All language subtitles for Lover or Stranger episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:03,650 --> 00:01:07,870 [Lover or Stranger Ep16] 3 00:01:23,050 --> 00:01:24,050 Miss Youxi is back. 4 00:01:24,460 --> 00:01:26,020 Miss Youxi. Miss Youxi. 5 00:01:26,020 --> 00:01:26,620 Miss Youxi. 6 00:01:26,620 --> 00:01:27,890 Can you comment on what happened tonight? 7 00:01:27,890 --> 00:01:28,539 Miss Youxi. 8 00:01:29,180 --> 00:01:30,140 Just go home. It's fine. 9 00:01:31,210 --> 00:01:33,100 Does Mr. Huo has anything to say about 10 00:01:33,289 --> 00:01:34,289 what happened at Color Gala? 11 00:01:34,580 --> 00:01:35,539 Sorry. 12 00:01:35,740 --> 00:01:37,220 We won't comment on anything 13 00:01:37,340 --> 00:01:38,380 other than business. 14 00:01:38,380 --> 00:01:39,180 Miss Sun Lei, 15 00:01:39,180 --> 00:01:40,580 the fundraiser at the Gala 16 00:01:40,580 --> 00:01:41,330 was also interrupted. 17 00:01:41,330 --> 00:01:42,210 Will it affect 18 00:01:42,210 --> 00:01:43,340 the Color Initiative? 19 00:01:43,340 --> 00:01:45,140 It's said that Mr. Huo's marriage crisis has something to do with you. 20 00:01:45,140 --> 00:01:46,100 Miss Sun, 21 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 are you and Mr. Huo 22 00:01:47,100 --> 00:01:48,420 just colleagues or having an affair? 23 00:01:48,620 --> 00:01:49,940 Have you got proof for that? 24 00:01:49,940 --> 00:01:50,979 I can charge you for libel. 25 00:01:50,979 --> 00:01:52,580 I am a journalist. I have every right to ask questions. 26 00:01:54,780 --> 00:01:57,170 From now on, every word you say 27 00:01:57,170 --> 00:01:58,140 will be recorded. 28 00:01:58,370 --> 00:01:59,660 You may write whatever you want. 29 00:01:59,660 --> 00:02:00,540 It's all up to you. 30 00:02:00,540 --> 00:02:01,820 But if any of you dares to spread rumors, 31 00:02:01,820 --> 00:02:03,700 we preserve the right to sue you for libel. 32 00:02:04,100 --> 00:02:05,780 As for the fundraiser, please rest assured. 33 00:02:06,380 --> 00:02:08,380 The fund raised at Color Gala 34 00:02:08,380 --> 00:02:09,860 will be used openly and transparently 35 00:02:09,860 --> 00:02:11,340 under the rules specified. 36 00:02:11,540 --> 00:02:13,060 As for our private business, 37 00:02:13,340 --> 00:02:14,300 no comment. 38 00:02:14,300 --> 00:02:15,820 Please stay out of our business. 39 00:02:15,820 --> 00:02:16,780 Thank you. 40 00:02:18,170 --> 00:02:19,340 Miss Sun Lei. Miss Sun Lei. 41 00:02:19,340 --> 00:02:20,460 Could you give us some more details? 42 00:02:20,460 --> 00:02:21,980 Miss Sun Lei. Miss Sun Lei. 43 00:02:32,540 --> 00:02:33,660 What happened to my brother and Qianyi? 44 00:02:33,900 --> 00:02:34,740 Qianyi's left. 45 00:02:34,860 --> 00:02:35,690 Left? 46 00:02:36,700 --> 00:02:38,700 How could she leave without any explanations? 47 00:02:39,650 --> 00:02:41,100 Don't ever mention her again. 48 00:02:41,980 --> 00:02:43,100 What's wrong? 49 00:02:45,220 --> 00:02:46,380 If you don't tell me, I will ask my brother. 50 00:02:48,060 --> 00:02:49,210 Leave him alone tonight. 51 00:02:52,700 --> 00:02:54,140 You always try to hide everything from me. 52 00:02:54,660 --> 00:02:55,300 Youxi. 53 00:03:24,020 --> 00:03:24,970 Actually, 54 00:03:25,660 --> 00:03:27,380 someone broke into my office 55 00:03:28,300 --> 00:03:29,620 and saw your dental report. 56 00:03:32,780 --> 00:03:33,820 It's probably Sun Lei. 57 00:03:36,500 --> 00:03:37,260 She knows everything now. 58 00:03:38,060 --> 00:03:39,260 Has she done anything? 59 00:03:39,380 --> 00:03:41,620 She wanted to stop me. 60 00:03:42,579 --> 00:03:43,340 But, 61 00:03:44,940 --> 00:03:46,300 I've met Luo Qianyi. 62 00:03:50,730 --> 00:03:52,620 You mean the real one? 63 00:03:56,740 --> 00:03:58,620 Where is she then? 64 00:04:00,220 --> 00:04:01,420 She's been taken away by Chao. 65 00:04:01,980 --> 00:04:02,780 Chao? 66 00:04:05,620 --> 00:04:07,620 I think he probably knows something. 67 00:04:08,980 --> 00:04:10,530 Are you going to ask him questions? 68 00:04:10,900 --> 00:04:11,700 No. 69 00:04:12,460 --> 00:04:14,370 He's Luo Qianyi's manager. 70 00:04:15,140 --> 00:04:17,220 It's his responsibility to help her. 71 00:04:17,860 --> 00:04:18,890 If I go to meet him, 72 00:04:20,380 --> 00:04:21,380 what should I call myself? 73 00:04:24,860 --> 00:04:25,900 Well, 74 00:04:26,580 --> 00:04:28,130 the real Luo Qianyi is back. 75 00:04:29,660 --> 00:04:30,860 Who are you then? 76 00:04:31,700 --> 00:04:32,820 Who am I? 77 00:04:35,659 --> 00:04:36,980 Maybe we should call the police. 78 00:04:38,140 --> 00:04:38,980 Then we can find out 79 00:04:38,980 --> 00:04:40,100 who you really are. 80 00:04:48,170 --> 00:04:49,220 We need to wait. 81 00:04:50,620 --> 00:04:51,820 For what? 82 00:04:54,980 --> 00:04:58,580 My head is a complete mess right now. 83 00:04:58,700 --> 00:05:01,370 Let me figure things out first. 84 00:05:03,380 --> 00:05:04,330 I should leave now. 85 00:05:04,660 --> 00:05:06,380 It's really late now. Sorry for bothering you. 86 00:05:08,020 --> 00:05:09,020 Where are you going? 87 00:05:11,700 --> 00:05:12,540 I don't know. 88 00:05:29,060 --> 00:05:30,020 These should do. 89 00:05:30,020 --> 00:05:31,180 Take a look. 90 00:05:33,980 --> 00:05:34,810 How about this? 91 00:05:36,810 --> 00:05:38,620 That's great. 92 00:05:39,740 --> 00:05:41,020 Sorry you have to stay in a tent. 93 00:05:41,020 --> 00:05:41,700 Let me see. 94 00:05:46,340 --> 00:05:48,180 Why did you cross the video games off? 95 00:05:50,060 --> 00:05:50,820 I don't need them anymore. 96 00:05:52,210 --> 00:05:53,380 It's fine. I have some. 97 00:05:53,580 --> 00:05:54,340 Let me take them out. 98 00:06:05,460 --> 00:06:06,730 It's huge. 99 00:06:08,140 --> 00:06:09,220 How about this one? 100 00:06:10,180 --> 00:06:11,250 You do have some. 101 00:06:11,620 --> 00:06:12,860 Right. I play games too. 102 00:06:14,700 --> 00:06:15,300 Thanks. 103 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 I'll go in then. 104 00:06:19,610 --> 00:06:20,220 I am going in. 105 00:06:27,900 --> 00:06:28,540 Goodnight. 106 00:06:28,900 --> 00:06:29,490 Goodnight. 107 00:06:46,450 --> 00:06:47,700 What's your plan now? 108 00:06:53,610 --> 00:06:55,300 How much have you known? 109 00:06:56,540 --> 00:06:57,980 She is not Luo Qianyi, right? 110 00:06:59,740 --> 00:07:01,820 Dr. Yu has found proof. 111 00:07:02,260 --> 00:07:04,380 Her dental record doesn't 112 00:07:04,380 --> 00:07:05,700 match that of Luo Qianyi. 113 00:07:09,620 --> 00:07:10,980 Do you really think that 114 00:07:10,980 --> 00:07:12,460 you can hide everything from everyone? 115 00:07:13,220 --> 00:07:14,730 Why didn't you tell me earlier? 116 00:07:18,660 --> 00:07:19,420 Never mind. 117 00:07:20,940 --> 00:07:21,820 I'm tired. 118 00:07:24,780 --> 00:07:25,900 Luo Qianyi, 119 00:07:26,460 --> 00:07:27,490 is she still alive? 120 00:07:33,650 --> 00:07:34,180 Youze. 121 00:07:34,300 --> 00:07:35,460 I don't know. 122 00:07:40,700 --> 00:07:42,220 We haven't found anyone alive. 123 00:07:42,900 --> 00:07:43,860 What about last night? 124 00:07:45,740 --> 00:07:46,530 She said 125 00:07:49,050 --> 00:07:50,980 it was just her and Chao's trick. 126 00:07:53,690 --> 00:07:55,380 So what she has is just a report. 127 00:07:55,380 --> 00:07:56,700 It can't prove anything. 128 00:07:57,210 --> 00:07:58,580 Leave the rest to me. 129 00:07:59,140 --> 00:07:59,940 Never mind. 130 00:08:02,250 --> 00:08:03,500 I've thought it through. 131 00:08:04,540 --> 00:08:05,740 I am turning myself in. 132 00:08:06,130 --> 00:08:06,860 Don't. 133 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 Do you think that it's just about you? 134 00:08:09,300 --> 00:08:11,140 We've worked together all these years. 135 00:08:11,730 --> 00:08:13,220 Can't you think about me? 136 00:08:15,340 --> 00:08:16,220 Sun Lei. 137 00:08:16,570 --> 00:08:18,940 I need to think for myself. 138 00:08:19,090 --> 00:08:19,940 If you are going down, 139 00:08:19,940 --> 00:08:21,260 many of us will be affected. 140 00:08:21,340 --> 00:08:22,340 All I have has been 141 00:08:22,340 --> 00:08:23,780 tied with you for many years. 142 00:08:23,930 --> 00:08:25,900 Could you please take that into consideration? 143 00:08:28,220 --> 00:08:29,700 You need to hang in there. 144 00:08:55,900 --> 00:08:57,660 Of course you don't remember the cuff links. 145 00:08:57,660 --> 00:08:59,580 Because you are not Luo Qianyi. 146 00:09:01,450 --> 00:09:03,100 So I am not her. 147 00:09:03,740 --> 00:09:05,330 How is it possible? 148 00:09:07,180 --> 00:09:08,220 Haven't you said that 149 00:09:08,340 --> 00:09:09,940 you are afraid of losing me again 150 00:09:10,050 --> 00:09:11,460 and we would 151 00:09:12,740 --> 00:09:14,540 start a new life together? 152 00:09:17,860 --> 00:09:19,730 If I am not Luo Qianyi, who am I? 153 00:09:20,900 --> 00:09:21,820 Who am I? 154 00:09:22,340 --> 00:09:23,860 If I am not her, who am I? 155 00:09:24,690 --> 00:09:25,860 You told me you loved me. 156 00:09:27,300 --> 00:09:28,860 Who exactly do you love? 157 00:09:30,850 --> 00:09:31,780 Is it me? 158 00:09:33,100 --> 00:09:34,860 Who am I to you? 159 00:09:35,810 --> 00:09:36,660 Say something. 160 00:09:36,660 --> 00:09:37,820 Aren't you a great talker? 161 00:09:38,500 --> 00:09:40,530 Am I just Luo Qianyi's substitute? 162 00:09:40,700 --> 00:09:42,340 Am I just a substitute? 163 00:09:42,460 --> 00:09:44,050 Am I just a substitute? 164 00:09:44,050 --> 00:09:45,540 Say something! 165 00:09:45,540 --> 00:09:47,540 Say something! Answer my question! 166 00:09:51,090 --> 00:09:51,900 No. 167 00:09:54,940 --> 00:09:57,570 I do want to start a new life with you. 168 00:09:59,570 --> 00:10:00,700 A new life? 169 00:10:04,220 --> 00:10:05,020 Do you really think that 170 00:10:05,540 --> 00:10:07,490 I will stay amnesiac all my life? 171 00:10:09,540 --> 00:10:11,820 Do you really think that I would stop looking for the truth? 172 00:10:12,770 --> 00:10:14,860 Do you think that it's okay that I am not me? 173 00:10:16,730 --> 00:10:17,610 You are you. 174 00:10:19,580 --> 00:10:20,940 I know that you are not her. 175 00:10:22,450 --> 00:10:23,380 I have 176 00:10:24,090 --> 00:10:26,300 fallen in love with you. 177 00:10:44,830 --> 00:10:46,280 [Mr. He] 178 00:10:49,410 --> 00:10:50,260 Youze. 179 00:10:51,660 --> 00:10:52,420 Sheng. 180 00:10:53,100 --> 00:10:53,810 What's wrong? 181 00:10:54,370 --> 00:10:56,500 It's the weekend. Would you come over? 182 00:11:00,500 --> 00:11:01,380 Let's have fun together. 183 00:11:01,900 --> 00:11:02,700 I miss you. 184 00:11:03,980 --> 00:11:06,100 Youze, do you miss us? 185 00:11:06,370 --> 00:11:07,690 I wanted to call you, 186 00:11:08,060 --> 00:11:09,330 but Miss He didn't allow me. 187 00:11:09,650 --> 00:11:11,180 She said I would cause you trouble. 188 00:11:14,100 --> 00:11:14,780 You won't. 189 00:11:15,540 --> 00:11:16,690 Then do come over. 190 00:11:35,460 --> 00:11:37,340 You are a cardiac surgeon. 191 00:11:38,860 --> 00:11:41,740 Have you seen lots of hearts? 192 00:11:44,700 --> 00:11:46,220 Theoretically, yes. 193 00:11:50,420 --> 00:11:51,810 I would like to see 194 00:11:52,780 --> 00:11:54,540 what Huo Youze's heart looks like. 195 00:11:57,820 --> 00:12:00,220 How can there be so many things inside it? 196 00:12:04,660 --> 00:12:05,740 If I ever had the chance, 197 00:12:06,380 --> 00:12:07,580 I would open it up for you. 198 00:12:12,420 --> 00:12:13,220 Good. 199 00:12:13,810 --> 00:12:16,980 Take a look for me 200 00:12:18,180 --> 00:12:20,140 and see if there is truth in it 201 00:12:21,220 --> 00:12:22,700 and how many lies he has told. 202 00:12:34,020 --> 00:12:35,220 He told me 203 00:12:37,460 --> 00:12:38,820 he loved me. 204 00:12:42,500 --> 00:12:43,410 Do you believe him? 205 00:12:45,290 --> 00:12:46,220 Such a liar. 206 00:12:50,500 --> 00:12:51,450 Actually, 207 00:12:51,860 --> 00:12:53,210 the worst thing he has done 208 00:12:53,780 --> 00:12:55,460 is getting you involved in this. 209 00:13:07,260 --> 00:13:07,780 Youze. 210 00:13:07,780 --> 00:13:08,340 Hello. 211 00:13:08,340 --> 00:13:09,140 Hello, Youze. 212 00:13:09,220 --> 00:13:09,740 Hello. Hi. 213 00:13:09,740 --> 00:13:10,810 Where's Qianyi? 214 00:13:10,980 --> 00:13:12,300 Why are you alone? 215 00:13:12,380 --> 00:13:14,010 Right. Where is she? 216 00:13:14,860 --> 00:13:15,900 She can't make it. 217 00:13:16,500 --> 00:13:17,740 Why? 218 00:13:17,740 --> 00:13:19,380 Did you piss her off again? 219 00:13:19,660 --> 00:13:21,580 You need to get her to cheer up. 220 00:13:21,620 --> 00:13:23,780 Right. Cheer her up. 221 00:13:23,780 --> 00:13:25,140 Can we help? 222 00:13:25,500 --> 00:13:26,940 We can help you. 223 00:13:35,770 --> 00:13:36,860 Looks as if 224 00:13:38,770 --> 00:13:40,180 I am about to have surgery. 225 00:13:41,780 --> 00:13:43,050 When they performed 226 00:13:43,050 --> 00:13:44,540 plastic surgery on me, 227 00:13:45,180 --> 00:13:46,740 was my fate 228 00:13:47,010 --> 00:13:48,580 handed over to someone else? 229 00:13:52,020 --> 00:13:54,300 I couldn't even decide who I could be. 230 00:14:02,460 --> 00:14:03,580 Forget about him. 231 00:14:05,100 --> 00:14:06,180 Just be yourself. 232 00:14:15,730 --> 00:14:16,860 You know what, Qianyi? 233 00:14:17,340 --> 00:14:20,100 You almost died, and now I have a second chance. 234 00:14:21,500 --> 00:14:23,820 I don't care about starting over. 235 00:14:26,100 --> 00:14:28,490 It doesn't matter if you are the one who loved me 236 00:14:29,370 --> 00:14:30,900 or the one who lost her memory. 237 00:14:31,380 --> 00:14:33,450 It doesn't matter how I feel. 238 00:14:34,380 --> 00:14:35,530 It's all about how you feel. 239 00:14:37,410 --> 00:14:38,620 Is this for me? 240 00:14:39,730 --> 00:14:40,580 Does it look like you? 241 00:14:44,660 --> 00:14:45,770 You are just like 242 00:14:48,020 --> 00:14:49,820 my blessing. 243 00:14:59,020 --> 00:15:00,140 The kids are so adorable. 244 00:15:01,730 --> 00:15:02,820 Have you considered that 245 00:15:03,180 --> 00:15:04,780 maybe we can move here 246 00:15:05,300 --> 00:15:06,700 after the event ends? 247 00:15:06,980 --> 00:15:08,140 Just live like this. 248 00:15:08,260 --> 00:15:09,020 What do you say? 249 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Can you really give it all up? 250 00:15:12,380 --> 00:15:13,900 I care more about how you feel. 251 00:15:14,540 --> 00:15:17,250 I really like it here. 252 00:15:18,570 --> 00:15:19,580 Then it's settled. 253 00:15:19,820 --> 00:15:22,060 I will start preparing things when we go back. 254 00:15:24,170 --> 00:15:25,050 Deal. 255 00:15:25,610 --> 00:15:26,490 Deal. 256 00:15:27,220 --> 00:15:27,860 Deal. 257 00:15:30,980 --> 00:15:31,770 You are you. 258 00:15:32,260 --> 00:15:33,530 I know you are not her. 259 00:15:34,100 --> 00:15:36,380 I've fallen in love with you. 260 00:15:39,020 --> 00:15:40,010 Liar. 261 00:15:43,180 --> 00:15:44,300 I love you. 262 00:15:47,940 --> 00:15:49,460 I love you. 263 00:16:59,130 --> 00:16:59,860 What's wrong? 264 00:16:59,980 --> 00:17:00,820 You alright? 265 00:17:01,100 --> 00:17:02,300 Here, sit here. 266 00:17:02,300 --> 00:17:03,140 Just sit there. 267 00:17:03,140 --> 00:17:03,530 Go. 268 00:17:03,820 --> 00:17:04,700 Did I scare you? 269 00:17:05,619 --> 00:17:06,380 Pass me the ball. 270 00:17:09,020 --> 00:17:09,930 Here. Pass me. 271 00:17:09,930 --> 00:17:10,940 Pass me the ball. Pass me. 272 00:17:10,940 --> 00:17:12,300 Here. Here. Here. 273 00:17:12,540 --> 00:17:13,180 Here. 274 00:17:42,860 --> 00:17:43,580 Does it look like him? 275 00:17:43,580 --> 00:17:44,540 Does it? 276 00:18:50,380 --> 00:18:51,050 What do you think? 277 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 Do I look different? 278 00:18:56,090 --> 00:18:57,460 You are a totally different person. 279 00:18:59,410 --> 00:19:00,340 Then I am not 280 00:19:00,930 --> 00:19:02,100 Luo Qianyi anymore. 281 00:19:03,140 --> 00:19:04,180 I am Song Xiaodong. 282 00:19:04,820 --> 00:19:06,660 Alright. Let's go out and take a walk. 283 00:19:06,860 --> 00:19:07,700 Xiaodong. 284 00:19:09,260 --> 00:19:09,740 Alright. 285 00:19:30,540 --> 00:19:32,220 Girl, is this a new trend? 286 00:19:32,410 --> 00:19:33,660 Why would you wear a mask while eating? 287 00:19:34,580 --> 00:19:35,540 Please enjoy. 288 00:19:35,900 --> 00:19:36,620 Thank you. 289 00:19:43,060 --> 00:19:44,290 What are you afraid of? 290 00:19:44,940 --> 00:19:46,420 Do you really think that people here can recognize you? 291 00:19:46,730 --> 00:19:48,020 You rich people 292 00:19:48,020 --> 00:19:49,540 think too highly of yourselves. 293 00:19:50,060 --> 00:19:51,660 People like us 294 00:19:51,780 --> 00:19:53,620 would now care about some violinist. 295 00:19:55,500 --> 00:19:57,020 We would at most gossip about 296 00:19:57,100 --> 00:19:58,860 how Huo Youze has humiliated himself. 297 00:20:01,450 --> 00:20:02,820 So just rest assured. 298 00:20:02,820 --> 00:20:04,770 Just be who you are. Then you will be safe. 299 00:20:08,660 --> 00:20:09,490 Also... 300 00:20:11,370 --> 00:20:12,020 What? 301 00:20:13,380 --> 00:20:14,860 If someone recognizes you, 302 00:20:15,010 --> 00:20:16,180 we can just move somewhere else. 303 00:20:17,860 --> 00:20:19,340 I can make a living wherever I am. 304 00:20:20,700 --> 00:20:22,220 I can move somewhere else. 305 00:20:22,740 --> 00:20:23,690 Not us. 306 00:20:24,980 --> 00:20:26,140 I can also make a living. 307 00:20:31,610 --> 00:20:35,100 I am going to enjoy freedom. 308 00:20:37,580 --> 00:20:38,460 I have to warn you here. 309 00:20:39,180 --> 00:20:40,140 It's impossible for me 310 00:20:40,140 --> 00:20:41,580 to save you every time. 311 00:20:41,940 --> 00:20:43,730 What are you talking about? What will I do? 312 00:20:52,060 --> 00:20:54,100 Right. I have an operation at two. 313 00:20:54,100 --> 00:20:54,980 I have to go now. 314 00:20:55,700 --> 00:20:56,220 Just go then. 315 00:20:56,690 --> 00:20:57,940 I will pay the bill. Take your time. 316 00:20:58,380 --> 00:20:58,740 Bye. 317 00:20:59,130 --> 00:20:59,700 Bye. 318 00:21:31,180 --> 00:21:32,300 Welcome. 319 00:21:33,890 --> 00:21:35,940 Are you hiring people? 320 00:21:36,700 --> 00:21:37,500 Yes. 321 00:21:37,850 --> 00:21:38,900 Come on in. 322 00:21:39,050 --> 00:21:39,700 Alright. 323 00:21:42,660 --> 00:21:43,620 Have some water. 324 00:21:43,940 --> 00:21:44,740 Thank you. 325 00:21:47,700 --> 00:21:48,700 So this is how it works. 326 00:21:49,530 --> 00:21:51,260 You will get paid by working hours, 327 00:21:51,420 --> 00:21:53,900 and our rate is slightly higher than the market standard. 328 00:21:54,420 --> 00:21:56,380 But you need to learn Japanese. 329 00:21:57,620 --> 00:21:59,060 You may also have to work overtime. 330 00:21:59,060 --> 00:21:59,860 If the customers don't leave, 331 00:21:59,860 --> 00:22:01,730 there is nothing we can do about it. 332 00:22:01,730 --> 00:22:02,820 Alright, no problem. 333 00:22:03,610 --> 00:22:04,580 Are you sure? 334 00:22:04,740 --> 00:22:05,740 That's great. 335 00:22:05,740 --> 00:22:07,420 Then just come tomorrow. 336 00:22:07,820 --> 00:22:09,580 Remember to bring your papers. 337 00:22:09,860 --> 00:22:12,100 Your ID, residence permit, and health report. 338 00:22:12,700 --> 00:22:14,290 We are not doing big business, 339 00:22:14,290 --> 00:22:15,300 but rest assured, 340 00:22:15,300 --> 00:22:17,220 we will buy insurance for you. 341 00:22:20,860 --> 00:22:23,220 I don't have any of those. 342 00:22:24,500 --> 00:22:26,050 I promise I will work really hard. 343 00:22:26,050 --> 00:22:26,930 I am really hard-working. 344 00:22:26,930 --> 00:22:27,900 I am afraid that's not okay. 345 00:22:28,020 --> 00:22:29,570 You have to have those. 346 00:22:29,900 --> 00:22:31,100 I am afraid you have to leave. 347 00:22:31,100 --> 00:22:32,300 Ma'am, please think about this. 348 00:22:32,460 --> 00:22:33,180 Ma'am. 349 00:22:33,700 --> 00:22:34,500 Welcome. 350 00:22:38,740 --> 00:22:40,420 Two bowls of ramen for table five. 351 00:22:40,450 --> 00:22:41,330 Alright. 352 00:22:44,740 --> 00:22:46,660 Welcome. 353 00:22:47,500 --> 00:22:48,380 Table for two. 354 00:22:49,140 --> 00:22:51,780 Sorry, I don't speak Japanese. 355 00:22:52,060 --> 00:22:52,980 Sorry. 356 00:22:52,980 --> 00:22:53,860 I don't speak Japanese. 357 00:22:54,940 --> 00:22:56,180 I'm really sorry. 358 00:22:56,340 --> 00:22:57,530 Welcome. 359 00:22:57,740 --> 00:22:58,660 Welcome. 360 00:22:59,140 --> 00:23:00,420 Thank you. 361 00:23:01,540 --> 00:23:02,660 Thank you. 362 00:23:06,460 --> 00:23:07,820 I am really sorry. 363 00:23:08,090 --> 00:23:09,660 Two beers, please. 364 00:23:10,980 --> 00:23:12,050 Beers, alright. 365 00:23:13,780 --> 00:23:15,180 Two bowls of seafood ramen. 366 00:23:15,180 --> 00:23:16,100 Alright. 367 00:23:16,180 --> 00:23:17,500 And eggplant. 368 00:23:17,500 --> 00:23:20,020 Alright. Just a moment. 369 00:23:21,500 --> 00:23:23,340 One serving of spicy eggplant. 370 00:23:23,340 --> 00:23:24,420 Two bowls of seafood ramen. 371 00:23:24,660 --> 00:23:26,940 Spicy tofu, please. 372 00:23:27,330 --> 00:23:28,500 Spicy tofu. 373 00:23:28,500 --> 00:23:30,020 The spicy tofu here 374 00:23:30,020 --> 00:23:31,940 is spicier than that in Japan. 375 00:23:32,140 --> 00:23:34,540 Are you okay with that? 376 00:23:35,740 --> 00:23:36,690 I guess so. 377 00:23:36,860 --> 00:23:37,690 It's alright. 378 00:23:37,690 --> 00:23:39,580 Alright, spicy tofu. 379 00:23:39,580 --> 00:23:40,620 Your food will be ready right away. 380 00:23:40,620 --> 00:23:41,740 Thank you. 381 00:23:41,900 --> 00:23:43,220 One more spicy tofu here. 382 00:23:43,380 --> 00:23:43,820 Come here. 383 00:23:43,820 --> 00:23:44,620 Alright. 384 00:23:47,220 --> 00:23:48,020 Miss, 385 00:23:48,500 --> 00:23:49,380 I mean, 386 00:23:49,420 --> 00:23:51,500 you are making this really difficult for me. 387 00:23:51,770 --> 00:23:53,380 I have my reasons. 388 00:23:53,940 --> 00:23:55,260 I don't have my ID with me, 389 00:23:55,460 --> 00:23:56,860 and I can't get new ones. 390 00:23:57,380 --> 00:23:58,140 Well, 391 00:24:00,900 --> 00:24:01,940 let me ask you this. 392 00:24:02,450 --> 00:24:03,420 Do you live far away? 393 00:24:03,900 --> 00:24:05,380 Just nearby. I can walk here. 394 00:24:05,380 --> 00:24:06,660 That's close. 395 00:24:07,500 --> 00:24:10,420 Sounds like you are my neighbor. 396 00:24:11,300 --> 00:24:11,940 Your neighbor? 397 00:24:11,940 --> 00:24:12,620 Yes. 398 00:24:12,620 --> 00:24:14,180 I can have my neighbor help me out here. 399 00:24:15,770 --> 00:24:17,460 Right. You are so busy. 400 00:24:18,140 --> 00:24:19,050 Come over and help me. 401 00:24:19,050 --> 00:24:19,820 And I can give you some pocket money 402 00:24:19,820 --> 00:24:21,050 to get food. 403 00:24:21,420 --> 00:24:22,420 Thank you. 404 00:24:22,660 --> 00:24:23,740 Then I should get back to work. 405 00:24:24,130 --> 00:24:25,620 I don't know your name yet. 406 00:24:25,890 --> 00:24:26,770 My name is Luo... 407 00:24:27,740 --> 00:24:28,620 My name is Song Xiaodong. 408 00:24:28,780 --> 00:24:29,980 Just call me Xiaodong. 409 00:24:30,340 --> 00:24:30,900 Xiaodong. 410 00:24:30,900 --> 00:24:31,700 Thank you, ma'am. 411 00:24:53,140 --> 00:24:54,050 Thank you. See you next time. 412 00:24:55,660 --> 00:24:56,300 You're here. 413 00:24:57,220 --> 00:24:58,940 You asked me to come over for dinner. 414 00:24:58,940 --> 00:24:59,540 Right. 415 00:25:00,090 --> 00:25:00,940 Then what... 416 00:25:02,260 --> 00:25:03,620 I am working. Isn't it great? 417 00:25:05,660 --> 00:25:06,460 I am off right now. 418 00:25:06,460 --> 00:25:07,660 Just sit here and wait for me. 419 00:25:07,810 --> 00:25:09,010 I will get changed. 420 00:25:26,100 --> 00:25:27,610 Why are you in such a hurry to make money? 421 00:25:29,340 --> 00:25:30,100 Of course I am. 422 00:25:31,130 --> 00:25:31,740 Wait. 423 00:25:31,900 --> 00:25:32,500 Here. 424 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 Seafood ramen. 425 00:25:33,620 --> 00:25:34,260 Two. 426 00:25:36,140 --> 00:25:37,290 I don't need you to pay the rent. 427 00:25:37,290 --> 00:25:38,540 I also make food for you. 428 00:25:38,540 --> 00:25:40,140 If you need money, I can also borrow you some. 429 00:25:40,140 --> 00:25:41,140 Why are you in such a hurry? 430 00:25:41,860 --> 00:25:43,330 It's not the same. 431 00:25:44,660 --> 00:25:45,820 It's the only way 432 00:25:45,820 --> 00:25:47,530 I can feel alive. 433 00:25:48,260 --> 00:25:48,900 Is it not? 434 00:25:52,020 --> 00:25:52,540 Right. 435 00:25:54,450 --> 00:25:55,540 Have they got you insurance 436 00:25:55,540 --> 00:25:56,500 for working here? 437 00:25:56,620 --> 00:25:57,420 I am telling you. 438 00:25:58,090 --> 00:26:00,730 You have to get the insurance for on-the-job injuries. 439 00:26:00,730 --> 00:26:02,420 I don't even have my ID. 440 00:26:02,420 --> 00:26:03,540 What can they get me? 441 00:26:03,860 --> 00:26:05,300 Thank god I am smart. 442 00:26:05,420 --> 00:26:07,100 The owner thinks that I am capable 443 00:26:07,100 --> 00:26:08,020 and hard-working, 444 00:26:08,020 --> 00:26:09,140 so she asked me to stay. 445 00:26:12,930 --> 00:26:14,810 You don't have your ID. 446 00:26:15,140 --> 00:26:16,900 It does make things more difficult. 447 00:26:17,100 --> 00:26:18,620 Buying train tickets and plane tickets. 448 00:26:19,010 --> 00:26:19,980 Going to the hospital. 449 00:26:20,540 --> 00:26:22,850 You can do none of that. 450 00:26:27,460 --> 00:26:29,260 You can help me with the hospital. 451 00:26:29,380 --> 00:26:30,500 As for the tickets, 452 00:26:31,090 --> 00:26:33,020 I don't think I need them. 453 00:26:35,610 --> 00:26:36,300 But, 454 00:26:36,610 --> 00:26:37,810 I don't think 455 00:26:38,300 --> 00:26:40,220 I can help you forever. 456 00:26:41,660 --> 00:26:42,380 Rest assured. 457 00:26:43,410 --> 00:26:45,380 I won't keep bothering you. 458 00:26:45,530 --> 00:26:46,340 Just rest assured. 459 00:26:46,730 --> 00:26:47,820 It's not what I mean. 460 00:26:48,810 --> 00:26:49,740 Let me. 461 00:26:50,940 --> 00:26:51,980 Ramen coming. 462 00:26:54,900 --> 00:26:56,180 Thank you. 463 00:26:56,180 --> 00:26:56,940 No problem. 464 00:26:57,260 --> 00:26:57,940 Thank you. 465 00:27:01,220 --> 00:27:02,820 You two make a good couple. 466 00:27:05,940 --> 00:27:06,970 It's not what you think. 467 00:27:07,700 --> 00:27:08,980 Thank you for your hard work today. 468 00:27:09,730 --> 00:27:10,460 Keep up the good work. 469 00:27:14,540 --> 00:27:16,010 Let's finish the ramen. 470 00:27:16,010 --> 00:27:16,890 I will take care of the bill. 471 00:27:21,140 --> 00:27:21,700 By the way, 472 00:27:22,860 --> 00:27:24,340 someone came to me a couple of days ago. 473 00:27:25,060 --> 00:27:27,140 He said he's a retired security guard. 474 00:27:27,140 --> 00:27:28,090 His name's Feng. 475 00:27:28,820 --> 00:27:30,180 Just came back from Japan. 476 00:27:31,100 --> 00:27:32,900 He said he's looking for a girl 477 00:27:33,220 --> 00:27:35,370 who went missing on the day of the avalanche. 478 00:27:38,060 --> 00:27:39,020 From Japan? 479 00:27:40,300 --> 00:27:41,740 How did he find you? 480 00:27:41,740 --> 00:27:43,050 Maybe it's because 481 00:27:43,050 --> 00:27:44,900 I contacted the hospital in Japan. 482 00:27:45,340 --> 00:27:47,690 I know something about the survivors, 483 00:27:47,780 --> 00:27:48,660 and he's found it out. 484 00:27:49,010 --> 00:27:51,460 What did he say? 485 00:27:52,860 --> 00:27:54,820 He said maybe you are not Luo Qianyi. 486 00:27:56,900 --> 00:27:57,740 How did he find it out? 487 00:27:58,060 --> 00:27:59,740 He knows your past pretty well. 488 00:28:01,060 --> 00:28:02,210 I am just not sure 489 00:28:03,060 --> 00:28:04,180 whether he's a friend. 490 00:28:05,260 --> 00:28:05,900 Why? 491 00:28:09,420 --> 00:28:10,540 Have you forgotten 492 00:28:10,540 --> 00:28:12,260 how did you enter my place? 493 00:28:17,170 --> 00:28:20,340 I picked your lock. 494 00:28:21,140 --> 00:28:22,690 Apart from that, 495 00:28:22,940 --> 00:28:24,260 what about your stunts? 496 00:28:30,740 --> 00:28:32,060 So you are trying to say that 497 00:28:32,660 --> 00:28:33,180 I might be 498 00:28:33,180 --> 00:28:34,700 a special agent. 499 00:28:34,700 --> 00:28:35,620 Like 007. 500 00:28:40,660 --> 00:28:42,420 You are indeed optimistic. 501 00:28:43,100 --> 00:28:44,180 I was thinking that 502 00:28:44,380 --> 00:28:46,620 maybe you got yourself in trouble in Japan. 503 00:28:47,620 --> 00:28:48,580 In trouble? 504 00:28:56,980 --> 00:28:59,210 Have you recalled anything? 505 00:29:01,740 --> 00:29:02,980 I remember that 506 00:29:04,020 --> 00:29:06,740 someone was chasing me. 507 00:29:08,100 --> 00:29:09,140 Chasing you? 508 00:29:10,380 --> 00:29:11,060 Stop. 509 00:29:12,220 --> 00:29:12,580 Dad. 510 00:29:12,970 --> 00:29:13,980 Run. 511 00:29:13,980 --> 00:29:14,980 Stop. Stop. 512 00:29:16,370 --> 00:29:17,580 That's all I can think of. 513 00:29:33,380 --> 00:29:34,020 Mr. Huo, 514 00:29:36,100 --> 00:29:37,050 something happened. 515 00:29:37,540 --> 00:29:39,050 Yesterday, the company 516 00:29:39,050 --> 00:29:40,940 rejected our proposal for next year's budget. 517 00:29:41,300 --> 00:29:44,380 They said they may have to reconsider the Color Initiative. 518 00:29:48,260 --> 00:29:48,850 Alright. 519 00:29:48,850 --> 00:29:49,730 I will take care of it. 520 00:29:50,260 --> 00:29:51,220 Then I will leave it to you. 521 00:30:02,050 --> 00:30:04,740 What's wrong with these young people? 522 00:30:05,060 --> 00:30:06,820 Never discussed anything with us. 523 00:30:07,650 --> 00:30:09,340 Who do they think we are? 524 00:30:09,740 --> 00:30:11,020 Just look at our stock shares. 525 00:30:13,340 --> 00:30:14,860 The price keeps falling. 526 00:30:14,900 --> 00:30:16,380 They always make decisions on their own. 527 00:30:17,420 --> 00:30:18,770 We can always discuss, 528 00:30:18,770 --> 00:30:19,770 right? 529 00:30:19,770 --> 00:30:20,820 Always rushing into things. 530 00:30:20,820 --> 00:30:21,660 Exactly. 531 00:30:22,900 --> 00:30:23,900 Hello, uncles. 532 00:30:30,090 --> 00:30:31,380 Youze is sick, so he can't make it. 533 00:30:31,620 --> 00:30:32,500 I am here to represent him. 534 00:30:36,050 --> 00:30:36,740 Sun, 535 00:30:37,500 --> 00:30:38,860 we don't want to cause trouble. 536 00:30:39,980 --> 00:30:41,900 Mr. Huo has made such a mess. 537 00:30:42,380 --> 00:30:44,020 You need to fix it for us. 538 00:30:46,460 --> 00:30:48,930 This is quite a scandal. 539 00:30:50,500 --> 00:30:52,330 And our stock price keeps falling. 540 00:30:53,020 --> 00:30:55,180 A man who can't control his wife 541 00:30:55,180 --> 00:30:57,380 is taking care of such a big company. 542 00:30:57,460 --> 00:30:59,370 What a joke. How humiliating. 543 00:31:01,660 --> 00:31:03,660 Youze has caused such a big scandal. 544 00:31:03,700 --> 00:31:05,020 It has made us all humiliated. 545 00:31:05,020 --> 00:31:05,780 Right. 546 00:31:10,370 --> 00:31:11,140 This is what we are going to do. 547 00:31:12,500 --> 00:31:14,940 I am in charge of the company right now. 548 00:31:15,770 --> 00:31:17,140 If you want anything, 549 00:31:17,180 --> 00:31:18,410 just let me know. 550 00:31:18,410 --> 00:31:19,380 You? 551 00:31:19,620 --> 00:31:20,700 Who are you? 552 00:31:22,490 --> 00:31:24,570 Can you really make what we want happen? 553 00:31:26,450 --> 00:31:27,300 Sun? 554 00:31:27,500 --> 00:31:28,780 What can she do? 555 00:31:31,100 --> 00:31:32,460 I don't mean to offend you, 556 00:31:33,690 --> 00:31:35,570 but you are barely his mistress. 557 00:31:36,780 --> 00:31:39,780 More like a pet. 558 00:31:40,970 --> 00:31:42,930 Huo Youze has left this to us. 559 00:31:42,930 --> 00:31:44,780 He has caused us trouble 560 00:31:45,060 --> 00:31:47,100 and we have to fix it for him. 561 00:31:47,100 --> 00:31:48,010 What now? 562 00:31:48,010 --> 00:31:50,020 I am really speechless. 563 00:31:50,020 --> 00:31:51,180 Right. How can he do this? 564 00:31:52,500 --> 00:31:54,170 He's so irresponsible. 565 00:31:54,380 --> 00:31:56,260 Right. Irresponsible. 566 00:31:56,780 --> 00:31:57,420 Mr. Li, 567 00:31:59,620 --> 00:32:01,580 I think you've sold most of your stock shares. 568 00:32:04,020 --> 00:32:06,540 Youze respects you, 569 00:32:06,860 --> 00:32:08,250 so he lets you sit here. 570 00:32:11,180 --> 00:32:12,260 But I don't. 571 00:32:13,090 --> 00:32:14,380 I can tell you to get out anytime. 572 00:32:17,540 --> 00:32:18,260 What did you say? 573 00:32:18,810 --> 00:32:19,930 Who do you think you are? 574 00:32:20,320 --> 00:32:21,740 How dare you talk to me like that. 575 00:32:22,190 --> 00:32:24,320 I am telling you. We are all long-standing members. 576 00:32:24,330 --> 00:32:25,430 You can't talk to us like that. 577 00:32:25,500 --> 00:32:25,820 Mr. Li. 578 00:32:25,820 --> 00:32:26,620 How could you say such things? 579 00:32:27,780 --> 00:32:28,340 Sun, 580 00:32:29,220 --> 00:32:30,620 it's not the time to threaten us. 581 00:32:31,370 --> 00:32:33,010 Look at our stock price. 582 00:32:33,380 --> 00:32:34,580 What else can you do? 583 00:32:34,580 --> 00:32:36,700 I believe that the trust people have in us 584 00:32:36,700 --> 00:32:37,700 is not solely based on 585 00:32:37,700 --> 00:32:38,980 what they see in Mr. Huo. 586 00:32:39,170 --> 00:32:40,460 I will not let Youze 587 00:32:40,860 --> 00:32:42,540 and what we have been working on for so long 588 00:32:42,540 --> 00:32:44,420 be ruined for just a scandal. 589 00:32:48,500 --> 00:32:49,820 You can do whatever you want. 590 00:32:50,820 --> 00:32:52,490 You say that I am his pet. 591 00:32:53,020 --> 00:32:53,740 I am indeed. 592 00:32:56,130 --> 00:32:56,820 But, 593 00:32:58,700 --> 00:33:00,780 If Mingyou is going down, 594 00:33:02,340 --> 00:33:03,580 no one can escape. 595 00:33:06,220 --> 00:33:08,060 She has a point. 596 00:33:20,420 --> 00:33:21,820 I am still working on 597 00:33:21,820 --> 00:33:22,780 some of the top projects. 598 00:33:24,020 --> 00:33:25,730 And I would like your support. 599 00:34:00,860 --> 00:34:01,460 Please enjoy. 600 00:34:04,380 --> 00:34:05,540 Ma'am, I need to go out for a sec, 601 00:34:05,740 --> 00:34:06,210 Alright. 602 00:34:56,380 --> 00:34:57,050 Where is my wallet? 603 00:34:57,340 --> 00:34:57,820 Stop. 604 00:34:58,620 --> 00:34:59,370 Stop! 605 00:34:59,500 --> 00:35:00,250 What's wrong with you? 606 00:35:00,540 --> 00:35:01,500 Give me my wallet back. 607 00:35:01,780 --> 00:35:03,100 Who took your wallet? 608 00:35:03,460 --> 00:35:04,970 People, look over here. She's a thief. 609 00:35:05,220 --> 00:35:06,700 I saw it. You have my wallet. 610 00:35:06,700 --> 00:35:07,700 What did you see? 611 00:35:07,700 --> 00:35:08,930 I didn't steal your wallet. 612 00:35:08,930 --> 00:35:10,020 Then where is it now? 613 00:35:10,500 --> 00:35:11,130 Stop. 614 00:35:11,340 --> 00:35:12,450 You need to explain what happened. 615 00:35:12,780 --> 00:35:14,260 You just walked past me. 616 00:35:14,620 --> 00:35:15,260 Stop that. 617 00:35:15,260 --> 00:35:15,900 It's you. 618 00:35:15,900 --> 00:35:17,020 You have my wallet. 619 00:35:17,140 --> 00:35:18,540 I am going to search you if you don't take it out. 620 00:35:18,540 --> 00:35:19,300 I didn't steal your wallet. 621 00:35:19,300 --> 00:35:20,460 Just find it yourself. 622 00:35:20,460 --> 00:35:21,420 Don't pin this on me. 623 00:35:22,020 --> 00:35:22,420 Stop. 624 00:35:22,420 --> 00:35:23,130 Stop that. 625 00:35:23,220 --> 00:35:23,780 Stop. 626 00:35:24,130 --> 00:35:25,060 Don't touch me. 627 00:35:25,060 --> 00:35:26,210 Look at her. It must be her. 628 00:35:26,210 --> 00:35:27,500 Just search. Can you find it? 629 00:35:27,500 --> 00:35:28,180 Sir, 630 00:35:28,500 --> 00:35:30,220 is that yours? 631 00:35:30,860 --> 00:35:31,420 On the ground. 632 00:35:33,620 --> 00:35:34,570 It is mine. 633 00:35:37,900 --> 00:35:38,850 Blamed the wrong one. 634 00:35:40,660 --> 00:35:41,900 I am really sorry. 635 00:35:42,930 --> 00:35:44,100 Did I steal your wallet? 636 00:35:44,740 --> 00:35:46,980 You dropped it yourself. How could you blame me? 637 00:35:47,890 --> 00:35:48,900 Nothing to watch here. 638 00:35:51,410 --> 00:35:52,580 I really thought she stole it. 639 00:35:54,020 --> 00:35:55,140 What was that? 640 00:36:14,020 --> 00:36:15,100 Never do that again. 641 00:36:16,020 --> 00:36:17,180 Don't ever steal things again. 642 00:36:37,820 --> 00:36:38,500 Clean your mouth. 643 00:36:39,460 --> 00:36:40,020 Thank you. 644 00:36:50,490 --> 00:36:52,460 Have we met? 645 00:36:54,020 --> 00:36:54,690 No. 646 00:37:04,130 --> 00:37:05,020 I can't tell. 647 00:37:06,220 --> 00:37:07,210 What? 648 00:37:08,940 --> 00:37:11,170 I can't tell that we are in the same business. 649 00:37:12,420 --> 00:37:14,490 You should be able to do anything with that face. 650 00:37:18,700 --> 00:37:20,300 You were so great. 651 00:37:20,620 --> 00:37:21,970 I didn't notice it at all 652 00:37:21,970 --> 00:37:23,410 when you took the wallet from me. 653 00:37:28,820 --> 00:37:31,420 Actually, I was abducted 654 00:37:31,740 --> 00:37:32,500 when I was a kid. 655 00:37:33,060 --> 00:37:34,290 Then I started 656 00:37:34,540 --> 00:37:35,540 my career as a thief. 657 00:37:38,620 --> 00:37:40,540 Turns out you and I are so alike. 658 00:37:41,580 --> 00:37:45,060 Maybe I started doing this at a younger age than you. 659 00:37:48,460 --> 00:37:50,570 It's great that you can still do proper work. 660 00:37:51,060 --> 00:37:52,100 I want that too. 661 00:37:53,820 --> 00:37:54,770 Why would you say that? 662 00:37:55,940 --> 00:37:57,410 I was also abducted when I was little. 663 00:37:58,260 --> 00:38:00,540 I lived with my dad and Xiaodong. 664 00:38:00,930 --> 00:38:02,380 I don't know anything except stealing things. 665 00:38:02,620 --> 00:38:03,420 If I could, 666 00:38:03,860 --> 00:38:04,940 I would also find a proper job. 667 00:38:09,220 --> 00:38:11,980 That Xiaodong you've just mentioned? 668 00:38:12,690 --> 00:38:13,500 Who is she? 669 00:38:17,650 --> 00:38:19,940 She's just like my sister. 670 00:38:21,460 --> 00:38:22,420 She also sounds like one. 671 00:38:26,340 --> 00:38:27,180 Maybe, 672 00:38:28,540 --> 00:38:29,820 your name is Song Xiaodong. 673 00:38:32,060 --> 00:38:33,370 Xiaodong, clean up that table. 674 00:38:35,250 --> 00:38:36,020 Go on. 675 00:38:36,570 --> 00:38:37,620 Welcome. 676 00:38:37,820 --> 00:38:38,620 Xiaodong? 677 00:38:43,820 --> 00:38:45,220 Another beer, please. 678 00:38:45,370 --> 00:38:46,860 Soda here, please. 679 00:38:46,860 --> 00:38:47,780 Alright, just a sec. 680 00:39:06,730 --> 00:39:07,490 Your soda. 681 00:39:25,420 --> 00:39:26,530 Miss Youxi is coming. 682 00:39:26,530 --> 00:39:28,170 Miss Youxi. Just say something. 683 00:39:28,820 --> 00:39:30,420 Miss Youxi. Miss Youxi. 684 00:39:30,980 --> 00:39:31,780 Miss Youxi. Just say something. 685 00:39:31,780 --> 00:39:33,020 Say something to the camera. 686 00:39:33,020 --> 00:39:33,860 Do you really have nothing to say? 687 00:39:33,860 --> 00:39:34,700 Miss Youxi. 688 00:39:54,420 --> 00:39:55,060 Youxi. 689 00:40:05,540 --> 00:40:07,130 Where have you hidden my daughter? 690 00:40:08,540 --> 00:40:09,580 Who is your daughter? 691 00:40:11,410 --> 00:40:13,940 Tell me. Where is my daughter? 692 00:40:15,100 --> 00:40:16,340 I don't know your daughter. 693 00:40:16,340 --> 00:40:17,460 Song Xiaodong. 40166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.