Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,060
CHINO MODERNO:
UNA INTRODUCCI�N AL MANDAR�N
2
00:00:03,060 --> 00:00:05,340
Wo de zing shi Sheldon.
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,500
No, es...
4
00:00:06,660 --> 00:00:08,950
...Wo de ming zi shi Sheldon.
5
00:00:10,060 --> 00:00:12,660
Wo de ming zi shi Sheldon.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,100
�Qu� es esto?
7
00:00:16,580 --> 00:00:18,199
Eso es lo que hiciste.
8
00:00:18,500 --> 00:00:22,020
Asum�, que como en varios idiomas,
el gesto era parte de la frase.
9
00:00:22,780 --> 00:00:23,900
Bueno, no lo es.
10
00:00:24,300 --> 00:00:27,400
�C�mo se supone que voy a saber eso?
Como profesor, es tu obligaci�n...
11
00:00:27,400 --> 00:00:30,500
...separar tus idiosincrasias
personales del tema en cuesti�n.
12
00:00:30,780 --> 00:00:33,220
Sabes, me complace que hayas
decidido aprender mandar�n.
13
00:00:33,220 --> 00:00:34,800
- �Por qu�?
- Una vez que aprendas...
14
00:00:34,800 --> 00:00:37,500
...tendr�s un bill�n m�s de personas
para molestar en vez de a m�.
15
00:00:40,100 --> 00:00:41,650
Mei du lui zi.
16
00:00:42,540 --> 00:00:45,000
Acabas de llamar a Leonard
un "burro con s�filis".
17
00:00:46,500 --> 00:00:47,840
Mis disculpas, Leonard
18
00:00:47,900 --> 00:00:49,880
S�lo soy tan bueno como el profesor.
19
00:00:50,940 --> 00:00:52,560
�Por qu� est�s aprendiendo chino?
20
00:00:52,580 --> 00:00:54,900
Creo que el Palacio Szechuan
est� haciendo pasar...
21
00:00:54,900 --> 00:00:56,700
...pollo a la naranja como
pollo a la mandarina...
22
00:00:56,700 --> 00:00:58,340
...y tengo la intenci�n
de confrontarlos.
23
00:00:59,580 --> 00:01:00,950
Si yo fuera t�,
estar�a m�s preocupado...
24
00:01:00,950 --> 00:01:02,850
...por lo que est�n
haciendo pasar como pollo.
25
00:01:06,140 --> 00:01:08,620
- Necesito usar tu ventana.
- Seguro. Adelante.
26
00:01:10,540 --> 00:01:13,060
�Oye, idiota, olvidaste tu iPod!
27
00:01:15,460 --> 00:01:17,580
- �Qu� est� pasando?
- Te dir� que est� pasando.
28
00:01:17,700 --> 00:01:19,380
Ese bastardo est�pido
y egoc�ntrico escribi�...
29
00:01:19,380 --> 00:01:21,250
...sobre nuestra vida sexual en su blog.
30
00:01:23,580 --> 00:01:26,340
�Mu�rete, est�pido bastardo egoc�ntrico!
31
00:01:28,420 --> 00:01:29,420
Gracias.
32
00:01:32,740 --> 00:01:34,460
Bien, �d�nde est�bamos?
33
00:01:34,860 --> 00:01:37,000
Ahora no, tengo un blog que encontrar.
34
00:01:38,660 --> 00:01:42,020
El universo estaba caliente,
era denso e incandescente...
35
00:01:42,020 --> 00:01:45,860
...y 14 billones de a�os atr�s
todo comenz�... �Esperen!
36
00:01:45,860 --> 00:01:48,540
La tierra se comenz� a enfriar
y las ruedas a rodar...
37
00:01:48,540 --> 00:01:50,820
...herramientas del Neanderthal
para construir este mural...
38
00:01:50,820 --> 00:01:52,900
- Y las pir�mides.
- Matem�ticas, ciencias, historia...
39
00:01:52,900 --> 00:01:55,180
...develaron el misterio
que todo comenz�...
40
00:01:55,180 --> 00:01:56,260
�Con un Big Bang!
41
00:02:06,780 --> 00:02:08,100
Penny, �est�s bien?
42
00:02:08,220 --> 00:02:10,300
Estoy bien, Leonard.
S�lo vete.
43
00:02:11,620 --> 00:02:14,600
Mira, entiendo que romper con
alguien puede ser muy doloroso--
44
00:02:14,600 --> 00:02:16,999
- �Vete!
- Bien. �Qu� te mejores! �Adi�s!.
45
00:02:22,580 --> 00:02:23,940
Ella no quiere hablar.
46
00:02:25,420 --> 00:02:28,200
Nada sorprendente. Las respuestas
emocionales de Penny son originadas...
47
00:02:28,200 --> 00:02:31,000
...en la parte primitiva del cerebro
conocida como la am�gdala...
48
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
...mientras que el habla se centra...
49
00:02:32,000 --> 00:02:33,500
...en la m�s recientemente
desarrollada neo-corteza.
50
00:02:33,500 --> 00:02:35,800
El primero puede f�cilmente
dominar al segundo...
51
00:02:35,800 --> 00:02:38,950
...d�ndole cr�dito cient�fico a la
noci�n de "quedarse sin palabras".
52
00:02:44,700 --> 00:02:46,700
O tal vez ella s�lo no quiere hablar.
53
00:02:49,420 --> 00:02:51,020
�Miren, encontr� un iPod!
54
00:02:54,720 --> 00:02:56,650
Est� golpeado m�s all�
de lo irreparable.
55
00:02:56,650 --> 00:02:57,840
�Qu� vas a hacer con �l?
56
00:02:58,180 --> 00:03:00,700
�Qu� m�s? Venderlo en eBay
como "poco usado".
57
00:03:01,900 --> 00:03:03,740
Era del novio de Penny.
Terminaron.
58
00:03:03,860 --> 00:03:07,200
Aparentemente, public� detalles
�ntimos de su relaci�n f�sica...
59
00:03:07,200 --> 00:03:10,400
...en su blog, el cual no puedo
encontrar en ninguna parte.
60
00:03:11,700 --> 00:03:14,300
�Sabes qu�? Voy a volver y tratar
de hablar con ella de nuevo.
61
00:03:14,420 --> 00:03:16,120
Buena idea, si�ntate con ella...
62
00:03:16,180 --> 00:03:17,600
...abr�zala, conf�rtala.
63
00:03:17,660 --> 00:03:19,380
Y si el momento se siente bien...
64
00:03:19,380 --> 00:03:21,340
...ve si puedes tocarla accidentalmente.
65
00:03:23,540 --> 00:03:25,100
No voy a hacer eso, Howard.
66
00:03:25,220 --> 00:03:27,200
No soy consciente de una
nueva convenci�n social...
67
00:03:27,200 --> 00:03:29,000
...que requiera que t� intervengas.
68
00:03:29,060 --> 00:03:30,860
�Qu� tal "damisela en apuros"?
69
00:03:31,100 --> 00:03:33,860
�C�digo de caballerosidad del siglo XII?
No es exactamente actual.
70
00:03:34,740 --> 00:03:37,060
Adem�s tienes que ser un
caballero para que aplique.
71
00:03:38,140 --> 00:03:40,540
No me importa. Est� molesta.
Voy a ir.
72
00:03:40,620 --> 00:03:43,420
Recuerda sentarte en tus manos
para que se calienten.
73
00:03:44,780 --> 00:03:47,900
Soy su amigo. No me voy a aprovechar
de su vulnerabilidad.
74
00:03:48,700 --> 00:03:51,860
Entonces est�s diciendo, �Qu� si en las
profundidades de su desesperaci�n...
75
00:03:51,860 --> 00:03:53,500
...se lanzar� a ti
y te pidiera que la tomaras...
76
00:03:53,500 --> 00:03:55,820
...ah� mismo, en ese momento,
simplemente te ir�as?
77
00:03:56,820 --> 00:03:58,660
Dije que soy su amigo,
no su amigo gay.
78
00:04:03,900 --> 00:04:05,980
Escucha, s� que dijiste
que no quieres hablar--
79
00:04:06,060 --> 00:04:07,460
- No quiero.
- Lo siento.
80
00:04:08,180 --> 00:04:10,100
- �Espera!
- �Espera? �dijiste "espera"?
81
00:04:12,340 --> 00:04:13,620
Dime la verdad.
82
00:04:14,060 --> 00:04:16,900
�S�lo soy una idiota que
elige grandes perdedores?
83
00:04:17,100 --> 00:04:18,740
No, no.
84
00:04:18,740 --> 00:04:19,700
De acuerdo.
85
00:04:19,780 --> 00:04:22,220
�Entonces elijo buenos chicos
pero los convierto en perdedores?
86
00:04:22,220 --> 00:04:23,620
- Claro que no.
- Bueno...
87
00:04:23,780 --> 00:04:26,220
...tiene que ser una u otra.
�Cu�l es?
88
00:04:31,900 --> 00:04:34,100
Lo siento,
�podr�as repetirme las opciones?
89
00:04:34,460 --> 00:04:36,300
De verdad cre�a que Mike era diferente.
90
00:04:36,460 --> 00:04:37,660
Pens� que �l era...
91
00:04:37,820 --> 00:04:39,460
...sensible e inteligente.
92
00:04:39,740 --> 00:04:42,580
Es decir, no inteligente como t�,
inteligente normal no-raro.
93
00:04:43,060 --> 00:04:44,260
S�. No, seguro.
94
00:04:44,420 --> 00:04:46,820
Y entonces va y me humilla...
95
00:04:46,820 --> 00:04:49,980
...escribiendo sobre m� en su blog,
donde todo el mundo puede leerlo.
96
00:04:49,980 --> 00:04:52,720
Debo decirte que no es
tan f�cil de encontrar.
97
00:04:52,980 --> 00:04:54,940
�De verdad? Bueno, mis amigos
del trabajo lo encontraron...
98
00:04:54,940 --> 00:04:56,100
...mi hermana lo encontr�...
99
00:04:56,100 --> 00:04:58,060
...a juzgar por mi email,
cierto n�mero de prisioneros...
100
00:04:58,060 --> 00:05:00,550
...de la Penitenciar�a Estatal
de Michigan lo encontraron.
101
00:05:00,900 --> 00:05:02,780
�Qu� escribi� exactamente este tipo?
102
00:05:02,940 --> 00:05:06,550
No es que necesite conocer los detalles
de tu vida sexual. S�lo pensaba--
103
00:05:07,340 --> 00:05:08,380
Olv�dalo.
104
00:05:09,220 --> 00:05:10,460
No, �sabes qu�?
105
00:05:10,940 --> 00:05:13,660
T� tambi�n podr�as leerlo.
Todo el mundo lo ha hecho. Adelante.
106
00:05:14,180 --> 00:05:17,380
�Dios, me siento tan
traicionada y avergonzada!
107
00:05:17,500 --> 00:05:20,140
�S�lo quiero arrastrarme
a un agujero y morir!
108
00:05:23,820 --> 00:05:26,060
Bien. Bueno, esto no es tan malo.
109
00:05:26,580 --> 00:05:28,100
S�lo da la imagen...
110
00:05:28,100 --> 00:05:29,940
...de una mujer muy cari�osa...
111
00:05:29,940 --> 00:05:32,400
...que est� abierta a
expresar su cari�o...
112
00:05:32,740 --> 00:05:34,820
...en lugares no tradicionales.
113
00:05:35,180 --> 00:05:36,340
�Dios!
114
00:05:37,020 --> 00:05:38,740
Ascensores, parques...
115
00:05:39,940 --> 00:05:41,180
...cines.
116
00:05:42,780 --> 00:05:44,100
Por curiosidad...
117
00:05:44,220 --> 00:05:46,340
...este "metro" es el
medio de transporte...
118
00:05:46,340 --> 00:05:48,180
...o la tienda de emparedados?
119
00:05:49,380 --> 00:05:50,460
La tienda de emparedados.
120
00:05:52,420 --> 00:05:54,340
�Eso no viola el c�digo de sanidad?
121
00:05:54,900 --> 00:05:56,780
No, en la tienda s�lo
nos est�bamos besando.
122
00:05:56,780 --> 00:05:57,740
De acuerdo.
123
00:05:59,100 --> 00:06:00,900
Pero a lo que me refiero es que...
124
00:06:00,900 --> 00:06:03,220
...no tienes ninguna raz�n en
absoluto para estar avergonzada.
125
00:06:04,180 --> 00:06:06,220
�En serio?
�Crees que he sobrereaccionado?
126
00:06:06,780 --> 00:06:09,380
- Puede que un poco.
- Porque hago eso. Sobrereacciono.
127
00:06:09,500 --> 00:06:11,300
Tal vez deba llamar
a Mike y disculparme.
128
00:06:11,980 --> 00:06:14,540
No, no.
Eso ser�a subrreaccionar.
129
00:06:15,500 --> 00:06:18,420
S� que rompi� la confidencialidad
impl�cita del dormitorio.
130
00:06:18,540 --> 00:06:22,380
Y en tu caso, el ascensor, parques
y franquicia de comida r�pida.
131
00:06:23,700 --> 00:06:26,180
Tienes raz�n. S�lo deber�a
decir "He acabado con �l".
132
00:06:26,340 --> 00:06:28,060
S�, deber�as.
Adelante, dilo.
133
00:06:28,740 --> 00:06:31,480
Pero nunca le di al hombre
una oportunidad de explicarse.
134
00:06:31,700 --> 00:06:34,220
�Qu� hay que explicar?
Est� todo justo aqu�.
135
00:06:34,380 --> 00:06:35,780
�La traici�n!
136
00:06:36,460 --> 00:06:38,700
No, ten�as raz�n al principio.
137
00:06:38,820 --> 00:06:42,260
Este es un tipo que me ama,
pero a su est�pida manera...
138
00:06:42,260 --> 00:06:44,980
...que es intentar mostrarle
a la gente c�mo nos sentimos.
139
00:06:46,100 --> 00:06:48,020
Estoy bastante seguro
de que nunca dije eso.
140
00:06:49,540 --> 00:06:51,980
Lo hiciste mejor que eso.
Me ayudaste a verlo por m� misma.
141
00:06:52,220 --> 00:06:53,460
Bien por m�.
142
00:06:55,340 --> 00:06:56,460
�Ad�nde vas?
143
00:06:56,580 --> 00:06:58,980
Voy a ir a casa de Mike.
Leonard, much�simas gracias.
144
00:06:59,140 --> 00:07:00,220
Claro.
145
00:07:06,900 --> 00:07:08,540
Tal vez s� soy su amigo gay.
146
00:07:15,620 --> 00:07:17,760
Howard, voy a necesitar otra
lecci�n de mandar�n.
147
00:07:17,780 --> 00:07:20,560
Obviamente no me expliqu� con esa gente.
148
00:07:21,740 --> 00:07:22,860
Por el amor de Dios, Sheldon...
149
00:07:22,860 --> 00:07:24,300
...si no te gusta
el pollo con mandarina...
150
00:07:24,300 --> 00:07:25,800
...no pidas el pollo con mandarina.
151
00:07:26,060 --> 00:07:28,940
Me gusta el pollo con mandarina,
s�lo que no recibo pollo con mandarina.
152
00:07:30,900 --> 00:07:32,940
- �Por favor, podemos cambiar de tema?
- Claro.
153
00:07:33,340 --> 00:07:34,900
Cu�ntanos de nuevo c�mo
lo arruinaste y conseguiste...
154
00:07:34,900 --> 00:07:36,780
...que Penny volviese con su novio.
155
00:07:38,420 --> 00:07:39,860
S�lo lanza el dado.
156
00:07:43,780 --> 00:07:47,300
"Esclavizado por brujos. Qu�date aqu�
hasta que saques dos, cuatro o seis."
157
00:07:47,460 --> 00:07:48,580
�Estaba enfadada con �l!
158
00:07:49,580 --> 00:07:52,340
�Hab�a acabado con �l!
La relaci�n estaba rota y sin arreglo...
159
00:07:52,340 --> 00:07:54,940
...y pas� por ah�, y la arregl�.
160
00:07:56,260 --> 00:07:58,980
Chico, esa historia se pone
mejor cada vez que la escucho.
161
00:08:00,220 --> 00:08:01,800
En realidad, creo que las dos
primeras interpretaciones...
162
00:08:01,800 --> 00:08:03,100
...fueron mucho m�s convincentes.
163
00:08:03,100 --> 00:08:05,700
Antes, sent�a l�stima
por el personaje de Leonard...
164
00:08:05,700 --> 00:08:08,540
...ahora s�lo lo encuentro
quejoso y molesto.
165
00:08:09,980 --> 00:08:11,780
C�mete tu pollo con mandarina.
166
00:08:12,140 --> 00:08:14,700
Me gustar�a, pero no tengo
pollo con mandarina.
167
00:08:17,260 --> 00:08:20,180
�Muchas gracias por
tu est�pido consejo!
168
00:08:25,900 --> 00:08:27,020
Incre�ble.
169
00:08:27,380 --> 00:08:29,900
Conseguiste arruinar lo arruinado.
170
00:08:35,740 --> 00:08:36,900
He vuelto.
171
00:08:37,660 --> 00:08:39,260
Lamento haberte gritado.
172
00:08:39,620 --> 00:08:40,940
No es tu culpa.
173
00:08:41,460 --> 00:08:42,740
�Qu� ocurri�?
174
00:08:43,900 --> 00:08:45,740
Fui a casa de Mike
para arreglar las cosas.
175
00:08:45,820 --> 00:08:47,540
S�. No, conozco esa parte.
176
00:08:48,580 --> 00:08:50,300
Pero ya hab�a seguido adelante.
177
00:08:50,660 --> 00:08:52,140
�Ya? Eso fue r�pido.
178
00:08:52,260 --> 00:08:56,060
Eso es lo que le dije a la mujer que
ten�a las piernas alrededor de su cuello.
179
00:08:59,500 --> 00:09:03,180
- Penny, lo siento mucho.
- ��C�mo pudo hacer eso?!
180
00:09:03,540 --> 00:09:06,380
Ya sabes, le tiraste
un iPod de 80 gigas--
181
00:09:06,460 --> 00:09:08,780
S�, no, ��c�mo pudo hacer eso?!
182
00:09:09,100 --> 00:09:12,500
Juro por Dios que he
terminado con tipos como ese.
183
00:09:12,620 --> 00:09:16,300
Ya sabes, macho con el cuerpo
y pelo perfectos, y dinero.
184
00:09:16,420 --> 00:09:18,380
S�, eso debe cansar r�pido.
185
00:09:19,220 --> 00:09:20,460
Sabes, s�lo por una vez...
186
00:09:21,020 --> 00:09:22,940
...me gustar�a salir con alguien...
187
00:09:23,060 --> 00:09:24,860
...que sea amable y honesto...
188
00:09:24,980 --> 00:09:27,060
...y que se preocupe por m�.
189
00:09:29,020 --> 00:09:30,140
�Qu� hay de m�?
190
00:09:30,820 --> 00:09:32,260
�Qu� de hay de ti qu�?
191
00:09:34,860 --> 00:09:37,060
Me refiero a si saldr�as conmigo.
192
00:09:39,860 --> 00:09:41,660
�Est�s pidi�ndome una cita?
193
00:09:42,900 --> 00:09:44,420
S�, estoy...
194
00:09:44,900 --> 00:09:46,140
...pidi�ndote una cita.
195
00:09:50,060 --> 00:09:52,420
S�lo pensaba en tu comentario
de alguien agradable.
196
00:09:52,420 --> 00:09:53,900
- No, lo entiendo.
- Y honesto.
197
00:09:54,020 --> 00:09:55,980
- Completamente.
- No es gran cosa.
198
00:09:55,980 --> 00:09:56,940
S�.
199
00:09:58,180 --> 00:09:59,340
�S� qu�?
200
00:10:00,180 --> 00:10:01,900
S�, saldr� contigo.
201
00:10:05,660 --> 00:10:06,700
�De verdad?
202
00:10:10,380 --> 00:10:13,020
�Por qu� no? Quiero decir...
�qu� puedo perder?
203
00:10:13,300 --> 00:10:14,540
S�.
204
00:10:16,420 --> 00:10:17,740
Ese es el esp�ritu.
205
00:10:23,140 --> 00:10:25,060
Ens��ame tus c�scaras de c�tricos.
206
00:10:25,380 --> 00:10:28,220
Gay wo kan ni de jud zi pee.
207
00:10:29,980 --> 00:10:32,020
Ens��ame tus c�scaras de c�tricos.
208
00:10:32,140 --> 00:10:34,980
Gay wo kan ni de jud zi pee.
209
00:10:35,420 --> 00:10:36,380
�Sheldon?
210
00:10:39,740 --> 00:10:40,660
Lo siento.
211
00:10:41,620 --> 00:10:43,260
�Tienes un segundo?
212
00:10:43,660 --> 00:10:45,740
�Un segundo qu�? �par de ropa interior?
213
00:10:46,540 --> 00:10:49,500
Me preguntaba si podr�a hablar contigo.
Es sobre Leonard.
214
00:10:49,860 --> 00:10:50,740
�Por qu� conmigo?
215
00:10:50,860 --> 00:10:52,700
�Por qu� no con Koothrappali o Wolowitz?
216
00:10:53,180 --> 00:10:55,580
Bueno, Raj no puede hablarme
a menos que est� borracho...
217
00:10:55,700 --> 00:10:58,020
...y Wolowitz es, ya sabes,
desagradable.
218
00:10:59,660 --> 00:11:01,380
S�, supongo que lo es.
219
00:11:03,020 --> 00:11:05,340
Todo lo que digo es que t� conoces
a Leonard mejor que nadie.
220
00:11:05,620 --> 00:11:06,660
No necesariamente.
221
00:11:06,780 --> 00:11:09,660
A menudo me sorprendo de mi
falta de familiaridad con Leonard.
222
00:11:09,780 --> 00:11:12,900
El otro d�a descubr� que no
solo tiene una esponja vegetal...
223
00:11:12,900 --> 00:11:14,100
...tambi�n lo oculta.
224
00:11:14,580 --> 00:11:16,280
�Por qu� crees que un hombre
deber�a estar avergonzado...
225
00:11:16,280 --> 00:11:17,500
...de tener una esponja vegetal?
226
00:11:17,500 --> 00:11:20,780
Yo, por mi parte, prefiero tener mis
c�lulas epiteliales naturalmente...
227
00:11:20,780 --> 00:11:24,180
...pero no condeno a quienes
quieren acelerar el proceso.
228
00:11:24,860 --> 00:11:26,200
Y hasta hace poco...
229
00:11:26,200 --> 00:11:29,100
...no ten�a idea que a pesar de
su intolerancia a la lactosa...
230
00:11:29,100 --> 00:11:31,600
...puede tolerar peque�as cantidades
de helado bajos en grasa...
231
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
...sin producir un gas nocivo,
que sostengo...
232
00:11:34,000 --> 00:11:36,280
...que en la cantidad adecuada,
podr�a ser usado como un arma.
233
00:11:37,820 --> 00:11:40,500
Leonard podr�a regresar.
�Podemos hablar en mi apartamento?
234
00:11:40,780 --> 00:11:41,900
�No acabamos?
235
00:11:43,860 --> 00:11:44,540
No.
236
00:11:44,980 --> 00:11:48,000
�Por qu� no? Ya atravesamos
el espejo de todas formas.
237
00:11:52,380 --> 00:11:53,900
Bien, este es el asunto.
238
00:11:54,740 --> 00:11:57,220
Supongo que ya sabes que
Leonard me invit� a salir.
239
00:11:57,820 --> 00:12:01,200
Bueno, en realidad no dijo nada,
pero cuando regres� al apartamento...
240
00:12:01,200 --> 00:12:04,850
...hac�a un baile que me record�
a los hipop�tamos felices de Fantas�a.
241
00:12:06,260 --> 00:12:07,620
Qu� agradable.
242
00:12:07,900 --> 00:12:10,020
De todos modos, lo quiero decirte...
243
00:12:10,020 --> 00:12:12,740
...es que desde que Leonard y
yo nos hicimos amigos, yo s�lo--
244
00:12:13,780 --> 00:12:14,900
�Quieres sentarte?
245
00:12:15,500 --> 00:12:17,380
Ojal� fuera as� de sencillo.
246
00:12:19,100 --> 00:12:22,900
No paso mucho tiempo aqu�, as� que
no he elegido un lugar para sentarme.
247
00:12:23,340 --> 00:12:24,260
Bueno, escoge.
248
00:12:24,860 --> 00:12:27,020
Hay un n�mero de opciones, y--
249
00:12:28,020 --> 00:12:30,700
Realmente no estoy familiarizado
con las densidades de los cojines...
250
00:12:30,700 --> 00:12:32,800
...los patrones del flujo de aire
y la dispersi�n de la luz...
251
00:12:32,800 --> 00:12:34,460
...para tomar la decisi�n correcta.
252
00:12:34,780 --> 00:12:37,400
Por qu� no eliges uno al azar
y si no te gusta...
253
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
...puedes sentarte en
otro lado la pr�xima vez.
254
00:12:38,600 --> 00:12:40,100
N0, n0. Es0 3s vn4 locura.
255
00:12:42,100 --> 00:12:44,740
Contin�a hablando
mientras yo lo resuelvo.
256
00:12:45,940 --> 00:12:46,900
De acuerdo.
257
00:12:48,220 --> 00:12:49,380
Esta es la cuesti�n.
258
00:12:49,660 --> 00:12:52,350
Me di cuenta que a Leonard...
259
00:12:52,500 --> 00:12:55,220
- ...est� un poco enamorado de m�.
- ��Un poco enamorado?!
260
00:12:56,300 --> 00:12:57,380
Supongo que s�...
261
00:12:57,380 --> 00:13:01,000
...de la misma forma en que Menelao se
enamor� un "poco" de Helena de Troya.
262
00:13:02,140 --> 00:13:03,980
Realmente no s� quienes son--
263
00:13:04,100 --> 00:13:06,460
- Menelao era el hermano de Agamen�n.
- No me importa.
264
00:13:07,380 --> 00:13:08,660
La cuesti�n es...
265
00:13:09,020 --> 00:13:11,580
...Leonard no es la clase de tipo
con la que salgo usualmente.
266
00:13:11,700 --> 00:13:14,860
Leonard no es la clase de tipo
con la que nadie sale usualmente.
267
00:13:15,940 --> 00:13:18,900
�Estar�as de acuerdo en rotar el sof� 30�
en el sentido de las agujas del reloj?
268
00:13:18,900 --> 00:13:20,300
No.
Lo que estoy diciendo es...
269
00:13:21,060 --> 00:13:23,640
...Leonard podr�a ser diferente,
de una buena forma..
270
00:13:23,700 --> 00:13:26,660
Obviamente, mis elecciones usuales
no funcionaron muy bien.
271
00:13:26,660 --> 00:13:28,740
La �ltima funcion� bien
para Koothrappali.
272
00:13:28,860 --> 00:13:30,380
Consigui� un iPod gratis.
273
00:13:32,860 --> 00:13:33,700
Resplandor.
274
00:13:34,700 --> 00:13:37,150
Por otro lado, si las cosas
no salen bien con Leonard...
275
00:13:37,150 --> 00:13:39,340
...me arriesgo a perder
un muy buen amigo.
276
00:13:39,340 --> 00:13:41,180
Supongo que no busca tener una aventura.
277
00:13:41,300 --> 00:13:43,620
Es la clase de tipo que
entra en una relaci�n por...
278
00:13:43,700 --> 00:13:46,220
- ...como tu dir�as, a�os luz.
- No dir�a eso.
279
00:13:47,340 --> 00:13:50,460
Nadie dir�a eso. Un a�o luz es una
unidad de distancia, no de tiempo.
280
00:13:51,140 --> 00:13:52,980
Gracias por aclararlo.
281
00:13:59,860 --> 00:14:00,660
Corriente de aire.
282
00:14:01,940 --> 00:14:04,900
La gente oye la palabra "a�o"
y piensan en duraci�n.
283
00:14:05,020 --> 00:14:08,540
"Pie-Libra" tiene el mismo problema,
es una unidad de trabajo, no de peso.
284
00:14:08,660 --> 00:14:09,860
Bien. Gracias.
285
00:14:10,060 --> 00:14:12,980
- Es un error com�n.
- No es el primero que comet� hoy.
286
00:14:14,020 --> 00:14:15,540
De acuerdo.
287
00:14:15,740 --> 00:14:17,580
Creo que este ser� mi asiento.
288
00:14:18,860 --> 00:14:21,600
Sheldon, �tienes algo para decir
que tenga algo que ver...
289
00:14:21,600 --> 00:14:23,100
...con lo que estoy diciendo?
290
00:14:23,820 --> 00:14:25,220
Bueno, veamos.
291
00:14:25,860 --> 00:14:28,100
Podr�amos considerar
el Gato de Schr�dinger.
292
00:14:28,660 --> 00:14:31,100
�Schr�dinger?
�Es la mujer del 2-A?
293
00:14:31,100 --> 00:14:32,540
No, esa es la Sra. Grossinger.
294
00:14:32,540 --> 00:14:34,900
Y no tiene un gato,
tiene un Pel�n Mexicano.
295
00:14:34,900 --> 00:14:36,900
- Animalito molesto.
- Sheldon.
296
00:14:38,660 --> 00:14:40,020
Lo siento, me has desviado.
297
00:14:40,140 --> 00:14:43,420
De todos modos, en 1935,
Erwin Schr�dinger...
298
00:14:43,420 --> 00:14:44,580
...en un intento de explicar...
299
00:14:44,580 --> 00:14:46,700
...a la Interpretaci�n de F�sica
Cu�ntica de Copenhague...
300
00:14:46,700 --> 00:14:48,220
...propuso un experimento...
301
00:14:48,220 --> 00:14:51,860
...donde un gato es colocado en una
caja con un frasco sellado de veneno...
302
00:14:51,860 --> 00:14:53,700
...que se abrir� en
un momento aleatorio.
303
00:14:53,700 --> 00:14:55,300
Ahora, como nadie sabe...
304
00:14:55,300 --> 00:14:59,200
...cu�ndo el veneno ser� liberado
hasta que se abra la caja...
305
00:14:59,200 --> 00:15:02,660
...el gato puede considerarse
tanto vivo como muerto.
306
00:15:07,820 --> 00:15:09,340
Lo siento. No entiendo el punto.
307
00:15:09,460 --> 00:15:11,820
Claro que no lo entiendes,
todav�a no lo he dicho.
308
00:15:13,260 --> 00:15:15,890
Deber�as ser ps�quica para entenderlo,
y no existe tal cosa.
309
00:15:15,890 --> 00:15:17,740
��Sheldon, cu�l es el punto?!
310
00:15:17,780 --> 00:15:19,480
Al igual que el Gato de Schr�dinger...
311
00:15:19,480 --> 00:15:22,00
...tu potencial relaci�n
con Leonard, ahora mismo...
312
00:15:22,000 --> 00:15:24,050
...puede considerarse buena o mala.
313
00:15:24,180 --> 00:15:27,380
S�lo abriendo la caja
descubrir�s cu�l es.
314
00:15:28,540 --> 00:15:31,380
Bien, entonces dices que
deber�a salir con Leonard.
315
00:15:31,380 --> 00:15:32,340
No, no, no, no.
316
00:15:34,700 --> 00:15:37,860
D�jame comenzar otra vez.
En 1935, Erwin Schr�dinger...
317
00:15:40,460 --> 00:15:41,900
Dos asientos all�.
318
00:15:44,220 --> 00:15:46,100
�Larga vida concretada?
319
00:15:48,180 --> 00:15:49,140
Gracias.
320
00:15:53,340 --> 00:15:54,780
Sheldon, creo que he cometido un error.
321
00:15:54,940 --> 00:15:56,220
Puedo verlo.
322
00:15:56,340 --> 00:15:59,200
A no ser que planees correr una marat�n,
elegir patatas rellenas...
323
00:15:59,200 --> 00:16:01,800
...y pur� de patatas,
es una redundancia llena de almid�n.
324
00:16:02,300 --> 00:16:03,460
No, es sobre Penny.
325
00:16:03,780 --> 00:16:05,700
Un error involucrando a Penny.
326
00:16:06,580 --> 00:16:08,380
Tendr�s que ser m�s espec�fico.
327
00:16:09,540 --> 00:16:11,500
No creo que pueda salir
con ella esta noche.
328
00:16:11,660 --> 00:16:12,740
Entonces no lo hagas.
329
00:16:13,540 --> 00:16:15,340
Otras personas dir�an "�Por qu� no?"
330
00:16:15,500 --> 00:16:17,420
Otras personas podr�an
estar interesadas.
331
00:16:19,140 --> 00:16:21,420
- Voy a hablar de todas formas.
- Asum� que lo har�as.
332
00:16:22,860 --> 00:16:25,100
Ahora que realmente
voy a salir con Penny...
333
00:16:25,100 --> 00:16:27,280
...no estoy entusiasmado,
estoy nauseabundo.
334
00:16:27,340 --> 00:16:29,220
Entonces la elecci�n de tu comida
es apropiada.
335
00:16:29,340 --> 00:16:32,100
El almid�n absorbe los l�quidos
reduciendo la cantidad de v�mito...
336
00:16:32,100 --> 00:16:34,100
...disponibles para
una expulsi�n violenta.
337
00:16:34,340 --> 00:16:35,060
Correcto.
338
00:16:35,140 --> 00:16:37,100
Tambi�n has cometido un
error gramatical com�n.
339
00:16:37,220 --> 00:16:39,500
Has dicho "Nauseabundo",
cuando quisiste decir "Tengo nauseas".
340
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
Pero contin�a.
341
00:16:42,580 --> 00:16:45,140
Sheldon, esta cita es probablemente
mi �nica oportunidad con Penny.
342
00:16:45,220 --> 00:16:46,820
�Qu� pasa si la arruino?
343
00:16:47,340 --> 00:16:49,300
Bueno, si aceptamos tu premisa...
344
00:16:49,300 --> 00:16:51,700
...y tambi�n aceptamos la
sumamente improbable suposici�n...
345
00:16:51,700 --> 00:16:54,260
...de que Penny es la �nica
mujer en el mundo para ti...
346
00:16:54,260 --> 00:16:56,860
...entonces l�gicamente podemos concluir
en que el resultado de arruinarlo...
347
00:16:56,860 --> 00:17:00,200
...te convertir�a en un anciano
solitario y amargado sin progenie.
348
00:17:00,420 --> 00:17:02,700
La imagen de cualquier cantidad
de guardafaros malvados...
349
00:17:02,700 --> 00:17:04,980
...de los dibujos animados de
Scooby-Doo me viene a le mente.
350
00:17:05,700 --> 00:17:07,140
No est�s ayudando.
351
00:17:07,260 --> 00:17:08,980
�Qu� respuesta de mi parte...
352
00:17:08,980 --> 00:17:11,250
...llevar�a esta conversaci�n
a una conclusi�n r�pida?
353
00:17:11,340 --> 00:17:13,580
Dime si realmente debo ir a la cita.
354
00:17:13,700 --> 00:17:15,300
El Gato de Schr�dinger.
355
00:17:16,300 --> 00:17:17,860
Eso es brillante.
356
00:17:19,340 --> 00:17:20,860
Suenas sorprendido.
357
00:17:25,180 --> 00:17:27,100
Tu mono duerme dentro m�o.
358
00:17:41,980 --> 00:17:43,900
- Hola.
- Hola.
359
00:17:44,060 --> 00:17:45,860
- Pasa.
- Gracias.
360
00:17:47,980 --> 00:17:49,180
Te ves muy bien.
361
00:17:49,300 --> 00:17:50,500
Gracias. T� tambi�n.
362
00:17:55,100 --> 00:17:56,580
Hice una reserva para las 8.
363
00:17:56,740 --> 00:17:58,660
De acuerdo, s�, bien. Escucha.
364
00:17:59,540 --> 00:18:00,940
Quiz� debamos hablar primero.
365
00:18:02,780 --> 00:18:04,580
De acuerdo.
366
00:18:05,620 --> 00:18:08,900
Pero antes de que digas algo,
�has o�do sobre el Gato de Schr�dinger?
367
00:18:11,380 --> 00:18:14,420
De hecho, he o�do mucho
sobre el Gato de Schr�dinger.
368
00:18:16,100 --> 00:18:16,940
Bien.
369
00:18:23,260 --> 00:18:25,500
Muy bien, el gato est� vivo.
Vayamos a cenar.
370
00:18:30,900 --> 00:18:33,180
Ens��eme sus mocos.
�Ens��emelos!
371
00:18:33,380 --> 00:18:35,980
S�plate tu propia nariz y l�rgate.
372
00:18:36,300 --> 00:18:38,220
�Esto no es una bicicleta de mandarina!
373
00:18:38,900 --> 00:18:40,580
Loco. �Llama a la polic�a!
374
00:18:40,580 --> 00:18:43,460
No. No llame a la librer�a.
Ens��eme sus mocos.
375
00:18:45,340 --> 00:18:48,780
Hay bueyes en mi cama.
�Muchos, muchos bueyes!
376
00:18:50,740 --> 00:18:51,700
�Dios m�o!
377
00:18:52,300 --> 00:18:55,180
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
30722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.