Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,240 --> 00:01:16,900
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,070 --> 00:01:53,060
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,120 --> 00:02:06,250
Anyone else?
4
00:02:13,960 --> 00:02:16,590
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,760 --> 00:02:20,130
...and you arrest her...
6
00:02:20,300 --> 00:02:23,030
...just for spitting?
7
00:02:24,170 --> 00:02:26,940
Is there no justice?
8
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
Is there no law?
9
00:02:31,110 --> 00:02:33,770
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,950 --> 00:02:36,540
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,320 --> 00:02:39,720
And you don't fucking know me?
12
00:02:40,220 --> 00:02:43,520
Sorry, I didn't know
she was your wife.
13
00:02:45,890 --> 00:02:47,620
Ugly coward!
14
00:02:57,910 --> 00:03:01,140
What are you looking at? Never seen
such a handsome gang boss?
15
00:03:08,020 --> 00:03:10,420
Who'd be in the film business?
16
00:03:10,590 --> 00:03:13,350
It's Sunday,
and the theater's deserted.
17
00:03:14,190 --> 00:03:15,660
Where's the car?
18
00:03:27,000 --> 00:03:28,490
Let's go back inside!
19
00:03:50,060 --> 00:03:51,580
Call for help!
20
00:03:53,730 --> 00:03:56,360
No need for that, Northerner.
21
00:03:56,530 --> 00:04:01,870
While you were messing with the cop,
your men signed up with us.
22
00:04:03,440 --> 00:04:06,370
I'll kill all you Axe Gangsters!
23
00:04:40,010 --> 00:04:44,240
Stop! You forget the time
I treated you to dinner.
24
00:04:55,290 --> 00:04:56,450
Brother Sum.
25
00:05:04,170 --> 00:05:05,290
Please...
26
00:05:07,040 --> 00:05:08,700
Please spare me.
27
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
Don't worry.
28
00:05:11,710 --> 00:05:15,510
I don't kill women. You can go!
29
00:05:16,280 --> 00:05:17,940
Thank you, Big Brother.
30
00:05:31,990 --> 00:05:34,520
Cops! Come clean up the mess!
31
00:06:52,640 --> 00:06:56,370
THE AXE GANG
32
00:06:58,550 --> 00:06:59,750
In a time of social unrest
and disorder...
33
00:06:59,750 --> 00:07:00,480
In a time of social unrest
and disorder...
34
00:07:00,650 --> 00:07:03,450
...the gangs have moved in
to consolidate their power.
35
00:07:03,620 --> 00:07:06,050
The most feared of them all
is the Axe Gang.
36
00:07:06,220 --> 00:07:10,050
Only in the poorest districts,
which hold no interest for the gangs...
37
00:07:10,220 --> 00:07:11,890
...can people live in peace.
38
00:07:14,400 --> 00:07:16,060
PIG STY ALLE Y
39
00:07:37,020 --> 00:07:38,510
One, two, three!
40
00:07:39,590 --> 00:07:41,420
- That okay, Coolie?
- No problem!
41
00:07:59,540 --> 00:08:00,940
TAILOR
42
00:08:05,280 --> 00:08:06,680
NOODLES AND CONGEE
43
00:08:27,470 --> 00:08:30,060
My check, please, Donut.
44
00:08:32,470 --> 00:08:35,970
- How much?
- It's on the house!
45
00:08:36,180 --> 00:08:37,340
Donut.
46
00:08:37,510 --> 00:08:39,840
- It's nothing.
- I like you.
47
00:08:40,010 --> 00:08:43,010
I'll ask the wife about
lowering your rent.
48
00:08:44,650 --> 00:08:46,420
Morning, Landlord!
49
00:08:48,490 --> 00:08:49,480
Landlord!
50
00:08:49,660 --> 00:08:51,320
Jill! How you've grown!
51
00:08:51,490 --> 00:08:53,690
Come let me examine you!
52
00:09:06,340 --> 00:09:08,670
Good to see you, Landlord!
53
00:09:08,840 --> 00:09:10,330
What's so good about it?
54
00:09:10,510 --> 00:09:11,670
Don't...!
55
00:09:17,520 --> 00:09:22,850
Can you make the skirt slit higher?
56
00:09:23,520 --> 00:09:25,050
Sure!
57
00:09:25,230 --> 00:09:26,690
Look, a comet!
58
00:09:30,230 --> 00:09:31,720
Jane! You naughty girl!
59
00:09:31,900 --> 00:09:35,600
Landlord! You're such a scoundrel!
60
00:09:37,740 --> 00:09:42,730
Don't go, Jane! Stay and chat!
61
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
I'm only kidding. Jane!
62
00:10:06,670 --> 00:10:08,070
Landlady!
63
00:10:08,870 --> 00:10:10,340
Landlady!
64
00:10:13,440 --> 00:10:15,970
What happened to the water?
65
00:10:30,420 --> 00:10:31,580
Water ain't free!
66
00:10:31,760 --> 00:10:35,990
You talk a lot for someone
who won't pay his rent.
67
00:10:36,160 --> 00:10:39,860
But I'm in the middle of a shampoo.
68
00:10:40,030 --> 00:10:41,500
You think that's a problem?
69
00:10:41,670 --> 00:10:44,700
From now on, no water on Mondays,
Wednesdays and Fridays.
70
00:10:44,870 --> 00:10:47,810
Water ration Tuesdays, Thursdays
and Saturdays.
71
00:10:47,980 --> 00:10:52,840
I just love hearing you fools
complain. Assholes!
72
00:10:53,010 --> 00:10:54,210
Good morning, Landlady!
73
00:10:54,380 --> 00:10:58,610
Just pay your rent,
or I'll burn your shop down.
74
00:10:59,350 --> 00:11:02,520
What's so funny?
Rent's no laughing matter, fairy!
75
00:11:04,490 --> 00:11:08,450
Serves you right you're a coolie!
76
00:11:08,630 --> 00:11:11,830
Months overdue and not even
a "good morning."
77
00:11:12,000 --> 00:11:13,860
You'll be a coolie for life.
78
00:11:19,840 --> 00:11:21,710
There you go, handsome!
79
00:11:25,650 --> 00:11:28,080
What took you so long
with the congee?
80
00:11:28,250 --> 00:11:31,150
I stopped to help an old lady
cross the street.
81
00:11:31,320 --> 00:11:34,080
- What are you doing here?
- Checking for Peeping Toms.
82
00:11:34,260 --> 00:11:36,490
Was someone just spying on you,
Auntie Six?
83
00:11:36,660 --> 00:11:40,220
Don't shoot your mouth off
without proof.
84
00:11:43,330 --> 00:11:46,270
She's crazy.
85
00:12:18,800 --> 00:12:20,530
Go away!
86
00:12:39,550 --> 00:12:41,950
Please can you teach us, sir?
87
00:12:42,120 --> 00:12:43,220
No more soccer!
88
00:13:19,530 --> 00:13:21,760
- Who wants the cut?
- My boss.
89
00:13:24,430 --> 00:13:25,590
Take a seat.
90
00:13:36,480 --> 00:13:38,970
Done! Fifty cents, please.
91
00:13:40,450 --> 00:13:42,010
Isn't it great?
92
00:13:42,280 --> 00:13:43,810
It's too good!
93
00:13:44,690 --> 00:13:46,850
Why'd you make him look so good?
94
00:13:47,560 --> 00:13:48,950
Why?
95
00:13:56,360 --> 00:14:00,030
Don't get mad, boss.
He's my old buddy. I'll handle this.
96
00:14:02,040 --> 00:14:05,700
He's boss of the Axe Gang. Don't you
see the two axes? We're bad guys.
97
00:14:05,870 --> 00:14:08,710
Making him look good
is really bad. Understand?
98
00:14:08,880 --> 00:14:11,170
- I didn't know.
- You're a numskull!
99
00:14:11,410 --> 00:14:14,970
But I like you, so just pay me,
and I'll take care of it.
100
00:14:15,150 --> 00:14:16,210
No way!
101
00:14:18,490 --> 00:14:22,250
Steady with the axe, boss.
Let me talk to him.
102
00:14:24,430 --> 00:14:27,990
I really care for you. You saw it
for yourself. Seriously.
103
00:14:28,160 --> 00:14:32,500
Why don't you pay up. Not much.
Enough for a drink.
104
00:14:32,670 --> 00:14:34,830
Oh, so it's blackmail!
105
00:14:36,670 --> 00:14:38,000
Boss!
106
00:14:38,840 --> 00:14:40,000
Boss!
107
00:14:43,840 --> 00:14:47,010
Now you're dead!
108
00:14:47,180 --> 00:14:49,710
Looks like he's waking up!
109
00:14:49,880 --> 00:14:51,220
I'm not afraid.
110
00:14:51,390 --> 00:14:53,350
You can kill me.
111
00:14:53,520 --> 00:14:56,920
But there'll be thousands more of me!
112
00:15:00,130 --> 00:15:03,390
You want to play tough? The Axe
Gang boss is napping in there.
113
00:15:03,560 --> 00:15:05,360
Whoever wants to die,
step forward.
114
00:15:07,700 --> 00:15:10,140
So you want to fight?
115
00:15:10,300 --> 00:15:13,360
Great! We'll go one-on-one.
116
00:15:13,540 --> 00:15:16,700
Don't even think about cheating.
117
00:15:17,080 --> 00:15:18,700
That old woman with the onion!
118
00:15:21,050 --> 00:15:26,380
You look real tough. Want to try me?
I'll let you hit me first.
119
00:15:31,090 --> 00:15:32,490
What do you do?
120
00:15:32,660 --> 00:15:34,390
I'm a farmer.
121
00:15:34,560 --> 00:15:38,050
Farmers don't fight. Piss off!
122
00:15:38,230 --> 00:15:39,600
He's crazy!
123
00:15:39,770 --> 00:15:41,290
Calling me names?
124
00:15:41,470 --> 00:15:44,060
You're lucky you're a woman.
125
00:15:45,270 --> 00:15:50,510
Hey, shorty! Yeah, you!
If you're short, you don't retort.
126
00:15:53,510 --> 00:15:57,420
What did I say about cheating?
127
00:15:57,580 --> 00:15:58,850
Sit back down!
128
00:16:01,860 --> 00:16:04,520
You! The geezer with the glasses.
You look mean.
129
00:16:07,700 --> 00:16:10,820
No, not you. I mean...
130
00:16:11,000 --> 00:16:12,120
You!
131
00:16:12,300 --> 00:16:15,030
Hey, kid, let's rumble!
132
00:16:16,970 --> 00:16:18,800
All right, all right!
133
00:16:19,110 --> 00:16:22,670
So no one-on-ones today.
134
00:16:22,840 --> 00:16:25,040
You're all such wimps!
135
00:16:27,950 --> 00:16:30,110
He blackmailed me.
136
00:16:30,520 --> 00:16:33,680
Fat woman, you're
in charge here, right?
137
00:16:33,850 --> 00:16:35,620
Fat woman, my ass!
138
00:16:35,860 --> 00:16:37,550
I'm with the Axe Gang!
139
00:16:37,730 --> 00:16:38,850
Axe Gang, my ass!
140
00:16:39,030 --> 00:16:40,020
Boss!
141
00:16:40,190 --> 00:16:41,790
Boss, my ass!
142
00:16:42,030 --> 00:16:44,220
- You have to pay our medical bills!
- Bills, my ass!
143
00:16:44,400 --> 00:16:46,660
- We're on the same side!
- Same side, my ass!
144
00:16:50,340 --> 00:16:52,970
Think you're so tough?
I'll call for backup!
145
00:16:53,210 --> 00:16:57,640
You nitwit! Let's see you call backup!
146
00:16:58,980 --> 00:17:02,640
You don't know the backup I have.
I'm talking an army here.
147
00:17:04,150 --> 00:17:08,820
Don't you go away! Go put
a down payment on your coffin!
148
00:17:22,400 --> 00:17:23,770
Who threw the firecracker?
149
00:17:30,010 --> 00:17:31,500
I'm one of you, brother.
150
00:17:53,870 --> 00:17:55,360
Mind your own business!
151
00:17:55,540 --> 00:17:59,030
It's raining. Go bring in your laundry!
152
00:17:59,310 --> 00:18:00,600
Fat woman!
153
00:18:13,590 --> 00:18:17,890
You blackmailing me too? I ain't afraid.
154
00:18:34,210 --> 00:18:35,200
I...
155
00:18:54,860 --> 00:18:57,890
Did anyone see what happened?
156
00:18:58,900 --> 00:19:01,560
Don't! My back's broken!
157
00:19:02,300 --> 00:19:05,030
Call for help!
158
00:19:58,260 --> 00:20:01,720
Hold on, calm down. You hungry?
159
00:20:27,020 --> 00:20:28,280
Keep quiet.
160
00:20:43,700 --> 00:20:45,100
No.
161
00:21:08,900 --> 00:21:10,450
Who did this?
162
00:21:14,330 --> 00:21:16,230
I'll count to three.
163
00:21:19,070 --> 00:21:20,230
One...
164
00:21:23,840 --> 00:21:25,810
...two...
165
00:21:37,290 --> 00:21:38,450
I did it!
166
00:24:56,260 --> 00:24:58,160
Are the goods okay, Brother Sum?
167
00:25:00,230 --> 00:25:01,460
Sorry!
168
00:25:04,600 --> 00:25:06,590
Look away, kid.
169
00:25:10,870 --> 00:25:12,200
Get rid of him!
170
00:25:13,570 --> 00:25:15,560
We're the bad guys!
171
00:25:15,740 --> 00:25:17,770
We're meant to do the ass-kicking...
172
00:25:18,750 --> 00:25:20,870
...not the other way around.
173
00:25:21,050 --> 00:25:24,380
And it's all because these morons
posed as Axes.
174
00:25:24,550 --> 00:25:27,780
Don't waste your time, Brother Sum.
175
00:25:27,950 --> 00:25:30,720
We'll handle this.
176
00:25:30,890 --> 00:25:32,790
You! Take care of it.
177
00:25:47,010 --> 00:25:52,070
- Boy, can this guy pick locks.
- It's a living. Give me a break.
178
00:25:52,250 --> 00:25:54,910
Pick that one too, if you're so good.
179
00:25:55,320 --> 00:25:56,300
Come.
180
00:25:57,020 --> 00:25:59,820
I'll count to three.
181
00:26:00,620 --> 00:26:01,640
Hurry!
182
00:26:03,390 --> 00:26:05,220
Ready? Three!
183
00:26:15,240 --> 00:26:17,030
That's quick!
184
00:26:18,370 --> 00:26:20,900
Brother Sum, we really
want to be Axes.
185
00:26:21,070 --> 00:26:23,980
That's why we did what we did.
Give us a chance.
186
00:26:24,310 --> 00:26:25,640
Ever killed anyone?
187
00:26:25,810 --> 00:26:28,300
I've always thought about it.
188
00:26:28,650 --> 00:26:30,080
Then go kill someone.
189
00:26:30,250 --> 00:26:32,220
I will!
190
00:26:33,590 --> 00:26:34,650
Go on!
191
00:26:35,060 --> 00:26:36,550
Thank you, Brother Sum.
192
00:26:48,100 --> 00:26:51,590
We can always find a use for that type.
193
00:26:55,010 --> 00:26:57,840
I told you before,
you've got to look tough.
194
00:26:58,010 --> 00:26:59,500
Tougher!
195
00:27:00,850 --> 00:27:02,610
Tougher!
196
00:27:04,680 --> 00:27:06,240
Act the part.
197
00:27:06,420 --> 00:27:07,890
And try to stay awake.
198
00:27:08,050 --> 00:27:09,420
It's tiring being tough.
199
00:27:09,590 --> 00:27:12,680
Tiring? It's our living!
200
00:27:13,830 --> 00:27:17,520
The streets out there are filled
with money and women.
201
00:27:17,700 --> 00:27:20,430
You only need the will
and determination...
202
00:27:20,600 --> 00:27:23,930
...to seize the opportunity to win.
203
00:27:24,200 --> 00:27:25,760
This is our big chance!
204
00:27:25,940 --> 00:27:28,640
We just kill someone,
and we're in the gang.
205
00:27:29,110 --> 00:27:32,600
Then it'll be money and women
all the way!
206
00:27:33,550 --> 00:27:36,410
Don't be like those beggars...
207
00:27:36,620 --> 00:27:39,350
...with no ambition.
208
00:27:44,290 --> 00:27:47,450
Who are you looking at, four-eyes?
I'll smash your glasses!
209
00:27:48,830 --> 00:27:50,460
Get lost!
210
00:27:50,800 --> 00:27:52,130
Come here and say that!
211
00:27:52,300 --> 00:27:54,460
- You're really gonna kill someone?
- That's right!
212
00:27:54,630 --> 00:27:58,230
The four-eyes, the fat woman
and all the residents of Pig Sty.
213
00:27:58,410 --> 00:28:00,170
But they're good at kung fu.
214
00:28:00,340 --> 00:28:03,170
- I can do kung fu!
- Oh, yeah?
215
00:28:05,310 --> 00:28:08,970
Didn't I tell you I know
Buddhist Palm kung fu?
216
00:28:10,780 --> 00:28:14,220
Hey there, handsome boy. Stop.
217
00:28:15,920 --> 00:28:18,650
Amazing!
218
00:28:19,060 --> 00:28:23,330
Do you know you have
a special aura?
219
00:28:23,930 --> 00:28:27,370
You're so young, but you have
the bone structure...
220
00:28:27,530 --> 00:28:30,940
and chi flow of a kung-fu genius.
221
00:28:31,500 --> 00:28:35,700
If your chi flow can be channeled,
then you will be invincible!
222
00:28:35,880 --> 00:28:39,440
Like the old saying:
You cannot escape your destiny.
223
00:28:39,910 --> 00:28:44,680
The duty of upholding world peace
and punishing evil will be yours.
224
00:28:45,190 --> 00:28:46,170
Sure.
225
00:28:47,090 --> 00:28:50,520
This is the scroll of the Buddhist Palm.
It's priceless.
226
00:28:50,690 --> 00:28:54,220
But as it's fate,
I'll let you have it for $ 10.
227
00:28:56,560 --> 00:28:58,550
BUDDHIST PALM MANUAL
228
00:29:02,500 --> 00:29:05,060
- You gave him your life savings?
- Yes.
229
00:29:05,240 --> 00:29:08,500
I was saving to study to be
a doctor or lawyer...
230
00:29:08,680 --> 00:29:11,080
...but this was world peace.
231
00:29:35,100 --> 00:29:37,430
Let go of the girl!
232
00:29:56,390 --> 00:29:59,220
Hey! It's the Buddhist Palm!
233
00:29:59,560 --> 00:30:01,720
"The 20-Cent Kung Fu Manual."
234
00:30:01,900 --> 00:30:03,620
You must be loaded.
235
00:30:04,030 --> 00:30:06,190
Have you killed anyone lately?
236
00:30:17,480 --> 00:30:22,380
He's a fool, and she's mute. Losers!
237
00:30:24,150 --> 00:30:27,980
I realized then that good guys
never win. I want to be bad.
238
00:30:28,820 --> 00:30:30,920
I want to be the killer!
239
00:30:32,230 --> 00:30:34,420
- Ice cream!
- Where?
240
00:30:35,230 --> 00:30:36,990
Make mine a vanilla.
241
00:30:37,160 --> 00:30:38,530
Chocolate for me!
242
00:30:50,080 --> 00:30:53,070
What're you looking at?
Never seen free ice cream before?
243
00:30:58,520 --> 00:30:59,680
Look at her run!
244
00:31:15,030 --> 00:31:20,370
You're such kung-fu masters,
go take it on the road.
245
00:31:20,540 --> 00:31:22,870
You belong in the circus, not here!
246
00:31:23,040 --> 00:31:27,270
Don't say that, Landlady.
There must be a reason they're here.
247
00:31:27,580 --> 00:31:29,950
Everyone has his reasons.
248
00:31:30,120 --> 00:31:32,210
We don't want to make trouble.
249
00:31:32,390 --> 00:31:35,080
I'm glad you get it.
The mob's mad at us.
250
00:31:35,260 --> 00:31:38,380
We'll never hear the end of it.
Why don't you get lost!
251
00:31:39,460 --> 00:31:41,720
Your wife shouldn't be so nasty.
252
00:31:44,000 --> 00:31:45,830
You okay?
253
00:31:47,770 --> 00:31:49,290
Masters.
254
00:31:56,910 --> 00:31:58,900
We have nothing precious
to give you...
255
00:31:59,080 --> 00:32:01,410
...but take this as a token
of our appreciation.
256
00:32:02,280 --> 00:32:04,180
Thanks for saving us!
257
00:32:11,930 --> 00:32:14,920
Stop the crying. This isn't a show!
258
00:32:15,090 --> 00:32:18,660
- You're so cold-hearted.
- Talking back to me, eh?
259
00:32:18,830 --> 00:32:21,630
You may know kung fu,
but you're still a fairy.
260
00:32:24,140 --> 00:32:27,040
It's no crime to be good at kung fu!
261
00:32:27,210 --> 00:32:29,970
Once a fairy, always a fairy.
262
00:32:30,140 --> 00:32:33,670
Look at you. What's with
the red underwear?
263
00:32:33,850 --> 00:32:36,340
Why not a diaper while you're at it.
264
00:32:37,620 --> 00:32:39,640
What's wrong with red underwear?
265
00:32:39,890 --> 00:32:42,720
Where were you
when there was trouble?
266
00:32:42,890 --> 00:32:46,850
If it weren't for them, we'd be finished.
Be reasonable!
267
00:32:47,030 --> 00:32:48,520
I'll reason with you.
268
00:32:48,700 --> 00:32:51,960
You owe me three months' rent.
That's $90.
269
00:32:52,130 --> 00:32:54,400
Pay up or pack up!
270
00:32:54,570 --> 00:32:56,730
Don't you worry. I'll pay it.
271
00:32:56,900 --> 00:32:59,390
Think you're a smartass,
Rabbit-Tooth Jane?
272
00:32:59,570 --> 00:33:02,200
What's it to you, tub of lard?
273
00:33:02,380 --> 00:33:03,540
Bitch!
274
00:33:04,680 --> 00:33:06,340
Calm down, Landlady.
275
00:33:07,750 --> 00:33:09,810
This is your fault.
276
00:33:12,020 --> 00:33:14,320
- Are you trying to kill us?
- You're right.
277
00:33:14,490 --> 00:33:16,650
How could you do that?
278
00:33:16,820 --> 00:33:18,760
Shut the hell up!
279
00:33:32,010 --> 00:33:34,240
You think you can out-yell me?
280
00:33:38,340 --> 00:33:41,110
The fat lady can really sing.
281
00:33:42,150 --> 00:33:43,640
Watch this!
282
00:33:58,600 --> 00:33:59,790
What happened?
283
00:34:00,170 --> 00:34:03,100
What do you mean,
what happened? You try it.
284
00:34:03,270 --> 00:34:05,240
- Me?
- Quick!
285
00:34:11,080 --> 00:34:13,340
Sorry! You okay?
286
00:34:14,110 --> 00:34:17,450
I think you should get closer
and take better aim. Okay?
287
00:34:17,620 --> 00:34:18,610
Okay!
288
00:34:30,830 --> 00:34:33,490
- Who's throwing the handles?
- Handle?
289
00:34:35,640 --> 00:34:37,600
Where's the third knife?
290
00:34:38,270 --> 00:34:40,710
God knows where it went.
291
00:34:40,870 --> 00:34:43,340
Could it be the same one? Can't be...
292
00:34:43,510 --> 00:34:45,270
- Don't!
- Sorry.
293
00:34:47,450 --> 00:34:49,280
What are you trying to say?
294
00:34:49,450 --> 00:34:53,610
I just remembered I have
something to do. See you!
295
00:34:56,220 --> 00:34:58,280
Uh-oh. They've seen us!
296
00:34:59,790 --> 00:35:01,230
Stay back!
297
00:35:09,800 --> 00:35:13,900
Don't panic! Snakes like music.
If I whistle, they won't bite.
298
00:35:14,070 --> 00:35:15,630
Please, no more bright ideas.
299
00:35:19,750 --> 00:35:21,210
Oh, what the hell!
300
00:35:27,990 --> 00:35:29,550
Not you again, asshole!
301
00:35:29,720 --> 00:35:33,090
Get back to your business!
302
00:35:34,930 --> 00:35:36,420
Split up!
303
00:35:38,700 --> 00:35:39,860
Split?
304
00:37:52,800 --> 00:37:54,130
What're you doing here?
305
00:37:54,300 --> 00:37:56,460
Looking for you. Weren't you hurt?
306
00:37:56,640 --> 00:37:57,830
I'm fine!
307
00:37:59,910 --> 00:38:02,810
How come you always recover so fast?
308
00:38:03,140 --> 00:38:04,630
I don't know.
309
00:38:05,010 --> 00:38:07,640
- Which hospital did you go to?
- Don't remember.
310
00:38:08,410 --> 00:38:10,040
Maybe it's better that way.
311
00:38:10,220 --> 00:38:14,920
Memories can be painful.
To forget may be a blessing!
312
00:38:15,090 --> 00:38:17,920
I never knew you were so deep.
313
00:38:19,160 --> 00:38:21,650
All the sadness one can bear...
314
00:38:29,640 --> 00:38:32,900
...down the river everywhere.
315
00:38:35,210 --> 00:38:36,800
Hey, get out of the way!
316
00:38:36,980 --> 00:38:38,240
Move!
317
00:38:38,410 --> 00:38:40,070
I'll slap you to kingdom come!
318
00:38:40,450 --> 00:38:44,280
Look at those four-eyes
carting around a coffin.
319
00:38:46,120 --> 00:38:47,610
What morons!
320
00:38:49,820 --> 00:38:51,980
Don't blame me for making you leave.
321
00:38:52,160 --> 00:38:56,220
We'll let Buddha decide...
322
00:38:56,700 --> 00:38:59,100
...whether you stay...
323
00:38:59,270 --> 00:39:01,700
...or go.
324
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
HORRIFICALLY BAD FATE
325
00:39:19,590 --> 00:39:21,350
Have some tea.
326
00:39:28,630 --> 00:39:31,690
We're grateful for
some professional help.
327
00:39:31,860 --> 00:39:35,530
We understand the problem.
Twelve Kicks from the Tam School...
328
00:39:35,700 --> 00:39:40,700
...Iron Fist from the Hung School
and the Hexagon Staff...
329
00:39:41,270 --> 00:39:43,260
Those guys at Pig Sty are really good.
330
00:39:43,440 --> 00:39:45,710
Their warrior days are long over...
331
00:39:46,210 --> 00:39:49,650
...but they're still top fighters.
332
00:39:50,050 --> 00:39:54,880
This job is a great challenge for us.
333
00:39:55,220 --> 00:39:57,750
Now, that's professionalism.
334
00:39:57,920 --> 00:40:03,260
Number One Killers. Expensive, yes,
but worth every penny!
335
00:40:03,430 --> 00:40:04,420
No!
336
00:40:04,600 --> 00:40:09,660
Number one is the Beast,
the world's top killer.
337
00:40:10,140 --> 00:40:14,440
He was so dedicated to kung fu,
he went crazy.
338
00:40:14,610 --> 00:40:17,910
I heard he's now in an asylum.
339
00:40:18,510 --> 00:40:21,810
So you're the top killers now.
340
00:40:21,980 --> 00:40:26,350
Strictly speaking,
we're just musicians.
341
00:40:26,650 --> 00:40:31,420
A song that wrenches the heart
O where do I find a knowing ear?
342
00:40:31,690 --> 00:40:36,090
Great poem, isn't it?
343
00:40:44,170 --> 00:40:45,690
We'll be saying goodbye soon.
344
00:40:45,870 --> 00:40:48,360
Who knows when we'll see
each other again.
345
00:40:49,110 --> 00:40:53,310
We're three of a kind.
Wish we'd known before.
346
00:40:53,480 --> 00:40:56,780
Let's take this opportunity
to spar a little.
347
00:40:57,020 --> 00:41:00,380
No. We still have a lot to pack.
348
00:41:01,150 --> 00:41:02,880
You're right.
349
00:41:40,990 --> 00:41:44,330
Twelve Kicks of the Tam School!
Superb attack and defense!
350
00:41:44,560 --> 00:41:47,360
Iron Fist: Powerful yet delicate.
Topnotch!
351
00:41:47,530 --> 00:41:50,830
Hexagon Staff, with its
thousand moves. Mystical!
352
00:41:51,300 --> 00:41:53,640
Till we meet again!
353
00:42:03,320 --> 00:42:04,300
More lipstick!
354
00:42:23,700 --> 00:42:26,690
Stay there, or I'll break you in half.
355
00:43:50,620 --> 00:43:52,680
Sorry, we're closed.
356
00:43:52,860 --> 00:43:54,880
You can make a suit in no time.
357
00:43:55,060 --> 00:43:56,550
We're moving.
358
00:43:56,730 --> 00:43:58,560
This is good material!
359
00:43:59,230 --> 00:44:01,560
You know your stuff.
360
00:44:02,100 --> 00:44:04,260
This has high artistic value.
361
00:44:04,870 --> 00:44:06,200
How high?
362
00:44:06,640 --> 00:44:08,470
At least a few stories...
363
00:45:18,480 --> 00:45:20,710
Insulting the Axe Gang!
We'll show them.
364
00:45:20,880 --> 00:45:24,040
Let's kill them all and make
this place a brothel.
365
00:45:24,220 --> 00:45:26,210
Don't block my view!
366
00:46:15,770 --> 00:46:16,760
What's going on?
367
00:46:28,210 --> 00:46:29,340
Good!
368
00:46:29,520 --> 00:46:31,350
Don't block my view!
369
00:46:36,520 --> 00:46:39,690
Damn! I told those nitwits to leave,
but they're still here.
370
00:46:39,860 --> 00:46:41,590
- Really?
- Yeah.
371
00:47:05,150 --> 00:47:09,140
What the hell is this fighting?
Who'll pay for the damage?
372
00:47:09,320 --> 00:47:11,310
Sorry, sorry. It's nothing!
373
00:48:51,990 --> 00:48:55,050
You know what time it is?
I have to sleep.
374
00:48:56,190 --> 00:48:58,090
Hey, fatso, eat shit and die!
375
00:48:59,000 --> 00:49:00,490
Die? In this racket?
376
00:49:00,670 --> 00:49:02,690
Sorry, sorry!
377
00:49:05,000 --> 00:49:06,990
Get out of my way!
378
00:49:07,770 --> 00:49:09,500
Hang in there, Tailor.
379
00:49:18,480 --> 00:49:20,610
Be quiet!
380
00:49:25,860 --> 00:49:30,590
Give us a break! Why push us so far?
381
00:49:45,280 --> 00:49:46,470
There's another master?
382
00:52:13,590 --> 00:52:15,580
It's the Lion's Roar!
383
00:52:16,260 --> 00:52:18,090
I thought that was a myth.
384
00:52:19,300 --> 00:52:22,270
Who knew the Lion's Roar
really exists?
385
00:52:22,430 --> 00:52:26,030
That's the last we'll see of them.
386
00:52:29,210 --> 00:52:31,540
It's bad, Brother Sum.
Quick, start the car!
387
00:52:31,910 --> 00:52:33,540
Start the car!
388
00:52:40,290 --> 00:52:41,450
Boss!
389
00:52:41,620 --> 00:52:43,880
Keep it down! Have you no manners?
390
00:52:44,060 --> 00:52:46,460
Get lost. People are trying to sleep.
391
00:52:46,630 --> 00:52:49,590
They have to work tomorrow.
Get out of here!
392
00:52:52,830 --> 00:52:54,460
Scumbags!
393
00:54:20,320 --> 00:54:23,340
I can't hang on much longer.
394
00:54:25,720 --> 00:54:29,590
But having seen
real masters like you...
395
00:54:30,330 --> 00:54:32,390
...I can now die in peace.
396
00:54:32,560 --> 00:54:34,500
Don't say that.
397
00:54:34,670 --> 00:54:37,600
We're ordinary folks.
398
00:54:37,770 --> 00:54:39,530
Ordinary's a blessing.
399
00:54:39,700 --> 00:54:43,160
Don't call us masters.
400
00:54:43,340 --> 00:54:45,240
But you're such great fighters!
401
00:54:45,410 --> 00:54:49,680
If only you'd helped earlier,
they wouldn't have to die this way.
402
00:54:50,180 --> 00:54:54,350
Like Donut said,
everyone has his reasons.
403
00:54:55,120 --> 00:54:56,850
Years ago...
404
00:54:57,360 --> 00:55:00,450
...we saw our only son killed in a fight.
405
00:55:02,730 --> 00:55:05,390
Revenge can be devastating.
406
00:55:05,760 --> 00:55:07,930
Do you understand?
407
00:55:08,100 --> 00:55:11,190
Why don't you train us
to be top fighters...
408
00:55:11,370 --> 00:55:14,360
...and we'll avenge them!
409
00:55:14,710 --> 00:55:18,700
Becoming a top fighter takes time.
410
00:55:18,880 --> 00:55:21,440
Unless you're a natural-born
kung-fu genius.
411
00:55:21,610 --> 00:55:25,380
And they're one in a million.
412
00:55:32,960 --> 00:55:35,150
It's obvious I'm the one!
413
00:55:38,730 --> 00:55:40,930
Don't think so.
414
00:55:41,900 --> 00:55:47,270
Everyone! We swore
we'd never fight again.
415
00:55:47,440 --> 00:55:49,840
But we broke that promise today.
416
00:55:50,010 --> 00:55:53,570
For your own safety, please all leave!
417
00:55:58,020 --> 00:56:01,580
In great power lies great responsibility.
418
00:56:02,090 --> 00:56:03,950
There's no escaping from it.
419
00:56:04,360 --> 00:56:06,920
Donut, you're hurt bad.
420
00:56:07,090 --> 00:56:08,650
Rest now.
421
00:56:13,600 --> 00:56:16,030
We can't understand
what you're saying.
422
00:56:17,670 --> 00:56:18,760
Donut!
423
00:56:31,820 --> 00:56:33,810
I know you, four-eyes!
424
00:56:35,220 --> 00:56:39,820
You seem prejudiced against
the sight-challenged.
425
00:56:39,990 --> 00:56:43,290
That's right.
Especially gold-framed four-eyes.
426
00:56:47,530 --> 00:56:50,870
Gold frames are perfect for clerks.
427
00:56:51,040 --> 00:56:54,130
I think I look good.
So why keep picking on me?
428
00:56:56,510 --> 00:56:57,500
Help me!
429
00:56:59,840 --> 00:57:03,080
"Help me! Help me!"
Want to play, punks?
430
00:57:03,250 --> 00:57:05,080
The Dragon Style? The Tiger Style?
431
00:57:09,820 --> 00:57:14,260
Come down here, and I'll smash
your glasses. Come on!
432
00:57:15,930 --> 00:57:18,160
You know I'd do it, right?
433
00:57:19,500 --> 00:57:20,830
Swear to it!
434
00:57:21,430 --> 00:57:22,760
Swear!
435
00:57:25,600 --> 00:57:29,900
Have you no respect? Where were you
when I needed you?
436
00:57:31,680 --> 00:57:33,370
You sound like a wimp!
437
00:57:33,550 --> 00:57:36,710
We always get beat!
We haven't gotten anywhere.
438
00:57:36,880 --> 00:57:40,610
No killing, no arson,
no robberies, no rapes...
439
00:57:40,790 --> 00:57:43,350
...all because of you!
440
00:57:43,520 --> 00:57:45,850
You're a numb-nut!
441
00:57:48,260 --> 00:57:49,590
Follow me!
442
00:57:58,270 --> 00:57:59,900
It's a stickup! Where's the money?
443
00:58:04,810 --> 00:58:07,000
Where's the money?
444
00:58:08,610 --> 00:58:10,740
What're you looking at? I'm serious!
445
00:58:15,690 --> 00:58:19,680
I kill people for less!
Give me the money.
446
00:58:38,110 --> 00:58:39,770
The money's in here.
447
00:59:15,710 --> 00:59:17,540
Let go of the girl!
448
00:59:30,560 --> 00:59:35,230
He's a fool, and she's mute. Losers!
449
01:00:18,710 --> 01:00:22,110
Go away! You're dragging me down!
450
01:00:22,880 --> 01:00:27,980
Go home and raise pigs.
451
01:00:32,890 --> 01:00:34,380
Go, before I kill you.
452
01:01:23,210 --> 01:01:26,610
You! Whatsyourname!
453
01:01:35,690 --> 01:01:39,120
Take this and get some new clothes.
You're now an Axe!
454
01:01:39,290 --> 01:01:43,120
- For real?
- Someone's waiting for you.
455
01:01:50,030 --> 01:01:51,190
Brother Sum!
456
01:01:51,370 --> 01:01:55,860
One look at you, and I knew
you'd do anything.
457
01:01:56,170 --> 01:01:57,160
Right!
458
01:01:57,340 --> 01:01:59,140
You just needed your chance.
459
01:01:59,910 --> 01:02:00,970
Damn right!
460
01:02:01,150 --> 01:02:02,810
We've an assignment for you.
461
01:02:02,980 --> 01:02:04,540
Anything, Brother Sum!
462
01:02:23,400 --> 01:02:26,390
"Research on abnormal people."
What's that?
463
01:02:26,570 --> 01:02:28,370
A mental asylum.
464
01:02:34,110 --> 01:02:35,340
Soldiers!
465
01:02:35,510 --> 01:02:37,240
Boy Scouts!
466
01:02:37,420 --> 01:02:38,400
Tanks!
467
01:02:38,580 --> 01:02:40,550
No worries.
468
01:02:40,720 --> 01:02:44,350
When the Boy Scouts change shifts,
you have exactly five minutes.
469
01:02:44,520 --> 01:02:48,460
Follow the arrows on the map.
Go to the last cell...
470
01:02:48,630 --> 01:02:53,290
...and get the man inside there out.
Here's your tools.
471
01:02:59,200 --> 01:03:00,690
What about you guys?
472
01:03:00,870 --> 01:03:02,860
We're your lookouts.
473
01:03:14,220 --> 01:03:16,210
Five minutes. Hurry!
474
01:05:30,520 --> 01:05:35,360
The world's top killer
indeed looks the part!
475
01:05:36,390 --> 01:05:38,730
It's only a title.
476
01:05:38,900 --> 01:05:42,350
Cut the bullshit. We want two people
killed. Name your price.
477
01:05:42,900 --> 01:05:44,420
Name my what?
478
01:05:46,800 --> 01:05:52,070
I've killed so many trying to find
a worthy adversary.
479
01:05:52,410 --> 01:05:55,710
So far, I've never found one.
480
01:05:56,050 --> 01:05:57,880
That's why I stayed inside.
481
01:05:58,050 --> 01:06:02,450
Had I met my match,
I'd have been out long ago.
482
01:06:02,620 --> 01:06:05,090
If you find me a worthy opponent...
483
01:06:05,260 --> 01:06:07,550
...I'll do it for free. No charge!
484
01:06:09,730 --> 01:06:10,890
Do you have someone?
485
01:06:11,060 --> 01:06:16,300
Yes. Brilliant fighters who are
up to the challenge.
486
01:06:16,470 --> 01:06:18,800
But first, will you show us
some moves?
487
01:06:18,970 --> 01:06:22,030
Not that we don't trust you.
We want to see you in action.
488
01:06:22,410 --> 01:06:26,670
You numskulls aren't worthy!
489
01:06:31,180 --> 01:06:32,840
He doesn't look the part.
490
01:06:33,750 --> 01:06:38,950
The slippers are a little crappy.
But he'll clean up well.
491
01:06:39,120 --> 01:06:41,020
You sure you got the right guy?
492
01:06:41,190 --> 01:06:44,530
Absolutely. I swear I did
exactly what you told me.
493
01:06:45,830 --> 01:06:49,790
Please show us some moves,
Mr. Beast. Don't make it hard for me!
494
01:06:49,970 --> 01:06:51,590
You dumb or what?
495
01:06:52,440 --> 01:06:54,430
You know what this is, old man?
496
01:06:54,870 --> 01:06:57,310
Ever seen a fist this big?
497
01:06:57,480 --> 01:07:00,600
Don't force me to fight.
I scare myself when I fight!
498
01:07:00,780 --> 01:07:02,710
Really? Try me, then.
499
01:07:06,550 --> 01:07:08,710
Is he okay?
500
01:07:14,490 --> 01:07:17,050
So you say you can fight?
501
01:07:18,460 --> 01:07:19,450
Harder!
502
01:07:20,330 --> 01:07:21,320
Harder!
503
01:07:24,570 --> 01:07:25,900
Harder!
504
01:07:28,810 --> 01:07:32,300
You hit like that and call yourself
a gangster?
505
01:07:37,280 --> 01:07:38,580
A foreign gun!
506
01:08:04,240 --> 01:08:09,580
In the world of kung fu,
speed defines the winner.
507
01:08:13,680 --> 01:08:16,590
The Beast is the best of them all.
508
01:08:16,850 --> 01:08:20,520
The Axe Gang extends its respect!
509
01:09:02,300 --> 01:09:05,170
The real masters,
together in one room!
510
01:09:06,270 --> 01:09:10,470
Only the world's top killer...
511
01:09:10,640 --> 01:09:12,840
...has such an aura.
512
01:09:13,580 --> 01:09:14,810
Likewise.
513
01:09:15,410 --> 01:09:18,070
Could you two be the fated lovers...?
514
01:09:18,250 --> 01:09:19,240
Paris...
515
01:09:19,420 --> 01:09:20,510
...and Helen of Troy!
516
01:09:21,320 --> 01:09:22,980
A pleasure, indeed.
517
01:09:23,250 --> 01:09:27,090
We're here to deal
with the Axe Gang...
518
01:09:27,260 --> 01:09:28,990
...and only the Axe Gang.
519
01:09:30,930 --> 01:09:33,760
You should've killed me before.
520
01:09:34,100 --> 01:09:38,540
Now you're committing suicide.
521
01:09:38,700 --> 01:09:42,040
You're living on borrowed time.
522
01:09:42,210 --> 01:09:45,200
You can't escape your fate!
523
01:09:45,940 --> 01:09:48,280
What's this? A funeral bell?
524
01:09:49,110 --> 01:09:52,450
With the Beast here,
let's see whose funeral it is!
525
01:09:53,280 --> 01:09:55,010
So you're on their side?
526
01:09:55,190 --> 01:09:57,350
Don't get me wrong.
527
01:09:57,520 --> 01:10:01,120
I only want to kill you...
528
01:10:01,290 --> 01:10:04,190
...or be killed by you.
529
01:10:06,700 --> 01:10:08,670
What do you think?
530
01:10:08,830 --> 01:10:14,170
The good cannot coexist with the bad.
You can't escape your destiny.
531
01:10:14,810 --> 01:10:18,140
So be it. Let's do it.
532
01:10:19,140 --> 01:10:20,300
Okay.
533
01:10:21,850 --> 01:10:22,870
Let's do it!
534
01:10:43,000 --> 01:10:45,400
Piece of cake. I can handle this.
535
01:10:54,850 --> 01:10:57,710
Good try, but a little off target.
536
01:12:17,490 --> 01:12:19,160
The Lion's Roar?
537
01:15:00,020 --> 01:15:01,250
Wait!
538
01:15:02,430 --> 01:15:07,260
I didn't know the Lion's Roar
could be done with a speaker!
539
01:15:07,430 --> 01:15:09,760
What a blow!
540
01:15:39,060 --> 01:15:42,400
- Looks like they're not up to it!
- Let's get them while they're down.
541
01:15:42,570 --> 01:15:43,560
You do it!
542
01:15:43,730 --> 01:15:46,730
- I'm gonna puke! I need to see a doctor!
- Go to hell!
543
01:15:51,170 --> 01:15:52,970
You! Come over here.
544
01:15:53,980 --> 01:15:56,140
- Hit him!
- Yes!
545
01:16:00,580 --> 01:16:02,480
- The head!
- Of course!
546
01:16:02,650 --> 01:16:04,380
- Hit him on the head!
- Okay.
547
01:16:04,560 --> 01:16:06,350
- Here's your chance.
- Got it!
548
01:16:06,520 --> 01:16:07,650
- Hit him!
- Hit him!
549
01:16:07,820 --> 01:16:09,310
- Hit the shit out of him!
- Right!
550
01:16:09,490 --> 01:16:10,760
- Hit him!
- Hit him!
551
01:16:10,930 --> 01:16:12,690
Beat the shit out of him!
552
01:16:14,770 --> 01:16:15,750
What're you doing?
553
01:16:16,500 --> 01:16:19,440
You want me to hit him
or beat the shit out of him?
554
01:16:19,600 --> 01:16:21,540
You're making me very confused!
555
01:16:49,870 --> 01:16:52,860
Wow, that's a big fist!
556
01:17:25,440 --> 01:17:26,830
Why did you hit me?
557
01:17:55,770 --> 01:17:59,100
Where are they?
558
01:17:59,440 --> 01:18:01,600
How could you let them escape?
559
01:18:07,710 --> 01:18:11,700
No one gets away from me!
560
01:18:25,360 --> 01:18:27,560
Why did he save us?
561
01:18:27,730 --> 01:18:30,830
Young people make mistakes.
562
01:18:31,170 --> 01:18:34,930
But at least he finally made good.
563
01:18:35,510 --> 01:18:39,200
Look at him! Beaten to a pulp.
564
01:18:41,950 --> 01:18:45,240
Do you have any last requests?
565
01:19:04,530 --> 01:19:07,440
Hey, wait!
566
01:19:07,800 --> 01:19:11,640
Why don't you write in Chinese?
I don't understand.
567
01:20:08,000 --> 01:20:10,020
There's no one here!
568
01:20:14,810 --> 01:20:17,430
CHINESE MEDICINE
569
01:20:31,120 --> 01:20:34,110
It's a miracle he lasted this long.
570
01:20:34,790 --> 01:20:37,060
The herbs should help him.
571
01:20:37,290 --> 01:20:41,700
Herbal medicine can only partly help.
The key is his own body structure.
572
01:20:41,870 --> 01:20:46,200
All his bones and tendons are broken.
573
01:20:46,370 --> 01:20:49,300
It's amazing he's recovering so fast.
574
01:20:49,810 --> 01:20:51,970
It can't be possible...
575
01:20:52,140 --> 01:20:53,700
Unless he's...
576
01:21:31,050 --> 01:21:32,570
What's that smell?
577
01:22:06,580 --> 01:22:08,570
You mustn't smoke while you're hurt.
578
01:22:10,050 --> 01:22:11,540
Let me handle this.
579
01:22:26,340 --> 01:22:27,800
This makes no sense.
580
01:22:39,450 --> 01:22:43,510
Who knew the Beast could clear
the chi flow...
581
01:22:43,690 --> 01:22:46,250
...and thus unleash
the boy's true potential?
582
01:22:46,460 --> 01:22:49,360
We should've guessed.
583
01:22:50,590 --> 01:22:53,990
He is the one!
584
01:23:04,440 --> 01:23:06,380
Is this for real?
585
01:23:06,540 --> 01:23:09,100
You're still alive, you turncoat?
586
01:23:09,280 --> 01:23:11,680
Kill him, men!
587
01:24:06,540 --> 01:24:08,000
What kind of move is that?
588
01:24:08,340 --> 01:24:10,860
Kids' stuff!
589
01:24:38,770 --> 01:24:42,360
If our son were alive,
he'd be his age now.
590
01:24:42,540 --> 01:24:47,880
If he studies hard, he could grow up
to be a doctor or lawyer.
591
01:24:48,040 --> 01:24:50,880
A stuntman, more likely!
592
01:25:54,040 --> 01:25:55,600
Not bad. Let's go.
593
01:26:38,660 --> 01:26:40,710
I can even stop bullets...
594
01:27:51,090 --> 01:27:54,460
What? The Toad Style
of the Kwan Lun School?
595
01:27:54,630 --> 01:27:55,830
Oh, no!
596
01:29:51,410 --> 01:29:55,350
Remember the Palm move
that falls from heaven?
597
01:29:55,520 --> 01:29:58,680
That's the long lost Buddhist Palm.
598
01:30:43,000 --> 01:30:44,330
I surrender!
599
01:31:45,860 --> 01:31:47,300
What kind of move was that?
600
01:31:49,070 --> 01:31:51,230
If you want to learn, I'll teach you.
601
01:32:02,980 --> 01:32:04,310
Master!
602
01:33:18,150 --> 01:33:21,990
Hey! Tell him not to put snot
on the glass.
603
01:33:22,160 --> 01:33:24,750
You two, put your pants on!
604
01:33:24,930 --> 01:33:27,590
No licking if you're not buying!
605
01:34:33,960 --> 01:34:38,560
Kid, you have the bone structure
of a kung-fu genius.
606
01:34:38,730 --> 01:34:42,530
World peace is in your hands.
Here's the scroll of the Buddhist Palm.
607
01:34:42,710 --> 01:34:45,300
Because it's fate, I'll let you
have it for $ 10.
608
01:34:45,470 --> 01:34:46,530
Wait!
609
01:34:46,980 --> 01:34:49,380
You want more...?
39876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.