All language subtitles for Lie.With.Me.2021.S01E04.720p.HDTV.x264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:05,696 How long have you known the deceased? 2 00:00:10,311 --> 00:00:11,925 I have to be smarter than them. 3 00:00:13,051 --> 00:00:15,255 Thank you for looking after me. 4 00:00:17,491 --> 00:00:18,856 How did you get that? 5 00:00:18,881 --> 00:00:22,106 I have to be so careful around him, Becky. 6 00:00:22,131 --> 00:00:23,336 I would never hit a woman. 7 00:00:23,361 --> 00:00:26,385 Are you with me or not? I am. 8 00:00:26,410 --> 00:00:29,746 I gave her an out, but she chose him. 9 00:00:34,051 --> 00:00:36,776 Stop! Stop! Stop! 10 00:00:36,801 --> 00:00:39,336 I am not going to let them take my children. 11 00:00:39,361 --> 00:00:41,536 I need to set up a safe house. 12 00:00:41,561 --> 00:00:43,216 You can come with us. 13 00:00:43,241 --> 00:00:45,216 I need you to help me set it up. 14 00:00:45,241 --> 00:00:48,026 If she takes the kids without my permission, that's abduction. 15 00:00:48,051 --> 00:00:50,416 This is exactly what we've been waiting for. 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,746 Forgive the mess. 17 00:00:55,771 --> 00:00:57,896 One container load and we're still unpacking. 18 00:00:57,921 --> 00:00:59,576 Oh, it's a big move. 19 00:00:59,601 --> 00:01:00,826 Thank you. 20 00:01:00,851 --> 00:01:03,416 Throw in a five-year-old and a toddler, 21 00:01:03,441 --> 00:01:05,576 and it is madness. 22 00:01:05,601 --> 00:01:07,466 Hey, I'm Jake. Hi. 23 00:01:07,491 --> 00:01:09,925 Oh, I just assumed that you'd be British too. 24 00:01:09,950 --> 00:01:12,696 Nope, Melbourne boy. Oh, so you've moved the family back home. 25 00:01:12,721 --> 00:01:15,925 Oh, it's all I've heard for years. Australia this, Australia that. 26 00:01:15,950 --> 00:01:19,026 Yeah. We like to think we're pretty special. 27 00:01:19,051 --> 00:01:22,826 And you are. No, it's, erm, it's good to be here. 28 00:01:22,851 --> 00:01:24,496 Thanks for sending this through. 29 00:01:24,521 --> 00:01:26,666 I've been looking after kids since high school. 30 00:01:26,691 --> 00:01:28,696 You guys will be my fourth family. 31 00:01:28,721 --> 00:01:31,255 If I get the job, of course. 32 00:01:31,280 --> 00:01:34,696 Most recently working for the McEwans in... 33 00:01:34,721 --> 00:01:37,385 Warrna... Warrnambool. Ah. 34 00:01:37,410 --> 00:01:40,746 Cathy said she spoke to one of you? Yeah, that was me. 35 00:01:40,771 --> 00:01:42,746 I may have slightly cross-examined her. 36 00:01:42,771 --> 00:01:45,055 Occupational hazard. 37 00:01:45,080 --> 00:01:46,385 Lawyer. 38 00:01:46,410 --> 00:01:48,466 Well, you should ask questions. 39 00:01:48,491 --> 00:01:52,385 Looking after kids is the most important job in the world. 40 00:01:52,410 --> 00:01:55,255 And you must be anxious about going back to work, too. 41 00:01:55,280 --> 00:01:56,746 I assure you, 42 00:01:56,771 --> 00:02:00,416 I don't take the responsibility lightly at all. 43 00:02:04,001 --> 00:02:06,175 I think you should meet Grace and Oliver. 44 00:02:36,160 --> 00:02:38,135 Did you get in OK? Yeah. 45 00:02:38,160 --> 00:02:40,816 I put all the boxes in the living area, like you said. 46 00:02:40,841 --> 00:02:42,385 Oh. 47 00:02:42,410 --> 00:02:44,255 And? It's nice. 48 00:02:44,280 --> 00:02:45,416 It's cosy. 49 00:02:45,441 --> 00:02:50,175 It's the best I could do at short notice and on a budget. 50 00:02:50,200 --> 00:02:52,466 I want you to think of it as your home, too. 51 00:02:54,241 --> 00:02:55,976 You're not having doubts, are you? 52 00:02:57,641 --> 00:02:59,776 I just don't want to let you down. 53 00:03:00,881 --> 00:03:03,135 Do you think Jake has any inkling? 54 00:03:03,160 --> 00:03:06,466 Not at all. Then there's nothing to worry about. 55 00:03:06,491 --> 00:03:09,496 We'll move all your stuff over tomorrow when Jake's at work. 56 00:03:10,591 --> 00:03:12,106 If you think that's best. 57 00:03:12,131 --> 00:03:16,856 And then Saturday we'll make the final move. 58 00:03:16,881 --> 00:03:18,976 I'll make sure Jake's not home. 59 00:03:20,881 --> 00:03:22,055 Thank you. 60 00:03:24,641 --> 00:03:26,816 I won't forget what you've done for me. 61 00:03:44,521 --> 00:03:47,206 I see Gracie's glued to the iPad again. 62 00:03:47,231 --> 00:03:49,666 Oh, I'm listening out for them. 63 00:03:51,001 --> 00:03:54,135 I think you should go to the beach house. 64 00:03:54,160 --> 00:03:57,566 Have a look at some of my ideas for the redecoration. 65 00:03:57,591 --> 00:04:00,305 Sure. What about Saturday? 66 00:04:02,410 --> 00:04:06,026 I'd like to get the designer started ASAP. 67 00:04:06,051 --> 00:04:08,305 I would go too, except I've promised the kids 68 00:04:08,330 --> 00:04:10,856 I'll take them to that Mexican street fair. 69 00:04:10,881 --> 00:04:12,776 Gracie's excited. 70 00:04:12,801 --> 00:04:16,026 She's been learning about different cultures in kindy. 71 00:04:16,051 --> 00:04:18,746 Ah, it's good stuff. 72 00:04:18,771 --> 00:04:23,416 And besides, you'll be more objective without me there. 73 00:04:23,441 --> 00:04:26,566 You could take the sports car. It needs a run. 74 00:04:27,881 --> 00:04:29,566 It's a hell of an idea. 75 00:04:38,330 --> 00:04:39,666 Hey. 76 00:04:39,691 --> 00:04:42,026 How's it going to work? 77 00:04:42,051 --> 00:04:45,336 On Saturday. justmtalk to me. 78 00:04:47,001 --> 00:04:50,055 I'll go to the beach house, like she asked. 79 00:04:50,080 --> 00:04:51,776 I'll come home later. You'll all be gone. 80 00:04:51,801 --> 00:04:54,776 I'll wait a few hours, long enough to become worried. 81 00:04:54,801 --> 00:04:56,416 Then I'll go to a station. 82 00:04:56,441 --> 00:04:58,616 I'll call you, 83 00:04:58,641 --> 00:05:02,106 and that's when you'll say she's taken the kids. 84 00:05:02,131 --> 00:05:05,206 And maybe I'll put you on speaker. The police can hear the whole thing. 85 00:05:05,231 --> 00:05:08,175 And what exactly will I say? 86 00:05:08,200 --> 00:05:10,896 That she's stolen them. That... 87 00:05:10,921 --> 00:05:13,696 she's dragged you into her crazy plan. She's lost the plot. 88 00:05:15,721 --> 00:05:17,566 Bec, I'm not asking you to lie. 89 00:05:17,591 --> 00:05:21,496 This is what she's doing, right? Yeah, but if the abuse comes up, 90 00:05:21,521 --> 00:05:23,666 I have to say that I've seen her self-harm. 91 00:05:23,691 --> 00:05:25,586 Yes. Yes, Bec, you have to. 92 00:05:25,611 --> 00:05:27,846 You have to protect me from her sick games. 93 00:05:27,871 --> 00:05:30,946 I mean, that's what we agreed on, right? 94 00:05:30,971 --> 00:05:32,536 Yeah, we... 95 00:05:34,871 --> 00:05:36,536 I'm just scared. 96 00:05:36,561 --> 00:05:38,496 I'm scared that something's going to stuff up. 97 00:05:38,521 --> 00:05:39,896 It's OK. 98 00:05:44,611 --> 00:05:46,496 You look so beautiful right now. 99 00:05:46,521 --> 00:05:49,175 You take my breath away, Bec. 100 00:05:49,200 --> 00:05:51,536 Same way you did the first day I saw you. 101 00:05:54,441 --> 00:05:56,096 I'm going to bed. 102 00:06:04,871 --> 00:06:06,416 Don't ask. 103 00:06:08,841 --> 00:06:12,776 Justmnot now, OK? 104 00:06:16,080 --> 00:06:17,616 No, you're right. 105 00:06:17,641 --> 00:06:19,456 You're right. I'm sorry. 106 00:06:19,481 --> 00:06:21,666 It's really nice that you care. 107 00:06:21,691 --> 00:06:25,385 I'm not really sure why you do, but it's nice. 108 00:06:32,160 --> 00:06:34,746 You are a nice guy. 109 00:06:37,971 --> 00:06:40,385 Oh, sorry. 110 00:06:48,561 --> 00:06:50,026 Yeah. 111 00:06:52,410 --> 00:06:54,305 It's like... 112 00:06:54,330 --> 00:06:56,816 Like one minute, 113 00:06:56,841 --> 00:06:59,696 I think that everything's going to be fine. 114 00:06:59,721 --> 00:07:04,846 And then the next minute, it's like the most messed-up thing ever. 115 00:07:08,001 --> 00:07:09,536 Mm. 116 00:07:09,561 --> 00:07:11,175 Oh, he's got a kinky side. 117 00:07:15,100 --> 00:07:17,075 I was in the beginning. 118 00:07:18,180 --> 00:07:19,866 It might've gone a bit far lately. 119 00:07:25,251 --> 00:07:26,476 Both. 120 00:07:31,941 --> 00:07:34,336 No... 121 00:07:34,361 --> 00:07:35,816 It's not like that. 122 00:07:40,481 --> 00:07:41,666 I can't. 123 00:07:43,481 --> 00:07:45,666 No, it's, it's not really an option for me. 124 00:07:45,691 --> 00:07:47,416 No, because... 125 00:07:50,121 --> 00:07:52,055 ...l don't have anywhere else to go. 126 00:07:59,160 --> 00:08:02,026 Sorry. Sorry. Oh. 127 00:08:16,691 --> 00:08:17,846 I know. 128 00:08:43,490 --> 00:08:44,925 Ow! Hey! 129 00:08:44,950 --> 00:08:47,364 Don't sneak up on me like that. The door was open. 130 00:08:48,540 --> 00:08:50,515 What are you even doing here? 131 00:08:50,540 --> 00:08:53,075 Wanted to see it for myself. 132 00:08:53,100 --> 00:08:55,465 Boy, she's really got you slumming it, huh? 133 00:08:55,490 --> 00:08:58,284 It's not funny. It's a little bit funny. 134 00:08:58,309 --> 00:08:59,715 It's not. 135 00:08:59,740 --> 00:09:02,205 I've had to unpack all of my things. 136 00:09:03,389 --> 00:09:07,565 You've got me pretending like I'm going to be living here as well. 137 00:09:07,590 --> 00:09:09,284 Do I even unpack? 138 00:09:09,309 --> 00:09:11,465 You know, what if I don't, and she checks, 139 00:09:11,490 --> 00:09:13,755 and then she knows I'm not on side? Because she will. 140 00:09:13,780 --> 00:09:15,925 You might be overthinking it, Bec. 141 00:09:15,950 --> 00:09:18,315 Am I? I don't... 142 00:09:18,340 --> 00:09:19,875 I don't feel like I am. 143 00:09:21,590 --> 00:09:24,315 How do I know this is all going to work out for me? 144 00:09:24,340 --> 00:09:25,955 Bec, we've been through... 145 00:09:25,980 --> 00:09:27,825 Do you respect me? 146 00:09:27,850 --> 00:09:29,595 Wow. 147 00:09:29,620 --> 00:09:31,075 Where is, where is that coming from? 148 00:09:31,100 --> 00:09:35,515 I need to know that I am not just the nanny who gave you a good time. 149 00:09:35,540 --> 00:09:39,075 Or the girl who helped you get rid of your wife... Stop. 150 00:09:43,490 --> 00:09:45,154 Close your eyes. Jake, I... 151 00:09:45,179 --> 00:09:47,645 Bec, just, just, come on, close your eyes, please? 152 00:09:48,740 --> 00:09:50,515 Go on, you can do it. 153 00:09:50,540 --> 00:09:52,875 OK. Thank you. 154 00:09:52,900 --> 00:09:56,515 Well, this is definitely not the way I planned it, but here we go. 155 00:09:57,980 --> 00:10:01,354 I want you to imagine a tropical beach, 156 00:10:01,379 --> 00:10:05,645 white sand, crystal blue water. 157 00:10:05,670 --> 00:10:08,675 Our favourite crisps flown in from the other side of the world. 158 00:10:09,820 --> 00:10:11,205 OK, open them. 159 00:10:13,780 --> 00:10:16,715 I've been carrying it around, trying to find the right moment. I guess... 160 00:10:16,740 --> 00:10:19,075 now is as good as any. 161 00:10:19,100 --> 00:10:22,955 I don't want you to ever doubt my love for you, Bec. 162 00:10:22,980 --> 00:10:25,205 Or my respect. 163 00:10:25,230 --> 00:10:27,234 Are you serious? Very serious. 164 00:10:27,259 --> 00:10:30,284 Very serious. I want to spend the rest of my life with you. 165 00:10:30,309 --> 00:10:32,435 Soon as we can, I want you to be my wife. 166 00:10:33,490 --> 00:10:36,955 So, Becky Hart, 167 00:10:36,980 --> 00:10:38,645 will you marry me, or what? 168 00:10:38,670 --> 00:10:41,515 Yes. 169 00:10:41,540 --> 00:10:43,205 Thank God for that. 170 00:10:51,620 --> 00:10:53,745 Er, a flying lemon? 171 00:10:53,770 --> 00:10:55,315 No. 172 00:10:55,340 --> 00:10:58,315 A piece of cheese? No. 173 00:10:58,340 --> 00:11:00,234 Well, I... I give up. 174 00:11:00,259 --> 00:11:01,795 It's a bumblebee. 175 00:11:01,820 --> 00:11:05,795 Oh. I see him now. 176 00:11:05,820 --> 00:11:07,955 Oop, he's on your nose! Daddy! 177 00:11:07,980 --> 00:11:10,795 Oop! Ugh, he's on me now! 178 00:11:10,820 --> 00:11:12,955 Daddy! Hold still, he's gone behind your ear. 179 00:11:12,980 --> 00:11:14,515 Don't move. 180 00:11:14,540 --> 00:11:17,034 See? It was a piece of cheese. 181 00:11:19,620 --> 00:11:21,104 Still on for the Mexican festival? 182 00:11:21,129 --> 00:11:22,315 Yeah. 183 00:11:23,460 --> 00:11:25,075 You still good for the beach house? 184 00:11:25,100 --> 00:11:26,335 Looking forward to it. 185 00:13:10,470 --> 00:13:13,855 Have a look at the Pinterest boards. See what I'm thinking for each room. 186 00:13:13,880 --> 00:13:16,015 Sure. 187 00:13:16,040 --> 00:13:17,544 Have fun at the festival. 188 00:13:23,750 --> 00:13:26,185 Are you clocking off? 189 00:13:26,210 --> 00:13:28,544 Oh, that's right. Enjoy. 190 00:13:30,930 --> 00:13:32,135 Hey. 191 00:13:32,160 --> 00:13:35,055 Er, there's a slight change of plan. 192 00:13:35,080 --> 00:13:38,575 I want you to wait a little while and then go after him. 193 00:13:39,680 --> 00:13:42,575 Why? just tell him that I forgot to give him the paint charts. 194 00:13:42,600 --> 00:13:44,055 -l've got some inside. 195 00:13:44,080 --> 00:13:46,135 Why do you want me to do that? 196 00:13:46,160 --> 00:13:48,575 Because it's going to take me a while to pack. 197 00:13:48,600 --> 00:13:51,544 I don't want him to come back before I'm done. 198 00:13:51,569 --> 00:13:55,265 Keep him occupied until, say, 2pm? 199 00:13:55,290 --> 00:13:57,544 Challenge my ideas. 200 00:13:57,569 --> 00:13:59,055 Do whatever. 201 00:13:59,080 --> 00:14:00,725 And then meet me at the apartment. 202 00:14:02,359 --> 00:14:04,495 Can you do that for me, Becky? 203 00:14:04,520 --> 00:14:05,975 Please? 204 00:14:07,800 --> 00:14:10,015 Thank you. 205 00:14:10,040 --> 00:14:11,544 I'll go and get the paint charts. 206 00:14:23,000 --> 00:14:24,055 Nothing. 207 00:14:28,470 --> 00:14:29,975 It'll all be over soon. 208 00:15:00,210 --> 00:15:01,365 Hello? 209 00:15:05,210 --> 00:15:06,495 Jake? 210 00:15:12,930 --> 00:15:14,265 Hello? 211 00:15:18,080 --> 00:15:19,445 Hi! 212 00:15:21,640 --> 00:15:23,294 Couldn't resist. Mmm. 213 00:15:23,319 --> 00:15:25,185 If she's going to force you to drive down here, 214 00:15:25,210 --> 00:15:26,825 we should at least take advantage of it. 215 00:15:26,850 --> 00:15:29,905 Well, she is paranoid about you busting her. 216 00:15:29,930 --> 00:15:33,214 Ah, she's unravelling, like I knew she would. 217 00:15:33,239 --> 00:15:34,825 How were the kids? 218 00:15:34,850 --> 00:15:36,575 Oblivious to it all, I think. 219 00:15:36,600 --> 00:15:38,575 Mm. Thank God they'll be away from her soon. 220 00:15:38,600 --> 00:15:40,365 No. No, I shouldn't. 221 00:15:40,390 --> 00:15:42,575 It's hours until you have to meet her. 222 00:15:42,600 --> 00:15:44,495 No, I've still got to get all the way across town. 223 00:15:44,520 --> 00:15:46,015 Just one glass. 224 00:15:46,040 --> 00:15:48,995 We haven't officially celebrated our engagement yet. 225 00:15:50,410 --> 00:15:52,675 OK. 226 00:15:52,700 --> 00:15:53,955 Did you bring it? 227 00:15:55,820 --> 00:15:57,104 I did. 228 00:15:58,339 --> 00:16:00,515 Oh... 229 00:16:00,540 --> 00:16:02,275 "that looks good on you, Mrs Fallmont. 230 00:16:02,300 --> 00:16:04,675 Hey! Who said I'm changing my name? 231 00:16:04,700 --> 00:16:06,515 Oh. Hmm? My bad. 232 00:16:09,050 --> 00:16:12,205 But for now, let's, erm, let's pretend it's, 233 00:16:12,230 --> 00:16:15,025 what do you reckon, six months from now? Mmm. 234 00:16:15,050 --> 00:16:18,955 We're in our beach house, designed to your specifications. 235 00:16:18,980 --> 00:16:20,155 Sure. 236 00:16:21,589 --> 00:16:25,205 And the only thing we have to do is be together. 237 00:16:27,379 --> 00:16:28,595 OK. 238 00:16:36,900 --> 00:16:38,564 Thanks for coming over. 239 00:16:40,050 --> 00:16:42,715 Grace is so excited about the fair. 240 00:16:42,740 --> 00:16:44,564 I can't believe I double-booked myself. 241 00:16:44,589 --> 00:16:46,955 You know, she wants to see all of the performances. 242 00:16:48,259 --> 00:16:50,925 And of course, I wanted to see you one last time, 243 00:16:50,950 --> 00:16:53,715 before you move to Auckland. 244 00:16:53,740 --> 00:16:55,104 I'm good. 245 00:16:56,770 --> 00:17:00,515 Taking control of my future, like you told me to. 246 00:17:00,540 --> 00:17:03,995 This'll be good practice for those grandkids of yours. 247 00:17:04,020 --> 00:17:06,845 Absolutely. 248 00:17:06,870 --> 00:17:09,275 Hey, little Grace. 249 00:17:09,300 --> 00:17:11,155 This is Ray. 250 00:17:12,259 --> 00:17:16,484 He's been a very good friend to Mummy. Hello. 251 00:17:18,100 --> 00:17:19,675 Oh, I have put him down. 252 00:17:19,700 --> 00:17:22,354 I've packed an extra bottle, just in case you need it. 253 00:17:22,379 --> 00:17:24,025 Hey, hey. 254 00:17:24,050 --> 00:17:26,595 Now, listen, remember our deal? 255 00:17:26,620 --> 00:17:28,275 You be a good girl for Ray, 256 00:17:28,300 --> 00:17:31,715 and I am going to come and meet you very soon, OK? 257 00:17:43,300 --> 00:17:45,075 Fuck, I've missed this. 258 00:17:45,100 --> 00:17:46,465 Me too. 259 00:17:51,410 --> 00:17:53,915 I'll get us a top-up. Ah, no. 260 00:17:53,940 --> 00:17:55,665 No, no, no, I shouldn't. 261 00:17:58,100 --> 00:18:00,745 Oh, fuck, you are so hot. 262 00:18:05,180 --> 00:18:06,354 Don't move. 263 00:18:44,339 --> 00:18:45,795 What are you doing? 264 00:18:47,410 --> 00:18:49,915 Oh, it's just a... just a little bump. 265 00:18:49,940 --> 00:18:53,354 What the fuck are you doing? I'm, I'm helping you relax. No. 266 00:18:53,379 --> 00:18:56,314 I have to go and meet your wife. 267 00:18:56,339 --> 00:19:00,205 I have to go and convince the police that she's abducted your kids. 268 00:19:00,230 --> 00:19:02,075 Which she is. I have to keep my head about me, 269 00:19:02,100 --> 00:19:03,795 and you're fucking drugging me. Christ. 270 00:19:03,820 --> 00:19:05,715 I can't do this. You're making too much of this. 271 00:19:05,740 --> 00:19:07,234 I don't think so. 272 00:19:08,379 --> 00:19:10,544 No! No. No! 273 00:19:10,569 --> 00:19:12,825 Don't touch me! No! 274 00:19:12,850 --> 00:19:14,464 Bec, I want to fuck you. No! 275 00:19:14,489 --> 00:19:15,775 Bec! 276 00:19:15,800 --> 00:19:17,975 Calm down! You're hurting me! 277 00:19:18,000 --> 00:19:19,255 You're... 278 00:19:22,489 --> 00:19:23,645 I'm sorry. 279 00:19:23,670 --> 00:19:25,825 No, get off. I'm really... Get off. 280 00:19:30,520 --> 00:19:32,005 I'm really sorry. I am. Fuck. 281 00:19:36,559 --> 00:19:39,005 Please, baby, that wasn't me. That was the, it was the drugs. 282 00:19:39,030 --> 00:19:40,855 I just... 283 00:19:40,880 --> 00:19:42,975 Bec? 284 00:19:44,000 --> 00:19:45,645 Fuck. Fuck. 285 00:19:48,160 --> 00:19:50,935 Oh, fuck, I've scared you, haven't I? 286 00:19:50,960 --> 00:19:54,495 Just this whole situation's making me crazy and I just... 287 00:19:54,520 --> 00:19:56,695 Please don't. Babe, I'm sorry. Could you... 288 00:19:56,720 --> 00:19:59,365 No, no, no, don't. Can you forgive me? Get off. 289 00:19:59,390 --> 00:20:00,534 Get off. 290 00:20:00,559 --> 00:20:02,214 Bec... 291 00:20:04,489 --> 00:20:06,084 You have two children. 292 00:20:07,600 --> 00:20:10,135 We're about to take them from their mother. I know. 293 00:20:10,160 --> 00:20:12,334 I know. It's... 294 00:20:12,359 --> 00:20:14,825 We have to be better than this. We will be. 295 00:20:14,850 --> 00:20:17,560 No, I will be, OK? I'm sorry. 296 00:20:17,585 --> 00:20:18,709 It's OK. 297 00:20:20,624 --> 00:20:23,268 So, hey, we're good, though, with the plan? 298 00:20:23,293 --> 00:20:24,679 Bec. 299 00:20:24,704 --> 00:20:26,629 I have to get my head straight. Yeah. 300 00:20:26,654 --> 00:20:28,809 Yeah, let's go for a walk on the beach. No. 301 00:20:28,834 --> 00:20:30,119 I need to be alone. 302 00:20:31,293 --> 00:20:34,119 I need to be by myself, OK? 303 00:20:34,144 --> 00:20:36,479 Yep. Yep. Shall we just go over the, 304 00:20:36,504 --> 00:20:39,709 like, what time I'm going to get to the police station? I remember. 305 00:20:42,223 --> 00:20:43,349 I love you. 306 00:21:07,563 --> 00:21:09,779 OK. 307 00:21:14,004 --> 00:21:16,619 No. 308 00:21:18,034 --> 00:21:19,579 It's not all right. 309 00:21:21,604 --> 00:21:23,288 It's not all right. 310 00:21:57,884 --> 00:21:59,338 Hi. 311 00:21:59,363 --> 00:22:01,929 Hey, where are you? 312 00:22:01,954 --> 00:22:03,538 I'm running behind. 313 00:22:03,563 --> 00:22:04,859 Are you on the road? 314 00:22:04,884 --> 00:22:08,179 No. No, I'm at the apartment. 315 00:22:08,204 --> 00:22:11,899 I left early, but, erm, but Jake was still there. 316 00:22:11,924 --> 00:22:14,499 Ol<. Sit tight. 317 00:22:14,524 --> 00:22:16,649 Anna? 318 00:22:16,674 --> 00:22:18,139 Good bye, Becky. 319 00:22:25,004 --> 00:22:27,109 Have you had a good clay? 320 00:22:28,524 --> 00:22:31,288 You remember our little secret? 321 00:22:31,313 --> 00:22:33,468 We don't tell anyone about Ray. 322 00:22:33,493 --> 00:22:34,859 Good girl. 323 00:22:36,924 --> 00:22:38,779 Now we get to eat all of these. 324 00:22:46,363 --> 00:22:48,619 Hello. 325 00:22:48,644 --> 00:22:50,338 You didn't have to come all the way over. 326 00:22:54,674 --> 00:22:57,899 Strange, isn't it? 327 00:22:57,924 --> 00:22:59,819 I mean, he always picks up his phone. 328 00:23:04,313 --> 00:23:07,179 And then I will feel very stupid for making so much fuss, no doubt. 329 00:23:09,004 --> 00:23:10,979 Oh, Becky's out. 330 00:23:11,004 --> 00:23:13,649 I took the children to the fair. 331 00:23:15,724 --> 00:23:17,418 Well, it was close by. 332 00:23:18,804 --> 00:23:20,729 And it was time. 333 00:23:20,754 --> 00:23:22,059 Oliver's napping. 334 00:23:22,084 --> 00:23:23,979 Sensory overload. 335 00:23:24,004 --> 00:23:26,538 This is Marge now. Hello, dear. 336 00:23:26,563 --> 00:23:30,979 Does my son have a good explanation for giving his wife a scare? 337 00:24:05,004 --> 00:24:06,929 There was no sign of forced entry. 338 00:24:16,034 --> 00:24:18,369 Did your husband plan to meet anyone at the beach house? 339 00:24:19,443 --> 00:24:21,619 Erm, no. 340 00:24:21,644 --> 00:24:24,538 Well, there was a bottle of champagne and two glasses. 341 00:24:24,563 --> 00:24:26,218 Any idea who he met with? 342 00:24:26,243 --> 00:24:29,497 You're asking me do I know if my husband was having an affair? 343 00:24:29,522 --> 00:24:33,286 Well, this wasn't a robbery that went wrong. 344 00:24:33,311 --> 00:24:35,497 It wasn't a thief that poured him a drink 345 00:24:35,522 --> 00:24:37,697 and handcuffed him and tossed him into a pool! 346 00:24:37,722 --> 00:24:39,249 That is what you're saying, isn't it? 347 00:24:39,274 --> 00:24:41,366 Well, there was also evidence of drugs at the scene. 348 00:24:42,671 --> 00:24:44,335 Forensics will tell us more, but, yeah. 349 00:24:44,360 --> 00:24:46,616 Er, the security camera footage just came through. 350 00:24:46,641 --> 00:24:48,176 There were two angles. 351 00:24:48,201 --> 00:24:50,335 I'm wondering if you recognise this person? 352 00:24:59,281 --> 00:25:02,136 - We're tracking the plates. - Mummy! 353 00:25:02,161 --> 00:25:03,566 Mummy! 354 00:25:03,591 --> 00:25:06,335 Anna, we're going to need to ask you some more questions. 355 00:25:08,281 --> 00:25:10,106 Thanks. 356 00:25:37,411 --> 00:25:40,616 'You have one new message.' 357 00:25:40,641 --> 00:25:42,056 'It's not all right.' 358 00:25:44,230 --> 00:25:45,776 'It's not all right.' 359 00:25:48,360 --> 00:25:49,616 You know the family? 360 00:26:41,161 --> 00:26:42,646 Becky Hart? 361 00:26:44,521 --> 00:26:46,455 Yeah? You going somewhere? 362 00:26:47,921 --> 00:26:49,496 Erm... 363 00:26:49,521 --> 00:26:51,205 Can you tell us where you've been today? 364 00:26:51,230 --> 00:26:53,496 Wh-why? 365 00:26:53,521 --> 00:26:55,816 We're here in relation to Jake Fallmont. 366 00:26:55,841 --> 00:26:57,006 We're here about his death. 367 00:27:27,450 --> 00:27:28,714 Where's Anna? 368 00:27:33,489 --> 00:27:35,714 I really need to speak with her. 369 00:27:35,739 --> 00:27:38,025 Does she know that Jake's... 370 00:27:45,965 --> 00:27:47,470 No, I don't need a lawyer. 371 00:27:47,495 --> 00:27:49,019 I just need to know what happened. 372 00:27:50,324 --> 00:27:51,859 Did he take more drugs? 373 00:28:01,194 --> 00:28:04,708 Six, seven months? Yeah. 374 00:28:14,834 --> 00:28:17,859 Yes. We, we met in London. 375 00:28:25,634 --> 00:28:27,529 We were in love. 376 00:28:30,523 --> 00:28:33,419 Yep. Yeah, he... Yeah. 377 00:28:39,124 --> 00:28:40,708 No. 378 00:28:51,834 --> 00:28:53,859 I think that we should wait, 379 00:28:53,884 --> 00:28:57,708 and we should talk about this with Anna in the room. 380 00:29:01,483 --> 00:29:02,889 So, you know about the abuse? 381 00:29:06,044 --> 00:29:08,529 No. 382 00:29:08,554 --> 00:29:13,698 Well...yes, but I'm talking about the way that he was hurting her. 383 00:29:15,884 --> 00:29:17,019 She's told you, right? 384 00:29:17,044 --> 00:29:20,609 Jake would never lay a finger on me. 385 00:29:23,834 --> 00:29:26,099 My marriage wasn't perfect. 386 00:29:26,124 --> 00:29:27,609 Clearly it wasn't. 387 00:29:27,634 --> 00:29:29,809 Any idea why Becky would say that? 388 00:29:29,834 --> 00:29:33,139 No. She also claims that you asked her to set up an apartment, 389 00:29:33,164 --> 00:29:34,578 like a safe house. 390 00:29:34,603 --> 00:29:36,248 A safe what? 391 00:29:36,273 --> 00:29:38,739 That you were preparing to take the kids there? 392 00:29:38,764 --> 00:29:41,248 That you asked her to keep Jake occupied? 393 00:29:41,273 --> 00:29:43,019 I'm sorry. 394 00:29:43,044 --> 00:29:44,498 I'm sorry, 395 00:29:44,523 --> 00:29:48,739 she's suggesting I instructed her to have sex with my husband 396 00:29:48,764 --> 00:29:51,939 while I move into an apartment that I've never heard of? 397 00:29:54,194 --> 00:29:56,609 How many drugs did they take? 398 00:30:01,084 --> 00:30:03,059 Well, Jake, initially. 399 00:30:04,444 --> 00:30:07,378 He said that Anna was lying about the abuse, 400 00:30:07,403 --> 00:30:09,809 and he convinced me. 401 00:30:15,523 --> 00:30:19,219 Jake had this idea... 402 00:30:20,994 --> 00:30:23,059 "that he could use it against her, 403 00:30:23,084 --> 00:30:27,248 and say that she was kidnapping the kids. 404 00:30:31,684 --> 00:30:32,969 I'm not proud of it. 405 00:30:35,044 --> 00:30:38,299 And I should've put a stop to it before today. 406 00:30:46,403 --> 00:30:48,939 Yeah. I was furious. 407 00:30:48,964 --> 00:30:51,980 And then he grabbed me here. 408 00:30:52,005 --> 00:30:53,395 It's like he was possessed. 409 00:30:53,420 --> 00:30:56,106 Like a completely different person just switched in. 410 00:30:56,131 --> 00:30:57,876 You know, and then I started thinking, 411 00:30:57,901 --> 00:31:00,076 maybe Anna's telling the truth? 412 00:31:00,101 --> 00:31:02,265 Maybe Jake is dangerous. 413 00:31:12,821 --> 00:31:14,076 That it wasn't. 414 00:31:18,131 --> 00:31:21,356 I think she was just caught in a bad situation. 415 00:31:25,181 --> 00:31:27,006 I had to drag it out of her. 416 00:31:27,031 --> 00:31:30,036 But she wasn't cool with the drugs, or the sex. 417 00:31:31,490 --> 00:31:33,436 He was into kinky stuff. 418 00:31:33,461 --> 00:31:36,006 Tying her up. 419 00:31:43,931 --> 00:31:48,515 She did once ask if I thought he could be violent. 420 00:31:52,901 --> 00:31:54,186 Just that... 421 00:31:56,131 --> 00:31:58,316 ...it would all be over soon. 422 00:31:58,341 --> 00:32:01,595 I was referring to Jake's plan, 423 00:32:01,620 --> 00:32:04,676 which I was obviously having doubts about. 424 00:32:04,701 --> 00:32:07,546 She is a pathological liar. 425 00:32:07,571 --> 00:32:11,515 She comes into my home and seduces my husband! 426 00:32:11,540 --> 00:32:14,106 You can't believe a word that comes out of her mouth. 427 00:32:22,490 --> 00:32:24,236 That doesn't make any sense. 428 00:32:24,261 --> 00:32:27,436 We were about to redecorate the beach house. 429 00:32:27,461 --> 00:32:29,876 I guess he couldn't take her there anymore. 430 00:32:31,101 --> 00:32:33,236 Maybe they needed somewhere else to go. 431 00:32:33,261 --> 00:32:35,395 Look, she was going to live there. 432 00:32:35,420 --> 00:32:36,956 I moved all of her things. 433 00:32:36,981 --> 00:32:39,076 You can check the boxes. They're there. 434 00:32:41,261 --> 00:32:42,796 What boxes? 435 00:32:42,821 --> 00:32:44,715 Anna can clear all of this up. 436 00:32:45,821 --> 00:32:47,715 OK? All of it. 437 00:32:47,740 --> 00:32:50,676 You've got to let me see her. 438 00:32:50,701 --> 00:32:51,956 Please. 439 00:33:05,901 --> 00:33:07,156 Anna. 440 00:33:08,701 --> 00:33:09,796 Hi. 441 00:33:11,261 --> 00:33:12,465 I'm sorry. 442 00:33:14,931 --> 00:33:17,515 I knew they were together. 443 00:33:17,540 --> 00:33:18,876 She told you? 444 00:33:18,901 --> 00:33:22,036 Not exactly. I figured it out. 445 00:33:22,061 --> 00:33:25,746 Erm, did Becky say anything to you about me? 446 00:33:25,771 --> 00:33:28,395 About our conversations? 447 00:33:28,420 --> 00:33:29,826 Not much. 448 00:33:32,771 --> 00:33:37,186 The thing is, I could have stopped this if I came forward sooner. 449 00:33:37,211 --> 00:33:40,316 How? I hate telling you, but you're going to find out anyway. 450 00:33:40,341 --> 00:33:41,746 What are you trying to say? 451 00:33:41,771 --> 00:33:43,465 The way I knew they were together. 452 00:33:43,490 --> 00:33:45,076 It was the GHB. 453 00:33:45,101 --> 00:33:47,316 It was mine. 454 00:33:47,341 --> 00:33:50,076 I know. It was only for my own use. 455 00:33:50,101 --> 00:33:52,826 Jake busted me storing it in the shed. 456 00:33:52,851 --> 00:33:56,186 He said I could keep doing it if I gave him some. 457 00:33:56,211 --> 00:33:58,395 The other day, I saw Becky and she was really out of it, 458 00:33:58,420 --> 00:34:01,595 I put two and two together. I made the connection. 459 00:34:01,620 --> 00:34:04,746 I see. I knew she was in over her head. 460 00:34:04,771 --> 00:34:06,826 I told her to leave him. 461 00:34:06,851 --> 00:34:09,395 I think that's what she finally did yesterday. 462 00:34:10,821 --> 00:34:13,676 Are you suggesting that she planned this? 463 00:34:13,701 --> 00:34:15,156 Maybe. 464 00:34:16,540 --> 00:34:18,186 Have you told that to the police? 465 00:34:19,620 --> 00:34:21,826 I liked Becky. 466 00:34:21,851 --> 00:34:23,956 But I couldn't have that on my conscience. 467 00:34:26,571 --> 00:34:29,635 I'm so, so sorry. 468 00:34:30,740 --> 00:34:32,626 Thank you, Liam. 469 00:34:54,771 --> 00:34:56,465 Why am I still here? 470 00:34:56,490 --> 00:34:57,876 Why can't I talk to Anna? 471 00:34:57,901 --> 00:34:59,465 I just, I really need to speak to her... 472 00:35:07,021 --> 00:35:08,796 Becky, does that ring belong to you? 473 00:35:10,660 --> 00:35:12,186 It did. 474 00:35:15,901 --> 00:35:19,076 Yeah. It scratched him, and he was bleeding. 475 00:35:20,571 --> 00:35:22,465 I don't, I don't fucking know. I... 476 00:35:26,410 --> 00:35:30,036 I don't understand what it has to do with anything. 477 00:35:36,061 --> 00:35:38,186 What, do you think I'm some kind of suspect? 478 00:35:38,211 --> 00:35:40,036 Is that why you won't let me leave? 479 00:35:47,620 --> 00:35:48,906 He was wearing these. 480 00:35:55,931 --> 00:35:57,286 I don't understand. 481 00:36:02,821 --> 00:36:06,286 Yeah. No, it did, 482 00:36:06,311 --> 00:36:09,356 but we didn't even bring these with us. 483 00:36:16,381 --> 00:36:17,595 No. 484 00:36:23,931 --> 00:36:26,595 No. 485 00:36:28,540 --> 00:36:31,316 I told you, I, erm, 486 00:36:31,341 --> 00:36:32,635 I went to meet Anna. 487 00:36:38,131 --> 00:36:40,385 I don't know. I... 488 00:36:40,410 --> 00:36:41,826 I didn't have a plan. 489 00:36:46,871 --> 00:36:49,405 But she did. She did. 490 00:37:03,468 --> 00:37:04,913 Yeah, well, Jake... 491 00:37:04,938 --> 00:37:06,913 Jake bought them for us, but I... 492 00:37:06,938 --> 00:37:09,443 I've never seen these before. 493 00:37:16,747 --> 00:37:18,443 What are you talking about? 494 00:37:24,708 --> 00:37:25,913 No. 495 00:37:27,188 --> 00:37:29,363 OK. No, no, no, you... 496 00:37:29,388 --> 00:37:31,553 You have to listen to me, OK? 497 00:37:31,578 --> 00:37:33,472 You have to listen to me. She's done this. 498 00:37:33,497 --> 00:37:35,722 She's set this up and... Anna has... 499 00:37:35,747 --> 00:37:38,113 Anna has set this up, OK? 500 00:38:25,211 --> 00:38:27,946 Shall we? Dada! Yes. 501 00:38:27,971 --> 00:38:30,796 We have the perfect little gentleman here. 502 00:38:30,821 --> 00:38:32,436 Aw. Picking flowers for Mummy. 503 00:38:32,461 --> 00:38:34,996 Oh, thank you. 504 00:38:35,021 --> 00:38:37,635 I'll, er, put these in a vase. 505 00:38:37,660 --> 00:38:41,635 Now, what are you going to play with here? 506 00:38:41,660 --> 00:38:45,306 Whoops! Lookie, lookie, lookie. 507 00:38:45,331 --> 00:38:47,515 This one. That's it. 508 00:38:48,740 --> 00:38:50,076 Cuppa? 509 00:38:50,101 --> 00:38:52,026 Erm, that'd be lovely, thanks. 510 00:38:54,620 --> 00:38:57,826 I thought you were going to stop looking at those things? 511 00:38:59,381 --> 00:39:01,356 I think I have to see her. 512 00:39:30,581 --> 00:39:32,236 Well, I'm surprised you came. 513 00:39:34,540 --> 00:39:36,796 When you couldn't even look me in the eye in court. 514 00:39:37,901 --> 00:39:39,666 Not once. 515 00:39:39,691 --> 00:39:43,385 I think you can understand my focus had to be on the children. 516 00:39:43,410 --> 00:39:45,156 Oh, yeah. 517 00:39:45,181 --> 00:39:47,465 Oh, your children. 518 00:39:47,490 --> 00:39:50,635 The children whose father you took away from them. 519 00:39:50,660 --> 00:39:52,465 Would you rather they'd lost their mother? 520 00:39:52,490 --> 00:39:54,876 I'd rather that I wasn't in here 521 00:39:54,901 --> 00:39:58,236 serving time for something you did. 522 00:40:03,221 --> 00:40:07,826 Did you know that Jake was tampering with my medication? 523 00:40:10,490 --> 00:40:13,556 I only realised when I was throwing it out. 524 00:40:13,581 --> 00:40:15,796 He was mixing three different kinds together 525 00:40:15,821 --> 00:40:18,556 and for all I knew, he was doing it back in London, too. 526 00:40:20,941 --> 00:40:23,635 He wanted to drive me crazy, Becky. 527 00:40:25,021 --> 00:40:27,635 I think we can both agree, he succeeded. 528 00:40:27,660 --> 00:40:30,436 So that's your justification for framing me? 529 00:40:30,461 --> 00:40:31,796 Hmm? 530 00:40:34,691 --> 00:40:36,996 We all thought it would be deemed an accident. 531 00:40:40,101 --> 00:40:43,156 Liam's evidence really changed things. 532 00:40:43,181 --> 00:40:44,666 Established your intent. 533 00:40:44,691 --> 00:40:46,666 My intent? 534 00:40:46,691 --> 00:40:48,746 Your motive. 535 00:40:48,771 --> 00:40:51,306 Throw in a prosecutor looking to make a name for themselves... 536 00:40:51,331 --> 00:40:56,666 OK, so you want to blame this on Liam and the prosecutor? 537 00:40:56,691 --> 00:40:58,826 Yeah, 538 00:40:58,851 --> 00:41:00,666 whatever helps you sleep at night. 539 00:41:00,691 --> 00:41:02,826 Jesus Christ. 540 00:41:02,851 --> 00:41:03,996 Do you know, wh... 541 00:41:06,711 --> 00:41:08,485 When you came into my home... 542 00:41:10,430 --> 00:41:14,405 ...l felt so, er, relieved. 543 00:41:16,121 --> 00:41:18,576 I finally had someone to talk to. 544 00:41:19,921 --> 00:41:21,735 I'm not proud of the way I behaved. 545 00:41:21,760 --> 00:41:24,096 And yet you still chose to sleep with my husband. 546 00:41:24,121 --> 00:41:26,126 I figured out that he wasn't a good guy. 547 00:41:26,151 --> 00:41:28,296 OK? I was going to do the right thing in the end. 548 00:41:28,321 --> 00:41:29,655 You do realise that, don't you? 549 00:41:29,680 --> 00:41:31,376 I only have your word for that, Becky. 550 00:41:37,680 --> 00:41:39,766 It didn't have to end like this. 551 00:41:44,321 --> 00:41:46,816 OK, look. just one more thing. 552 00:41:48,151 --> 00:41:49,535 Your bruises. 553 00:41:49,560 --> 00:41:51,966 I know that he was capable, 554 00:41:53,510 --> 00:41:55,605 but did he really hurt you? 555 00:41:59,241 --> 00:42:01,126 Abuse comes in many different forms. 556 00:42:01,151 --> 00:42:06,196 Whether it's physical or psychological, it is just as bad. 557 00:42:06,221 --> 00:42:08,666 No woman should ever stand for that. 558 00:42:09,901 --> 00:42:12,076 Now, five years is a long time. 559 00:42:13,610 --> 00:42:16,515 But it is nothing compared to a lifetime with Jake. 560 00:42:18,860 --> 00:42:20,715 And we're both free of that now. 561 00:42:45,718 --> 00:42:48,334 'How well do you really know a person?' 562 00:42:50,638 --> 00:42:53,363 'The person you lie beside every night.' 563 00:42:56,079 --> 00:42:59,974 'The person you trust more than anyone else in the world.' 564 00:43:08,559 --> 00:43:10,813 'When your world begins to slip away, 565 00:43:10,838 --> 00:43:13,454 and you lose control, 566 00:43:13,479 --> 00:43:14,924 do you know it's happening?' 567 00:43:14,949 --> 00:43:16,534 - Let's go for a walk. - N0. 568 00:43:18,279 --> 00:43:20,004 Should we just go over the, like, 569 00:43:20,029 --> 00:43:22,974 what time I'm going to get to the police station? I remember. 570 00:43:30,159 --> 00:43:32,414 'Or do you realise when it's too late?' 571 00:43:38,279 --> 00:43:42,414 'And everything you hold dear has been taken away from you?' 572 00:43:43,638 --> 00:43:44,844 'The people you love.' 573 00:43:46,838 --> 00:43:49,004 'Your children. 574 00:43:49,029 --> 00:43:52,363 'All because the person you trusted has betrayed you.' 575 00:43:53,999 --> 00:43:55,534 Wait... 576 00:43:55,559 --> 00:43:57,284 'If you could, 577 00:43:57,309 --> 00:43:59,724 you'd do whatever it takes to survive.' 578 00:43:59,749 --> 00:44:00,724 Wait... 579 00:44:01,869 --> 00:44:03,363 'You'd fight back.' 580 00:44:26,669 --> 00:44:28,774 # Blow me a kiss 581 00:44:30,588 --> 00:44:33,363 # You never miss 582 00:44:34,518 --> 00:44:37,004 # You get me high 583 00:44:38,079 --> 00:44:40,974 # Never die, never die 584 00:44:42,279 --> 00:44:46,084 # We'll drink each other's tears 585 00:44:46,109 --> 00:44:49,924 # I'll wrap my arms around you 586 00:44:49,949 --> 00:44:53,174 # So that we never miss 587 00:44:55,119 --> 00:44:56,774 # This... # 41320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.