, me asignaron dos casos de Jane Doe. 477 00:41:56,120 --> 00:41:58,730 Ambas prostitutas de paradas de camiones que consum�an drogas. 478 00:41:59,000 --> 00:42:00,570 Ambas abandonadas en la I-10. 479 00:42:00,680 --> 00:42:03,010 Ambas estranguladas, agredidas, 480 00:42:03,330 --> 00:42:07,300 mordidas, y los cuerpos sugestivamente escenificados a la vista desde la carretera. 481 00:42:07,650 --> 00:42:08,450 Ahora, 482 00:42:08,800 --> 00:42:10,440 nadie quer�a tocarlos. 483 00:42:10,450 --> 00:42:12,740 S�lo, s�lo imposibles de resolver. 484 00:42:13,660 --> 00:42:15,480 Y entonces apareci� otro cuerpo. 485 00:42:16,680 --> 00:42:18,170 Y luego otro. 486 00:42:18,810 --> 00:42:20,480 Hasta que tuvimos seis. 487 00:42:20,860 --> 00:42:23,660 Y un aut�ntico asesino en serie. 488 00:42:23,700 --> 00:42:25,580 �Qui�n trabaj� en eso para la agencia? 489 00:42:26,480 --> 00:42:29,920 Un analista muy inteligente de la agencia estatal construy� el perfil, 490 00:42:30,210 --> 00:42:34,460 El FBI se lo dio a un especialista en comportamiento para confirmar lo que sab�amos. 491 00:42:34,600 --> 00:42:35,290 Blanco, 492 00:42:35,560 --> 00:42:39,040 Hombre, camionero, de unos 30 a�os, pero nada del otro mundo. 493 00:42:40,000 --> 00:42:41,800 Algunas personas, simplemente piensan que... 494 00:42:42,580 --> 00:42:43,600 Las chicas, 495 00:42:43,820 --> 00:42:45,740 las prostitutas y las drogadictas, 496 00:42:46,440 --> 00:42:48,040 tuvieron lo que se merec�an. 497 00:42:48,240 --> 00:42:49,320 �T� qu� crees? 498 00:42:50,700 --> 00:42:53,600 Una mala suerte en la vida no te hace menos humano. 499 00:42:54,380 --> 00:42:56,010 Todo el mundo necesita una oportunidad 500 00:42:56,330 --> 00:42:57,880 para volver a ponerse en pie. 501 00:42:59,290 --> 00:43:00,560 Hace unos d�as, 502 00:43:00,700 --> 00:43:02,730 se descubri� un cuerpo en la frontera estatal. 503 00:43:02,890 --> 00:43:04,780 El mismo modus operandi. 504 00:43:05,290 --> 00:43:06,800 Y entonces anoche en el motel, 505 00:43:06,800 --> 00:43:10,450 segu�a siendo �l, pero fue apresurado, improvisado. 506 00:43:10,880 --> 00:43:12,440 �Por qu� la ruptura de la rutina? 507 00:43:12,600 --> 00:43:13,680 Sinceramente... 508 00:43:15,090 --> 00:43:17,160 Creo que te estaba buscando. 509 00:43:18,060 --> 00:43:19,610 Pero mi pregunta es... 510 00:43:20,840 --> 00:43:21,700 �por qu�? 511 00:43:22,220 --> 00:43:25,050 Empec� a comunicarme hace unas semanas a trav�s de un anuncio online. 512 00:43:25,900 --> 00:43:28,260 Decidimos encontrarnos en un motel en Loxley. 513 00:43:28,780 --> 00:43:30,090 Algunos locales... 514 00:43:30,440 --> 00:43:32,420 saltaron prematuramente y empezaron a hacer detenciones. 515 00:43:32,430 --> 00:43:33,800 No descubr� mi identidad. 516 00:43:33,960 --> 00:43:35,450 Despu�s de un poco m�s... 517 00:43:35,840 --> 00:43:39,020 de coqueteo online, decidimos encontrarnos en el Oasis hace unas noches, 518 00:43:39,030 --> 00:43:41,100 y un proxeneta de poca monta lo asust�. 519 00:43:41,700 --> 00:43:43,100 Sin embargo, se qued� conmigo. 520 00:43:44,060 --> 00:43:46,010 Se supon�a que nos encontrar�amos en el Mustang anoche. 521 00:43:46,700 --> 00:43:48,500 Ya se habr� ido hace tiempo. 522 00:43:49,140 --> 00:43:50,520 Puedo volver a ponerlo en marcha. 523 00:43:51,130 --> 00:43:53,490 Es demasiado peligroso. Eso nunca conseguir� autorizaci�n. 524 00:43:53,690 --> 00:43:55,780 Acabas de decir que crees que me est� buscando. 525 00:43:56,170 --> 00:43:57,610 Querr� volver a intentarlo. 526 00:43:59,220 --> 00:44:02,330 �Crees que la chica que desapareci� del Oasis sigue viva? 527 00:44:02,430 --> 00:44:03,580 No lo s�. 528 00:44:04,450 --> 00:44:05,220 Tal vez. 529 00:44:05,280 --> 00:44:06,400 De acuerdo entonces, 530 00:44:06,520 --> 00:44:08,020 �qui�n denunci� su desaparici�n? 531 00:44:08,020 --> 00:44:10,820 Recib� una llamada de su hermana, Heather Wallace. 532 00:44:13,380 --> 00:44:14,490 �Heather? 533 00:44:14,850 --> 00:44:16,020 Soy la que llam�. 534 00:44:23,860 --> 00:44:24,970 �Eres polic�a? 535 00:44:25,860 --> 00:44:27,110 S�lo estoy aqu� para ayudar. 536 00:44:27,130 --> 00:44:29,180 - �La trajiste aqu�? - No tuve elecci�n. 537 00:44:29,700 --> 00:44:31,170 Ped� prestado algo de dinero 538 00:44:31,240 --> 00:44:33,040 de gente que cre�a que eran mis amigos. 539 00:44:33,080 --> 00:44:35,400 Y bum, lo siguiente que sabes es que estoy aqu�. 540 00:44:36,020 --> 00:44:38,060 Y me dijeron que ten�a que pagarlo. 541 00:44:38,210 --> 00:44:39,010 �Sabes? 542 00:44:39,210 --> 00:44:41,410 No es totalmente malo todo el tiempo, pero... 543 00:44:41,660 --> 00:44:43,530 no es para nadie de 16 a�os. 544 00:44:43,980 --> 00:44:45,160 Eso es lo que le dije. 545 00:44:45,320 --> 00:44:46,690 Le dije que ella estaba fuera de los l�mites. 546 00:44:48,560 --> 00:44:49,930 Ese mierda no dur� mucho. 547 00:44:57,690 --> 00:44:58,520 �Qui�n? 548 00:44:58,730 --> 00:45:00,640 El flaco de mierda que dirige este lugar. 549 00:45:01,170 --> 00:45:02,100 Calvin. 550 00:45:02,340 --> 00:45:04,610 �El jueves fue la �ltima noche que viste a tu hermana? 551 00:45:04,880 --> 00:45:05,660 S�. 552 00:45:06,600 --> 00:45:09,170 Calvin ten�a a sus chicas jodidas con algo desagradable y 553 00:45:09,400 --> 00:45:10,910 hizo venir a todos esos tipos. 554 00:45:11,360 --> 00:45:12,680 Dijo que era una cosa de grupo. 555 00:45:12,750 --> 00:45:15,360 Todo lo que recuerdo es decirle a Tracey que se fuera a la mierda de aqu�. 556 00:45:15,460 --> 00:45:17,040 Tracey, sal de aqu�. 557 00:45:17,060 --> 00:45:18,210 As� que se fue, 558 00:45:19,450 --> 00:45:20,380 y nunca volvi�. 559 00:45:20,740 --> 00:45:22,200 �D�nde se queda Calvin? 560 00:45:22,580 --> 00:45:24,760 En la habitaci�n del fondo. Desde el accidente. 561 00:45:25,530 --> 00:45:27,900 Qued� atrapado en un accidente de auto. Es bastante divertido. 562 00:45:30,930 --> 00:45:32,420 �La encontrar�s por m�? 563 00:45:32,520 --> 00:45:34,720 S�, voy a ir a tener una charla con Calvin. 564 00:45:46,280 --> 00:45:49,610 Dijiste... que si me quedaba callada, 565 00:45:49,700 --> 00:45:52,533 y si soy buena, que me dejar�as ir. 566 00:45:54,653 --> 00:45:56,253 Has sido una buena chica. 567 00:46:02,130 --> 00:46:03,870 S�, has sido una buena chica. 568 00:46:07,573 --> 00:46:09,260 Oh, cari�o. 569 00:46:11,060 --> 00:46:12,760 No tienes a d�nde ir. 570 00:46:15,270 --> 00:46:16,930 Mejor aqu� conmigo. 571 00:46:26,360 --> 00:46:28,100 �C�mo puedes hacer esto? 572 00:46:32,990 --> 00:46:35,080 Tienes una hija. 573 00:46:35,160 --> 00:46:36,773 �S� que la tienes! 574 00:46:38,506 --> 00:46:40,346 - �He o�do su voz! - �Oye! 575 00:46:41,420 --> 00:46:43,380 �No hables de mi hija! 576 00:46:49,106 --> 00:46:51,240 Lo s�, lo s�. 577 00:46:54,106 --> 00:46:56,090 No hables de mi hija. 578 00:46:56,626 --> 00:47:00,186 Ella fue enviada a esta tierra para absolverme de mis pecados 579 00:47:01,200 --> 00:47:03,506 y bendecirme con una mayor comprensi�n 580 00:47:04,200 --> 00:47:06,360 del amor eterno y santo. 581 00:47:12,240 --> 00:47:14,093 Lo dejo salir. 582 00:47:14,640 --> 00:47:15,946 Lo s�. 583 00:47:16,800 --> 00:47:17,940 Lo s�. 584 00:47:18,533 --> 00:47:21,160 S�lo d�jalo salir, d�jalo salir. Est� bien. 585 00:47:39,466 --> 00:47:40,626 As� es. 586 00:47:47,000 --> 00:47:49,070 Nunca le har�a esto a mi hija. 587 00:48:11,626 --> 00:48:12,840 �Qu�? 588 00:48:14,280 --> 00:48:16,933 Stacy, me dijo que viniera a verte, como, 589 00:48:17,146 --> 00:48:18,800 sobre un trabajo o algo as�. 590 00:48:20,040 --> 00:48:21,613 �Qui�n mierda es Stacy? 591 00:48:21,773 --> 00:48:22,520 �T�! 592 00:48:22,866 --> 00:48:25,653 Tienes que ser el hijo de puta m�s est�pido de toda Pensacola. 593 00:48:25,746 --> 00:48:27,440 Pens� que ya te hab�as ido. 594 00:48:27,453 --> 00:48:30,573 - �Qu� carajo, se�ora? - S�lo te lo voy a preguntar una puta vez. 595 00:48:30,626 --> 00:48:32,493 �A qui�n echaste el jueves por la noche? 596 00:48:33,460 --> 00:48:35,813 - �Qu�? - Dijiste que hab�as echado a mi cita el jueves. 597 00:48:35,840 --> 00:48:38,700 - �Qui�n era? - �Y una mierda si lo s�! �Estaba drogado, viejo! 598 00:48:40,253 --> 00:48:42,680 �Cu�ntas vidas de chicas puedo salvar ahora mismo? 599 00:48:43,293 --> 00:48:46,240 De acuerdo, era un camionero que estuvo por aqu� un par de veces. Eso es todo lo que s�. 600 00:48:46,520 --> 00:48:49,893 Muy bien, me acerqu� a �l, le pregunt� qu� mierda pasaba y se alej� r�pidamente. 601 00:48:50,573 --> 00:48:54,120 Big Dallas me dijo que ten�a una chica nueva en la 106, as� que sub� a ver qui�n era. 602 00:48:54,200 --> 00:48:55,946 - Y ya sabes qu� carajo pas�. - �Qu� aspecto tiene? 603 00:48:56,120 --> 00:48:59,050 - �Un camionero blanco! - �Para qui�n conduce? 604 00:48:59,140 --> 00:49:01,293 - �C�mo mierda voy a saberlo? - Pi�nsalo bien, pedazo de mierda. 605 00:49:01,290 --> 00:49:03,146 Est� bien, alguien me lo hab�a se�alado. 606 00:49:03,140 --> 00:49:04,960 Intent� esposar a una de mis chicas. 607 00:49:06,280 --> 00:49:07,120 Eso es todo. 608 00:49:08,280 --> 00:49:10,400 Un rayo. Ten�a un rayo en su cami�n. 609 00:49:11,413 --> 00:49:12,350 Es una camioneta. 610 00:49:12,450 --> 00:49:14,780 Si no te vas en tres d�as, te voy a matar. 611 00:49:15,653 --> 00:49:17,586 Mi pap� nunca le peg� a mi mam�, �est� bien? 612 00:49:20,040 --> 00:49:20,893 �Qu�? 613 00:49:21,540 --> 00:49:22,533 Dijiste... 614 00:49:22,733 --> 00:49:25,426 Que yo sol�a ver a mi padre golpeando a mi madre por el remolque y mierda. 615 00:49:26,960 --> 00:49:29,613 Lo �nico que vi hacer a mi padre fue ponerse un calibre 12 en la cabeza 616 00:49:29,610 --> 00:49:31,386 y volarse los sesos en la ba�era. 617 00:49:31,933 --> 00:49:33,080 Ten�a ocho a�os. 618 00:49:34,573 --> 00:49:37,930 Mi madre se sent� en la camioneta en nuestro garaje hasta que se acab� la gasolina. 619 00:49:40,453 --> 00:49:42,133 Todos tenemos excusas, Calvin. 620 00:49:43,980 --> 00:49:45,010 Tres d�as. 621 00:49:51,533 --> 00:49:52,546 �Carajo! 622 00:50:02,146 --> 00:50:03,040 Viejo. 623 00:50:03,080 --> 00:50:05,760 �Es este el mejor lugar que pudiste encontrar para una comida de despedida? 624 00:50:05,770 --> 00:50:07,300 - Ah� tiene. �Y usted? - Gracias. 625 00:50:07,373 --> 00:50:08,546 Estoy bien, gracias. 626 00:50:11,346 --> 00:50:12,973 Parece que te sientes mejor. 627 00:50:14,133 --> 00:50:15,533 No tan bien como t�. 628 00:50:16,253 --> 00:50:18,346 Pareces una jodida colegiala mareada. 629 00:50:20,390 --> 00:50:23,693 Sin embargo, los �ltimos d�as me han provocado algunas cosas, ser� honesta. 630 00:50:25,240 --> 00:50:26,200 Cuando... 631 00:50:27,906 --> 00:50:29,320 Cuando era una estudiante de primer a�o, 632 00:50:30,146 --> 00:50:32,466 Me met� en una mala situaci�n. 633 00:50:32,650 --> 00:50:33,626 Y... 634 00:50:34,053 --> 00:50:35,693 Te ahorrar� todos los detalles sangrientos, 635 00:50:35,700 --> 00:50:37,280 pero b�sicamente se trat� de 636 00:50:37,440 --> 00:50:38,860 un estudiante de �ltimo curso, 637 00:50:39,240 --> 00:50:40,640 demasiado alcohol, y... 638 00:50:41,066 --> 00:50:42,640 una hemorragia interna. 639 00:50:44,160 --> 00:50:46,880 Mi mejor amiga se preocup� y se lo dijo a su madre, y... 640 00:50:48,000 --> 00:50:50,800 su madre se lo dijo a mi padre y entonces se convirti� en un problema familiar. 641 00:50:51,093 --> 00:50:52,693 Era un polic�a, �no? 642 00:50:53,000 --> 00:50:55,373 Fue tras ese chico y toda su familia. 643 00:50:56,226 --> 00:50:57,330 Perdi� su trabajo. 644 00:50:58,720 --> 00:50:59,613 Y... 645 00:50:59,746 --> 00:51:01,610 fue cuando mis padres se divorciaron. 646 00:51:02,680 --> 00:51:03,960 No ten�a ni idea. 647 00:51:04,026 --> 00:51:06,330 Bueno, tal vez si le preguntaras a alguien sobre su vida de vez en cuando, 648 00:51:06,350 --> 00:51:07,826 sabr�as esa mierda. 649 00:51:09,826 --> 00:51:10,880 Es justo. 650 00:51:11,240 --> 00:51:12,973 �l y yo empezamos a tomar... 651 00:51:13,240 --> 00:51:15,440 clases de taekwondo juntos despu�s de la escuela. 652 00:51:16,860 --> 00:51:19,170 Ganar torneos me dio algo de lo que hablar con �l, 653 00:51:19,200 --> 00:51:20,560 algo que compartir y... 654 00:51:22,680 --> 00:51:23,666 Me... 655 00:51:24,213 --> 00:51:26,080 me dio una forma de hacerlo feliz. 656 00:51:31,080 --> 00:51:32,653 Creo que t� tambi�n deber�as irte. 657 00:51:32,880 --> 00:51:34,226 Nos vamos. 658 00:51:36,550 --> 00:51:38,210 Abandonar la operaci�n. 659 00:51:40,733 --> 00:51:42,066 Que te reasignen. 660 00:51:42,360 --> 00:51:43,510 D�jame ayudarte. 661 00:51:44,053 --> 00:51:45,750 S� que esta mierda te molesta. 662 00:51:46,320 --> 00:51:49,090 �Ah, s�? �Escuchaste mi triste historia durante dos putos minutos 663 00:51:49,180 --> 00:51:51,760 y de repente piensas que deber�as decirme lo que deber�a hacer? 664 00:51:51,826 --> 00:51:53,906 Al carajo con eso. Me gusta hacer esta mierda. 665 00:51:53,920 --> 00:51:56,546 Me gusta tener la oportunidad de reventar a estos hijos de puta, 666 00:51:56,540 --> 00:51:58,346 Ya s� por qu� te vas, carajo. 667 00:51:59,226 --> 00:52:00,560 �De qu� mierda est�s hablando? 668 00:52:00,560 --> 00:52:03,400 Te vas porque eres d�bil, pero no proyectes esa mierda en m�. 669 00:52:06,120 --> 00:52:07,453 �Quieres saber la verdad? 670 00:52:10,910 --> 00:52:12,650 Eres jodidamente t�xica. 671 00:52:13,400 --> 00:52:14,626 Si me quedo, 672 00:52:14,760 --> 00:52:16,320 vas a hacer que me maten. 673 00:52:18,320 --> 00:52:19,773 Buena suerte en Seattle. 674 00:52:38,384 --> 00:52:43,764 - Oye, te extra�� anoche. �Qu� pas�? - Lo siento nena, anoche me desviaron a Talahassee. 675 00:52:43,933 --> 00:52:45,690 Estos van a funcionar como la mierda all�. 676 00:52:46,093 --> 00:52:49,400 S�, me dijo que iba a llevar una camisa a cuadros y unos vaqueros. 677 00:52:49,800 --> 00:52:51,720 Se supone que me reunir� con �l en el bar a las diez. 678 00:52:54,653 --> 00:52:55,750 No me gusta esto. 679 00:52:55,830 --> 00:52:58,053 Este es un ambiente incontrolable. 680 00:52:58,050 --> 00:52:59,640 S�, pero no necesitamos control. 681 00:52:59,650 --> 00:53:02,130 Todo lo que necesitamos es, ya sabes, una huella digital en una botella de cerveza 682 00:53:02,220 --> 00:53:03,973 o una colilla, un mech�n de pelo. 683 00:53:08,600 --> 00:53:11,800 El Handlebar es uno de los lugares m�s salvajes de Panhandle. 684 00:53:11,960 --> 00:53:12,826 Bien. 685 00:53:12,973 --> 00:53:15,546 S�lo no te pongas en evidencia si un tipo me agarra el culo. 686 00:53:15,666 --> 00:53:16,560 Vamos. 687 00:53:48,520 --> 00:53:49,693 Estoy en posici�n. 688 00:53:49,690 --> 00:53:50,906 No hay se�al en el bar. 689 00:54:03,680 --> 00:54:06,740 Esto es una pocilga de mierda. 690 00:54:09,266 --> 00:54:11,186 Oye, nena. �Quieres un paseo gratis en el bigote? 691 00:54:11,386 --> 00:54:12,493 �Est�s bien? 692 00:54:14,853 --> 00:54:17,746 Sabes, le sacaste el aire a ese hijo de puta ah� mismo. 693 00:54:17,740 --> 00:54:19,000 Te dije que te comportaras. 694 00:54:19,240 --> 00:54:20,826 Esto va por mi cuenta. 695 00:54:21,293 --> 00:54:23,240 Siempre estamos buscando un nuevo portero. 696 00:54:48,506 --> 00:54:50,213 Creo que tengo un posible acierto. 697 00:54:51,240 --> 00:54:52,920 Ese tipo con camisa de franela, 698 00:54:53,173 --> 00:54:55,493 est� al otro lado de la barra. 699 00:54:59,600 --> 00:55:01,493 Ah, mierda, creo que me descubri�. 700 00:55:02,090 --> 00:55:04,250 Voy a ir tras �l. Muy bien. 701 00:55:04,586 --> 00:55:06,720 Muy bien, se est� moviendo. Mant�n tu posici�n. 702 00:55:08,800 --> 00:55:09,426 �Oye! 703 00:55:09,866 --> 00:55:11,053 Oye, �espera! 704 00:55:12,550 --> 00:55:14,600 �Oye, espera! �Quiero hablar contigo un segundo! 705 00:55:22,853 --> 00:55:24,400 �Me das una cerveza, por favor? 706 00:55:26,066 --> 00:55:27,140 Gracias. 707 00:55:32,013 --> 00:55:33,920 La �ltima para ti, amigo. 708 00:55:35,200 --> 00:55:36,640 �Si! 709 00:55:39,493 --> 00:55:43,530 La mejor m�sica en vivo del norte del condado, pero el p�blico deja mucho que desear. 710 00:55:46,266 --> 00:55:47,786 �Dije que esperaras! �Quiero hablar contigo! 711 00:55:47,790 --> 00:55:49,426 Hermano, �qu� mierda es eso? 712 00:55:51,720 --> 00:55:53,440 �Polic�a estatal! �No te muevas! 713 00:55:58,680 --> 00:56:00,573 Seguro que me resultas familiar. 714 00:56:01,786 --> 00:56:02,960 �Nos conocemos? 715 00:56:05,493 --> 00:56:07,220 S�lo estoy de paso. 716 00:56:07,960 --> 00:56:09,013 De acuerdo. 717 00:56:09,480 --> 00:56:10,813 �Est�s segura? 718 00:56:11,333 --> 00:56:13,946 Porque nunca olvidar�a una cara tan bonita. 719 00:56:14,293 --> 00:56:15,306 Salud. 720 00:56:18,240 --> 00:56:20,160 �No hice nada, viejo! �Por qu� me persigues? 721 00:56:20,160 --> 00:56:22,280 - �Por qu� corres? - �No es m�o, hombre! 722 00:56:22,370 --> 00:56:23,840 �S�lo lo guardaba para mi primo! 723 00:56:24,306 --> 00:56:25,760 �S�lo una gota, viejo! 724 00:56:25,760 --> 00:56:27,066 �Qu�? 725 00:56:36,746 --> 00:56:38,590 L�rgate de aqu�, �quieres? 726 00:56:41,120 --> 00:56:43,506 �El sospechoso no es el objetivo! �La pantalla podr�a ser descubierta! 727 00:56:43,510 --> 00:56:45,026 Repito, �la pantalla podr�a ser descubierta! 728 00:56:45,266 --> 00:56:46,386 �Lombardo! 729 00:56:49,150 --> 00:56:49,946 Ahora... 730 00:56:51,146 --> 00:56:52,746 Tienen este peque�o y divertido... 731 00:56:52,986 --> 00:56:54,840 motel en Loxley. 732 00:56:56,870 --> 00:56:58,480 Fuera de la I-10. 733 00:57:00,540 --> 00:57:02,640 Llamado el Loxley Piper Inn. 734 00:57:03,226 --> 00:57:04,853 Un lugar bastante exc�ntrico, 735 00:57:04,960 --> 00:57:06,426 - �Sabes lo que estoy diciendo? - Disc�lpame. 736 00:57:07,466 --> 00:57:09,013 �D�nde est� tu ba�o m�s cercano? 737 00:57:11,506 --> 00:57:12,440 �Lombardo! 738 00:57:12,920 --> 00:57:15,866 �Lombardo! �Lombardo! 739 00:57:24,600 --> 00:57:26,430 Mantedr� el asiento caliente para t�. 740 00:57:27,940 --> 00:57:29,350 �Disculpen! �Oigan! 741 00:57:29,440 --> 00:57:31,266 �Polic�a! �Ap�rtense! �Disculpen! 742 00:57:31,266 --> 00:57:33,320 �Polic�a! �Cuidado, cuidado! 743 00:57:38,666 --> 00:57:40,740 Crawford, hice contacto con el objetivo. 744 00:57:41,493 --> 00:57:42,266 Oye. 745 00:57:42,426 --> 00:57:43,870 Imb�cil, �qu� crees que est�s haciendo? 746 00:57:43,870 --> 00:57:45,830 Muy bien, d�jalo entrar. 747 00:57:58,493 --> 00:58:00,146 Ag�rrate de mi brazo. 748 00:58:02,186 --> 00:58:03,520 �Lombardo, cont�stame! 749 00:58:03,520 --> 00:58:05,066 Lombardo, �me copias? 750 00:58:26,320 --> 00:58:30,290 Oye, oye. �Viste a esa mujer con la chaqueta negra larga, pelo casta�o oscuro? 751 00:58:30,893 --> 00:58:33,200 - �La viste? - S�, cada cinco minutos. 752 00:58:33,200 --> 00:58:34,420 Puta madre. 753 00:58:36,253 --> 00:58:37,260 - Oye. - �Qu�? 754 00:58:37,340 --> 00:58:39,613 En realidad, la vi. Estaba bien jodida. 755 00:58:39,666 --> 00:58:41,340 Apenas pod�a caminar. Se fue con un tipo. 756 00:58:41,430 --> 00:58:42,280 �Con qui�n? 757 00:58:42,853 --> 00:58:44,093 �Su hermano? No lo s�. 758 00:58:44,346 --> 00:58:46,100 �Ella no tiene un puto hermano! 759 00:58:46,226 --> 00:58:47,973 �Ella no se fue con su puto hermano! 760 00:58:47,970 --> 00:58:49,533 - �Oye! - �Tienes una puta mierda por cerebro? 761 00:58:49,666 --> 00:58:50,840 �Maldita sea! 762 00:58:51,200 --> 00:58:52,466 �Carajo! 763 00:58:59,990 --> 00:59:01,773 - Hola. - �Lombardo? 764 00:59:02,453 --> 00:59:04,653 Este es Lombardo. Lo siento, no puedo atender el tel�fono en este momento. 765 00:59:04,660 --> 00:59:05,840 Pero deja un mensaje. 766 00:59:07,986 --> 00:59:09,400 - Byron. - Oh, hola, cari�o. 767 00:59:09,580 --> 00:59:12,680 - Cari�o, �vienes a casa? Nuestra beb� est� muy inquieta. - Oh, �tiene fiebre? 768 00:59:12,690 --> 00:59:14,240 - S�, te necesito. - De acuerdo, bien... 769 00:59:14,573 --> 00:59:17,080 Voy a trabajar hasta tarde esta noche, pero voy a pasar por la casa. 770 00:59:17,090 --> 00:59:18,280 - �Todo bien? - �Por qu�? 771 00:59:18,290 --> 00:59:20,470 Voy a verte pronto. Voy a recoger algunas cosas. �De acuerdo? 772 00:59:20,550 --> 00:59:22,710 - De acuerdo. - De acuerdo. Te amo. 773 00:59:22,800 --> 00:59:24,133 Te amo, Byron. 774 00:59:49,133 --> 00:59:50,813 Miren qui�n est� despierta. 775 00:59:52,906 --> 00:59:54,213 Ya era hora. 776 01:01:25,786 --> 01:01:28,640 No voy a pasar por esto otra vez, Byron James. 777 01:01:30,413 --> 01:01:34,413 Acordamos que, cuando quedara embarazada, esta familia ser�a lo primero. 778 01:01:34,410 --> 01:01:36,720 Acordamos que esa ni�a ser�a lo primero. 779 01:01:38,600 --> 01:01:42,020 No me importa estar aqu� todo el d�a cuidando a tu beb� enferma 780 01:01:42,200 --> 01:01:45,213 porque s� que vas a pasar por esa puerta cada noche. 781 01:01:46,400 --> 01:01:49,293 Tienes que prometerme que siempre pasar�s por esa puerta. 782 01:01:51,540 --> 01:01:55,453 �Tienes que prometerme que no nos dejar�s solas a Bella y a m�, cari�o! 783 01:01:55,480 --> 01:01:56,786 Cari�o, cari�o. Oye. 784 01:01:56,920 --> 01:01:58,506 Lo prometo, �de acuerdo? 785 01:01:58,733 --> 01:02:00,133 Lo prometo. 786 01:02:00,506 --> 01:02:02,130 Volver�. �De acuerdo? 787 01:02:02,170 --> 01:02:04,280 Pero tienes que confiar en m� ahora mismo. 788 01:02:04,826 --> 01:02:06,200 Y necesito ir, 789 01:02:06,733 --> 01:02:08,200 necesito hacer mi trabajo. 790 01:02:09,946 --> 01:02:11,480 Volver�. �De acuerdo? 791 01:02:11,786 --> 01:02:13,550 As� es como lo hacemos, t� y yo. 792 01:02:37,773 --> 01:02:39,586 Oye, �o�ste hablar de Jes�s? 793 01:02:42,000 --> 01:02:43,710 Disfr�talo. Cu�date. 794 01:02:46,186 --> 01:02:47,146 Hola, Fred. 795 01:02:47,173 --> 01:02:49,140 Byron, �qu� te trae por aqu�? 796 01:02:49,853 --> 01:02:51,680 Un asunto de tiempo. 797 01:02:53,400 --> 01:02:54,586 �Qu� puedo hacer para ayudar? 798 01:02:54,946 --> 01:02:58,573 Necesito ver el video de ese altercado el jueves por la noche desde el exterior de tu lote nocturno. 799 01:02:58,840 --> 01:03:01,180 Se lo di a la polic�a a la ma�ana siguiente. 800 01:03:01,560 --> 01:03:03,333 �No puede uno de esos campesinos locales ayudarte? 801 01:03:03,340 --> 01:03:05,680 No necesito ver las c�maras del Mohawk, Fred. 802 01:03:06,253 --> 01:03:07,893 Necesito ver tus c�maras. 803 01:03:08,093 --> 01:03:09,906 Byron, no s� de qu� est�s hablando. 804 01:03:10,200 --> 01:03:11,840 S�lo tengo un juego de c�maras aqu�. 805 01:03:12,490 --> 01:03:14,280 �Cu�nto hace que nos conocemos, Fred? 806 01:03:14,760 --> 01:03:15,980 Desde la secundaria, creo. 807 01:03:16,266 --> 01:03:19,226 Y durante ese tiempo, he mirado para otro lado en todo tipo de mierda 808 01:03:19,226 --> 01:03:22,893 que ha salido a rastras de este pozo negro olvidado de la mano de Dios bajo tu mirada, Fred. 809 01:03:23,210 --> 01:03:25,240 Y nunca dije una maldita cosa 810 01:03:25,240 --> 01:03:27,240 ni ped� nada a cambio, �de acuerdo? 811 01:03:27,800 --> 01:03:29,426 Ahora, eso es principalmente porque nunca me gustaste 812 01:03:29,430 --> 01:03:31,346 y toda esta operaci�n me pone la piel de gallina. 813 01:03:31,840 --> 01:03:33,386 Pero ahora vengo a ti 814 01:03:33,746 --> 01:03:36,320 y te pido personalmente un favor. 815 01:03:37,293 --> 01:03:39,800 Ahora, es justo asumir que te debo una. 816 01:03:41,066 --> 01:03:42,853 Mills, �puedes ocuparte de la gasolinera? 817 01:03:42,860 --> 01:03:44,580 - Seguro, no hay problema. - S�gueme. 818 01:03:47,653 --> 01:03:49,390 Bien. Bien, justo aqu�. 819 01:03:49,490 --> 01:03:53,360 Bien, este gordo se pone un poco pesado con esa prostituta. 820 01:03:53,626 --> 01:03:54,920 Y entonces... 821 01:03:55,413 --> 01:03:56,320 �bum! 822 01:03:56,330 --> 01:03:57,780 Este tipo lo golpea por detr�s. 823 01:03:57,870 --> 01:03:59,386 Espera, espera, para ah�. 824 01:04:00,106 --> 01:04:01,106 �Qui�n es ese? 825 01:04:01,546 --> 01:04:03,100 Diablos si lo s�. 826 01:04:07,200 --> 01:04:09,120 �A d�nde fueron? �A d�nde la lleva? 827 01:04:09,786 --> 01:04:12,466 No lo s�. Es un poco raro, simplemente desaparecen. 828 01:04:13,413 --> 01:04:15,013 No, no, espera, espera. 829 01:04:15,520 --> 01:04:16,266 Espera. 830 01:04:16,600 --> 01:04:17,560 Para. 831 01:04:18,133 --> 01:04:18,980 All�. 832 01:04:18,980 --> 01:04:21,340 Ese cami�n, �qu� compa��a de transporte es? 833 01:04:21,440 --> 01:04:24,600 Parece Southern Harbor. S�. Esa es su insignia. 834 01:04:26,893 --> 01:04:28,100 �Gracias, Fred! 835 01:04:28,506 --> 01:04:29,520 Muy bien. 836 01:04:53,146 --> 01:04:54,080 Carajo. 837 01:05:10,466 --> 01:05:11,440 Mierda. 838 01:05:12,466 --> 01:05:13,866 Pervertido de mierda. 839 01:05:15,515 --> 01:05:20,437 EMPRESA DE CARGAS SOUTHERN HARBOR - WARRINGTON, FLORIDA 840 01:05:32,573 --> 01:05:33,453 �Hola? 841 01:05:33,666 --> 01:05:34,590 �Puedo ayudarlo? 842 01:05:34,590 --> 01:05:36,546 No estoy seguro. Mi nombre es Byron Crawford. 843 01:05:36,540 --> 01:05:39,933 Estoy con la FDLE. Estoy tratando de localizar a un conductor de Southern Harbor... 844 01:05:39,946 --> 01:05:42,600 Ese ser�a nuestro departamento de servicio al cliente, al otro lado del muelle. 845 01:05:42,610 --> 01:05:44,586 Estaba esperando que tuviera los registros de la semana pasada 846 01:05:44,590 --> 01:05:47,786 y ver quien pudo pasar por el Mohawk en la I-10 el pasado jueves por la noche. 847 01:05:47,800 --> 01:05:50,746 - Lo s�... - Perm�tame detenerlo ah�, Sr. Crawford. 848 01:05:50,973 --> 01:05:53,826 S� lo que est� haciendo. As� que le sugiero que consiga una orden judicial 849 01:05:53,830 --> 01:05:55,106 - y tal vez pueda ayudar. - Pero se�ora... 850 01:05:55,120 --> 01:05:56,586 Puedo apreciar 851 01:05:56,626 --> 01:05:59,586 la naturaleza ingrata y dif�cil de su trabajo, Sr. Crawford, 852 01:05:59,626 --> 01:06:02,133 pero no me quedar� atascada explic�ndole a mi jefe 853 01:06:02,140 --> 01:06:04,866 c�mo se obtuvo esta informaci�n al margen de la ley. 854 01:06:05,240 --> 01:06:06,580 Lo entiendo completamente, se�ora. 855 01:06:06,960 --> 01:06:09,200 Le agradezco que me explique su situaci�n. 856 01:06:09,480 --> 01:06:11,520 Le agradezco su comprensi�n. 857 01:06:12,066 --> 01:06:13,480 Ya sabe, mi predicamento 858 01:06:13,680 --> 01:06:16,280 es que siete veces en los �ltimos 26 meses 859 01:06:16,626 --> 01:06:19,400 me he sentado con miembros de la familia para darles la noticia 860 01:06:19,410 --> 01:06:20,546 que sus hijas, 861 01:06:21,320 --> 01:06:22,626 nietas, sobrinas, 862 01:06:22,630 --> 01:06:24,280 hermanas, esposas y madres 863 01:06:24,453 --> 01:06:28,173 hab�an sido brutalmente asesinadas y arrojadas como basura a lo largo de la Interestatal 10. 864 01:06:33,653 --> 01:06:34,893 Y no puedo... 865 01:06:35,066 --> 01:06:36,890 conducir hacia otra familia... 866 01:06:37,990 --> 01:06:39,653 Y dar esa noticia de nuevo. 867 01:06:40,580 --> 01:06:42,440 Lastima a las mujeres, se�ora. 868 01:06:42,800 --> 01:06:44,253 Lastima a las chicas. 869 01:06:45,546 --> 01:06:47,026 Y est� lastimando a alguien... 870 01:06:47,346 --> 01:06:48,533 ahora mismo. 871 01:06:54,733 --> 01:06:56,693 S�lo deme un minuto, Sr. Crawford, �de acuerdo? 872 01:07:06,186 --> 01:07:07,760 �No es tu fragancia? 873 01:07:08,386 --> 01:07:11,080 Sin embargo, ese color s� que te queda bien. 874 01:07:13,020 --> 01:07:15,346 Bueno, eres una de las listas, �eh? 875 01:07:16,800 --> 01:07:18,020 Est� bien. 876 01:07:20,986 --> 01:07:22,690 Me gustan las inteligentes. 877 01:07:25,700 --> 01:07:26,740 Mierda. 878 01:07:33,626 --> 01:07:35,040 �Te gusta ese vestido? 879 01:07:36,800 --> 01:07:38,580 Era de una amiga m�a... 880 01:07:38,840 --> 01:07:40,200 Hace unos a�os. 881 01:07:40,866 --> 01:07:44,880 Vend�a las flores m�s bonitas en este peque�o puesto de carretera. 882 01:07:44,970 --> 01:07:46,586 �Flores, se�or? 883 01:07:48,960 --> 01:07:50,090 Viejo. 884 01:07:55,026 --> 01:07:56,680 Era tan bonita. 885 01:08:17,413 --> 01:08:20,933 Me hizo este peque�o y lindo ramo para regalarle a mi esposa. 886 01:08:22,180 --> 01:08:24,380 Me qued� con el vestido para m�. 887 01:08:26,720 --> 01:08:28,180 Puedes qued�rtelo. 888 01:08:33,000 --> 01:08:34,350 Quiero que lo tengas. 889 01:08:41,693 --> 01:08:43,253 Est� bien. 890 01:08:44,080 --> 01:08:45,250 Est� bien. 891 01:08:49,040 --> 01:08:50,586 Duerme un poco. 892 01:08:51,853 --> 01:08:53,200 Lo vas a necesitar. 893 01:08:56,040 --> 01:08:57,400 Mierda. 894 01:08:58,320 --> 01:08:58,800 Oiga. 895 01:08:58,880 --> 01:09:00,210 - �Hubo suerte? - No. 896 01:09:00,213 --> 01:09:01,480 No pude encontrar 897 01:09:01,480 --> 01:09:05,000 a un conductor que entrara en ese tramo de la I-10 despu�s de las 10 A.M. del pasado jueves. 898 01:09:05,213 --> 01:09:07,920 �Segura que son todos los que condujeron el jueves? 899 01:09:08,280 --> 01:09:09,220 S�. 900 01:09:10,933 --> 01:09:13,226 Aprecio de verdad su voluntad de ayudar. 901 01:09:14,013 --> 01:09:15,706 - Que pase una buena noche. - Usted tambi�n. 902 01:09:17,320 --> 01:09:18,350 Hola, cari�o. 903 01:09:18,440 --> 01:09:19,770 - �Byron? - �C�mo est�s? 904 01:09:19,860 --> 01:09:21,720 Te necesito aqu�, lo prometiste. Nuestra beb�... 905 01:09:21,730 --> 01:09:23,986 - Todav�a no se siente mejor, �eh? - No, a�n no. 906 01:09:24,200 --> 01:09:25,933 La atenci�n de urgencia deber�a abrir pronto. 907 01:09:26,186 --> 01:09:27,270 - Te necesito aqu�. - De acuerdo. 908 01:09:27,613 --> 01:09:29,506 - Te amo. - Estar� en casa pronto. Te amo. 909 01:09:29,510 --> 01:09:31,160 Por favor, cu�date. �De acuerdo? 910 01:09:39,986 --> 01:09:41,746 �Qu� pasa si un conductor se declara enfermo? 911 01:09:41,893 --> 01:09:43,800 - La carga no se queda, �verdad? - Por supuesto que no. 912 01:09:43,840 --> 01:09:45,720 Otro conductor la recoge o tenemos un conductor temporal. 913 01:09:45,730 --> 01:09:48,630 - �Pero aparecer�a en la lista? - S�, o no cobrar�an. 914 01:09:48,720 --> 01:09:50,333 Ya sabe, pero a veces, 915 01:09:50,330 --> 01:09:53,146 los supervisores, si ya han sido conductores anteriormente, 916 01:09:53,426 --> 01:09:54,840 intervendr�n y llevar�n la carga. 917 01:09:54,850 --> 01:09:56,120 �Pero aparecer�n en ese registro? 918 01:09:56,150 --> 01:09:56,920 No. 919 01:09:57,040 --> 01:10:00,066 Los gerentes son asalariados, por lo que no tienen que presentar un registro de horas. 920 01:10:01,933 --> 01:10:03,186 �Qu� le parece? 921 01:10:03,186 --> 01:10:03,706 �Qu�? 922 01:10:03,740 --> 01:10:06,350 Uno de nuestros conductores ha estado de baja m�dica. 923 01:10:06,450 --> 01:10:09,786 Un temporal ha llevado su carga durante las dos �ltimas semanas, pero no el jueves. 924 01:10:10,186 --> 01:10:12,640 - Un gerente firm� por la carga. - �Qui�n? 925 01:10:16,280 --> 01:10:17,706 Peter Hillborough. 926 01:10:30,213 --> 01:10:31,133 Hola, pap�. 927 01:10:31,320 --> 01:10:33,130 �Cortando un poco de le�a antes de la cena? 928 01:10:33,600 --> 01:10:35,000 Hola, pastelito. 929 01:10:35,786 --> 01:10:37,240 �Qu� haces aqu� abajo? 930 01:10:37,906 --> 01:10:39,173 Quiero ayudar con el trabajo. 931 01:10:42,386 --> 01:10:44,146 Te lo agradezco, cari�o. 932 01:10:44,893 --> 01:10:45,840 Pero... 933 01:10:46,306 --> 01:10:49,413 sabes que el equipo en el cobertizo es muy, muy peligroso. 934 01:10:49,786 --> 01:10:51,120 Lo s�, lo s�. 935 01:10:51,360 --> 01:10:53,106 �De acuerdo? S�lo que no querr�a que una de esas sierras 936 01:10:53,110 --> 01:10:54,600 te cortara el bracito. 937 01:10:56,253 --> 01:10:57,346 Muy bien. 938 01:10:57,870 --> 01:10:59,240 Anda, vamos. 939 01:10:59,330 --> 01:11:01,280 La cena estar� lista pronto. 940 01:11:06,893 --> 01:11:07,960 �Hola? 941 01:11:10,400 --> 01:11:11,626 �Hay alguien ah�? 942 01:11:15,840 --> 01:11:17,180 �Tracey? 943 01:11:18,280 --> 01:11:19,973 Tracey, �est�s aqu�? 944 01:11:21,360 --> 01:11:22,360 Carajo. 945 01:11:24,093 --> 01:11:26,020 Tracey, por favor, dime que est�s aqu�. 946 01:11:30,586 --> 01:11:32,133 Habl� con Heather. 947 01:11:33,133 --> 01:11:34,990 Te extra�a mucho. 948 01:11:37,133 --> 01:11:39,120 Tiene muchas ganas que vuelvas. 949 01:11:41,826 --> 01:11:43,000 �Tracey? 950 01:11:44,493 --> 01:11:46,146 �Viste a mi hermana? 951 01:11:49,066 --> 01:11:49,880 S�. 952 01:11:52,840 --> 01:11:54,160 Tracey, cari�o, �est�s... 953 01:11:54,520 --> 01:11:56,160 �est�s bien? �Est�s herida? 954 01:11:58,320 --> 01:11:59,470 No lo s�. 955 01:12:02,413 --> 01:12:04,266 Mi mano y... 956 01:12:06,226 --> 01:12:08,570 El est�mago me duelen mucho. 957 01:12:10,973 --> 01:12:14,560 Me pone una aguja todas las noches y no puedo moverme. 958 01:12:16,660 --> 01:12:17,660 Tracey. 959 01:12:18,813 --> 01:12:21,370 Necesito que me escuches con mucha atenci�n. �De acuerdo? 960 01:12:24,590 --> 01:12:29,300 Necesito que hagas absolutamente todo lo que puedas para salir ahora mismo. 961 01:12:31,066 --> 01:12:32,280 No puedo. 962 01:12:32,973 --> 01:12:34,840 No puedo, me encerr� aqu�. 963 01:12:36,066 --> 01:12:37,666 Tiene que haber una salida. 964 01:12:38,440 --> 01:12:39,760 Esto es de vida o muerte. 965 01:12:41,426 --> 01:12:42,890 No puedo. 966 01:12:48,946 --> 01:12:50,520 Te va a matar esta noche. 967 01:12:52,786 --> 01:12:55,070 Entonces me va a meter en esa maldita cosa. 968 01:12:58,173 --> 01:13:00,030 As� que necesito que hagas esto. 969 01:13:00,813 --> 01:13:02,786 �Esta bien? Necesito que lo hagas por Heather. 970 01:13:03,653 --> 01:13:05,070 Porque ella te quiere. 971 01:13:06,420 --> 01:13:08,106 S� que est�s cansada. 972 01:13:08,773 --> 01:13:11,460 Pero eres muy fuerte y vas a hacer esto. 973 01:13:13,733 --> 01:13:15,306 Porque Heather te necesita. 974 01:13:17,240 --> 01:13:18,333 �Est� bien? 975 01:13:21,826 --> 01:13:22,970 De acuerdo. 976 01:13:41,346 --> 01:13:43,150 �El s�bado? �Lo prometes? 977 01:13:43,250 --> 01:13:44,450 Lo prometo. 978 01:13:44,540 --> 01:13:47,106 El zoo, Willy T, y la helader�a. 979 01:13:47,670 --> 01:13:48,693 Es una cita. 980 01:13:48,986 --> 01:13:50,093 Es una cita. 981 01:13:50,653 --> 01:13:51,600 Muy bien. 982 01:13:58,733 --> 01:14:00,293 Es hora de que duermas un poco. 983 01:14:01,000 --> 01:14:02,290 Y yo me voy a trabajar. 984 01:14:19,946 --> 01:14:21,410 Te amo, pap�. 985 01:14:23,790 --> 01:14:25,360 Y yo tambi�n te amo, cari�o. 986 01:14:43,270 --> 01:14:45,026 - Nos vemos en tus sue�os. - De acuerdo. 987 01:14:47,270 --> 01:14:50,173 Qu�tate esa ropa. Ponte el pijama de una vez. 988 01:15:48,540 --> 01:15:49,950 Uno, dos... 989 01:16:01,260 --> 01:16:02,146 Tres, 990 01:16:02,280 --> 01:16:03,213 cuatro 991 01:16:03,360 --> 01:16:04,213 cinco... 992 01:16:07,826 --> 01:16:08,880 Doce, 993 01:16:09,013 --> 01:16:10,880 Trece, catorce, 994 01:16:11,173 --> 01:16:12,320 quince... 995 01:16:19,240 --> 01:16:21,880 Veintitr�s, 24, 25... 996 01:16:38,706 --> 01:16:40,466 �Pap�! �Pap�! �Pap�! 997 01:16:41,590 --> 01:16:43,800 �Alguien est� afuera corriendo por el campo! 998 01:17:01,453 --> 01:17:02,666 Oh, no. 999 01:17:03,400 --> 01:17:04,660 Oh, no... 1000 01:17:07,053 --> 01:17:08,106 �Carajo! 1001 01:17:33,786 --> 01:17:35,220 �Tracey! 1002 01:19:21,640 --> 01:19:22,906 La polic�a de Pensacola 1003 01:19:22,910 --> 01:19:25,200 sigue buscando informaci�n sobre la desaparici�n... 1004 01:19:25,300 --> 01:19:27,400 S� lo que est�n haciendo aqu�. 1005 01:19:35,146 --> 01:19:36,600 Tiene que estar ah� adentro... 1006 01:19:41,360 --> 01:19:42,306 �Hola? 1007 01:19:44,573 --> 01:19:45,760 �Hola? 1008 01:19:52,186 --> 01:19:54,413 �Oh, por el amor de Dios! 1009 01:19:57,946 --> 01:19:59,440 D�jame ayudarte. 1010 01:19:59,440 --> 01:20:01,733 Ay�deme. Por favor, ay�deme. 1011 01:20:03,130 --> 01:20:04,746 �Por favor! �Por favor! 1012 01:20:06,586 --> 01:20:07,960 Tiene a otra. 1013 01:20:08,133 --> 01:20:09,680 Por favor, llame a la polic�a. 1014 01:20:44,706 --> 01:20:45,586 �Hola? 1015 01:20:45,720 --> 01:20:48,360 Hola, se�ora. �C�mo est� usted? Mi nombre es Byron Crawford. 1016 01:20:48,480 --> 01:20:50,933 Esperaba tener unas palabras con Peter Hillborough. 1017 01:20:50,930 --> 01:20:54,170 Se lo acaba de perder. Fue a ver a una vecina anciana. 1018 01:20:56,560 --> 01:20:58,026 Pero, ya sabe, pase, 1019 01:20:58,026 --> 01:21:00,020 deber�a volver en unos minutos. 1020 01:21:01,906 --> 01:21:03,160 �Sra. Cubber! 1021 01:21:03,666 --> 01:21:04,746 Peter Hillborough. 1022 01:21:05,053 --> 01:21:06,426 �No, no! 1023 01:21:06,893 --> 01:21:07,826 �No! 1024 01:21:09,000 --> 01:21:10,213 �Sra. Cubber! 1025 01:21:11,026 --> 01:21:12,400 �No, por favor! 1026 01:21:12,813 --> 01:21:15,190 �Por favor! �No! �No! �No! 1027 01:21:15,280 --> 01:21:16,280 Peter. 1028 01:21:17,693 --> 01:21:19,490 �C�mo puedo ayudarte? 1029 01:21:20,613 --> 01:21:23,000 Tengo a alguien aqu� que creo que le pertenece. 1030 01:21:27,130 --> 01:21:28,520 Oh, �es Charlie? 1031 01:21:28,586 --> 01:21:30,053 Acabo de encontrarlo afuera 1032 01:21:30,186 --> 01:21:32,480 en la carretera. Casi salta delante de mi cami�n. 1033 01:21:32,720 --> 01:21:34,080 Charlie, 1034 01:21:34,080 --> 01:21:36,533 ahora sabes mejor que eso. 1035 01:21:36,720 --> 01:21:38,320 - Deje que lo traiga. - No, no, est� bien. 1036 01:21:38,600 --> 01:21:40,360 - No tienes que hacer eso. - Creo que puede haberse herido una pata. 1037 01:21:40,370 --> 01:21:43,560 - No tienes que hacer eso. - Es mejor que lo deje en el suelo y eche un vistazo. 1038 01:21:48,146 --> 01:21:50,560 Bueno, parece que est� bien despu�s de todo. 1039 01:21:50,650 --> 01:21:53,733 - Gracias, gracias por... - La gente sabe que vive sola. 1040 01:21:54,466 --> 01:21:56,740 S�lo quiero estar pendiente de usted. 1041 01:21:59,573 --> 01:22:02,106 Har�a que mi mujer se sintiera mucho mejor si echara un vistazo. 1042 01:22:03,660 --> 01:22:04,820 Bueno, por qu� no... 1043 01:22:06,360 --> 01:22:08,613 �Por qu� no vienes ma�ana? 1044 01:22:13,970 --> 01:22:15,300 Lo har�. 1045 01:22:20,266 --> 01:22:21,853 Peter, por favor. 1046 01:22:25,560 --> 01:22:27,320 Como quiera, Sra. Cubber. 1047 01:22:48,600 --> 01:22:51,800 No quisiera que Charlie llegara a masticar este hermoso bordado. 1048 01:22:58,280 --> 01:23:00,000 Mira, por favor. 1049 01:23:05,040 --> 01:23:08,180 Mira, realmente tengo que pedirte, por favor... 1050 01:23:13,480 --> 01:23:16,013 Mira, voy a tener que pedirte 1051 01:23:16,226 --> 01:23:18,010 que te vayas. Ahora. 1052 01:23:18,640 --> 01:23:20,306 Muy bien, Sra. Cubber. 1053 01:23:21,626 --> 01:23:24,860 S�. Siga adelante y tenga una buena noche, Sra. Cubber. 1054 01:23:29,080 --> 01:23:30,820 La tendremos en nuestras oraciones. 1055 01:23:37,133 --> 01:23:39,210 �Seguro que no puedo ofrecerle algo de beber? 1056 01:23:39,300 --> 01:23:40,453 Oh, no, se�ora. 1057 01:23:40,746 --> 01:23:41,746 Ya estoy listo. 1058 01:23:43,226 --> 01:23:45,320 �Hace, hace mucho que viven por aqu�? 1059 01:23:45,333 --> 01:23:47,880 Nos mudamos aqu� hace unos cinco a�os. 1060 01:23:47,893 --> 01:23:49,980 �A qu� distancia est� la casa del vecino? 1061 01:23:50,586 --> 01:23:52,573 - Como a media milla. - Media milla. 1062 01:23:55,840 --> 01:23:57,180 �Despierta, carajo! 1063 01:23:59,960 --> 01:24:01,350 �D�nde mierda se fue? 1064 01:24:05,450 --> 01:24:06,740 �Me oyes, perra? 1065 01:24:09,920 --> 01:24:11,410 �D�nde mierda est� ella? 1066 01:24:12,506 --> 01:24:13,520 D�melo. 1067 01:24:14,106 --> 01:24:14,990 D�melo. 1068 01:24:23,280 --> 01:24:25,133 Sabes d�nde est�, �verdad? 1069 01:24:26,533 --> 01:24:27,426 �No es as�? 1070 01:24:29,960 --> 01:24:30,973 �No es as�? 1071 01:24:31,293 --> 01:24:32,200 Yo... 1072 01:24:32,320 --> 01:24:33,980 No lo s�. 1073 01:24:34,333 --> 01:24:35,533 S�, lo sabes. 1074 01:24:36,573 --> 01:24:37,653 S�, lo sabes. 1075 01:24:39,120 --> 01:24:40,240 �Carajo! 1076 01:24:41,030 --> 01:24:42,200 Perra de mierda. 1077 01:24:45,973 --> 01:24:47,400 �D�nde mierda est� ella? 1078 01:24:48,880 --> 01:24:50,826 Bueno, deber�a irme. 1079 01:24:50,986 --> 01:24:53,306 �Est� seguro? Deber�a volver en cualquier momento. 1080 01:24:53,386 --> 01:24:55,746 Vino por la persona en el pasto. 1081 01:24:56,773 --> 01:24:58,533 No me lo vas a decir, �eh? 1082 01:25:00,080 --> 01:25:01,306 Bueno... 1083 01:25:21,600 --> 01:25:22,640 Oh, Dios. 1084 01:25:23,160 --> 01:25:24,066 �Carajo! 1085 01:25:31,146 --> 01:25:32,133 �Carajo! 1086 01:25:34,040 --> 01:25:36,280 Oh, s�, me lo vas a decir. 1087 01:25:37,186 --> 01:25:38,946 �Dime d�nde mierda est�! 1088 01:25:42,480 --> 01:25:44,210 Te voy a destrozar, carajo. 1089 01:25:45,840 --> 01:25:47,893 �Te voy a destrozar, carajo! 1090 01:25:49,386 --> 01:25:50,220 �Lombardo! 1091 01:26:06,660 --> 01:26:09,400 Sin embargo, seguro que eres algo especial, �no? 1092 01:26:11,580 --> 01:26:12,820 Oh, carajo. 1093 01:26:24,080 --> 01:26:25,400 Supongo que voy a tener que... 1094 01:26:25,986 --> 01:26:27,826 ocuparme de algunos asuntos. 1095 01:26:31,280 --> 01:26:32,640 No te preocupes. 1096 01:26:33,253 --> 01:26:34,866 Tendremos nuestro tiempo juntos. 1097 01:26:47,493 --> 01:26:48,960 Tendremos una peque�a fiesta. 1098 01:26:49,760 --> 01:26:50,960 S�lo t� y yo. 1099 01:26:51,853 --> 01:26:53,320 �C�mo suena eso? 1100 01:27:07,320 --> 01:27:08,546 No te preocupes. 1101 01:27:09,293 --> 01:27:10,680 No voy a hacerte da�o. 1102 01:27:19,653 --> 01:27:21,230 No te har� da�o. 1103 01:27:22,690 --> 01:27:24,600 S�lo necesito que duermas un poco. 1104 01:27:34,700 --> 01:27:36,426 Todo va a salir bien. 1105 01:27:37,290 --> 01:27:39,120 Ahora rel�jate. 1106 01:27:40,960 --> 01:27:42,420 Pronto oscurecer�. 1107 01:27:46,170 --> 01:27:49,213 Necesito que est�s muy callada para m�, �de acuerdo? 1108 01:28:10,080 --> 01:28:11,133 Vete a dormir. 1109 01:30:13,860 --> 01:30:16,150 No puedo dejarte sola ni un d�a. 1110 01:30:17,820 --> 01:30:21,866 El doctor dijo que tu garganta tiene que sanar antes de que puedas hablar. 1111 01:30:22,786 --> 01:30:24,253 Qu� suerte tienen, �eh? 1112 01:30:25,693 --> 01:30:28,360 Eres la hija de puta m�s dura 1113 01:30:28,666 --> 01:30:29,986 que he conocido. 81871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.