All language subtitles for La preda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,060 CHINO MODERNO: UNA INTRODUCCI�N AL MANDAR�N 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,340 Wo de zing shi Sheldon. 3 00:00:05,580 --> 00:00:06,500 No, es... 4 00:00:06,660 --> 00:00:08,950 ...Wo de ming zi shi Sheldon. 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,660 Wo de ming zi shi Sheldon. 6 00:00:13,900 --> 00:00:15,100 �Qu� es esto? 7 00:00:16,580 --> 00:00:18,199 Eso es lo que hiciste. 8 00:00:18,500 --> 00:00:22,020 Asum�, que como en varios idiomas, el gesto era parte de la frase. 9 00:00:22,780 --> 00:00:23,900 Bueno, no lo es. 10 00:00:24,300 --> 00:00:27,400 �C�mo se supone que voy a saber eso? Como profesor, es tu obligaci�n... 11 00:00:27,400 --> 00:00:30,500 ...separar tus idiosincrasias personales del tema en cuesti�n. 12 00:00:30,780 --> 00:00:33,220 Sabes, me complace que hayas decidido aprender mandar�n. 13 00:00:33,220 --> 00:00:34,800 - �Por qu�? - Una vez que aprendas... 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,500 ...tendr�s un bill�n m�s de personas para molestar en vez de a m�. 15 00:00:40,100 --> 00:00:41,650 Mei du lui zi. 16 00:00:42,540 --> 00:00:45,000 Acabas de llamar a Leonard un "burro con s�filis". 17 00:00:46,500 --> 00:00:47,840 Mis disculpas, Leonard 18 00:00:47,900 --> 00:00:49,880 S�lo soy tan bueno como el profesor. 19 00:00:50,940 --> 00:00:52,560 �Por qu� est�s aprendiendo chino? 20 00:00:52,580 --> 00:00:54,900 Creo que el Palacio Szechuan est� haciendo pasar... 21 00:00:54,900 --> 00:00:56,700 ...pollo a la naranja como pollo a la mandarina... 22 00:00:56,700 --> 00:00:58,340 ...y tengo la intenci�n de confrontarlos. 23 00:00:59,580 --> 00:01:00,950 Si yo fuera t�, estar�a m�s preocupado... 24 00:01:00,950 --> 00:01:02,850 ...por lo que est�n haciendo pasar como pollo. 25 00:01:06,140 --> 00:01:08,620 - Necesito usar tu ventana. - Seguro. Adelante. 26 00:01:10,540 --> 00:01:13,060 �Oye, idiota, olvidaste tu iPod! 27 00:01:15,460 --> 00:01:17,580 - �Qu� est� pasando? - Te dir� que est� pasando. 28 00:01:17,700 --> 00:01:19,380 Ese bastardo est�pido y egoc�ntrico escribi�... 29 00:01:19,380 --> 00:01:21,250 ...sobre nuestra vida sexual en su blog. 30 00:01:23,580 --> 00:01:26,340 �Mu�rete, est�pido bastardo egoc�ntrico! 31 00:01:28,420 --> 00:01:29,420 Gracias. 32 00:01:32,740 --> 00:01:34,460 Bien, �d�nde est�bamos? 33 00:01:34,860 --> 00:01:37,000 Ahora no, tengo un blog que encontrar. 34 00:01:38,660 --> 00:01:42,020 El universo estaba caliente, era denso e incandescente... 35 00:01:42,020 --> 00:01:45,860 ...y 14 billones de a�os atr�s todo comenz�... �Esperen! 36 00:01:45,860 --> 00:01:48,540 La tierra se comenz� a enfriar y las ruedas a rodar... 37 00:01:48,540 --> 00:01:50,820 ...herramientas del Neanderthal para construir este mural... 38 00:01:50,820 --> 00:01:52,900 - Y las pir�mides. - Matem�ticas, ciencias, historia... 39 00:01:52,900 --> 00:01:55,180 ...develaron el misterio que todo comenz�... 40 00:01:55,180 --> 00:01:56,260 �Con un Big Bang! 41 00:02:06,780 --> 00:02:08,100 Penny, �est�s bien? 42 00:02:08,220 --> 00:02:10,300 Estoy bien, Leonard. S�lo vete. 43 00:02:11,620 --> 00:02:14,600 Mira, entiendo que romper con alguien puede ser muy doloroso-- 44 00:02:14,600 --> 00:02:16,999 - �Vete! - Bien. �Qu� te mejores! �Adi�s!. 45 00:02:22,580 --> 00:02:23,940 Ella no quiere hablar. 46 00:02:25,420 --> 00:02:28,200 Nada sorprendente. Las respuestas emocionales de Penny son originadas... 47 00:02:28,200 --> 00:02:31,000 ...en la parte primitiva del cerebro conocida como la am�gdala... 48 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 ...mientras que el habla se centra... 49 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 ...en la m�s recientemente desarrollada neo-corteza. 50 00:02:33,500 --> 00:02:35,800 El primero puede f�cilmente dominar al segundo... 51 00:02:35,800 --> 00:02:38,950 ...d�ndole cr�dito cient�fico a la noci�n de "quedarse sin palabras". 52 00:02:44,700 --> 00:02:46,700 O tal vez ella s�lo no quiere hablar. 53 00:02:49,420 --> 00:02:51,020 �Miren, encontr� un iPod! 54 00:02:54,720 --> 00:02:56,650 Est� golpeado m�s all� de lo irreparable. 55 00:02:56,650 --> 00:02:57,840 �Qu� vas a hacer con �l? 56 00:02:58,180 --> 00:03:00,700 �Qu� m�s? Venderlo en eBay como "poco usado". 57 00:03:01,900 --> 00:03:03,740 Era del novio de Penny. Terminaron. 58 00:03:03,860 --> 00:03:07,200 Aparentemente, public� detalles �ntimos de su relaci�n f�sica... 59 00:03:07,200 --> 00:03:10,400 ...en su blog, el cual no puedo encontrar en ninguna parte. 60 00:03:11,700 --> 00:03:14,300 �Sabes qu�? Voy a volver y tratar de hablar con ella de nuevo. 61 00:03:14,420 --> 00:03:16,120 Buena idea, si�ntate con ella... 62 00:03:16,180 --> 00:03:17,600 ...abr�zala, conf�rtala. 63 00:03:17,660 --> 00:03:19,380 Y si el momento se siente bien... 64 00:03:19,380 --> 00:03:21,340 ...ve si puedes tocarla accidentalmente. 65 00:03:23,540 --> 00:03:25,100 No voy a hacer eso, Howard. 66 00:03:25,220 --> 00:03:27,200 No soy consciente de una nueva convenci�n social... 67 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 ...que requiera que t� intervengas. 68 00:03:29,060 --> 00:03:30,860 �Qu� tal "damisela en apuros"? 69 00:03:31,100 --> 00:03:33,860 �C�digo de caballerosidad del siglo XII? No es exactamente actual. 70 00:03:34,740 --> 00:03:37,060 Adem�s tienes que ser un caballero para que aplique. 71 00:03:38,140 --> 00:03:40,540 No me importa. Est� molesta. Voy a ir. 72 00:03:40,620 --> 00:03:43,420 Recuerda sentarte en tus manos para que se calienten. 73 00:03:44,780 --> 00:03:47,900 Soy su amigo. No me voy a aprovechar de su vulnerabilidad. 74 00:03:48,700 --> 00:03:51,860 Entonces est�s diciendo, �Qu� si en las profundidades de su desesperaci�n... 75 00:03:51,860 --> 00:03:53,500 ...se lanzar� a ti y te pidiera que la tomaras... 76 00:03:53,500 --> 00:03:55,820 ...ah� mismo, en ese momento, simplemente te ir�as? 77 00:03:56,820 --> 00:03:58,660 Dije que soy su amigo, no su amigo gay. 78 00:04:03,900 --> 00:04:05,980 Escucha, s� que dijiste que no quieres hablar-- 79 00:04:06,060 --> 00:04:07,460 - No quiero. - Lo siento. 80 00:04:08,180 --> 00:04:10,100 - �Espera! - �Espera? �dijiste "espera"? 81 00:04:12,340 --> 00:04:13,620 Dime la verdad. 82 00:04:14,060 --> 00:04:16,900 �S�lo soy una idiota que elige grandes perdedores? 83 00:04:17,100 --> 00:04:18,740 No, no. 84 00:04:18,740 --> 00:04:19,700 De acuerdo. 85 00:04:19,780 --> 00:04:22,220 �Entonces elijo buenos chicos pero los convierto en perdedores? 86 00:04:22,220 --> 00:04:23,620 - Claro que no. - Bueno... 87 00:04:23,780 --> 00:04:26,220 ...tiene que ser una u otra. �Cu�l es? 88 00:04:31,900 --> 00:04:34,100 Lo siento, �podr�as repetirme las opciones? 89 00:04:34,460 --> 00:04:36,300 De verdad cre�a que Mike era diferente. 90 00:04:36,460 --> 00:04:37,660 Pens� que �l era... 91 00:04:37,820 --> 00:04:39,460 ...sensible e inteligente. 92 00:04:39,740 --> 00:04:42,580 Es decir, no inteligente como t�, inteligente normal no-raro. 93 00:04:43,060 --> 00:04:44,260 S�. No, seguro. 94 00:04:44,420 --> 00:04:46,820 Y entonces va y me humilla... 95 00:04:46,820 --> 00:04:49,980 ...escribiendo sobre m� en su blog, donde todo el mundo puede leerlo. 96 00:04:49,980 --> 00:04:52,720 Debo decirte que no es tan f�cil de encontrar. 97 00:04:52,980 --> 00:04:54,940 �De verdad? Bueno, mis amigos del trabajo lo encontraron... 98 00:04:54,940 --> 00:04:56,100 ...mi hermana lo encontr�... 99 00:04:56,100 --> 00:04:58,060 ...a juzgar por mi email, cierto n�mero de prisioneros... 100 00:04:58,060 --> 00:05:00,550 ...de la Penitenciar�a Estatal de Michigan lo encontraron. 101 00:05:00,900 --> 00:05:02,780 �Qu� escribi� exactamente este tipo? 102 00:05:02,940 --> 00:05:06,550 No es que necesite conocer los detalles de tu vida sexual. S�lo pensaba-- 103 00:05:07,340 --> 00:05:08,380 Olv�dalo. 104 00:05:09,220 --> 00:05:10,460 No, �sabes qu�? 105 00:05:10,940 --> 00:05:13,660 T� tambi�n podr�as leerlo. Todo el mundo lo ha hecho. Adelante. 106 00:05:14,180 --> 00:05:17,380 �Dios, me siento tan traicionada y avergonzada! 107 00:05:17,500 --> 00:05:20,140 �S�lo quiero arrastrarme a un agujero y morir! 108 00:05:23,820 --> 00:05:26,060 Bien. Bueno, esto no es tan malo. 109 00:05:26,580 --> 00:05:28,100 S�lo da la imagen... 110 00:05:28,100 --> 00:05:29,940 ...de una mujer muy cari�osa... 111 00:05:29,940 --> 00:05:32,400 ...que est� abierta a expresar su cari�o... 112 00:05:32,740 --> 00:05:34,820 ...en lugares no tradicionales. 113 00:05:35,180 --> 00:05:36,340 �Dios! 114 00:05:37,020 --> 00:05:38,740 Ascensores, parques... 115 00:05:39,940 --> 00:05:41,180 ...cines. 116 00:05:42,780 --> 00:05:44,100 Por curiosidad... 117 00:05:44,220 --> 00:05:46,340 ...este "metro" es el medio de transporte... 118 00:05:46,340 --> 00:05:48,180 ...o la tienda de emparedados? 119 00:05:49,380 --> 00:05:50,460 La tienda de emparedados. 120 00:05:52,420 --> 00:05:54,340 �Eso no viola el c�digo de sanidad? 121 00:05:54,900 --> 00:05:56,780 No, en la tienda s�lo nos est�bamos besando. 122 00:05:56,780 --> 00:05:57,740 De acuerdo. 123 00:05:59,100 --> 00:06:00,900 Pero a lo que me refiero es que... 124 00:06:00,900 --> 00:06:03,220 ...no tienes ninguna raz�n en absoluto para estar avergonzada. 125 00:06:04,180 --> 00:06:06,220 �En serio? �Crees que he sobrereaccionado? 126 00:06:06,780 --> 00:06:09,380 - Puede que un poco. - Porque hago eso. Sobrereacciono. 127 00:06:09,500 --> 00:06:11,300 Tal vez deba llamar a Mike y disculparme. 128 00:06:11,980 --> 00:06:14,540 No, no. Eso ser�a subrreaccionar. 129 00:06:15,500 --> 00:06:18,420 S� que rompi� la confidencialidad impl�cita del dormitorio. 130 00:06:18,540 --> 00:06:22,380 Y en tu caso, el ascensor, parques y franquicia de comida r�pida. 131 00:06:23,700 --> 00:06:26,180 Tienes raz�n. S�lo deber�a decir "He acabado con �l". 132 00:06:26,340 --> 00:06:28,060 S�, deber�as. Adelante, dilo. 133 00:06:28,740 --> 00:06:31,480 Pero nunca le di al hombre una oportunidad de explicarse. 134 00:06:31,700 --> 00:06:34,220 �Qu� hay que explicar? Est� todo justo aqu�. 135 00:06:34,380 --> 00:06:35,780 �La traici�n! 136 00:06:36,460 --> 00:06:38,700 No, ten�as raz�n al principio. 137 00:06:38,820 --> 00:06:42,260 Este es un tipo que me ama, pero a su est�pida manera... 138 00:06:42,260 --> 00:06:44,980 ...que es intentar mostrarle a la gente c�mo nos sentimos. 139 00:06:46,100 --> 00:06:48,020 Estoy bastante seguro de que nunca dije eso. 140 00:06:49,540 --> 00:06:51,980 Lo hiciste mejor que eso. Me ayudaste a verlo por m� misma. 141 00:06:52,220 --> 00:06:53,460 Bien por m�. 142 00:06:55,340 --> 00:06:56,460 �Ad�nde vas? 143 00:06:56,580 --> 00:06:58,980 Voy a ir a casa de Mike. Leonard, much�simas gracias. 144 00:06:59,140 --> 00:07:00,220 Claro. 145 00:07:06,900 --> 00:07:08,540 Tal vez s� soy su amigo gay. 146 00:07:15,620 --> 00:07:17,760 Howard, voy a necesitar otra lecci�n de mandar�n. 147 00:07:17,780 --> 00:07:20,560 Obviamente no me expliqu� con esa gente. 148 00:07:21,740 --> 00:07:22,860 Por el amor de Dios, Sheldon... 149 00:07:22,860 --> 00:07:24,300 ...si no te gusta el pollo con mandarina... 150 00:07:24,300 --> 00:07:25,800 ...no pidas el pollo con mandarina. 151 00:07:26,060 --> 00:07:28,940 Me gusta el pollo con mandarina, s�lo que no recibo pollo con mandarina. 152 00:07:30,900 --> 00:07:32,940 - �Por favor, podemos cambiar de tema? - Claro. 153 00:07:33,340 --> 00:07:34,900 Cu�ntanos de nuevo c�mo lo arruinaste y conseguiste... 154 00:07:34,900 --> 00:07:36,780 ...que Penny volviese con su novio. 155 00:07:38,420 --> 00:07:39,860 S�lo lanza el dado. 156 00:07:43,780 --> 00:07:47,300 "Esclavizado por brujos. Qu�date aqu� hasta que saques dos, cuatro o seis." 157 00:07:47,460 --> 00:07:48,580 �Estaba enfadada con �l! 158 00:07:49,580 --> 00:07:52,340 �Hab�a acabado con �l! La relaci�n estaba rota y sin arreglo... 159 00:07:52,340 --> 00:07:54,940 ...y pas� por ah�, y la arregl�. 160 00:07:56,260 --> 00:07:58,980 Chico, esa historia se pone mejor cada vez que la escucho. 161 00:08:00,220 --> 00:08:01,800 En realidad, creo que las dos primeras interpretaciones... 162 00:08:01,800 --> 00:08:03,100 ...fueron mucho m�s convincentes. 163 00:08:03,100 --> 00:08:05,700 Antes, sent�a l�stima por el personaje de Leonard... 164 00:08:05,700 --> 00:08:08,540 ...ahora s�lo lo encuentro quejoso y molesto. 165 00:08:09,980 --> 00:08:11,780 C�mete tu pollo con mandarina. 166 00:08:12,140 --> 00:08:14,700 Me gustar�a, pero no tengo pollo con mandarina. 167 00:08:17,260 --> 00:08:20,180 �Muchas gracias por tu est�pido consejo! 168 00:08:25,900 --> 00:08:27,020 Incre�ble. 169 00:08:27,380 --> 00:08:29,900 Conseguiste arruinar lo arruinado. 170 00:08:35,740 --> 00:08:36,900 He vuelto. 171 00:08:37,660 --> 00:08:39,260 Lamento haberte gritado. 172 00:08:39,620 --> 00:08:40,940 No es tu culpa. 173 00:08:41,460 --> 00:08:42,740 �Qu� ocurri�? 174 00:08:43,900 --> 00:08:45,740 Fui a casa de Mike para arreglar las cosas. 175 00:08:45,820 --> 00:08:47,540 S�. No, conozco esa parte. 176 00:08:48,580 --> 00:08:50,300 Pero ya hab�a seguido adelante. 177 00:08:50,660 --> 00:08:52,140 �Ya? Eso fue r�pido. 178 00:08:52,260 --> 00:08:56,060 Eso es lo que le dije a la mujer que ten�a las piernas alrededor de su cuello. 179 00:08:59,500 --> 00:09:03,180 - Penny, lo siento mucho. - ��C�mo pudo hacer eso?! 180 00:09:03,540 --> 00:09:06,380 Ya sabes, le tiraste un iPod de 80 gigas-- 181 00:09:06,460 --> 00:09:08,780 S�, no, ��c�mo pudo hacer eso?! 182 00:09:09,100 --> 00:09:12,500 Juro por Dios que he terminado con tipos como ese. 183 00:09:12,620 --> 00:09:16,300 Ya sabes, macho con el cuerpo y pelo perfectos, y dinero. 184 00:09:16,420 --> 00:09:18,380 S�, eso debe cansar r�pido. 185 00:09:19,220 --> 00:09:20,460 Sabes, s�lo por una vez... 186 00:09:21,020 --> 00:09:22,940 ...me gustar�a salir con alguien... 187 00:09:23,060 --> 00:09:24,860 ...que sea amable y honesto... 188 00:09:24,980 --> 00:09:27,060 ...y que se preocupe por m�. 189 00:09:29,020 --> 00:09:30,140 �Qu� hay de m�? 190 00:09:30,820 --> 00:09:32,260 �Qu� de hay de ti qu�? 191 00:09:34,860 --> 00:09:37,060 Me refiero a si saldr�as conmigo. 192 00:09:39,860 --> 00:09:41,660 �Est�s pidi�ndome una cita? 193 00:09:42,900 --> 00:09:44,420 S�, estoy... 194 00:09:44,900 --> 00:09:46,140 ...pidi�ndote una cita. 195 00:09:50,060 --> 00:09:52,420 S�lo pensaba en tu comentario de alguien agradable. 196 00:09:52,420 --> 00:09:53,900 - No, lo entiendo. - Y honesto. 197 00:09:54,020 --> 00:09:55,980 - Completamente. - No es gran cosa. 198 00:09:55,980 --> 00:09:56,940 S�. 199 00:09:58,180 --> 00:09:59,340 �S� qu�? 200 00:10:00,180 --> 00:10:01,900 S�, saldr� contigo. 201 00:10:05,660 --> 00:10:06,700 �De verdad? 202 00:10:10,380 --> 00:10:13,020 �Por qu� no? Quiero decir... �qu� puedo perder? 203 00:10:13,300 --> 00:10:14,540 S�. 204 00:10:16,420 --> 00:10:17,740 Ese es el esp�ritu. 205 00:10:23,140 --> 00:10:25,060 Ens��ame tus c�scaras de c�tricos. 206 00:10:25,380 --> 00:10:28,220 Gay wo kan ni de jud zi pee. 207 00:10:29,980 --> 00:10:32,020 Ens��ame tus c�scaras de c�tricos. 208 00:10:32,140 --> 00:10:34,980 Gay wo kan ni de jud zi pee. 209 00:10:35,420 --> 00:10:36,380 �Sheldon? 210 00:10:39,740 --> 00:10:40,660 Lo siento. 211 00:10:41,620 --> 00:10:43,260 �Tienes un segundo? 212 00:10:43,660 --> 00:10:45,740 �Un segundo qu�? �par de ropa interior? 213 00:10:46,540 --> 00:10:49,500 Me preguntaba si podr�a hablar contigo. Es sobre Leonard. 214 00:10:49,860 --> 00:10:50,740 �Por qu� conmigo? 215 00:10:50,860 --> 00:10:52,700 �Por qu� no con Koothrappali o Wolowitz? 216 00:10:53,180 --> 00:10:55,580 Bueno, Raj no puede hablarme a menos que est� borracho... 217 00:10:55,700 --> 00:10:58,020 ...y Wolowitz es, ya sabes, desagradable. 218 00:10:59,660 --> 00:11:01,380 S�, supongo que lo es. 219 00:11:03,020 --> 00:11:05,340 Todo lo que digo es que t� conoces a Leonard mejor que nadie. 220 00:11:05,620 --> 00:11:06,660 No necesariamente. 221 00:11:06,780 --> 00:11:09,660 A menudo me sorprendo de mi falta de familiaridad con Leonard. 222 00:11:09,780 --> 00:11:12,900 El otro d�a descubr� que no solo tiene una esponja vegetal... 223 00:11:12,900 --> 00:11:14,100 ...tambi�n lo oculta. 224 00:11:14,580 --> 00:11:16,280 �Por qu� crees que un hombre deber�a estar avergonzado... 225 00:11:16,280 --> 00:11:17,500 ...de tener una esponja vegetal? 226 00:11:17,500 --> 00:11:20,780 Yo, por mi parte, prefiero tener mis c�lulas epiteliales naturalmente... 227 00:11:20,780 --> 00:11:24,180 ...pero no condeno a quienes quieren acelerar el proceso. 228 00:11:24,860 --> 00:11:26,200 Y hasta hace poco... 229 00:11:26,200 --> 00:11:29,100 ...no ten�a idea que a pesar de su intolerancia a la lactosa... 230 00:11:29,100 --> 00:11:31,600 ...puede tolerar peque�as cantidades de helado bajos en grasa... 231 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 ...sin producir un gas nocivo, que sostengo... 232 00:11:34,000 --> 00:11:36,280 ...que en la cantidad adecuada, podr�a ser usado como un arma. 233 00:11:37,820 --> 00:11:40,500 Leonard podr�a regresar. �Podemos hablar en mi apartamento? 234 00:11:40,780 --> 00:11:41,900 �No acabamos? 235 00:11:43,860 --> 00:11:44,540 No. 236 00:11:44,980 --> 00:11:48,000 �Por qu� no? Ya atravesamos el espejo de todas formas. 237 00:11:52,380 --> 00:11:53,900 Bien, este es el asunto. 238 00:11:54,740 --> 00:11:57,220 Supongo que ya sabes que Leonard me invit� a salir. 239 00:11:57,820 --> 00:12:01,200 Bueno, en realidad no dijo nada, pero cuando regres� al apartamento... 240 00:12:01,200 --> 00:12:04,850 ...hac�a un baile que me record� a los hipop�tamos felices de Fantas�a. 241 00:12:06,260 --> 00:12:07,620 Qu� agradable. 242 00:12:07,900 --> 00:12:10,020 De todos modos, lo quiero decirte... 243 00:12:10,020 --> 00:12:12,740 ...es que desde que Leonard y yo nos hicimos amigos, yo s�lo-- 244 00:12:13,780 --> 00:12:14,900 �Quieres sentarte? 245 00:12:15,500 --> 00:12:17,380 Ojal� fuera as� de sencillo. 246 00:12:19,100 --> 00:12:22,900 No paso mucho tiempo aqu�, as� que no he elegido un lugar para sentarme. 247 00:12:23,340 --> 00:12:24,260 Bueno, escoge. 248 00:12:24,860 --> 00:12:27,020 Hay un n�mero de opciones, y-- 249 00:12:28,020 --> 00:12:30,700 Realmente no estoy familiarizado con las densidades de los cojines... 250 00:12:30,700 --> 00:12:32,800 ...los patrones del flujo de aire y la dispersi�n de la luz... 251 00:12:32,800 --> 00:12:34,460 ...para tomar la decisi�n correcta. 252 00:12:34,780 --> 00:12:37,400 Por qu� no eliges uno al azar y si no te gusta... 253 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 ...puedes sentarte en otro lado la pr�xima vez. 254 00:12:38,600 --> 00:12:40,100 N0, n0. Es0 3s vn4 locura. 255 00:12:42,100 --> 00:12:44,740 Contin�a hablando mientras yo lo resuelvo. 256 00:12:45,940 --> 00:12:46,900 De acuerdo. 257 00:12:48,220 --> 00:12:49,380 Esta es la cuesti�n. 258 00:12:49,660 --> 00:12:52,350 Me di cuenta que a Leonard... 259 00:12:52,500 --> 00:12:55,220 - ...est� un poco enamorado de m�. - ��Un poco enamorado?! 260 00:12:56,300 --> 00:12:57,380 Supongo que s�... 261 00:12:57,380 --> 00:13:01,000 ...de la misma forma en que Menelao se enamor� un "poco" de Helena de Troya. 262 00:13:02,140 --> 00:13:03,980 Realmente no s� quienes son-- 263 00:13:04,100 --> 00:13:06,460 - Menelao era el hermano de Agamen�n. - No me importa. 264 00:13:07,380 --> 00:13:08,660 La cuesti�n es... 265 00:13:09,020 --> 00:13:11,580 ...Leonard no es la clase de tipo con la que salgo usualmente. 266 00:13:11,700 --> 00:13:14,860 Leonard no es la clase de tipo con la que nadie sale usualmente. 267 00:13:15,940 --> 00:13:18,900 �Estar�as de acuerdo en rotar el sof� 30� en el sentido de las agujas del reloj? 268 00:13:18,900 --> 00:13:20,300 No. Lo que estoy diciendo es... 269 00:13:21,060 --> 00:13:23,640 ...Leonard podr�a ser diferente, de una buena forma.. 270 00:13:23,700 --> 00:13:26,660 Obviamente, mis elecciones usuales no funcionaron muy bien. 271 00:13:26,660 --> 00:13:28,740 La �ltima funcion� bien para Koothrappali. 272 00:13:28,860 --> 00:13:30,380 Consigui� un iPod gratis. 273 00:13:32,860 --> 00:13:33,700 Resplandor. 274 00:13:34,700 --> 00:13:37,150 Por otro lado, si las cosas no salen bien con Leonard... 275 00:13:37,150 --> 00:13:39,340 ...me arriesgo a perder un muy buen amigo. 276 00:13:39,340 --> 00:13:41,180 Supongo que no busca tener una aventura. 277 00:13:41,300 --> 00:13:43,620 Es la clase de tipo que entra en una relaci�n por... 278 00:13:43,700 --> 00:13:46,220 - ...como tu dir�as, a�os luz. - No dir�a eso. 279 00:13:47,340 --> 00:13:50,460 Nadie dir�a eso. Un a�o luz es una unidad de distancia, no de tiempo. 280 00:13:51,140 --> 00:13:52,980 Gracias por aclararlo. 281 00:13:59,860 --> 00:14:00,660 Corriente de aire. 282 00:14:01,940 --> 00:14:04,900 La gente oye la palabra "a�o" y piensan en duraci�n. 283 00:14:05,020 --> 00:14:08,540 "Pie-Libra" tiene el mismo problema, es una unidad de trabajo, no de peso. 284 00:14:08,660 --> 00:14:09,860 Bien. Gracias. 285 00:14:10,060 --> 00:14:12,980 - Es un error com�n. - No es el primero que comet� hoy. 286 00:14:14,020 --> 00:14:15,540 De acuerdo. 287 00:14:15,740 --> 00:14:17,580 Creo que este ser� mi asiento. 288 00:14:18,860 --> 00:14:21,600 Sheldon, �tienes algo para decir que tenga algo que ver... 289 00:14:21,600 --> 00:14:23,100 ...con lo que estoy diciendo? 290 00:14:23,820 --> 00:14:25,220 Bueno, veamos. 291 00:14:25,860 --> 00:14:28,100 Podr�amos considerar el Gato de Schr�dinger. 292 00:14:28,660 --> 00:14:31,100 �Schr�dinger? �Es la mujer del 2-A? 293 00:14:31,100 --> 00:14:32,540 No, esa es la Sra. Grossinger. 294 00:14:32,540 --> 00:14:34,900 Y no tiene un gato, tiene un Pel�n Mexicano. 295 00:14:34,900 --> 00:14:36,900 - Animalito molesto. - Sheldon. 296 00:14:38,660 --> 00:14:40,020 Lo siento, me has desviado. 297 00:14:40,140 --> 00:14:43,420 De todos modos, en 1935, Erwin Schr�dinger... 298 00:14:43,420 --> 00:14:44,580 ...en un intento de explicar... 299 00:14:44,580 --> 00:14:46,700 ...a la Interpretaci�n de F�sica Cu�ntica de Copenhague... 300 00:14:46,700 --> 00:14:48,220 ...propuso un experimento... 301 00:14:48,220 --> 00:14:51,860 ...donde un gato es colocado en una caja con un frasco sellado de veneno... 302 00:14:51,860 --> 00:14:53,700 ...que se abrir� en un momento aleatorio. 303 00:14:53,700 --> 00:14:55,300 Ahora, como nadie sabe... 304 00:14:55,300 --> 00:14:59,200 ...cu�ndo el veneno ser� liberado hasta que se abra la caja... 305 00:14:59,200 --> 00:15:02,660 ...el gato puede considerarse tanto vivo como muerto. 306 00:15:07,820 --> 00:15:09,340 Lo siento. No entiendo el punto. 307 00:15:09,460 --> 00:15:11,820 Claro que no lo entiendes, todav�a no lo he dicho. 308 00:15:13,260 --> 00:15:15,890 Deber�as ser ps�quica para entenderlo, y no existe tal cosa. 309 00:15:15,890 --> 00:15:17,740 ��Sheldon, cu�l es el punto?! 310 00:15:17,780 --> 00:15:19,480 Al igual que el Gato de Schr�dinger... 311 00:15:19,480 --> 00:15:22,00 ...tu potencial relaci�n con Leonard, ahora mismo... 312 00:15:22,000 --> 00:15:24,050 ...puede considerarse buena o mala. 313 00:15:24,180 --> 00:15:27,380 S�lo abriendo la caja descubrir�s cu�l es. 314 00:15:28,540 --> 00:15:31,380 Bien, entonces dices que deber�a salir con Leonard. 315 00:15:31,380 --> 00:15:32,340 No, no, no, no. 316 00:15:34,700 --> 00:15:37,860 D�jame comenzar otra vez. En 1935, Erwin Schr�dinger... 317 00:15:40,460 --> 00:15:41,900 Dos asientos all�. 318 00:15:44,220 --> 00:15:46,100 �Larga vida concretada? 319 00:15:48,180 --> 00:15:49,140 Gracias. 320 00:15:53,340 --> 00:15:54,780 Sheldon, creo que he cometido un error. 321 00:15:54,940 --> 00:15:56,220 Puedo verlo. 322 00:15:56,340 --> 00:15:59,200 A no ser que planees correr una marat�n, elegir patatas rellenas... 323 00:15:59,200 --> 00:16:01,800 ...y pur� de patatas, es una redundancia llena de almid�n. 324 00:16:02,300 --> 00:16:03,460 No, es sobre Penny. 325 00:16:03,780 --> 00:16:05,700 Un error involucrando a Penny. 326 00:16:06,580 --> 00:16:08,380 Tendr�s que ser m�s espec�fico. 327 00:16:09,540 --> 00:16:11,500 No creo que pueda salir con ella esta noche. 328 00:16:11,660 --> 00:16:12,740 Entonces no lo hagas. 329 00:16:13,540 --> 00:16:15,340 Otras personas dir�an "�Por qu� no?" 330 00:16:15,500 --> 00:16:17,420 Otras personas podr�an estar interesadas. 331 00:16:19,140 --> 00:16:21,420 - Voy a hablar de todas formas. - Asum� que lo har�as. 332 00:16:22,860 --> 00:16:25,100 Ahora que realmente voy a salir con Penny... 333 00:16:25,100 --> 00:16:27,280 ...no estoy entusiasmado, estoy nauseabundo. 334 00:16:27,340 --> 00:16:29,220 Entonces la elecci�n de tu comida es apropiada. 335 00:16:29,340 --> 00:16:32,100 El almid�n absorbe los l�quidos reduciendo la cantidad de v�mito... 336 00:16:32,100 --> 00:16:34,100 ...disponibles para una expulsi�n violenta. 337 00:16:34,340 --> 00:16:35,060 Correcto. 338 00:16:35,140 --> 00:16:37,100 Tambi�n has cometido un error gramatical com�n. 339 00:16:37,220 --> 00:16:39,500 Has dicho "Nauseabundo", cuando quisiste decir "Tengo nauseas". 340 00:16:40,620 --> 00:16:41,620 Pero contin�a. 341 00:16:42,580 --> 00:16:45,140 Sheldon, esta cita es probablemente mi �nica oportunidad con Penny. 342 00:16:45,220 --> 00:16:46,820 �Qu� pasa si la arruino? 343 00:16:47,340 --> 00:16:49,300 Bueno, si aceptamos tu premisa... 344 00:16:49,300 --> 00:16:51,700 ...y tambi�n aceptamos la sumamente improbable suposici�n... 345 00:16:51,700 --> 00:16:54,260 ...de que Penny es la �nica mujer en el mundo para ti... 346 00:16:54,260 --> 00:16:56,860 ...entonces l�gicamente podemos concluir en que el resultado de arruinarlo... 347 00:16:56,860 --> 00:17:00,200 ...te convertir�a en un anciano solitario y amargado sin progenie. 348 00:17:00,420 --> 00:17:02,700 La imagen de cualquier cantidad de guardafaros malvados... 349 00:17:02,700 --> 00:17:04,980 ...de los dibujos animados de Scooby-Doo me viene a le mente. 350 00:17:05,700 --> 00:17:07,140 No est�s ayudando. 351 00:17:07,260 --> 00:17:08,980 �Qu� respuesta de mi parte... 352 00:17:08,980 --> 00:17:11,250 ...llevar�a esta conversaci�n a una conclusi�n r�pida? 353 00:17:11,340 --> 00:17:13,580 Dime si realmente debo ir a la cita. 354 00:17:13,700 --> 00:17:15,300 El Gato de Schr�dinger. 355 00:17:16,300 --> 00:17:17,860 Eso es brillante. 356 00:17:19,340 --> 00:17:20,860 Suenas sorprendido. 357 00:17:25,180 --> 00:17:27,100 Tu mono duerme dentro m�o. 358 00:17:41,980 --> 00:17:43,900 - Hola. - Hola. 359 00:17:44,060 --> 00:17:45,860 - Pasa. - Gracias. 360 00:17:47,980 --> 00:17:49,180 Te ves muy bien. 361 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 Gracias. T� tambi�n. 362 00:17:55,100 --> 00:17:56,580 Hice una reserva para las 8. 363 00:17:56,740 --> 00:17:58,660 De acuerdo, s�, bien. Escucha. 364 00:17:59,540 --> 00:18:00,940 Quiz� debamos hablar primero. 365 00:18:02,780 --> 00:18:04,580 De acuerdo. 366 00:18:05,620 --> 00:18:08,900 Pero antes de que digas algo, �has o�do sobre el Gato de Schr�dinger? 367 00:18:11,380 --> 00:18:14,420 De hecho, he o�do mucho sobre el Gato de Schr�dinger. 368 00:18:16,100 --> 00:18:16,940 Bien. 369 00:18:23,260 --> 00:18:25,500 Muy bien, el gato est� vivo. Vayamos a cenar. 370 00:18:30,900 --> 00:18:33,180 Ens��eme sus mocos. �Ens��emelos! 371 00:18:33,380 --> 00:18:35,980 S�plate tu propia nariz y l�rgate. 372 00:18:36,300 --> 00:18:38,220 �Esto no es una bicicleta de mandarina! 373 00:18:38,900 --> 00:18:40,580 Loco. �Llama a la polic�a! 374 00:18:40,580 --> 00:18:43,460 No. No llame a la librer�a. Ens��eme sus mocos. 375 00:18:45,340 --> 00:18:48,780 Hay bueyes en mi cama. �Muchos, muchos bueyes! 376 00:18:50,740 --> 00:18:51,700 �Dios m�o! 377 00:18:52,300 --> 00:18:55,180 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 30722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.